Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
Pending units, 9-1-1 unknown, 24-68 Stanley, hang up on call back, pending units.
2
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
Control, Lincoln 300, I'm right around the corner, attach me to that.
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Control, Lincoln 300, code 4, child playing as a landline.
4
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Copy, code 4.
5
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
Pending units, 4-15, fight outside Pomelo Diner, two men in a physical.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Lincoln 300, attach.
7
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Control, Lincoln 300, code 4, all suspects GOA.
8
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Copy, suspects gone at Pomelo Diner.
9
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
Pending units, silent alarm, 11-2-0-1, will copy.
10
00:00:49,000 --> 00:00:54,000
Lincoln 300, attach.
11
00:00:54,000 --> 00:01:00,000
Lincoln 300, code 4, false alarm, 11-2-0-1, Wilcox.
12
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Control, can you give me a 10-21?
13
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Copy, incoming.
14
00:01:04,000 --> 00:01:11,000
Hey, my team is not showing up to calls and my computer shows them all at one location.
15
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
Can you check that the GPS system is working and confirm that the last call dispatched to there?
16
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Of course, I'll send the GPS status and call history to your box.
17
00:01:35,000 --> 00:01:40,000
Sergeant on deck.
18
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
You guys have been here the whole time, sleeping?
19
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
To be clear, I wasn't sleeping.
20
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Because you're the lookout.
21
00:01:48,000 --> 00:02:02,000
Now I know why you're called the dream team.
22
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Hey.
23
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Hey.
24
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Good morning.
25
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
For you.
26
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
For me.
27
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
It is one o'clock.
28
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Tough day, night?
29
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Yes, to both.
30
00:02:17,000 --> 00:02:23,000
I mean, I can't believe how exhausted I am after only one night shift.
31
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
At least you're a sergeant now, bossing people around.
32
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Hardly.
33
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
You know they call themselves the dream team because they sleep all night?
34
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Oh, yikes.
35
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Well, I know you'll find a way to motivate them.
36
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Hey, roomie question.
37
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Yeah?
38
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
I mean, should I expect to see Tim around more often?
39
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
What?
40
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Why?
41
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
I mean, no, nothing.
42
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
It's just, I mean, we might want to make a schedule.
43
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
With Raj on tour, we're fine for now.
44
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
But we might run into hot water issues.
45
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
Are you just assuming that Tim and I are back together?
46
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
You're a sergeant.
47
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
He's a sergeant.
48
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Problem solved.
49
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
There were a lot of other problems.
50
00:03:02,000 --> 00:03:08,000
And we still need to have a serious conversation before anything more can happen.
51
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Right.
52
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
So what are you waiting for?
53
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
We're on opposite schedules.
54
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
You know, when I'm awake, Lucy's asleep.
55
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
That's a lie.
56
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
You cross over at shift changes.
57
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
You could find the time if you wanted to.
58
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Of course I want to.
59
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
It's just, I don't want to pressure her.
60
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
I'm trying to be respectful of the fact that I'm the one who broke her heart.
61
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Well, you might break it again if you leave her hanging too long.
62
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Hey.
63
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
What's that?
64
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Oh, this is my wall of Oscar.
65
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Only it's not up on a wall because then it'd be a crazy wall.
66
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
And I'm not crazy, I'm just...
67
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Obsessed?
68
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Yeah.
69
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
No.
70
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Well...
71
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Yeah.
72
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
This Oscar Hutchinson is the worst person in the world.
73
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
I just need him behind bars.
74
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
I don't find that to be irrational.
75
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
It's not?
76
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
But do you pull this out and stare at it every time I leave the house?
77
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
No.
78
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
No.
79
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
I just, whenever I get a hit from one of the law enforcement databases,
80
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
I pull it out and I add it to the Oscar chart.
81
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Well, what was today's alert?
82
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Oh, uh...
83
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
Sal Detto was murdered yesterday at a motel in Barstow.
84
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Sal and Oscar used to be running buddies back in the late 90s.
85
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
They were part of a three-man crew that stole $10 million worth of diamonds
86
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
from a jewelry store in Las Vegas.
87
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
But if Oscar had that kind of cash, why wasn't he living on a beach somewhere?
88
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Because when the crew was on their way back to Los Angeles,
89
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
the cops caught on to them, so they split up, managed to hide out.
90
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Oscar escaped.
91
00:04:37,000 --> 00:04:42,000
But Sal Detto was arrested, as was the third member of the crew, Reggie Acosta.
