Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,120
The ceiling leak is back.
2
00:00:07,700 --> 00:00:11,360
Oh, well, I can fix it again, but the truth is we need a new roof.
3
00:00:11,500 --> 00:00:12,380
That sounds expensive.
4
00:00:12,700 --> 00:00:13,660
About $15,000.
5
00:00:14,040 --> 00:00:15,480
Oh, can we DIY it?
6
00:00:15,580 --> 00:00:17,940
That would be $15,000 plus hospital bills.
7
00:00:18,080 --> 00:00:18,860
Roofs are my nemeses.
8
00:00:19,040 --> 00:00:21,260
Okay, sounds like I'll be getting a lottery ticket on the way to work.
9
00:00:22,020 --> 00:00:22,660
All right.
10
00:00:23,280 --> 00:00:23,960
I will see you shortly.
11
00:00:27,560 --> 00:00:29,920
Oh, hello, Officer John Nolan.
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,380
What a joy to my eyes.
13
00:00:31,600 --> 00:00:32,940
I need advice from my bestie.
14
00:00:33,000 --> 00:00:33,560
May I come in?
15
00:00:33,780 --> 00:00:35,260
Well, I know we're friends.
16
00:00:35,460 --> 00:00:36,300
I think he means me.
17
00:00:36,900 --> 00:00:37,520
What's up?
18
00:00:37,700 --> 00:00:39,180
Oh, well, schnooky putzy.
19
00:00:39,940 --> 00:00:41,420
I'm struggling with a major problem.
20
00:00:41,580 --> 00:00:45,700
One that has plagued humanity since it first emerged from the primordial ooze and ate from
21
00:00:45,700 --> 00:00:46,820
the pornographic apple.
22
00:00:48,000 --> 00:00:48,820
I'm in love.
23
00:00:49,300 --> 00:00:49,620
Again?
24
00:00:49,880 --> 00:00:51,020
This time it's for keeps.
25
00:00:51,240 --> 00:00:53,240
She's the one, the future Mrs. Skip Tracer Randy.
26
00:00:54,040 --> 00:00:55,080
That's wonderful.
27
00:00:55,420 --> 00:00:56,800
I hope we get to meet her.
28
00:00:56,960 --> 00:00:57,780
Oh, what do you already have?
29
00:00:57,780 --> 00:01:01,740
The object of my affection is none other than the beautiful, talented, and unnervingly
30
00:01:01,740 --> 00:01:03,420
flexible Chastity Sneed.
31
00:01:03,600 --> 00:01:04,420
My brother's girlfriend.
32
00:01:04,660 --> 00:01:05,500
Half-brother, yes.
33
00:01:05,700 --> 00:01:09,140
When we were having a wonderful role-playing adventures together at your wedding, I felt
34
00:01:09,140 --> 00:01:11,440
a deep and powerful connection I can no longer deny.
35
00:01:12,000 --> 00:01:12,600
I love Peter.
36
00:01:12,660 --> 00:01:13,200
Yes, he's fine.
37
00:01:13,260 --> 00:01:13,720
Okay, whatever.
38
00:01:13,960 --> 00:01:15,660
But I also kind of wish he was a little bit dead.
39
00:01:15,660 --> 00:01:17,900
Well, we've all been there.
40
00:01:18,300 --> 00:01:20,060
Okay, well, have you let her know this?
41
00:01:20,180 --> 00:01:21,060
That is why I'm here.
42
00:01:21,160 --> 00:01:21,720
I need your help.
43
00:01:21,920 --> 00:01:23,740
I want to make a grand romantic gesture.
44
00:01:24,040 --> 00:01:25,040
What do you think she would like more?
45
00:01:25,340 --> 00:01:25,840
A giraffe?
46
00:01:26,020 --> 00:01:27,860
Or perhaps like a purple Lamborghini?
47
00:01:28,160 --> 00:01:31,520
Oh, well, those are two very different, very expensive options.
