Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on The Rookie.
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Hey!
3
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
So I sent a reckless text?
4
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
Reckless text? That's criminal conspiracy!
5
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
The fact that you are mad at me kind of blows my mind.
6
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
The fact that you are judging me instead of empathizing is blowing mine.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
You're moving.
8
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Kinda.
9
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
The Hammer is called The Hammer because he likes to fight.
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
And there's no one who loves to fight more than cops.
11
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Thanks.
12
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
You're welcome.
13
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
We shouldn't.
14
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
I know.
15
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Good morning. Thanks everyone for being here.
16
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
The hardest step is showing up.
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Tim?
18
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
What's on your mind?
19
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
I messed up.
20
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
With Lucy, I think.
21
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Well, Valentine's Day is tough.
22
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
No, look, things have been solid between us recently.
23
00:00:54,000 --> 00:01:00,000
You know, I really feel like I earned my way back in.
24
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
You know, both on a personal and professional level.
25
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
And then, we ended up in this hotel room.
26
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
And I knew it was a bad idea in the moment.
27
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
That I was being selfish.
28
00:01:14,000 --> 00:01:20,000
That I hadn't finished doing the work to fix what I had broke.
29
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
I just, I couldn't help myself.
30
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
This is said with love.
31
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
But you're using a lot of I language.
32
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
I felt this, I did that.
33
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
But Lucy was a willing participant, yes?
34
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Yeah, of course.
35
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Then why are you taking away her agency?
36
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
If this was a mistake, then it's one you made together.
37
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
If this was a mistake, then it's one you made together.
38
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Last day as a rookie!
39
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Oh, no, I'm sorry.
40
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
It's okay.
41
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
It's very exciting.
42
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Yeah, no, it is awesome.
43
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Oh, I sensed a butt in there.
44
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
You know, a high percentage of rookies suffer a setback on their last day.
45
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
So you just gotta stay on top of it and don't get distracted.
46
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Well, that's certainly taking the fun out of it.
47
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
No, no, I'm sorry.
48
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
It is amazing.
49
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
New lipstick.
50
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
You're a little bit more made up than usual.
51
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
What's happening?
52
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Nothing.
53
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
I'm just switching it up a bit.
54
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Stop!
55
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Come on.
56
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Maybe I should too.
57
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
No.
58
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Stay the course.
59
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Tomorrow I can go crazy.
60
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Tomorrow when I'm no longer a rookie.
61
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
Oh, I'm gonna win for you like I know you won't need to.
62
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Hang in there, man.
63
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Okay.
64
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
You got your back, big dog.
65
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Thanks.
66
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
What's happening?
67
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Everybody's heard you and Baylor are fighting.
68
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Cops got some more than middle schoolers.
69
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
First marriage is just a trial run.
70
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
There's no shame in divorce.
71
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Every cop goes through this.
72
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Okay, it's not my first marriage.
73
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
And we're not getting divorced.
74
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
It's just a fight.
75
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Uh-huh.
76
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
I used this guy for my last three divorces.
77
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
How many times have you been married?
78
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
This decade, just three.
79
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
You keep that.
80
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
I don't think I'll be needing it.
81
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Denial.
82
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
I get it.
83
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Stay strong.
84
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
This is ridiculous.
85
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Couples fight.
86
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
I mean, granted, it's a bad one, but it's not over.
87
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Great.
88
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
I feel like you don't believe me.
89
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
I feel like you don't believe yourself.
90
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Yeah.
91
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
I don't know.
92
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
It's just...
93
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
God, it's taking up so much space in my brain.
94
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
I just gotta get it out of my head.
95
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
You know what helps me?
96
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Violence?
97
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Action.
98
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Pull some felony warrants, get in trouble.
99
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Last thing I'd be thinking about is a personal woe.
100
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Yeah?
101
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Yeah.
102
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Yeah.
103
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I mean, you and Camila were on completely different paths.
104
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
It's clearly for the best.
105
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
I know.
106
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
But my problem's right now.
107
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Mine ain't compared to yours.
108
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
How's the cancer treatment going, my brother?
109
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
So far, so good.
110
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
You sure you're ready to be here, boot?
111
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Yes, sir.
112
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Thanks for asking.
113
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
I'm not asking to be kind.
114
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
I'm asking because if you're not up to the task,
115
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
you put the life of your T.O. in jeopardy.
116
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
No, sir.
117
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Yes, sir.
118
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
I mean, I am good to go, and I will not let her down.
119
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Make sure you don't, or we're gonna have problems.
120
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
You're here early.
121
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Sometimes being Detective Harper is easier than being Mama.
122
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Or Mrs.
123
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Yes, that one is really tough right now.
124
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
The constant arguing over policing is wearing me out.
125
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Harper, you're needed in interrogation one.
126
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
For what?
127
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
No idea.
128
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
That's just the message I was given.
129
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Okay.
130
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
What do you...
131
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Why?
132
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
We were supposed to talk this morning,
133
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
and you left before I woke up.
134
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
I'm sorry.
135
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
I just...