92
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
But the diamonds were never recovered.
93
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
So they hid them before they were arrested.
94
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
One of them did, and I think it was Reggie Acosta.
95
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Because Oscar wasn't rolling in money afterwards.
96
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Exactly. And Sal Detto got out of prison five years ago.
97
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
He's been living in an SRO ever since.
98
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
Logically, the only one who knows where those diamonds were hidden
99
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
was Reggie Acosta.
100
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
When does Reggie get out of prison?
101
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
Today is the day Reggie Acosta gets out of prison.
102
00:05:06,000 --> 00:05:11,000
Now, it's clear to me that Sal is going to Barstow to wait for Reggie,
103
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
since the reason Oscar would do the same thing.
104
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
But knowing Oscar, he killed Sal, so he wouldn't have to share.
105
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
And it's more than likely he's going to kill Reggie once he retrieves the diamonds.
106
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Can you reach out to the feds about this theory?
107
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Well, Garza was kind enough not to laugh at my face.
108
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
U.S. Marshals, not so much.
109
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
I mean, it's definitely a stretch.
110
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
But since you feel so strongly about it,
111
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
I will grant you a temporary duty assignment.
112
00:05:35,000 --> 00:05:40,000
Congratulations, you are officially Detective Nolan for the next 48 hours.
113
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Give Barstow PD a heads-up and take Harper with you.
114
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Yes, sir.
115
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Hey, hey, hey.
116
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Get this off my desk.
117
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Just leave. Just leave.
118
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
It's all just so confusing.
119
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Like, I know I've been out to game for a minute,
120
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
but I didn't think I was going to have to learn a whole new language just to be on a date now.
121
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Like what?
122
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
Like, what does ethically non-monogamous mean?
123
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
It's when people in a relationship are all dating
124
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
and or sleeping with other people with the consent of everyone involved.
125
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
Well, what if I just want to be monogamous-monogamous?
126
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Not so loud.
127
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Cool. Well, how do I find it?
128
00:06:20,000 --> 00:06:25,000
Um, you, well, you specify under intentions.
129
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Would you say you're looking for a short-term relationship,
130
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
long-term relationship, long-term open to short,
131
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
or short-term open to long?
132
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Boy, that's a lot going on.
133
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
You know, back in my day, we just went to bars.
134
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Oh, yes, sir.
135
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
Well, I was just filling out a, you know, a profile or two,
136
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
but maybe, you know, nothing to come from.
137
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
As long as you don't put down that you're a cop.
138
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Why? That's what I do.
139
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Which would be fine if you were an accountant or a realtor.
140
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Look, people have very strong opinions about cops.
141
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Some people hate us, won't give you a chance,
142
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
and some people love us too much, which is just as bad.
143
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Yeah, well, we had badge bunnies back in Sugar Land.
144
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
I mean, not that I have any personal experience with them,
145
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
because I was with Camilla for so long.
146
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Look, it shouldn't be on your profile.
147
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
All right, well, I'll take it off.
148
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
You know how to do it.
149
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Let's go, boo.
150
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
All right.
151
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Thanks again for doing this.
152
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
I know getting Oscars is a long shot.
153
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Yeah, I'm happy to help.
154
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
And honestly, having a bed to myself for a whole night
155
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
more than makes up for it.
156
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
What a crazy year it has been.
157
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
You have no idea.
158
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Strike that.
159
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
You actually were knocked around worse than we were.
160
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Yeah.
161
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
But we all made it through, mostly intact.
162
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Mostly.
163
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
You know, I'm actually feeling excited.
164
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Getting back in the dating game should be fun.
165
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Man, dating in L.A. is the worst.
166
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
You haven't even started yet.
167
00:07:49,000 --> 00:07:53,000
I was actually hoping for a little encouragement.
168
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
From me?
169
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Right.
170
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Hey, I already matched with someone.
171
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
She's, uh, she's pretty, right?
172
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
That photo's probably 20 years old.
173
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Man, you know what?
174
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Sometimes talking to you is like trying to bag flies.
175
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
I don't know how Lucy survived it.
176
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Is that right?
177
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Oh, my apologies.
178
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
My brain malfunctioned.
179
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
No disrespect intended.
180
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
No disrespect taken.
181
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
You've clearly forgotten the power dynamic in this shop.
182
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
I am not your friend.
183
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
I am your T.O.
184
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
With the ability to bounce you from this program for any reason.