48
00:01:32,080 --> 00:01:34,180
Yes, I forgot to tell you how silly of me.
49
00:01:34,460 --> 00:01:38,820
So, ten years ago, a client paid me using a pretend wallet thingy on the computer.
50
00:01:38,820 --> 00:01:43,300
I checked it recently, and it turns out Randy Spitz is a Bitcoin billionaire.
51
00:01:43,740 --> 00:01:44,280
A billionaire?
52
00:01:44,580 --> 00:01:47,840
Okay, well, like a hundred millionaire, but that doesn't roll off the tongue the same
53
00:01:47,840 --> 00:01:48,000
way.
54
00:01:48,080 --> 00:01:49,280
Anyway, let's brainstorm.
55
00:01:49,540 --> 00:01:51,960
What is the clearest path to Chastity's heart?
56
00:01:52,200 --> 00:01:55,180
Okay, we actually have to get to work, so maybe we can talk about this over dinner.
57
00:01:55,540 --> 00:01:59,220
Yeah, perhaps I give you $100,000 for five more minutes of your time.
58
00:02:00,160 --> 00:02:01,440
I'm going to grab you a cup of coffee.
59
00:02:01,800 --> 00:02:02,940
You still four cream, six sugar?
60
00:02:03,000 --> 00:02:03,720
Always, yes.
61
00:02:03,720 --> 00:02:09,600
My mom is calling.
62
00:02:09,700 --> 00:02:10,980
It is too early in the morning for this.
63
00:02:11,080 --> 00:02:11,900
It might be an emergency.
64
00:02:12,360 --> 00:02:13,780
Hey, mom, everything okay?
65
00:02:14,400 --> 00:02:16,360
Someone's trying to get into the house.
66
00:02:17,480 --> 00:02:18,760
Lock yourself in the bathroom.
67
00:02:18,880 --> 00:02:20,300
Do not come out until I get there.
68
00:02:22,600 --> 00:02:25,020
Control, I have an in-progress home invasion.
69
00:02:33,060 --> 00:02:33,540
Mom?
70
00:02:34,360 --> 00:02:34,760
You okay?
71
00:02:35,040 --> 00:02:36,420
Yeah, sorry to worry you.
72
00:02:36,900 --> 00:02:39,280
Angela, your hair looks so cute that way.
73
00:02:39,380 --> 00:02:40,240
Thank you, Mrs. Harper.
74
00:02:40,440 --> 00:02:41,640
Mom, what is going on?
75
00:02:41,720 --> 00:02:43,260
Well, I feel so silly.
76
00:02:43,360 --> 00:02:44,680
It wasn't a burglar.
77
00:02:44,960 --> 00:02:46,580
It was this nice gentleman.
78
00:02:46,900 --> 00:02:48,840
Deputy Ron Martin, West Hollywood Station.
79
00:02:49,060 --> 00:02:51,160
Why were you trying to get into my mother's house?
80
00:02:51,300 --> 00:02:52,680
I'm serving an eviction notice.
81
00:02:52,860 --> 00:02:54,280
This must be the wrong address.
82
00:02:54,360 --> 00:02:54,960
She's the owner.
83
00:02:55,080 --> 00:02:56,800
That's what I was trying to tell him.
84
00:02:56,860 --> 00:02:59,140
I checked the address multiple times, ma'am.
85
00:02:59,140 --> 00:03:01,540
Your mother received several warnings that she needed to vacate.
86
00:03:01,680 --> 00:03:02,520
Did you get a notice?
87
00:03:02,520 --> 00:03:04,220
Uh, I don't know.
88
00:03:04,560 --> 00:03:07,620
I mostly get junk mail, but I recycle it.
89
00:03:07,680 --> 00:03:08,480
Here, I'll call Wesley.
90
00:03:08,560 --> 00:03:09,440
We'll get this sorted out.