136
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I have a really heavy case load right now.
137
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Nyla, you always do.
138
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
But you're the one who raised the red flag
139
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
about our relationship,
140
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
and how our jobs make our marriage
141
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
that much more difficult sometimes.
142
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
And yet you've been avoiding talking about it.
143
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
So yeah, I've had to resort to gimmicks like this
144
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
just to get some face time with my wife.
145
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Okay, uh, you are not wrong.
146
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
What if there is no way to make you feel good about what I do?
147
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Then we deal with it.
148
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
I mean, maybe that tears us apart,
149
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
or maybe we get stronger by solving it together.
150
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
But either way, it's a hell of a lot better
151
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
than this little dance of silence.
152
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Now, I gotta go to a meeting.
153
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
I'll see you tonight.
154
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
How are you feeling?
155
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Pretty good.
156
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
All things considered.
157
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Yeah, well,
158
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
seems like there's a lot of options
159
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
with non-Hodgkin's lymphoma.
160
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Have you had any lymphedema?
161
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Not a lot of people know about that side effect.
162
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Something's going on with my rookie.
163
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
It's on me to do the homework.
164
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Yeah, or try to catch me in a lie.
165
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Never occurred to me that you would lie about something like that.
166
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
I know I don't have the best track record,
167
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
but I would never lie about cancer.
168
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
If you have any doubts,
169
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
you know, you can always check my medical records.
170
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
I'm a rookie.
171
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
I signed away my medical privacy when I joined.
172
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
I might do that.
173
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Yeah.
174
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Yeah, you should.
175
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
You know, I'm open to anything
176
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
that'll help rebuild the trust between us.
177
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Hey, stranger.
178
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
What's up?
179
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
I need to show you something.
180
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Can you meet me at the apartment?
181
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Yeah, I don't like the sound of that.
182
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
I'll be there in ten minutes.
183
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
But it's my last day as a rookie.
184
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
I understand.
185
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Well, I was hoping to avoid situations
186
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
that would jeopardize my graduation from the FDO program.
187
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
And yet, as your training officer for this one last day,
188
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
I set the agenda,
189
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
and I say the agenda is go hard.
190
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Okay, is this so you won't have to think about Bailey?
191
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
If it is, do you really think it's a good idea to say her name?
192
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
No, sir.
193
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
I am fully on board with going hard.
194
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Whatever my T.O. wants.
195
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Great. Check the box.
196
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
See who's got warrants.
197
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Make sure they're felony MBA,
198
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
so they're in a fighting mode.
199
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
The ball's in his court.
200
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
John knows where to find me when he wants to talk.
201
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
And if he doesn't?
202
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
He will.
203
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Obviously, I don't really know what's going on
204
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
because you've been maddeningly vague,
205
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
but it's been a week.
206
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Might be time to reach out.
207
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Do you want me off your couch?
208
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
No.
209
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
A little.
210
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
A timeline would be nice.
211
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
10-99 at 1600 Edgewood Street.
212
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
10-99 at 1600...
213
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
What's that?
214
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Barter alarm.
215
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
I've asked the dispatch to alert all nearby units.
216
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Shelters and clinics have them
217
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
to speed up the response time for break-ins and assaults.
218
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
It's the Guest of Honor's woman, Shelton.
219
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
27 out of 100 responding to that 10-99,
220
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
1600 Beachwood Street. Code 3.
221
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Copy. Follow-up call reports disgruntled husband
222
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
attempting to enter armed with bat.
223
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
They're punching. Let's get there.
224
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Amanda!
225
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Out of my way! I want to talk to my wife!
226
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
With a bat? Restraining order says 100 yards.
227
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
No! I warned you!
228
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Drop the bat!
229
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Get up! Drop the bat!
230
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
I got him! I got him!
231
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
I saw your head hit the concrete.
232
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
How's your vision?
233
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
Fine. Cody went down harder than I did, thanks to you.
234
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
I'd still like to get you evaluated for a concussion.
235
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
And look, splint this wrist.
236
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
The bruising and swelling indicates a fracture.
237
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Yep.
238
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Why is it taking so long to find a hot warrant?
239
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
Turns out we've got most of the real bad guys in custody.
240
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Yay, us.
241
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Checking again.
242
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
7, Adam 15. I have an in-progress 211
243
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
at Lock, Stock and Barrel gun supply.
244
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
RP spotted a blue van speeding from the scene approximately five minutes ago.
245
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
What are the odds that's our van?
246
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Fairly small, given there's several thousand blue vans in Los Angeles.
247
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
We're still going to stop and investigate and hope it's full of armed robbers?
248
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Now you're getting the swing of today.
249
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
7, Adam 15. We are Code 6, Lancaster and Western.
250
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Investigating possible suspect vehicle.
251
00:09:44,000 --> 00:09:48,000
Driver, please exit the vehicle, keeping your hands where I can see them.
252
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Yep.
253
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
No problem.
254
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Officers.
255
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Oh.
256
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Steady, Officer Juarez.
257
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Please, you go clear the front.
258
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Step forward for me, sir.