185
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
And lack of respect is at the top of my list.
186
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Yes, sir.
187
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
I-I completely understand.
188
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
It won't happen again, I promise.
189
00:08:35,000 --> 00:08:39,000
7-N-100-211 in progress at Los Angeles Savings Bank on South Coronado.
190
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Single suspect.
191
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Saved by the crime.
192
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Copy.
193
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Show us responding.
194
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Send three additional units.
195
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Code three.
196
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Shut down lights.
197
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Two blocks out.
198
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Oh, God.
199
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
20 bucks says the guy leaking money is our bank robber.
200
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
I love it when the job is easy.
201
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
You got any weapons on you?
202
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Just a plastic one.
203
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Stretch your pocket.
204
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Keep your hands where I can see them.
205
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
No, please.
206
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
You understand, I only robbed the bank to save my girlfriend.
207
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
She needs a heart transplant immediately.
208
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
She'll die without it.
209
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
The only doctor who can save Boyana is in Switzerland.
210
00:09:34,000 --> 00:09:38,000
To get there from her village in Bulgaria will cost 5,000.
211
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
And the procedure itself is nearly 50.
212
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
So you robbed a bank.
213
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
I know it was wrong, but she has revolving myeloma.
214
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
It's a rare disorder.
215
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Her blood type keeps changing.
216
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
A transplant is near impossible.
217
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Is that a thing?
218
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
If it is, it's news to me.
219
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
How did you meet Boyana?
220
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Social media.
221
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
She liked one of my posts, and we just hit it off.
222
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
So you two haven't met in person?
223
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
No, we just talk online.
224
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
You notice anything weird about our hands?
225
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
No.
226
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Seven fingers on one and three on the other.
227
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Okay.
228
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Like a birth defect?
229
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
No.
230
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Like this is AI generated.
231
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Revolving myeloma isn't real.
232
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
People's blood type doesn't magically change.
233
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
Someone posing as Boyana is scamming you.
234
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
That's...
235
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
No.
236
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
No, you're wrong.
237
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
I'm not.
238
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
But you've committed multiple felonies, and you're going to jail.
239
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Someone will come take you back to holding.
240
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
I robbed a bank.
241
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
My wife's gonna be so pissed.
242
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
His wife?
243
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Still excited to jump into the dating pool boot?
244
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Less and less.
245
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Well, clearly, he's being catfished.
246
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Or he created the photo in case he got caught.
247
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
He seems genuinely heartbroken.
248
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Dumb as it is, he thought he was saving her.
249
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Damn, that was close.
250
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Sorry.
251
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Maid found Saldetto inside around 9 yesterday morning.
252
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
M.E. put time of death between 2 and 5 a.m.
253
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Victim checked in the day before, but no complaints.
254
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Of course, we ran him out,
255
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
and he's got a criminal history since before I was born.
256
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
You got statements from any of the other guests?
257
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
No one saw or heard anything,
258
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
and all the security cameras are broken out here.
259
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
You have to speed on our suspect?
260
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Oscar Hutchinson. Yes, sir.
261
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Photos have circulated to local and state police.
262
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
We'll keep our eyes out.
263
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Any other motels in the area?
264
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
No, sir. This is the only spot for 40 miles.
265
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Is there anything else I can do for you guys?
266
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
No, we're gonna set up here.
267
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Yes, ma'am.
268
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
All right, Detective Nolan, what do you see?
269
00:11:49,000 --> 00:11:54,000
Okay, well, nothing is really knocked over.
270
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
Our victim was lying in the bed, presumably watching TV.
271
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Hears a knock at the door, walks straight to the door.
272
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
A salient comes in, stabs him.
273
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
He staggers back, lands there, face up.
274
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
And it makes sense that he would open the door
275
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
for Oscar, familiar face.
276
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
But viciously stabbing an old friend to death is so very Oscar.
277
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Yeah.
278
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
All right, get us a couple rooms with a vantage point.
279
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
You got it.
280
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Dash, if you fly that camera over those girls at the pool,
281
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
you will be grounded for life.
282
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Mom, I'm making a movie.
283
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Fine.
284
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Hey.
285
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Not supposed to talk to strangers.
286
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Oh, well, I am a cop.
287
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Sweet.
288
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Will you tell my mom that it's perfectly legal
289
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
for me to film in a public place?
290
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Uh, no.
291
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Uh, were you here yesterday?
292
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
No, just got here a couple hours ago.