91
00:03:10,220 --> 00:03:11,700
Mommy, I'm not fussing.
92
00:03:11,700 --> 00:03:11,920
Ruth.
93
00:03:12,080 --> 00:03:13,620
I got here as fast as I could.
94
00:03:13,680 --> 00:03:14,020
Mom?
95
00:03:14,300 --> 00:03:14,880
Oh, hi, dear.
96
00:03:15,280 --> 00:03:16,300
Are you okay?
97
00:03:16,600 --> 00:03:16,900
Yeah.
98
00:03:16,980 --> 00:03:18,680
You sounded so scared on the phone.
99
00:03:18,840 --> 00:03:19,140
I was.
100
00:03:19,140 --> 00:03:20,000
You two are friends?
101
00:03:20,180 --> 00:03:20,900
Did you know this?
102
00:03:20,980 --> 00:03:21,340
No.
103
00:03:21,740 --> 00:03:25,880
Best of friends is a matter of fact, which you would know if you ever called.
104
00:03:26,220 --> 00:03:27,360
I don't like any of this.
105
00:03:27,620 --> 00:03:28,060
Me neither.
106
00:03:28,400 --> 00:03:30,240
When do they post the results from the sergeant exam?
107
00:03:30,320 --> 00:03:31,260
Today, supposedly.
108
00:03:31,260 --> 00:03:34,080
So my anxiety is at about a 12 right now.
109
00:03:34,220 --> 00:03:34,560
What?
110
00:03:34,740 --> 00:03:35,180
No, no, nothing.
111
00:03:35,300 --> 00:03:35,860
It's nothing important.
112
00:03:35,940 --> 00:03:36,320
No, nothing.
113
00:03:36,440 --> 00:03:36,860
I...
114
00:03:36,860 --> 00:03:37,560
What?
115
00:03:37,680 --> 00:03:38,360
I need help.
116
00:03:38,800 --> 00:03:39,160
Okay.
117
00:03:39,240 --> 00:03:41,200
Not like in case of emergency help, but I...
118
00:03:41,200 --> 00:03:41,780
Okay, stop.
119
00:03:41,900 --> 00:03:43,240
Just ask the question.
120
00:03:43,420 --> 00:03:43,620
Right.
121
00:03:44,800 --> 00:03:46,160
What should I give Raj for his birthday?
122
00:03:46,480 --> 00:03:46,860
Oh.
123
00:03:47,260 --> 00:03:48,240
Well, when is it?
124
00:03:48,460 --> 00:03:48,860
Saturday.
125
00:03:49,300 --> 00:03:49,560
Okay.
126
00:03:49,760 --> 00:03:51,820
Well, have you thought about just asking him what he wants?
127
00:03:51,900 --> 00:03:54,300
No, because that would undermine my whole existence.
128
00:03:54,580 --> 00:03:54,900
What?
129
00:03:55,080 --> 00:03:58,260
I'm an empath, an intuitive, a deeply spiritual person.
130
00:03:58,420 --> 00:04:01,020
I should be able to feel the right gift in my soul.
131
00:04:01,120 --> 00:04:01,300
Right.
132
00:04:01,400 --> 00:04:01,560
Okay.
133
00:04:01,620 --> 00:04:03,460
And you're not feeling that with Raj?
134
00:04:03,500 --> 00:04:04,480
I'm feeling nothing.
135
00:04:04,820 --> 00:04:07,260
And it's freaking me out because I really like him.
136
00:04:07,640 --> 00:04:09,960
But what if it's a sign that something is wrong?
137
00:04:10,980 --> 00:04:15,520
Listen, it could be, or you could be putting so much pressure on yourself to get the perfect
138
00:04:15,520 --> 00:04:18,640
gift that you've sent your intuition into a panic spiral.
139
00:04:19,400 --> 00:04:20,660
You think I'm spiraling?
140
00:04:20,900 --> 00:04:21,040
Okay.
