All language subtitles for [English (autogenerated)] The Rookie Season 7 Episode 18 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 Pending units, 9-1-1 unknown, 24-68 Stanley, hang up on call back, pending units. 2 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 Control, Lincoln 300, I'm right around the corner, attach me to that. 3 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Control, Lincoln 300, code 4, child playing as a landline. 4 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 Copy, code 4. 5 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 Pending units, 4-15, fight outside Pomelo Diner, two men in a physical. 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Lincoln 300, attach. 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 Control, Lincoln 300, code 4, all suspects GOA. 8 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Copy, suspects gone at Pomelo Diner. 9 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 Pending units, silent alarm, 11-2-0-1, will copy. 10 00:00:49,000 --> 00:00:54,000 Lincoln 300, attach. 11 00:00:54,000 --> 00:01:00,000 Lincoln 300, code 4, false alarm, 11-2-0-1, Wilcox. 12 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Control, can you give me a 10-21? 13 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Copy, incoming. 14 00:01:04,000 --> 00:01:11,000 Hey, my team is not showing up to calls and my computer shows them all at one location. 15 00:01:11,000 --> 00:01:16,000 Can you check that the GPS system is working and confirm that the last call dispatched to there? 16 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Of course, I'll send the GPS status and call history to your box. 17 00:01:35,000 --> 00:01:40,000 Sergeant on deck. 18 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 You guys have been here the whole time, sleeping? 19 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 To be clear, I wasn't sleeping. 20 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Because you're the lookout. 21 00:01:48,000 --> 00:02:02,000 Now I know why you're called the dream team. 22 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Hey. 23 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Hey. 24 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Good morning. 25 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 For you. 26 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 For me. 27 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 It is one o'clock. 28 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Tough day, night? 29 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Yes, to both. 30 00:02:17,000 --> 00:02:23,000 I mean, I can't believe how exhausted I am after only one night shift. 31 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 At least you're a sergeant now, bossing people around. 32 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Hardly. 33 00:02:28,000 --> 00:02:33,000 You know they call themselves the dream team because they sleep all night? 34 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Oh, yikes. 35 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Well, I know you'll find a way to motivate them. 36 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Hey, roomie question. 37 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Yeah? 38 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 I mean, should I expect to see Tim around more often? 39 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 What? 40 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Why? 41 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 I mean, no, nothing. 42 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 It's just, I mean, we might want to make a schedule. 43 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 With Raj on tour, we're fine for now. 44 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 But we might run into hot water issues. 45 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Are you just assuming that Tim and I are back together? 46 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 You're a sergeant. 47 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 He's a sergeant. 48 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Problem solved. 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 There were a lot of other problems. 50 00:03:02,000 --> 00:03:08,000 And we still need to have a serious conversation before anything more can happen. 51 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Right. 52 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 So what are you waiting for? 53 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 We're on opposite schedules. 54 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 You know, when I'm awake, Lucy's asleep. 55 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 That's a lie. 56 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 You cross over at shift changes. 57 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 You could find the time if you wanted to. 58 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Of course I want to. 59 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 It's just, I don't want to pressure her. 60 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 I'm trying to be respectful of the fact that I'm the one who broke her heart. 61 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Well, you might break it again if you leave her hanging too long. 62 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Hey. 63 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 What's that? 64 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Oh, this is my wall of Oscar. 65 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Only it's not up on a wall because then it'd be a crazy wall. 66 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 And I'm not crazy, I'm just... 67 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Obsessed? 68 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Yeah. 69 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 No. 70 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Well... 71 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Yeah. 72 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 This Oscar Hutchinson is the worst person in the world. 73 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 I just need him behind bars. 74 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 I don't find that to be irrational. 75 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 It's not? 76 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 But do you pull this out and stare at it every time I leave the house? 77 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 No. 78 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 No. 79 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 I just, whenever I get a hit from one of the law enforcement databases, 80 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 I pull it out and I add it to the Oscar chart. 81 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Well, what was today's alert? 82 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Oh, uh... 83 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 Sal Detto was murdered yesterday at a motel in Barstow. 84 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 Sal and Oscar used to be running buddies back in the late 90s. 85 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 They were part of a three-man crew that stole $10 million worth of diamonds 86 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 from a jewelry store in Las Vegas. 87 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 But if Oscar had that kind of cash, why wasn't he living on a beach somewhere? 88 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 Because when the crew was on their way back to Los Angeles, 89 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 the cops caught on to them, so they split up, managed to hide out. 90 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Oscar escaped. 91 00:04:37,000 --> 00:04:42,000 But Sal Detto was arrested, as was the third member of the crew, Reggie Acosta. 92 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 But the diamonds were never recovered. 93 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 So they hid them before they were arrested. 94 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 One of them did, and I think it was Reggie Acosta. 95 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Because Oscar wasn't rolling in money afterwards. 96 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Exactly. And Sal Detto got out of prison five years ago. 97 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 He's been living in an SRO ever since. 98 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Logically, the only one who knows where those diamonds were hidden 99 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 was Reggie Acosta. 100 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 When does Reggie get out of prison? 101 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Today is the day Reggie Acosta gets out of prison. 102 00:05:06,000 --> 00:05:11,000 Now, it's clear to me that Sal is going to Barstow to wait for Reggie, 103 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 since the reason Oscar would do the same thing. 104 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 But knowing Oscar, he killed Sal, so he wouldn't have to share. 