259
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
What can I help you with today?
260
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
It's not illegal to run out of petrol, is it?
261
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
A van matching this description was involved in an armed robbery.
262
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Wow.
263
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Well, it wasn't this one.
264
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
I've been stuck here since about half past, waiting for a rescue.
265
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
All right, the front's clear, but I can't really see the back.
266
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Well, I knew a smile and a more gallop.
267
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Sir, I'm going to need to see some ID.
268
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
And I would love to show you some, but I left the house without my wallet.
269
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
I barely remember to put on a shirt, if you can picture that.
270
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
It happens to all of us.
271
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Well, then I'm going to need to see inside that van.
272
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
No problem. Just a few bits and bobs inside.
273
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
You know, nothing of note.
274
00:10:39,000 --> 00:10:45,000
Which is a shame, really, because if something tells me being handcuffed by you would be quite the treat.
275
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Yeah, sure, sure.
276
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
What about the guns?
277
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Got to write them off.
278
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Wow.
279
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
Well, sir, I think you got your fight.
280
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Happy?
281
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
My room looks bigger.
282
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Well, that's because it's clean.
283
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Hi.
284
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
This the new booth?
285
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Yeah. Tomorrow. What's up?
286
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
It's a pleasure to meet you.
287
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
What's up?
288
00:11:30,000 --> 00:11:35,000
Um, I got this on campus.
289
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Ooh, you worried about cavities?
290
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
They're Xanax, with a kick of ketamine.
291
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
So I hear. I haven't tried it.
292
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
These are incredibly dangerous. You overdo it on these and your heart stops.
293
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Where did you get these?
294
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
My roommate's boyfriend. Said first one's free. Want me to make an introduction?
295
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
Yeah. I mean, if you're up for it, we just have to find a believable buyer.
296
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
Somebody who is not a rookie.
297
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Whoever it is needs to look like a college student.
298
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
I can do it.
299
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Whoever it is needs to look like one.
300
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Wow. Okay. I get it. Thank you.
301
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
I get carded at movie theaters. I can do this.
302
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
I'll introduce him as my boyfriend. I'll say he goes to UCLA.
303
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
Yeah, tomorrow vouches for me. I make the buy. Easy.
304
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Great.
305
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
You can't do this, man. I need to talk to my wife.
306
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Shut up.
307
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
You can't stay there forever.
308
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Shut up or I'll bust a teeth out your mouth. You hear me?
309
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
You just threatened a suspect in police custody?
310
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
He's an asshole.
311
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Yeah, he files a complaint against the city and wins, he'll be a rich asshole.
312
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
That what you want?
313
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
No, sir.
314
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Hey, what's up?
315
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
There was a call back in Texas my first year on the job.
316
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
I didn't get there in time.
317
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
He killed the kid, too.
318
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
Look, those calls are hard for all of us.
319
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
All right?
320
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
But crossing the line gets guys like this to get out of jail free card, and I know you don't want that.
321
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
No, sir.
322
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
I'll do better controlling my emotions in the future.
323
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
I saw that flawless elbow strike that knocked the wind out of him.
324
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
It's badass.
325
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
I don't know. Necessary, maybe.
326
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
It's not the first time I've had to defend myself from a man.
327
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
That's why I do what I do at the shelter.
328
00:13:25,000 --> 00:13:31,000
After my ex broke my rib, I swore never again.
329
00:13:31,000 --> 00:13:38,000
So now I am a blue belt in Krav Maga, and it's the other guy that has the broken rib.
330
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
I'm a capoeira master and a level one Krav Maga, for now.
331
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
For now.
332
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
I thought I sensed a kindred spirit.
333
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
But you know, tough women, they often come with dark stories.
334
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
I just like to learn new things.
335
00:13:52,000 --> 00:13:58,000
I see. Well, if you ever want to talk martial arts, you know where to find me.
336
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Big guy's called the Hammer.
337
00:14:03,000 --> 00:14:08,000
His partner is Mickey Barnes. Their prince turned up at a gun store robbery in Bakersfield.
338
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
M.O. matches three other heists in the area.
339
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
They've been selling guns for the last four months.
340
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Are they planning some kind of attack?
341
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
They're not exactly planners.
342
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Most likely, they stole the guns to sell.
343
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
At least they didn't steal any more today.
344
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
That isn't quite true, though, is it?
345
00:14:21,000 --> 00:14:26,000
Uh, no, sir. They also got the police-issued weapons in the back of the shop.
346
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
And?
347
00:14:27,000 --> 00:14:34,000
And the M.O., and a police radio, and the onboard computer, and the vehicle itself.
348
00:14:34,000 --> 00:14:39,000
Officer Nolan, remind me again, how many times has your shop been stolen?
349
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
Twice, sir. Believe me, I know how serious this is, and I will fix it.
350
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
It wasn't entirely Nolan's fault.
351
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Isn't this your last day on probation, Officer Juarez?
352
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Was I saying anything?
353
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Sir, we will get everything back.
354
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
The tracker is still active in the shop.
355
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
We will chase it all down just as soon as we get a temporary replacement.