141
00:04:35,720 --> 00:04:38,700
Guten tag to my favorite officers of the female persuasion.
142
00:04:39,540 --> 00:04:40,640
Randy, hi.
143
00:04:40,900 --> 00:04:41,860
Nice car.
144
00:04:42,120 --> 00:04:42,600
Yes, thank you.
145
00:04:42,620 --> 00:04:43,320
I just purchased it.
146
00:04:43,860 --> 00:04:45,860
I'm coming to you now because I need your help.
147
00:04:46,200 --> 00:04:47,760
John and Bailey's gift ideas were useless.
148
00:04:47,760 --> 00:04:49,400
I need a young woman's perspective.
149
00:04:49,880 --> 00:04:50,320
Okay.
150
00:04:50,760 --> 00:04:52,220
Uh, perspective about what?
151
00:04:52,400 --> 00:04:54,560
Oh, I'm in love with chastity.
152
00:04:54,660 --> 00:04:55,620
Oh, Pete's chastity?
153
00:04:55,740 --> 00:04:56,360
Yes, that's the one.
154
00:04:56,440 --> 00:04:56,940
Well, since when?
155
00:04:57,180 --> 00:05:00,680
Well, during the wedding, I pretended to be Pete and things led to things and now I'm in
156
00:05:00,680 --> 00:05:01,140
love, okay?
157
00:05:01,280 --> 00:05:01,640
Got it?
158
00:05:01,700 --> 00:05:01,920
Great.
159
00:05:02,060 --> 00:05:04,680
Now, what do I need to give her and my new beloved?
160
00:05:04,940 --> 00:05:06,800
Oh, we were just talking about gifts.
161
00:05:07,120 --> 00:05:08,140
My boyfriend, Raj, he...
162
00:05:08,140 --> 00:05:08,480
Time out.
163
00:05:08,540 --> 00:05:09,040
No, no, no.
164
00:05:09,120 --> 00:05:10,760
We're talking about me, so let's focus.
165
00:05:10,880 --> 00:05:11,020
Okay.
166
00:05:11,240 --> 00:05:12,520
What do women like?
167
00:05:12,520 --> 00:05:18,220
Yeah, uh, well, I've always liked, uh, getting to know each other's shared goals and values.
168
00:05:18,620 --> 00:05:19,680
Okay, yeah, let's keep thinking.
169
00:05:19,880 --> 00:05:21,180
Uh, how about a house?
170
00:05:21,380 --> 00:05:22,640
What if a man bought you a house?
171
00:05:22,680 --> 00:05:23,820
You'd have to love him then, yes?
172
00:05:23,920 --> 00:05:25,240
I mean, how big a house?
173
00:05:25,400 --> 00:05:25,620
What?
174
00:05:25,740 --> 00:05:26,000
What?
175
00:05:26,140 --> 00:05:27,940
I mean, real estate in a late is cutthroat.
176
00:05:28,140 --> 00:05:32,360
Randy, listen, if you really see a future with chastity, just talk to her.
177
00:05:32,540 --> 00:05:34,340
You know, get to know her friends, her life.
178
00:05:34,560 --> 00:05:37,060
To me, I think women just want to be listened to.
179
00:05:37,060 --> 00:05:39,640
I think that's the real foundation of a relationship.
180
00:05:40,320 --> 00:05:41,020
Of friends.
181
00:05:41,680 --> 00:05:42,040
Yes.
182
00:05:43,140 --> 00:05:45,460
Your wisdom is truly boundless, Lucy Chen.
183
00:05:46,280 --> 00:05:48,420
I'm off to win her love with listening.
184
00:05:48,740 --> 00:05:49,020
Ha-ha.
185
00:05:49,380 --> 00:05:52,440
Oh, and maybe I'll pick up some diamonds on the way, you know, just in case.