105 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 And it's more than likely he's going to kill Reggie once he retrieves the diamonds. 106 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Can you reach out to the feds about this theory? 107 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Well, Garza was kind enough not to laugh at my face. 108 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 U.S. Marshals, not so much. 109 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 I mean, it's definitely a stretch. 110 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 But since you feel so strongly about it, 111 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 I will grant you a temporary duty assignment. 112 00:05:35,000 --> 00:05:40,000 Congratulations, you are officially Detective Nolan for the next 48 hours. 113 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Give Barstow PD a heads-up and take Harper with you. 114 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Yes, sir. 115 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Hey, hey, hey. 116 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Get this off my desk. 117 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Just leave. Just leave. 118 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 It's all just so confusing. 119 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Like, I know I've been out to game for a minute, 120 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 but I didn't think I was going to have to learn a whole new language just to be on a date now. 121 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Like what? 122 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Like, what does ethically non-monogamous mean? 123 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 It's when people in a relationship are all dating 124 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 and or sleeping with other people with the consent of everyone involved. 125 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Well, what if I just want to be monogamous-monogamous? 126 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Not so loud. 127 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Cool. Well, how do I find it? 128 00:06:20,000 --> 00:06:25,000 Um, you, well, you specify under intentions. 129 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Would you say you're looking for a short-term relationship, 130 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 long-term relationship, long-term open to short, 131 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 or short-term open to long? 132 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Boy, that's a lot going on. 133 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 You know, back in my day, we just went to bars. 134 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Oh, yes, sir. 135 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Well, I was just filling out a, you know, a profile or two, 136 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 but maybe, you know, nothing to come from. 137 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 As long as you don't put down that you're a cop. 138 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Why? That's what I do. 139 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Which would be fine if you were an accountant or a realtor. 140 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Look, people have very strong opinions about cops. 141 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Some people hate us, won't give you a chance, 142 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 and some people love us too much, which is just as bad. 143 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Yeah, well, we had badge bunnies back in Sugar Land. 144 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 I mean, not that I have any personal experience with them, 145 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 because I was with Camilla for so long. 146 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Look, it shouldn't be on your profile. 147 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 All right, well, I'll take it off. 148 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 You know how to do it. 149 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Let's go, boo. 150 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 All right. 151 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Thanks again for doing this. 152 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 I know getting Oscars is a long shot. 153 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Yeah, I'm happy to help. 154 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 And honestly, having a bed to myself for a whole night 155 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 more than makes up for it. 156 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 What a crazy year it has been. 157 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 You have no idea. 158 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Strike that. 159 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 You actually were knocked around worse than we were. 160 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Yeah. 161 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 But we all made it through, mostly intact. 162 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Mostly. 163 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 You know, I'm actually feeling excited. 164 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Getting back in the dating game should be fun. 165 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Man, dating in L.A. is the worst. 166 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 You haven't even started yet. 167 00:07:49,000 --> 00:07:53,000 I was actually hoping for a little encouragement. 168 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 From me? 169 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Right. 170 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Hey, I already matched with someone. 171 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 She's, uh, she's pretty, right? 172 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 That photo's probably 20 years old. 173 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Man, you know what? 174 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Sometimes talking to you is like trying to bag flies. 175 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 I don't know how Lucy survived it. 176 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Is that right? 177 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Oh, my apologies. 178 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 My brain malfunctioned. 179 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 No disrespect intended. 180 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 No disrespect taken. 181 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 You've clearly forgotten the power dynamic in this shop. 182 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 I am not your friend. 183 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 I am your T.O. 184 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 With the ability to bounce you from this program for any reason. 185 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 And lack of respect is at the top of my list. 186 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Yes, sir. 187 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 I-I completely understand. 188 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 It won't happen again, I promise. 189 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 7-N-100-211 in progress at Los Angeles Savings Bank on South Coronado. 190 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Single suspect. 191 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Saved by the crime. 192 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Copy. 193 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Show us responding. 194 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Send three additional units. 195 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Code three. 196 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Shut down lights. 197 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Two blocks out. 198 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 Oh, God. 199 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 20 bucks says the guy leaking money is our bank robber. 200 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 I love it when the job is easy. 201 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 You got any weapons on you? 202 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Just a plastic one. 203 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Stretch your pocket. 204 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Keep your hands where I can see them. 205 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 No, please. 206 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 You understand, I only robbed the bank to save my girlfriend. 207 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 She needs a heart transplant immediately. 208 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 She'll die without it. 209 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 The only doctor who can save Boyana is in Switzerland. 210 00:09:34,000 --> 00:09:38,000 To get there from her village in Bulgaria will cost 5,000. 