356
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Don't lose that, too.
357
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Officer Chin.
358
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Why do I hear you're Code 6 at your apartment?
359
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
Tamara came to me with a lead on a guy who's dealing ketamine on a college campus,
360
00:15:08,000 --> 00:15:13,000
and I was wondering if I had your permission to send Ridley on an undercover buy.
361
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
You think he's ready?
362
00:15:14,000 --> 00:15:19,000
Uh, yeah. I mean, it's a simple hand-to-hand. He can do it.
363
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
Okay, I trust your judgment. You'll need backup. Grab Smitty.
364
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
I was thinking maybe Harper and Lopez?
365
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
They're busy. It's Smitty or no one.
366
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Right.
367
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Yeah, that is them, all right.
368
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
Good news is they parked the shop right next to the stolen weapons.
369
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
Yeah, bad news is they're surrounded by stolen weapons.
370
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
So what's the plan?
371
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
The last thing we want is to get into a firefight. They're too well-armed.
372
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Oh!
373
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Really?
374
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Ain't no harm in looking.
375
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Yeah, I'm referring to the audible gasp.
376
00:15:59,000 --> 00:16:05,000
I say we wait till they separate, then move in, divide and conquer?
377
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Great. How about we take Mickey?
378
00:16:07,000 --> 00:16:12,000
Good try, Boot. We will take Mickey. You two get the hammer.
379
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
After this morning's debacle, you two should be thanking us for giving you a chance at redemption.
380
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Your thank you card's in the mail.
381
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Can I just get one quick peek?
382
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
No.
383
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Oi, you done yet?
384
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
Nearly, but I'd be a lot closer if you got off your arse and helped.
385
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
I just put on a clean shirt.
386
00:16:30,000 --> 00:16:34,000
But when you're done, pull this people carrier out so I can back that copper's motor in.
387
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
And this one better run.
388
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
That wasn't my fault. Dodgy Paul told me it was top of the line.
389
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
Oh, and it never occurred to you that a car thief named Dodgy Paul might be lying?
390
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Hands up.
391
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Ooh, all right, lovely. They're up.
392
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Turn around.
393
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Now it's getting kinky.
394
00:16:59,000 --> 00:17:04,000
Ooh, I do have a gun in my right pocket, but I'm also happy to see you.
395
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Wow.
396
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Police!
397
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Police!
398
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Hands up.
399
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Hello, sweetheart. You miss me?
400
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Hands on your head, turn around, walk towards us nice and slow.
401
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
I think we know what I'm going to say to that, don't we?
402
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
I'm unarmed. You can't shoot an unarmed man, can you?
403
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
You're right. We can't.
404
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Work smarter, not harder, am I right?
405
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Julie, what?
406
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Robbie doesn't help.
407
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
The dealer is Andy Hirsch, 21 years old.
408
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
This is a simple buy-walk deal.
409
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Buy drugs, walk away, that's it. We will come back for the arrest.
410
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
We just need to get the buy on the wire.
411
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
There's also the manufacturing arm. We need to know who's importing the raw materials.
412
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
No, no, no, no. That's not today.
413
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Today, you buy and you walk.
414
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Got it.
415
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Okay.
416
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
That's him.
417
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Andy, hey.
418
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
What's up?
419
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
This is my boyfriend, Seth. He goes to UCLA.
420
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Oh, my condolences.
421
00:18:36,000 --> 00:18:41,000
Yeah, we keep getting our asses kicked and Tam's telling me that I got a transfer.
422
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Damn, ew.
423
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
It's cute.
424
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
No, it's not.
425
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Yeah, well, life's better on this side of town, so...
426
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
That's what I hear.
427
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
You got better teams, better candy.
428
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Quality doesn't come cheap.
429
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
It's not a problem.
430
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Yeah, only the best for my girl, right?
431
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
You're together. We get it. Jeez.
432
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
The kid's just selling it. Maybe he's into her.
433
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Either way, what's the problem?
434
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
He's...
435
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
He's not right for her.
436
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Parenting is hard.
437
00:19:10,000 --> 00:19:14,000
But at some point, you gotta let the kids spread their wings and make their own mistakes.
438
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Wait.
439
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Smitty, do you have kids?
440
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Do I.
441
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
What?
442
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
300 a pop.
443
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Okay, you got the buy, now walk.
444
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Buy, walk, buy, walk, jeez.
445
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Can you get more?
446
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
What?
447
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
I got a friend who's throwing all these parties and, you know, he's always looking.
448
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
Yeah, I can get as much as he wants, assuming he can pay.
449
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Yeah, I'll let him know.
450
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Cool.
451
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Good to see you.
452
00:19:58,000 --> 00:20:02,000
You just opened the door for a bigger bust. High five, kid.
453
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
I can't believe we did that.
454
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
How are you so calm?
455
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Because I got a good partner.
456
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Ridley, it was risky to push for more product.
457
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
But it worked.
458
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
I never should have listened to Mickey.
459
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
You can't pull a heist while Mercury's in retrograde.