293
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Mom's in this midlife crisis.
294
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
She thinks she's gonna be a blackjack dealer in Vegas.
295
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Good a job as any.
296
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Well, at last.
297
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
A month ago, she was convinced we'd make a fortune
298
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
breeding Bengal cats.
299
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
I heard that.
300
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
I love you.
301
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
Are you here because of the murder?
302
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Because if you want, I could keep an eye out
303
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
and record anyone that looks shady.
304
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Although it's a motel on the way to Vegas.
305
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Everyone looks shady.
306
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
Well, that's not necessary, nor is it safe.
307
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
But if you see anything, give me a call.
308
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Ah.
309
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Ah, here you go.
310
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
They have the almonds that you like, too,
311
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
so I, uh, got them for you.
312
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Am I interrupting anything?
313
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
You need to make a phone call or something?
314
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
I'll tell you if you're interrupting.
315
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Buckle up.
316
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Sir.
317
00:14:14,000 --> 00:14:19,000
My husband got catfished into robbing a bank
318
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
for an imaginary girl he thinks he's cheating on me with?
319
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Yes.
320
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
I mean, it's not a perfect marriage,
321
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
but I thought we were happy.
322
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
This is an awful situation.
323
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
What am I supposed to do now?
324
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Well, if I were you,
325
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
I'd file for divorce and change the locks.
326
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Yeah, I think I will.
327
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Here's Reggie.
328
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Trip to the hardware store.
329
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Ultimate red flag.
330
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
And that shovel is proving my theory
331
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
that he buried the diamonds in the desert.
332
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
If we stay on him, he'll lead us right to them.
333
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
You think Oscar's got the same plan?
334
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
I figure he's watching right now.
335
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
I think we should assume he does and keep a low profile.
336
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Hey, buddy.
337
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Yeesh.
338
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Prison wasn't kind to you.
339
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Well, well.
340
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
The gang's all here.
341
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Hey.
342
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Hi.
343
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
How'd you sleep?
344
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Uh, not well.
345
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
How have I never noticed
346
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
how noisy our apartment is during the day?
347
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Oh, this is cute.
348
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Oh, thank you.
349
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Yeah, Boots got a date.
350
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Mm-hmm.
351
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
You got any advice for me?
352
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Well, what did Tim say?
353
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Well, he encouraged me to keep my expectations low.
354
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Wow.
355
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Is it the first date?
356
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Yeah.
357
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Well, make the first date all about her.
358
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
You know, just listen more than you talk.
359
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
All right.
360
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Mm-hmm.
361
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Miles, can I show you something?
362
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
It'll only take a minute.
363
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Hey.
364
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Hi.
365
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
I know you're about to clock in,
366
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
but I'd love to find some time to catch up.
367
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
I'd like that.
368
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
You're off Wednesday, right?
369
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Good morning, Sergeant.
370
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
The dream team is in the house.
371
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Excited to hit the ground running with you tonight.
372
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
You awake, George?
373
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Staying awake for one would be great.
374
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Sorry, I gotta go.
375
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Okay, but what about Wednesday?
376
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Oh, yeah, right.
377
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Um, yeah, I'm in.
378
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Miles?
379
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Reena.
380
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Hi.
381
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Hey, it's nice to meet you.
382
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
So nice to meet you.
383
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
May I?
384
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Oh, wow, thank you.
385
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
A real restaurant on a first date,
386
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
and he's a gentleman.
387
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Well, what can I say?
388
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
It's the way my mama raised me.
389
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Can I get you guys started with something to drink?
390
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Uh, can you recommend a red wine?
391
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Well, the Bordeaux blend is very nice.
392
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Okay, I'll do a glass.
393
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Or should we do a bottle?
394
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Yeah, yeah, sure.
395
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Whatever the lady wants.
396
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
You look, uh, you look great, by the way.
397
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
You're not too bad yourself.
398
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Although I was kind of hoping you'd be wearing the uniform.
399
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Oh, no, I keep that at the station.
400
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Mm, what about your gun?
401
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Oh, thank you.
402
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Sorry, it's my brother.
403
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
He likes to check up on me.
404
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
No worries.
405
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Are y'all close?
406
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Yeah, nothing more important than family.
407
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
It's a family.
408
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Yeah.
409
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Cheers.
410
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Cheers.
411
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
So, how long have you been working for the LAPD?
412
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
What station do you work out of?
413
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Uh, a few months.