211 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 And the procedure itself is nearly 50. 212 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 So you robbed a bank. 213 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 I know it was wrong, but she has revolving myeloma. 214 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 It's a rare disorder. 215 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Her blood type keeps changing. 216 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 A transplant is near impossible. 217 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Is that a thing? 218 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 If it is, it's news to me. 219 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 How did you meet Boyana? 220 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Social media. 221 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 She liked one of my posts, and we just hit it off. 222 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 So you two haven't met in person? 223 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 No, we just talk online. 224 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 You notice anything weird about our hands? 225 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 No. 226 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Seven fingers on one and three on the other. 227 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Okay. 228 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Like a birth defect? 229 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 No. 230 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Like this is AI generated. 231 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Revolving myeloma isn't real. 232 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 People's blood type doesn't magically change. 233 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 Someone posing as Boyana is scamming you. 234 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 That's... 235 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 No. 236 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 No, you're wrong. 237 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 I'm not. 238 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 But you've committed multiple felonies, and you're going to jail. 239 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Someone will come take you back to holding. 240 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 I robbed a bank. 241 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 My wife's gonna be so pissed. 242 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 His wife? 243 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Still excited to jump into the dating pool boot? 244 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Less and less. 245 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Well, clearly, he's being catfished. 246 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Or he created the photo in case he got caught. 247 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 He seems genuinely heartbroken. 248 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Dumb as it is, he thought he was saving her. 249 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Damn, that was close. 250 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Sorry. 251 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Maid found Saldetto inside around 9 yesterday morning. 252 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 M.E. put time of death between 2 and 5 a.m. 253 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Victim checked in the day before, but no complaints. 254 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Of course, we ran him out, 255 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 and he's got a criminal history since before I was born. 256 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 You got statements from any of the other guests? 257 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 No one saw or heard anything, 258 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 and all the security cameras are broken out here. 259 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 You have to speed on our suspect? 260 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Oscar Hutchinson. Yes, sir. 261 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Photos have circulated to local and state police. 262 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 We'll keep our eyes out. 263 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Any other motels in the area? 264 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 No, sir. This is the only spot for 40 miles. 265 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Is there anything else I can do for you guys? 266 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 No, we're gonna set up here. 267 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Yes, ma'am. 268 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 All right, Detective Nolan, what do you see? 269 00:11:49,000 --> 00:11:54,000 Okay, well, nothing is really knocked over. 270 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Our victim was lying in the bed, presumably watching TV. 271 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Hears a knock at the door, walks straight to the door. 272 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 A salient comes in, stabs him. 273 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 He staggers back, lands there, face up. 274 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 And it makes sense that he would open the door 275 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 for Oscar, familiar face. 276 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 But viciously stabbing an old friend to death is so very Oscar. 277 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Yeah. 278 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 All right, get us a couple rooms with a vantage point. 279 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 You got it. 280 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Dash, if you fly that camera over those girls at the pool, 281 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 you will be grounded for life. 282 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Mom, I'm making a movie. 283 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Fine. 284 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Hey. 285 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Not supposed to talk to strangers. 286 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Oh, well, I am a cop. 287 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Sweet. 288 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Will you tell my mom that it's perfectly legal 289 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 for me to film in a public place? 290 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Uh, no. 291 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Uh, were you here yesterday? 292 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 No, just got here a couple hours ago. 293 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Mom's in this midlife crisis. 294 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 She thinks she's gonna be a blackjack dealer in Vegas. 295 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Good a job as any. 296 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Well, at last. 297 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 A month ago, she was convinced we'd make a fortune 298 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 breeding Bengal cats. 299 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 I heard that. 300 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 I love you. 301 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Are you here because of the murder? 302 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Because if you want, I could keep an eye out 303 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 and record anyone that looks shady. 304 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Although it's a motel on the way to Vegas. 305 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Everyone looks shady. 306 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Well, that's not necessary, nor is it safe. 307 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 But if you see anything, give me a call. 308 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Ah. 309 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Ah, here you go. 310 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 They have the almonds that you like, too, 311 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 so I, uh, got them for you. 312 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Am I interrupting anything? 313 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 You need to make a phone call or something? 314 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 I'll tell you if you're interrupting. 315 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Buckle up. 316 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Sir. 317 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 My husband got catfished into robbing a bank 318 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 for an imaginary girl he thinks he's cheating on me with? 319 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Yes. 320 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 I mean, it's not a perfect marriage, 321 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 but I thought we were happy. 