186
00:05:52,740 --> 00:05:54,660
Ugh, that's gonna end badly, isn't it?
187
00:05:55,800 --> 00:05:56,200
100%.
188
00:05:56,200 --> 00:05:57,920
You're on the Burns case this morning yet?
189
00:05:58,040 --> 00:05:59,300
Yeah, back to the depositions.
190
00:05:59,540 --> 00:06:01,600
Great, thanks for taking that off my hands for me.
191
00:06:02,220 --> 00:06:05,380
Between the election and these college visits, I barely have time to breathe.
192
00:06:05,380 --> 00:06:07,460
Hmm, any chance Logan will stay local?
193
00:06:07,760 --> 00:06:08,960
You know, I'm doing my best.
194
00:06:09,040 --> 00:06:13,900
I'm talking up UCLA, USC, but he clearly wants whatever college gets him furthest away from us.
195
00:06:13,900 --> 00:06:15,480
Hmm, a jack slept on my head last night.
196
00:06:16,140 --> 00:06:19,920
You know, I used to want to punch people when they said this to me, but you're gonna miss it when it's over.
197
00:06:20,060 --> 00:06:20,640
I'm sure I will.
198
00:06:21,500 --> 00:06:22,120
Morning, gentlemen.
199
00:06:22,340 --> 00:06:23,080
Are you ready to testify?
200
00:06:23,460 --> 00:06:23,940
Yes, sir.
201
00:06:24,360 --> 00:06:25,980
And if that ain't a fact, God's apostle.
202
00:06:26,460 --> 00:06:27,300
I don't know what that means.
203
00:06:27,880 --> 00:06:29,740
I've learned to ignore the country commentary.
204
00:06:30,040 --> 00:06:31,420
Ah, but I don't hate it.
205
00:06:31,420 --> 00:06:35,680
As long as your answers are clear and concise, a little personality goes a long way with the jury.
206
00:06:35,840 --> 00:06:36,740
But not with your training officer.
207
00:06:37,280 --> 00:06:37,580
Yes, sir.
208
00:06:37,720 --> 00:06:39,440
That is too much handsome for one hallway.
209
00:06:39,680 --> 00:06:41,240
Save the sweet talk for the jury, Atlas.
210
00:06:41,500 --> 00:06:44,300
After this morning, I believe you're gonna reconsider taking this to trial.
211
00:06:45,080 --> 00:06:45,800
My client's innocent.
212
00:06:46,100 --> 00:06:48,120
Your client beat a man to death in front of Officer Penn.
213
00:06:48,260 --> 00:06:49,360
Guy had a heart attack.
214
00:06:49,580 --> 00:06:50,620
I was just doing CPR.
215
00:06:50,620 --> 00:06:55,620
I thought a junior associate was on this one.
216
00:06:55,780 --> 00:06:56,220
She was.
217
00:06:56,480 --> 00:06:59,960
I guess Mr. Burns is higher up the food chain in the Eastern Front than we thought.
218
00:07:00,380 --> 00:07:00,700
Come on.
219
00:07:01,680 --> 00:07:04,460
Describe what you saw when you arrived at the Kindred Spirits Bar.
220
00:07:04,660 --> 00:07:07,100
I witnessed Mr. Burns beating Mr. Ashlyn.
221
00:07:07,560 --> 00:07:11,860
I got between them and subdued Mr. Burns before rendering aid to Mr. Ashlyn.
222
00:07:12,600 --> 00:07:15,540
But his wounds proved to be fatal.
223
00:07:15,720 --> 00:07:18,120
Were you aware of Mr. Burns' alleged gang affiliation?
224
00:07:18,120 --> 00:07:22,200
Not until I saw a tattoo on his right arm, at which point I knew he was Eastern Front.
225
00:07:24,500 --> 00:07:25,160
This one.
226
00:07:25,840 --> 00:07:26,240
Yes, sir.
227
00:07:26,980 --> 00:07:27,980
Or was it this one?