414
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
I'm a rookie.
415
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Oh, okay.
416
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Yeah.
417
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
I'm gonna run to the bathroom right quick.
418
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
I'll be right back.
419
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Okay.
420
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Yeah.
421
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
I don't know.
422
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Maybe I'm overreacting.
423
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Seven might just be a lucky number.
424
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
In numerology, seven is very important.
425
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
It represents wisdom, intuition, mystery.
426
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
Yeah, well, the Eastern Front use it as a symbol of power.
427
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Yeah, and they have a hate on for the LAPD
428
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
because we put half their leadership in jail
429
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
after they attacked El Monte.
430
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
You want me to run or what's your name?
431
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Uh, Rina Devitt.
432
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
You know, maybe I'm overreacting.
433
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Seven might just be a lucky number.
434
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
In numerology, seven is very important.
435
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
You know, maybe I'm overreacting
436
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
because of the cafe's case.
437
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
Or maybe you think something's off because it is.
438
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Look, I'm gonna run her.
439
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
If it gets flagged,
440
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
we'll just explain that your date acted suspiciously.
441
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
All right, all right.
442
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
How's Rina getting him back here?
443
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
She's gonna ask him to walk her to her car.
444
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
And when she does,
445
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
we stomp him and throw him in the trunk.
446
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
You're in trouble.
447
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
I'm in trouble.
448
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Rina's brother is in the Eastern Front.
449
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
You gotta get out of there.
450
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Come on, to the front, go!
451
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Kay, what's going on?
452
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Look, here we go.
453
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
No, stay, stay!
454
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Go, go, get it!
455
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
LAPD, I need this vehicle!
456
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Whoa, whoa, whoa, what's up?
457
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Kay!
458
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Whoa!
459
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Fuck!
460
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Go, go!
461
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Hey, aren't you supposed to be sleeping?
462
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Miles is in trouble.
463
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
Eastern Front going after him at table and time.
464
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
911, what's your emergency?
465
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
This is Officer Miles Penn,
466
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
badge number 653013.
467
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
I'm being pursued by armed suspects taking heavy fire.
468
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Hey!
469
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
We've got an officer in trouble.
470
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Get your asses into gear now!
471
00:20:42,000 --> 00:20:47,000
Control, attach Adam 50, Adam 44, Adam 46, Adam 55 to my call.
472
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Copy, Lincoln 300.
473
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Please tell me the caravan's coming.
474
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Coast Street, where are you?
475
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Van Nuys, headed south.
476
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Make a right at the next corner
477
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
and head for the overlook.
478
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Parking lot.
479
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
We've got to intercept these guys
480
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
where it's safe for civilians.
481
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Bring the chase to us.
482
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Yes, ma'am.
483
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
We got him trapped!
484
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
We got him trapped!
485
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Drivers, turn your engines off
486
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
and throw the keys out the window.
487
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Then step out.
488
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
All of you, get out of your cars.
489
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Slowly, with your hands in the air.
490
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Let's go.
491
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Control, we're Code 4.
492
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
We've got five suspects in custody.
493
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Sergeant!
494
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
You and your squad totally saved my bacon.
495
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Yeah, they did good.
496
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Sorry your day turned out to be such a nightmare.
497
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Thanks.
498
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
You know, I think I'm going to embrace a single life
499
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
for a little bit longer.
500
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Yeah, I hear that.
501
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
What are you doing up so late?
502
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
I'm worrying about my man.
503
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Any sign of Oscar?
504
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Not yet.
505
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
You sound tired.
506
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
I'm okay.
507
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
I just been staring at the same door
508
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
for the last three hours.
509
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
I figure Reggie's going to slip out at dawn
510
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
and go dig up the diamonds he buried.
511
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Can't Harper give you a break?
512
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
I don't want to wake her up just yet.
513
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
I got the feeling that she's looking forward
514
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
to some uninterrupted sleep.
515
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
You're a good man, John Nolan.
516
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
I try.
517
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
All right, well, I just wanted to check in.
518
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
I'll let you get back to it.
519
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Maybe you should find some caffeine.
520
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
Yeah, that's not a bad idea.
521
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
All right, love you.
522
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
I love you, too.
523
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Love you, too.
524
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Come on.
525
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Oh, John.
526
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
This stuff will kill you.
527
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
That's okay.
528
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Let's see how you do it.
529
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Pull up your boots.
530
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
Let's get down to it.
531
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Hit me with your best shot.