322 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 This is an awful situation. 323 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 What am I supposed to do now? 324 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Well, if I were you, 325 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 I'd file for divorce and change the locks. 326 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Yeah, I think I will. 327 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Here's Reggie. 328 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Trip to the hardware store. 329 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Ultimate red flag. 330 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 And that shovel is proving my theory 331 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 that he buried the diamonds in the desert. 332 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 If we stay on him, he'll lead us right to them. 333 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 You think Oscar's got the same plan? 334 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 I figure he's watching right now. 335 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 I think we should assume he does and keep a low profile. 336 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Hey, buddy. 337 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Yeesh. 338 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Prison wasn't kind to you. 339 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Well, well. 340 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 The gang's all here. 341 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Hey. 342 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Hi. 343 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 How'd you sleep? 344 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Uh, not well. 345 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 How have I never noticed 346 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 how noisy our apartment is during the day? 347 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Oh, this is cute. 348 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Oh, thank you. 349 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Yeah, Boots got a date. 350 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Mm-hmm. 351 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 You got any advice for me? 352 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Well, what did Tim say? 353 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Well, he encouraged me to keep my expectations low. 354 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Wow. 355 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Is it the first date? 356 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Yeah. 357 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Well, make the first date all about her. 358 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 You know, just listen more than you talk. 359 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 All right. 360 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Mm-hmm. 361 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Miles, can I show you something? 362 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 It'll only take a minute. 363 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Hey. 364 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Hi. 365 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 I know you're about to clock in, 366 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 but I'd love to find some time to catch up. 367 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 I'd like that. 368 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 You're off Wednesday, right? 369 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Good morning, Sergeant. 370 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 The dream team is in the house. 371 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Excited to hit the ground running with you tonight. 372 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 You awake, George? 373 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Staying awake for one would be great. 374 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Sorry, I gotta go. 375 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Okay, but what about Wednesday? 376 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Oh, yeah, right. 377 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Um, yeah, I'm in. 378 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Miles? 379 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Reena. 380 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Hi. 381 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Hey, it's nice to meet you. 382 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 So nice to meet you. 383 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 May I? 384 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Oh, wow, thank you. 385 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 A real restaurant on a first date, 386 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 and he's a gentleman. 387 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Well, what can I say? 388 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 It's the way my mama raised me. 389 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Can I get you guys started with something to drink? 390 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Uh, can you recommend a red wine? 391 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Well, the Bordeaux blend is very nice. 392 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Okay, I'll do a glass. 393 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Or should we do a bottle? 394 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Yeah, yeah, sure. 395 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Whatever the lady wants. 396 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 You look, uh, you look great, by the way. 397 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 You're not too bad yourself. 398 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Although I was kind of hoping you'd be wearing the uniform. 399 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Oh, no, I keep that at the station. 400 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Mm, what about your gun? 401 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Oh, thank you. 402 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Sorry, it's my brother. 403 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 He likes to check up on me. 404 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 No worries. 405 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Are y'all close? 406 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Yeah, nothing more important than family. 407 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 It's a family. 408 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Yeah. 409 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Cheers. 410 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Cheers. 411 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 So, how long have you been working for the LAPD? 412 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 What station do you work out of? 413 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Uh, a few months. 414 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 I'm a rookie. 415 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Oh, okay. 416 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Yeah. 417 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 I'm gonna run to the bathroom right quick. 418 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 I'll be right back. 419 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Okay. 420 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Yeah. 421 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 I don't know. 422 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Maybe I'm overreacting. 423 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Seven might just be a lucky number. 424 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 In numerology, seven is very important. 425 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 It represents wisdom, intuition, mystery. 426 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 Yeah, well, the Eastern Front use it as a symbol of power. 427 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Yeah, and they have a hate on for the LAPD 428 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 because we put half their leadership in jail 429 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 after they attacked El Monte. 430 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 You want me to run or what's your name? 431 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Uh, Rina Devitt. 432 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 You know, maybe I'm overreacting. 433 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Seven might just be a lucky number. 434 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 In numerology, seven is very important. 