460
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
And it's transiting Aries, you could not have timed this worse.
461
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Exactly.
462
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Last time this happened, my fiance left me.
463
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
Yeah, maybe she left you because of the stars, maybe it was all the arrests.
464
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Nah, she said it was all the cheating.
465
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
That'll do it.
466
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Shh.
467
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Mmm.
468
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Go back to work, go back to work.
469
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
He can't see you.
470
00:20:50,000 --> 00:20:55,000
So, just to be clear, you still think that you're going to walk on how many felonies?
471
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Three.
472
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
And so much evidence.
473
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
I can't remember a time we had this much evidence.
474
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Can you?
475
00:21:01,000 --> 00:21:07,000
Uh, let's see. Fingerprints, surveillance video, eyewitness accounts, body cam, shop cam, dash cam.
476
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
I mean, it is literally a mountain.
477
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
Even if that were true, you need me.
478
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Need you for what?
479
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
To get to the bigger fish.
480
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
We're supposed to deliver those guns to the butcher.
481
00:21:19,000 --> 00:21:28,000
So, do you really want to bust me, some street-level cheeky little pirate, or do you want to take down a real shot caller?
482
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Mmm. That's compelling.
483
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
But Mickey Barnes is both snake and charmer.
484
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
You, of all people, know my ability to sense exaggeration is flawless.
485
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
He's telling the truth.
486
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Okay. What's the timeline?
487
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
Hammer and Mickey are supposed to deliver the guns to the butcher tomorrow.
488
00:21:48,000 --> 00:21:54,000
The DA's office can offer reduced sentences if the LAPD can provide full surveillance and arrest the butcher.
489
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
I'll authorize it.
490
00:21:55,000 --> 00:22:00,000
But we need to move Mickey and the Hammer to a safe house tonight.
491
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
Which means I need officers ready to transport and work a graveyard.
492
00:22:04,000 --> 00:22:09,000
Rumor mill says Nolan is looking for anything to distract him from his domestic situation.
493
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
And I happen to know another lonely senior officer happy to pick up an extra shift.
494
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Checked and double-checked.
495
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Oh.
496
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Well, then that's it.
497
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
You have reached the end of your last day as a rookie.
498
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
I can't believe I made it.
499
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Thank you for everything.
500
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
Being your training officer has been an honor and a privilege.
501
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Officers!
502
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
If I may have your attention for a moment.
503
00:22:43,000 --> 00:22:48,000
I am so proud to announce that my rookie, Officer Selena Juarez,
504
00:22:49,000 --> 00:22:54,000
has successfully reached the end of her POST mandated training.
505
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
And has reached the capacity of solo beat officer.
506
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Congratulations, Officer Juarez.
507
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
Oh, hi. I was hoping I'd see you again.
508
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
I've been thinking a lot about what you said.
509
00:23:31,000 --> 00:23:35,000
About tough women having dark stories.
510
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
I, um, I might have lied in the ambulance earlier.
511
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
We all do.
512
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Easiest way to protect ourselves.
513
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
I've been collecting ways to protect myself for years.
514
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
I fight fires. I shoot guns. I jump out of planes. I save lives.
515
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Is it working?
516
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Yeah.
517
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
My ex was unimaginably cruel.
518
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
He died trying to kill me.
519
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
But he never hit me while we were married.
520
00:24:13,000 --> 00:24:18,000
And even now I have a hard time labeling what he put me through as abuse.
521
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Yeah.
522
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
I never looked like the women in a Lifetime movie.
523
00:24:23,000 --> 00:24:28,000
There were no black eyes. No broken bones. Just a lot of grey area.
524
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Getting physical in the bedroom.
525
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Play that turned rough.
526
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
No one knew I needed rescuing.
527
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
So I rescued myself.
528
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
But in the end, none of it even mattered.
529
00:24:44,000 --> 00:24:49,000
Because my ex found me and ripped my life apart again.
530
00:24:49,000 --> 00:24:54,000
And even now, he's dead and he's still haunting my marriage.
531
00:24:54,000 --> 00:25:00,000
My husband, who is the greatest man I've ever known, isn't speaking to me.
532
00:25:00,000 --> 00:25:06,000
Because of something I did out of fear, I was trying to protect myself.
533
00:25:06,000 --> 00:25:10,000
But if we don't work, my ex will have taken everything from me.
534
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
He would have won.
535
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Hey.
536
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
He can't win. He's dead.
537
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
You won.
538
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
You got out alive.
539
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
And you have all the power now.
540
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
So yeah, you can talk about what it was like.
541
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
For real.
542
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Grey areas included.
543
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
Especially to this, this husband of yours.
544
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Yeah.
545
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
That you love so much.
546
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
He cannot help you heal.
547
00:25:42,000 --> 00:25:47,000
He cannot help you heal if he doesn't know what's still alive inside of you.
548
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
He has custody of the phone that you'll be using to communicate with the butcher.
549
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Are we clear on everything?
550
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
What's a hoodie password?
551
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
What part of no internet do you not understand?
552
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
I thought you lot had rules against cruel and unusual punishment.