532
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Come on.
533
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
Hit me with your best shot.
534
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
Hit me with your best shot.
535
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
Fire away.
536
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
John, the driver gets to pick the music.
537
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
You know this.
538
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Besides, Penn Benatar is a national treasure,
539
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
which is really fitting because, you know,
540
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
we're on a treasure hunt right now.
541
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Well, technically, I'm embarking on a treasure hunt.
542
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
For you, the pot of gold at the end of the rainbow
543
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
is a shallow grave.
544
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
Hit me with your best shot.
545
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
Hit me with your best shot.
546
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
Fire away.
547
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Damn it, Lorne.
548
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
You were supposed to wake me up.
549
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Hey, drunk kid.
550
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
You seen the guy I was with yesterday?
551
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
The cop?
552
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Yeah.
553
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
No.
554
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Oh.
555
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Oh.
556
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
This is Detective Nyla Harper, LAPD.
557
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
I have a possible officer in jeopardy.
558
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Sunrise Motel.
559
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Hey, Lady cop.
560
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Look at this.
561
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Oh.
562
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Man!
563
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
Forget how clean the air is when you're bouncing around
564
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
city to city.
565
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
You ever been to Big Sky Country, John?
566
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Oh, I've always wanted to go.
567
00:26:14,000 --> 00:26:19,000
You know, maybe I'll buy myself a ranch.
568
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
All this diamond money.
569
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
OK, John, I'm going to open the trunk.
570
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Any sudden moves, and I'm going to shoot you.
571
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Do you understand?
572
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
I understand.
573
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Great.
574
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
It's so nice to work with professionals.
575
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Yes.
576
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Climb out.
577
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
I'd offer to help you, but I'm not an idiot.
578
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
I know that even with those chains on,
579
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
you're one dangerous hombre.
580
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Where's Reggie?
581
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Oh, I didn't need him anymore.
582
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
He told you where the diamonds are hidden?
583
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
No.
584
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Even better.
585
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
He had the map tattooed on his arm.
586
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
God.
587
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
He didn't even tell me at first.
588
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
He let me torture him for a while.
589
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
And then all of a sudden, I was like, hey,
590
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
what's that on your arm?
591
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Once I had the map, I didn't really need him
592
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
since I had you in the trunk.
593
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
You know, you could have just taken
594
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
a photo of the tattoo.
595
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
I didn't even think of that.
596
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Here, hold it up.
597
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
This is a problem with being institutionalized
598
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
half my life, John.
599
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
My default is to just go full caveman.
600
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
That's good.
601
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
OK.
602
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Now what?
603
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Chuck it.
604
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Just...
605
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Yep.
606
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Now we're going to go on a hike for some treasure,
607
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
and then you're going to dig it up for me.
608
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Doesn't that sound like fun?
609
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Why don't you dig it up?
610
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Turns out prison's bad for the back.
611
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Oscar took Nolan.
612
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
He has to be going for the diamonds.
613
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Local police are on the way,
614
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
but the search area is massive.
615
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
I need the world out here.
616
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
Feds, marshals, anyone with a badge or a gun,
617
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
I need them looking for Nolan.
618
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Excuse me.
619
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
I need your son.
620
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Sorry?
621
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
I am a cop.
622
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
My partner was just abducted.
623
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
I need your son.
624
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
And his drone to help me find him.
625
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
What?
626
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Cool.
627
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
No.
628
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Please.
629
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
I promise he won't be in any danger.
630
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
I will protect him with my life.
631
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Come on, Mom.
632
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
You're always talking about doing the right thing.
633
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Is it?
634
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
You promise he'll be safe?
635
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
100%.
636
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
100%.
637
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
OK.
638
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
OK.
639
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
All right, I need eyes in the air.
640
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
You got it.
641
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
OK.
642
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Anything?
643
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Just a lot of desert.
644
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Come on, John.
645
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Where are you?
646
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
You know, it really warmed my heart
647
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
to see you at the motel last night.
648
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
I know it sounds crazy.
649
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
You're a cop and I'm a criminal,
650
00:29:29,000 --> 00:29:33,000
but ours is the most stable relationship I've ever had.
651
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
That is truly sad.
652
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Yeah, you're telling me.
653
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Well, since we're BFFs now,
654
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
you mind telling me how you and Jason
655
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
managed to escape from prison?
656
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
That was Monica.
657
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Yeah, she needed some prison intel.