435 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 You know, maybe I'm overreacting 436 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 because of the cafe's case. 437 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Or maybe you think something's off because it is. 438 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Look, I'm gonna run her. 439 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 If it gets flagged, 440 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 we'll just explain that your date acted suspiciously. 441 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 All right, all right. 442 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 How's Rina getting him back here? 443 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 She's gonna ask him to walk her to her car. 444 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 And when she does, 445 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 we stomp him and throw him in the trunk. 446 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 You're in trouble. 447 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 I'm in trouble. 448 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Rina's brother is in the Eastern Front. 449 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 You gotta get out of there. 450 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Come on, to the front, go! 451 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Kay, what's going on? 452 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Look, here we go. 453 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 No, stay, stay! 454 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Go, go, get it! 455 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 LAPD, I need this vehicle! 456 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Whoa, whoa, whoa, what's up? 457 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Kay! 458 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Whoa! 459 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Fuck! 460 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Go, go! 461 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Hey, aren't you supposed to be sleeping? 462 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Miles is in trouble. 463 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 Eastern Front going after him at table and time. 464 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 911, what's your emergency? 465 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 This is Officer Miles Penn, 466 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 badge number 653013. 467 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 I'm being pursued by armed suspects taking heavy fire. 468 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Hey! 469 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 We've got an officer in trouble. 470 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Get your asses into gear now! 471 00:20:42,000 --> 00:20:47,000 Control, attach Adam 50, Adam 44, Adam 46, Adam 55 to my call. 472 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Copy, Lincoln 300. 473 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Please tell me the caravan's coming. 474 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Coast Street, where are you? 475 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Van Nuys, headed south. 476 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Make a right at the next corner 477 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 and head for the overlook. 478 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Parking lot. 479 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 We've got to intercept these guys 480 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 where it's safe for civilians. 481 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Bring the chase to us. 482 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Yes, ma'am. 483 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 We got him trapped! 484 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 We got him trapped! 485 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Drivers, turn your engines off 486 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 and throw the keys out the window. 487 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Then step out. 488 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 All of you, get out of your cars. 489 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Slowly, with your hands in the air. 490 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Let's go. 491 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Control, we're Code 4. 492 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 We've got five suspects in custody. 493 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 Sergeant! 494 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 You and your squad totally saved my bacon. 495 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Yeah, they did good. 496 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Sorry your day turned out to be such a nightmare. 497 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Thanks. 498 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 You know, I think I'm going to embrace a single life 499 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 for a little bit longer. 500 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Yeah, I hear that. 501 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 What are you doing up so late? 502 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 I'm worrying about my man. 503 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 Any sign of Oscar? 504 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Not yet. 505 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 You sound tired. 506 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 I'm okay. 507 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 I just been staring at the same door 508 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 for the last three hours. 509 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 I figure Reggie's going to slip out at dawn 510 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 and go dig up the diamonds he buried. 511 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Can't Harper give you a break? 512 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 I don't want to wake her up just yet. 513 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 I got the feeling that she's looking forward 514 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 to some uninterrupted sleep. 515 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 You're a good man, John Nolan. 516 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 I try. 517 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 All right, well, I just wanted to check in. 518 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 I'll let you get back to it. 519 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Maybe you should find some caffeine. 520 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 Yeah, that's not a bad idea. 521 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 All right, love you. 522 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 I love you, too. 523 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Love you, too. 524 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Come on. 525 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Oh, John. 526 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 This stuff will kill you. 527 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 That's okay. 528 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Let's see how you do it. 529 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 Pull up your boots. 530 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 Let's get down to it. 531 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 Hit me with your best shot. 532 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Come on. 533 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 Hit me with your best shot. 534 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 Hit me with your best shot. 535 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 Fire away. 536 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 John, the driver gets to pick the music. 537 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 You know this. 538 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Besides, Penn Benatar is a national treasure, 539 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 which is really fitting because, you know, 540 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 we're on a treasure hunt right now. 541 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Well, technically, I'm embarking on a treasure hunt. 542 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 For you, the pot of gold at the end of the rainbow 543 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 is a shallow grave. 544 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 Hit me with your best shot. 545 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 Hit me with your best shot. 546 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 Fire away. 547 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Damn it, Lorne. 548 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 You were supposed to wake me up. 549 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Hey, drunk kid. 550 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 You seen the guy I was with yesterday? 