553
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Apparently not.
554
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Oh, this is gonna be a long night.
555
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
It's going home to an empty house.
556
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
You and Bailey still not talking?
557
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Oh, Hammer.
558
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Got a couple of sad coppers in here, mate.
559
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
What happened, fella?
560
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Catching Mrs. Stefan out.
561
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Don't engage.
562
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Mate, give the poor shot a break.
563
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
A man's heartbreak is no laughing matter.
564
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
I wouldn't know.
565
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
I tend to be the one doing the breaking up, if you know what I mean.
566
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Weren't you getting engaged the last time I arrested you?
567
00:26:51,000 --> 00:26:55,000
Yeah, and then you and that lady cop won the ring off of me, then everything fell apart.
568
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
You won a ring off him?
569
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
Randy pawned off Bailey's ring the day of your wedding.
570
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Hammer bought it, Lucy and I got it back.
571
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
What?
572
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
You're welcome.
573
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
What?
574
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Babe, we need wine out here.
575
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
On it.
576
00:27:10,000 --> 00:27:17,000
So, James and I are supposed to talk tonight, and I just can't do it again.
577
00:27:17,000 --> 00:27:23,000
You know, it's like I start talking, and then he starts talking, and fundamentally we agree.
578
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Policing in this country should be better.
579
00:27:25,000 --> 00:27:31,000
But then we get into the details, and all of a sudden we don't agree, and then it's a fight.
580
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
And we don't even know how we got there.
581
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Thank you, Wesley.
582
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
No problem.
583
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
But it comes with a little unsolicited advice.
584
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Oh, God.
585
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
No, no, this is good.
586
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Please, I need a man's perspective.
587
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Okay.
588
00:27:46,000 --> 00:27:51,000
Generally speaking, we're simple, straightforward creatures, and we do like to talk.
589
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
But that talk has to have an endgame.
590
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
We're working it out.
591
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Great.
592
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
But what do we decide?
593
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
You know, like, what's the plan?
594
00:27:58,000 --> 00:28:04,000
And James doesn't have to change his position or tactics, because philosophically, you agree with him.
595
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
So, it's on me to do something.
596
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Actions speak louder than words.
597
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Basic guy code.
598
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Look at him.
599
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
He can't take it.
600
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Soft in the belly.
601
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
What you gotta say now?
602
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Perimeter's secure.
603
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Ingress and egress have been double-checked.
604
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
Sheriff's office is still posted out front and out back.
605
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Good.
606
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Burner phone's quiet.
607
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
I suspect the butcher won't reach out until morning.
608
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
I can take first watch if you want to get some shut-eye.
609
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
I'll sleep when I'm on shift.
610
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
But go ahead.
611
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
You look wrecked.
612
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Yeah.
613
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Hard to sleep when she's not there.
614
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
Um, can I ask you a personal question?
615
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
Usually I'd say no, but I've been working on being more emotionally available.
616
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
So, shoot.
617
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
How did you, um...
618
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
With Isabel, how did you know when it was over?
619
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
I didn't.
620
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Not for a long time.
621
00:28:58,000 --> 00:29:03,000
It turns out you can only fracture something so many times before it's impossible to put back together.
622
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
Problem is, I didn't realize that until I tried.
623
00:29:08,000 --> 00:29:13,000
You're saying the only way I can know for sure that it's over is to try and fix it?
624
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
If that's what you want.
625
00:29:14,000 --> 00:29:18,000
We're both so dug in, I don't see how we can move forward.
626
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
One step at a time.
627
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
And maybe you're right.
628
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Okay?
629
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Maybe things between you and Bailey can't be fixed.
630
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
But don't make the same mistake I did with Lucy and quit before the battle's done.
631
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
If you love her, fight.
632
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
Otherwise you might spend the rest of your life wondering if you could have done more.
633
00:29:41,000 --> 00:29:46,000
You are one hour away from being a full-fledged cop.
634
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
How do you feel?
635
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Good.
636
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
I think mostly.
637
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
And also not.
638
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
No, being a rookie was one of the hardest things I've ever done.
639
00:29:54,000 --> 00:29:59,000
And as a reward for passing, I get to keep doing it for 30 years.
640
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Yay!
641
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
What?
642
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Tamara and Seth are...
643
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
On a date?
644
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
They'd be so cute!
645
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
That's a bad thing.
646
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
How good that would be.
647
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Where do we even start?
648
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
It's like Ice Cream Jango.
649
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
UCLA.
650
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Some boss man Javi wants to meet you.
651
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Great.
652
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Cool.
653
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Anytime.
654
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Great, get in the car.
655
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Sorry guys, he's mine tonight.
656
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
So come.
657
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
No.
658
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
This ice cream was like $30.
659
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Somebody's gotta eat it.
660
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Don't worry, I'll be back.
661
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
I promise.
662
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Hey, are you with Seth? I saw that photo.
663
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
I mean, I was, but he just left with Andy.
664
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Stop. Andy from the drug buy?
665
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Yeah, he had a couple guys and said Javi wanted to talk.