658
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
I leveraged an exit package.
659
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
But before you ask me, I have no idea where she is.
660
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
But I know she's onto something big.
661
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
I'm having trouble figuring out no.
662
00:29:58,000 --> 00:30:02,000
I can't tell if this is a N or a W
663
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
or an M.
664
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
What does that look like to you?
665
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
It's a W.
666
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
And that line going up toward the index finger,
667
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
that would be the dry riverbed we passed 10 minutes ago.
668
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Damn it, I missed it.
669
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
Well, I guess we'll turn around.
670
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Come on.
671
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Wait, I think I see it.
672
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
I think that's a person.
673
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
That's a cactus.
674
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
No, that's definitely, that's a, that's a cactus.
675
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
It could be anywhere.
676
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Wait, I saw a flash.
677
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
It's from a car window.
678
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Yes, that's them.
679
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Here it is.
680
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
How can you be so sure?
681
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Huh, I didn't expect it to be so literal.
682
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Get digging.
683
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
It's going to be a little hard to dig
684
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
while I'm cuffed like this, Oscar.
685
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Well, that's a real sad face emoji, John.
686
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Maybe if I blew off a few toes,
687
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
how much harder would that make the digging?
688
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
Come on.
689
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Any footprints?
690
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
No.
691
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
I don't know, maybe we should have headed south in the car.
692
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Let me see.
693
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
You know, it headed up further right, up the canyon.
694
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Yes, there, that is them.
695
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Come on, chop chop, I'm on a schedule.
696
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Come on.
697
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Oh, that's a sweet clank of success.
698
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Come on, dig it out.
699
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
That's it.
700
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Open it up.
701
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
Open the second one.
702
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Oh, mama.
703
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
There's more in there than I thought there was.
704
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Shut the box, John.
705
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
John.
706
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
Don't mistake our relationship status for compassion.
707
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Is he put to shoot your partner?
708
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
I can hurt you a lot before I kill you.
709
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Then I'll go after your wife.
710
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Yes, he is. Hit him with the drone.
711
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
What?
712
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Or I can just do it quick and painless and leave her be.
713
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Shut the damn box.
714
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Fly the drone into Oscar as hard as you can.
715
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Am I going to get in trouble for this?
716
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
No, you are going to be a hero.
717
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Now hit him with the damn drone.
718
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Come on.
719
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Looks like my ride's here.
720
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
So's mine.
721
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Come on.
722
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Get down.
723
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Oh, okay.
724
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Oh, my God.
725
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Oh, no.
726
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Oh. Oh, no. Oh, no.
727
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
Go.
728
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Oh, no.
729
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Damn it.
730
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Damn it.
731
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Oh, boy.
732
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
I had a drone strike.
733
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Saved my ass.
734
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Was that you?
735
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
No.
736
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
That was a kid.
737
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Is it safe?
738
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Yeah.
739
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
You okay?
740
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
All good?
741
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
That's fine, kid.
742
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
I owe you one.
743
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Don't worry about it.
744
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
This is killer footage.
745
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Oh, wow.
746
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
There's always a silver lining for someone.
747
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Bright side for us.
748
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Oscar left empty-handed.
749
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Can I have one?
750
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Hi, Heidi.
751
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Thanks for coming back in.
752
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
I just had a few follow-up questions about your husband.
753
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Yeah, of course.
754
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
I'll try to have you out of here as quick as possible.
755
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Whatever you need.
756
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
I'm just ready to put this all behind me.
757
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Perfectly understandable.
758
00:35:33,000 --> 00:35:37,000
Have you seen any suspicious activity around your home lately?
759
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Any break-in attempts?
760
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Strangers on your property?
761
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Missing laptops or devices?
762
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
No.
763
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Nothing like that.
764
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
I mean, it's just me at home with two toddlers all day,
765
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
so if anything fishy happened,
766
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
I'd probably find it exciting.
767
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
I hear that.
768
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
How much do you know about IP addresses?
769
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Nothing.
770
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Me neither.
771
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
But according to the nerds upstairs,
772
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Boyana's messages to Julius
773
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
weren't coming from Eastern Europe.
774
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
They were coming from your house.
775
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
What?
776
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
I know. Crazy, right?
777
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
But if no one else had access
778
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
and Julius didn't catfish himself,
779
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
that leaves one suspect.
780
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
You.
781
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
I didn't mean for any of this to happen.