551 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 The cop? 552 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Yeah. 553 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 No. 554 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Oh. 555 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Oh. 556 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 This is Detective Nyla Harper, LAPD. 557 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 I have a possible officer in jeopardy. 558 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Sunrise Motel. 559 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Hey, Lady cop. 560 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Look at this. 561 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Oh. 562 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Man! 563 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 Forget how clean the air is when you're bouncing around 564 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 city to city. 565 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 You ever been to Big Sky Country, John? 566 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Oh, I've always wanted to go. 567 00:26:14,000 --> 00:26:19,000 You know, maybe I'll buy myself a ranch. 568 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 All this diamond money. 569 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 OK, John, I'm going to open the trunk. 570 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Any sudden moves, and I'm going to shoot you. 571 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Do you understand? 572 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 I understand. 573 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Great. 574 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 It's so nice to work with professionals. 575 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Yes. 576 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Climb out. 577 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 I'd offer to help you, but I'm not an idiot. 578 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 I know that even with those chains on, 579 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 you're one dangerous hombre. 580 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Where's Reggie? 581 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Oh, I didn't need him anymore. 582 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 He told you where the diamonds are hidden? 583 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 No. 584 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Even better. 585 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 He had the map tattooed on his arm. 586 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 God. 587 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 He didn't even tell me at first. 588 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 He let me torture him for a while. 589 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 And then all of a sudden, I was like, hey, 590 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 what's that on your arm? 591 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Once I had the map, I didn't really need him 592 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 since I had you in the trunk. 593 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 You know, you could have just taken 594 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 a photo of the tattoo. 595 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 I didn't even think of that. 596 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Here, hold it up. 597 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 This is a problem with being institutionalized 598 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 half my life, John. 599 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 My default is to just go full caveman. 600 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 That's good. 601 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 OK. 602 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Now what? 603 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 Chuck it. 604 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Just... 605 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Yep. 606 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Now we're going to go on a hike for some treasure, 607 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 and then you're going to dig it up for me. 608 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Doesn't that sound like fun? 609 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Why don't you dig it up? 610 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Turns out prison's bad for the back. 611 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Oscar took Nolan. 612 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 He has to be going for the diamonds. 613 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 Local police are on the way, 614 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 but the search area is massive. 615 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 I need the world out here. 616 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 Feds, marshals, anyone with a badge or a gun, 617 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 I need them looking for Nolan. 618 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Excuse me. 619 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 I need your son. 620 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Sorry? 621 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 I am a cop. 622 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 My partner was just abducted. 623 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 I need your son. 624 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 And his drone to help me find him. 625 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 What? 626 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Cool. 627 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 No. 628 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Please. 629 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 I promise he won't be in any danger. 630 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 I will protect him with my life. 631 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Come on, Mom. 632 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 You're always talking about doing the right thing. 633 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Is it? 634 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 You promise he'll be safe? 635 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 100%. 636 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 100%. 637 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 OK. 638 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 OK. 639 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 All right, I need eyes in the air. 640 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 You got it. 641 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 OK. 642 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Anything? 643 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Just a lot of desert. 644 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Come on, John. 645 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Where are you? 646 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 You know, it really warmed my heart 647 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 to see you at the motel last night. 648 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 I know it sounds crazy. 649 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 You're a cop and I'm a criminal, 650 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 but ours is the most stable relationship I've ever had. 651 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 That is truly sad. 652 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Yeah, you're telling me. 653 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Well, since we're BFFs now, 654 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 you mind telling me how you and Jason 655 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 managed to escape from prison? 656 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 That was Monica. 657 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Yeah, she needed some prison intel. 658 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 I leveraged an exit package. 659 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 But before you ask me, I have no idea where she is. 660 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 But I know she's onto something big. 661 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 I'm having trouble figuring out no. 662 00:29:58,000 --> 00:30:02,000 I can't tell if this is a N or a W 663 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 or an M. 664 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 What does that look like to you? 665 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 It's a W. 666 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 And that line going up toward the index finger, 667 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 that would be the dry riverbed we passed 10 minutes ago. 668 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Damn it, I missed it. 669 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 Well, I guess we'll turn around. 