666
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
I took a picture of the plate, just in case.
667
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Okay, and Seth went with them?
668
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Yeah, I mean, they just think he's a buyer, right?
669
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
He'll be okay.
670
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
He has his police ID on him and his off-duty weapon.
671
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
If they search him, it's over.
672
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Hey, what's up?
673
00:31:44,000 --> 00:31:49,000
Hey, Seth is in trouble and I was hoping that you could help me and Selena get him out of it.
674
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
We're tracking a license plate.
675
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
I want a safe house detail tonight with Nolan.
676
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Let me get an officer to replace me.
677
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Text me your location.
678
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Your shift doesn't start for 20 minutes.
679
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Lucy call. Seth's in trouble and they need backup.
680
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
I'm gonna call the station and have a replacement officer brought in.
681
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Get two. I'll go with you. The handoff isn't for hours.
682
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
Where's Mickey?
683
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
In the loo.
684
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
I'm gonna move him along.
685
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Mickey, let's go.
686
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Mickey, I'm coming in.
687
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Tim?
688
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
What's going on?
689
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Do not move.
690
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Is there a problem?
691
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Where's Mickey?
692
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Get down on the floor.
693
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
Look, hello, Will.
694
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Hammer.
695
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Hammer, do not push me.
696
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
I need you in cuffs so I can check on my sergeant.
697
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
You need to tell me what's going on.
698
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Where's Mickey?
699
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
Hammer!
700
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Get his gun.
701
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
Hammer, if you take one step, I will shoot you.
702
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
Mickey, what in God's name are you doing?
703
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
I'm gonna get us out of here.
704
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
But we've made a deal with the coppers.
705
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
And I made a different deal, all right?
706
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
I'm a lawyer. The butcher's gonna set us up.
707
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
What if I don't want to get set up with a butcher?
708
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
I'd like to set up with a fresh start.
709
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
A new chance at love.
710
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
I don't have time for this.
711
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
You owe me.
712
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Now get his gun and tune him up a little.
713
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
You like fighting cops? Knock him around.
714
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
Let's go.
715
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
He's gonna shoot me.
716
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
No, he isn't.
717
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Yes, I am.
718
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
He shoots you, I shoot his partner.
719
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Shoot them both.
720
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Don't worry about me.
721
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
That's just unreasonable.
722
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Listen.
723
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Use your nerve.
724
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
There is no reason anyone needs to get shot, okay?
725
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
So, Hammer, will you get his damn gun?
726
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
No, I want my deal.
727
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
I can't believe you just did me dirty like that.
728
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
Well, next time you change the plan, you'll talk to me.
729
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Well, here he is.
730
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Hammer.
731
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Seriously?
732
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Turn around.
733
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Harvey has to be Harvey Rocio.
734
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
He has a history of importing and pressing Xanax.
735
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
Okay, what's his last known address?
736
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
45th and Fig.
737
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Harvey is a career criminal.
738
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
He'll definitely search Seth when he arrives.
739
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Yeah, we need to stop them.
740
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
You know what?
741
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
God, I love this song.
742
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
Hey, man, you know, I can total drive if you want.
743
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
You're kidding me, right?
744
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
All right.
745
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
Be easy, guys.
746
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Evening.
747
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Yeah, how's it going?
748
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
License and registration.
749
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Yeah, sure thing.
750
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
That's not mine.
751
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Turn off the vehicle.
752
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Let's go.
753
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Can you please not tell my parents?
754
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
My dad, he's gonna kill me.
755
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Sure, kid.
756
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Thanks.
757
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
In you go.
758
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Hey.
759
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Hi.
760
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
Thank you for the rescue.
761
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Thank Tamara.
762
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
She told us what we needed to find you.
763
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Yeah.
764
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
It's a good thing we were hanging out, huh?
765
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
I wouldn't say that.
766
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
Hey, can you get these things off me?
767
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
No, I'm sorry.
768
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
I don't have any keys on me.
769
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Ah, I heard things got a little rough at the safe house.
770
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Yeah, thanks for volunteering us.
771
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Thanks for the middle-of-the-night wake-up call.
772
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Are the butcher's guys in interrogation?
773
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Ready and waiting for you to flip them,
774
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
get an arrest warrant for the butcher,
775
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
and take all the glory.
776
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Oh, it's good to be detective.
777
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
I'll be right there.
778
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Hey, do you have a minute?
779
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Of course.
780
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Okay, so I've been thinking about putting feet
781
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
to all this talk about policing with James.
782
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
If I were to start a group of cops
783
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
who are dedicated to reform, would anyone join?
784
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Absolutely.
785
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
You might make a few enemies, too.
786
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Oh, I don't care about that.
787
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Great, let me be the first to sign up.
788
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
Do we get a secret handshake?
789
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
No, there's nothing secret about this.
790
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
The whole point is to put a public face
791
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
on change from within.
792
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Right.
793
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
May I recommend matching T-shirts?
794
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
No.
795
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Think about it.
796
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
How's Seth?
797
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Yeah.
798
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
Yeah, he's great.