782
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
My husband has always been gullible,
783
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
and at first I found it endearing,
784
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
but over the past several years,
785
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
it started driving me crazy.
786
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
All I could think about was divorce,
787
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
but splitting everything 50-50
788
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
isn't fair after all I put up with.
789
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
I just wanted what was mine.
790
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
So you thought he'd empty your savings account
791
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
to pay for Boyana's heart operation,
792
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
then you'd be able to hide the money
793
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
he sent you during the divorce.
794
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
And instead, he went and robbed a bank.
795
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
For her.
796
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
I mean, he can't even remember
797
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
to go and pick up milk when I ask,
798
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
but for Boyana, he's willing to risk prison?
799
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
Catfished by his own wife in his own home.
800
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
The amount of work that took on both their parts,
801
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
I mean, can you imagine if they just focused their energy
802
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
on fixing their relationship?
803
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
You know, maybe now's a good time to confirm
804
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
you're not hiding anything from me, right?
805
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Don't be silly.
806
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
And I know you're not hiding anything from me.
807
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
That is correct.
808
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
But maybe we should take this cautionary tale
809
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
as a sign to kind of reconnect as a couple?
810
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
Hmm.
811
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
How about a weekend reset?
812
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Hey, Garza just called.
813
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
A high-priority meeting's taking place
814
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
first thing in the morning at a Homeland Security.
815
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
He's asking for us to be there.
816
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
Okay.
817
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Hello?
818
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Hi.
819
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
I know I'm exhausted to the point of hallucination,
820
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
but you are not my roommate.
821
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
No, Selena let me in before she left for work.
822
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
Oh.
823
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
Like, I know being the supervising sergeant
824
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
at night shift can be rough,
825
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
so I, uh, I got all your favorites.
826
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Pancakes.
827
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Chocolate croissant.
828
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Are those veggie burgers?
829
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Oh, yeah.
830
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
No, we got a sea bass warm in the oven, too.
831
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
This is perfect.
832
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
I mean, I'm not gonna have to cook for a week.
833
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
Well, look, go relax.
834
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Let me, let me finish up here.
835
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Hey, so, so listen, I've,
836
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
I've been doing a lot of thinking
837
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
over the last few months.
838
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Okay.
839
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
We've been doing whatever it is that we're doing.
840
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
You know, the hookups,
841
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
the conversations about what might happen
842
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
after you make sergeant.
843
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
And now that we're here,
844
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
I just, I want you to know
845
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
that I would never assume anything about our future.
846
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
I know the damage I did.
847
00:38:57,000 --> 00:39:01,000
And after a lot of therapy,
848
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
I know why I did it.
849
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
And I, look, I've been doing the work.
850
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
I have.
851
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
I've been doing the work to fix
852
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
what's been broken inside me.
853
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
So you can trust me when I tell you,
854
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
Lucy, I will never hurt you like that again.
855
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
If we're gonna get back together,
856
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
I think we should take the next step.
857
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
And you should move in with me
858
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
so we can give us a...
859
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
a real shot.
860
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
It's a good try.
861
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
To be continued.
862
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
What the hell are we walking into?
863
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
Nolan.
864
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
I didn't know you would be here.
865
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Yeah, um, Garza called me.
866
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Said he needed me.
867
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
I thought he wanted an update on Oscar.
868
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
State police found the chopper that he used to escape.
869
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
The pilot and door gunner were both dead,
870
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
clearly because Oscar couldn't afford to pay for the rescue.
871
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
But, um, seeing you're here
872
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
and all these bigwigs are here,
873
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
something else is clearly going on, isn't it?
874
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Yeah, but I don't know what.
875
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Thanks for coming.
876
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Let me start by saying what I'm about to tell you
877
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
was no one's first choice.
878
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Strong start.
879
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Well, the decision was made at the top of the food chain.
880
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Now, the entire intelligence community
881
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
and Justice Department agencies came together
882
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
to evaluate the intel
883
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
and the national security repercussions
884
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
of it being released into the world.
885
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
What intel?
886
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
I can't tell you, only that it is beyond
887
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
top-secret national intelligence,
888
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
including sources and methods.
889
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Okay, I'm sorry.
890
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Am I the only one who's deeply confused right now?
891
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
No.
892
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Simply put, the U.S. government has been leveraged
893
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
using secrets stolen from what we thought
894
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
was a secure NSA facility here in Los Angeles.
895
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Leveraged by who?
896
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Wait.
897
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
No.
898
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Yes.57757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.