670 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 Come on. 671 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Wait, I think I see it. 672 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 I think that's a person. 673 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 That's a cactus. 674 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 No, that's definitely, that's a, that's a cactus. 675 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 It could be anywhere. 676 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Wait, I saw a flash. 677 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 It's from a car window. 678 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Yes, that's them. 679 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Here it is. 680 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 How can you be so sure? 681 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Huh, I didn't expect it to be so literal. 682 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Get digging. 683 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 It's going to be a little hard to dig 684 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 while I'm cuffed like this, Oscar. 685 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Well, that's a real sad face emoji, John. 686 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Maybe if I blew off a few toes, 687 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 how much harder would that make the digging? 688 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Come on. 689 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 Any footprints? 690 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 No. 691 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 I don't know, maybe we should have headed south in the car. 692 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Let me see. 693 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 You know, it headed up further right, up the canyon. 694 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Yes, there, that is them. 695 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Come on, chop chop, I'm on a schedule. 696 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 Come on. 697 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Oh, that's a sweet clank of success. 698 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Come on, dig it out. 699 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 That's it. 700 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 Open it up. 701 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Open the second one. 702 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Oh, mama. 703 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 There's more in there than I thought there was. 704 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Shut the box, John. 705 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 John. 706 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 Don't mistake our relationship status for compassion. 707 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Is he put to shoot your partner? 708 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 I can hurt you a lot before I kill you. 709 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Then I'll go after your wife. 710 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Yes, he is. Hit him with the drone. 711 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 What? 712 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Or I can just do it quick and painless and leave her be. 713 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Shut the damn box. 714 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Fly the drone into Oscar as hard as you can. 715 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Am I going to get in trouble for this? 716 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 No, you are going to be a hero. 717 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Now hit him with the damn drone. 718 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Come on. 719 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Looks like my ride's here. 720 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 So's mine. 721 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Come on. 722 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Get down. 723 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Oh, okay. 724 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Oh, my God. 725 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Oh, no. 726 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Oh. Oh, no. Oh, no. 727 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 Go. 728 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 Oh, no. 729 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Damn it. 730 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Damn it. 731 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Oh, boy. 732 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 I had a drone strike. 733 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 Saved my ass. 734 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Was that you? 735 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 No. 736 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 That was a kid. 737 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Is it safe? 738 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Yeah. 739 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 You okay? 740 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 All good? 741 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 That's fine, kid. 742 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 I owe you one. 743 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Don't worry about it. 744 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 This is killer footage. 745 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 Oh, wow. 746 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 There's always a silver lining for someone. 747 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Bright side for us. 748 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Oscar left empty-handed. 749 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Can I have one? 750 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Hi, Heidi. 751 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Thanks for coming back in. 752 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 I just had a few follow-up questions about your husband. 753 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Yeah, of course. 754 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 I'll try to have you out of here as quick as possible. 755 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Whatever you need. 756 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 I'm just ready to put this all behind me. 757 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Perfectly understandable. 758 00:35:33,000 --> 00:35:37,000 Have you seen any suspicious activity around your home lately? 759 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Any break-in attempts? 760 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Strangers on your property? 761 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Missing laptops or devices? 762 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 No. 763 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Nothing like that. 764 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 I mean, it's just me at home with two toddlers all day, 765 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 so if anything fishy happened, 766 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 I'd probably find it exciting. 767 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 I hear that. 768 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 How much do you know about IP addresses? 769 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Nothing. 770 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 Me neither. 771 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 But according to the nerds upstairs, 772 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Boyana's messages to Julius 773 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 weren't coming from Eastern Europe. 774 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 They were coming from your house. 775 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 What? 776 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 I know. Crazy, right? 777 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 But if no one else had access 778 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 and Julius didn't catfish himself, 779 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 that leaves one suspect. 780 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 You. 781 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 I didn't mean for any of this to happen. 782 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 My husband has always been gullible, 783 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 and at first I found it endearing, 784 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 but over the past several years, 785 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 it started driving me crazy. 