799
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Um, I need to talk to you about something.
800
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
About how weird you were about us hanging out?
801
00:36:49,000 --> 00:36:53,000
Tamara, you don't know Seth like I do.
802
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
What does that mean?
803
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
He lies.
804
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
A lot.
805
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Like, habitually.
806
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
He's training to be a cop.
807
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
I know, and I'm working on that.
808
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
But the point is...
809
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
You can't date him.
810
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
I can't?
811
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
I misspoke, right?
812
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
I just think that...
813
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
That's not up to you.
814
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
What was that about?
815
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Well, she has a thing for Seth,
816
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
and I tried to warn her about him,
817
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
and it did not go well.
818
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
You want me to put the fear of Bradford in him?
819
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Yeah.
820
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
No.
821
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
No.
822
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
That would just make things worse.
823
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
Ma'am?
824
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Officer Miles-Penn?
825
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
I responded to the incident at your shelter yesterday morning.
826
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
Of course.
827
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Call me Diana, please.
828
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
Thank you for your prompt response.
829
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
It looked like you had things pretty well under control.
830
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
I did, until I didn't.
831
00:37:51,000 --> 00:37:55,000
One of the most frustrating things about being a woman
832
00:37:55,000 --> 00:37:59,000
is that no matter how strong, how skilled I become,
833
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
an angry 200-pound man will always have the upper hand.
834
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Well, that's actually why I'm here.
835
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
If you're interested, I would like to offer my services to you,
836
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
freely charged, as a security guard,
837
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
for your shelter or the Downtown Women's Center,
838
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
when I'm off duty, that is.
839
00:38:16,000 --> 00:38:20,000
That's an incredibly generous offer.
840
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
I just don't want to see another woman get hurt.
841
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
Neither do I.
842
00:38:30,000 --> 00:38:36,000
I have coffee, wine, or sleep aid, depending on your vibe.
843
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
I love you.
844
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
And I'm sorry I had to run out last night.
845
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
It's all good.
846
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
I know who I married.
847
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
And I love you, too.
848
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
So I'm doing a thing.
849
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
I realized it was time for me to put my money where my mouth is,
850
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
so I talked to Gray,
851
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
and he has given me approval
852
00:38:58,000 --> 00:39:03,000
to start a police accountability advocacy group within the station
853
00:39:03,000 --> 00:39:07,000
so that cops who believe that changes in policing are necessary
854
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
can work together to be that change.
855
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
And I hope you don't mind,
856
00:39:11,000 --> 00:39:16,000
but I have volunteered you to be our chief community liaison.
857
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
Of course I don't mind.
858
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Of course I don't mind.
859
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
But won't that cause trouble for you down at the station?
860
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
I have been undercover with cartels, so those cops don't scare me.
861
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
So, let's get to it.
862
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
What is first on the agenda?
863
00:39:36,000 --> 00:39:43,000
Well, by far, the most important action item is this.
864
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Thanks.
865
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Hey.
866
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Hey.
867
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
Do you want some coffee? I made a pot.
868
00:39:58,000 --> 00:40:01,000
No, thank you. I'm good.
869
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Right, this is the part where I explain why I'm here.
870
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
If you want.
871
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
We could just sit.
872
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
No, I want to explain.
873
00:40:16,000 --> 00:40:20,000
There's a lot I haven't told you about my marriage to Jason.
874
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
Not because I wanted to keep secrets from you.
875
00:40:23,000 --> 00:40:28,000
I was in denial about a lot of my experiences.
876
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
And I made a new friend recently
877
00:40:31,000 --> 00:40:36,000
who helped me see that denial is no longer serving me
878
00:40:36,000 --> 00:40:44,000
and reminded me that you are the best ally to help me face what happened and heal it.
879
00:40:44,000 --> 00:40:50,000
For years, I've only acknowledged the emotional abuse Jason put me through
880
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
because it kept me out of the battered wife category.
881
00:40:54,000 --> 00:41:01,000
But when he escalated to framing me, stalking me, and trying to kill me,
882
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
so did I.
883
00:41:04,000 --> 00:41:09,000
Malvado was a desperate move for safety.
884
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
I was, I was scared.
885
00:41:12,000 --> 00:41:16,000
So scared that it, it broke me.
886
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
And I did a stupid thing.
887
00:41:23,000 --> 00:41:28,000
And then I made you feel judged instead of supported.
888
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
I wish I could go back and do it all over again
889
00:41:31,000 --> 00:41:38,000
and show you that the fear I was feeling about that phone was for you.
890
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
For the danger you put yourself in.
891
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
But all I can do is apologize
892
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
for making you feel alone because you are not alone.
893
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
You're loved.
894
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
I know how we fix this.
895
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
The answer's together, right?
896
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Yes.
897
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
Okay.
898
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
You're loved.
899
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
I know how we fix this.
900
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
The answer's together, right?
901
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Yes.
902
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Okay.
903
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
You're loved.
904
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
I know how we fix this.
905
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
The answer's together, right?
906
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Yes.
907
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Damn it.61900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.