786 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 All I could think about was divorce, 787 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 but splitting everything 50-50 788 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 isn't fair after all I put up with. 789 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 I just wanted what was mine. 790 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 So you thought he'd empty your savings account 791 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 to pay for Boyana's heart operation, 792 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 then you'd be able to hide the money 793 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 he sent you during the divorce. 794 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 And instead, he went and robbed a bank. 795 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 For her. 796 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 I mean, he can't even remember 797 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 to go and pick up milk when I ask, 798 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 but for Boyana, he's willing to risk prison? 799 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 Catfished by his own wife in his own home. 800 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 The amount of work that took on both their parts, 801 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 I mean, can you imagine if they just focused their energy 802 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 on fixing their relationship? 803 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 You know, maybe now's a good time to confirm 804 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 you're not hiding anything from me, right? 805 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Don't be silly. 806 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 And I know you're not hiding anything from me. 807 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 That is correct. 808 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 But maybe we should take this cautionary tale 809 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 as a sign to kind of reconnect as a couple? 810 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 Hmm. 811 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 How about a weekend reset? 812 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Hey, Garza just called. 813 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 A high-priority meeting's taking place 814 00:37:32,000 --> 00:37:35,000 first thing in the morning at a Homeland Security. 815 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 He's asking for us to be there. 816 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Okay. 817 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Hello? 818 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Hi. 819 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 I know I'm exhausted to the point of hallucination, 820 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 but you are not my roommate. 821 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 No, Selena let me in before she left for work. 822 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Oh. 823 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 Like, I know being the supervising sergeant 824 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 at night shift can be rough, 825 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 so I, uh, I got all your favorites. 826 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Pancakes. 827 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Chocolate croissant. 828 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Are those veggie burgers? 829 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Oh, yeah. 830 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 No, we got a sea bass warm in the oven, too. 831 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 This is perfect. 832 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 I mean, I'm not gonna have to cook for a week. 833 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 Well, look, go relax. 834 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Let me, let me finish up here. 835 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Hey, so, so listen, I've, 836 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 I've been doing a lot of thinking 837 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 over the last few months. 838 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Okay. 839 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 We've been doing whatever it is that we're doing. 840 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 You know, the hookups, 841 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 the conversations about what might happen 842 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 after you make sergeant. 843 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 And now that we're here, 844 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 I just, I want you to know 845 00:38:50,000 --> 00:38:54,000 that I would never assume anything about our future. 846 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 I know the damage I did. 847 00:38:57,000 --> 00:39:01,000 And after a lot of therapy, 848 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 I know why I did it. 849 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 And I, look, I've been doing the work. 850 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 I have. 851 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 I've been doing the work to fix 852 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 what's been broken inside me. 853 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 So you can trust me when I tell you, 854 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 Lucy, I will never hurt you like that again. 855 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 If we're gonna get back together, 856 00:39:17,000 --> 00:39:20,000 I think we should take the next step. 857 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 And you should move in with me 858 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 so we can give us a... 859 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 a real shot. 860 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 It's a good try. 861 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 To be continued. 862 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 What the hell are we walking into? 863 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Nolan. 864 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 I didn't know you would be here. 865 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 Yeah, um, Garza called me. 866 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Said he needed me. 867 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 I thought he wanted an update on Oscar. 868 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 State police found the chopper that he used to escape. 869 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 The pilot and door gunner were both dead, 870 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 clearly because Oscar couldn't afford to pay for the rescue. 871 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 But, um, seeing you're here 872 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 and all these bigwigs are here, 873 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 something else is clearly going on, isn't it? 874 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Yeah, but I don't know what. 875 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Thanks for coming. 876 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Let me start by saying what I'm about to tell you 877 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 was no one's first choice. 878 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Strong start. 879 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Well, the decision was made at the top of the food chain. 880 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Now, the entire intelligence community 881 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 and Justice Department agencies came together 882 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 to evaluate the intel 883 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 and the national security repercussions 884 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 of it being released into the world. 885 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 What intel? 886 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 I can't tell you, only that it is beyond 887 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 top-secret national intelligence, 888 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 including sources and methods. 889 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Okay, I'm sorry. 890 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Am I the only one who's deeply confused right now? 891 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 No. 892 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Simply put, the U.S. government has been leveraged 893 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 using secrets stolen from what we thought 894 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 was a secure NSA facility here in Los Angeles. 895 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Leveraged by who? 896 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Wait. 897 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 No. 898 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 Yes.57757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.