228
00:07:28,140 --> 00:07:28,580
Objection.
229
00:07:28,720 --> 00:07:30,220
Counsel's attempting to confuse the witness.
230
00:07:30,420 --> 00:07:34,020
I'm simply trying to determine how observant Officer Penn was on the night in question.
231
00:07:35,660 --> 00:07:40,580
It was this one.
232
00:07:43,240 --> 00:07:48,020
Please enter into the record that Officer Penn has misidentified Mr. Burns' tattoo.
233
00:07:48,980 --> 00:07:49,340
It's okay.
234
00:07:49,840 --> 00:07:51,120
We on the new wave.
235
00:07:51,340 --> 00:07:52,620
We on the next page.
236
00:07:52,840 --> 00:07:54,200
We living in the future.
237
00:07:54,480 --> 00:07:55,680
On the next page.
238
00:07:55,960 --> 00:07:56,720
Surfing stars.
239
00:07:56,800 --> 00:07:58,600
Start trekking up in deep space.
240
00:07:58,840 --> 00:07:59,600
And then we switch.
241
00:07:59,720 --> 00:08:00,400
Switch it up.
242
00:08:00,520 --> 00:08:01,600
Better keep pace.
243
00:08:01,780 --> 00:08:02,380
Chastity.
244
00:08:03,040 --> 00:08:04,680
It's me, Skip Tracer Randy.
245
00:08:05,120 --> 00:08:05,560
Randy!
246
00:08:06,300 --> 00:08:07,840
What are you doing here?
247
00:08:07,960 --> 00:08:09,160
You never visit me at work.
248
00:08:09,160 --> 00:08:11,840
I come bearing the best friend of every girl.
249
00:08:12,280 --> 00:08:12,800
Diamonds.
250
00:08:13,280 --> 00:08:14,700
Did I hear something about diamonds?
251
00:08:15,040 --> 00:08:15,320
Yes.
252
00:08:15,540 --> 00:08:19,020
I have gifts for chastity and for all of chastity's beautiful friends.
253
00:08:19,380 --> 00:08:21,300
That is so sweet.
254
00:08:21,520 --> 00:08:23,480
And way too much.
255
00:08:23,740 --> 00:08:25,000
Speak for yourself.
256
00:08:25,260 --> 00:08:28,640
This pales in comparison to the luminous sparkle of your eyes.
257
00:08:28,980 --> 00:08:29,280
Okay.
258
00:08:29,940 --> 00:08:30,260
Um...
259
00:08:30,260 --> 00:08:31,340
Yes?
260
00:08:31,580 --> 00:08:33,060
What's going on with you?
261
00:08:33,100 --> 00:08:33,880
What's with all these gifts?
262
00:08:33,880 --> 00:08:37,640
Uh, I find myself suddenly shy in the face of this life-defining moment.
263
00:08:37,840 --> 00:08:38,560
Uh, here.
264
00:08:38,740 --> 00:08:39,380
Have some gold.
265
00:08:39,460 --> 00:08:39,740
Stop.
266
00:08:39,940 --> 00:08:40,200
Stop.
267
00:08:41,100 --> 00:08:41,980
Spill it.
268
00:08:42,460 --> 00:08:42,740
Okay.
269
00:08:43,060 --> 00:08:43,880
Um...
270
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
Chastity Sneed.
271
00:08:46,860 --> 00:08:51,160
Marry me and I will love you forever, forsaking all others for the rest of my life.
272
00:08:52,260 --> 00:08:52,620
Randy.
273
00:08:53,060 --> 00:08:53,260
Okay.
274
00:08:53,280 --> 00:08:53,620
Oh, God.
275
00:08:53,680 --> 00:08:55,540
No, I should not have just blurted out a proposal like that.
276
00:08:55,620 --> 00:08:55,840
Okay?
277
00:08:56,260 --> 00:08:58,080
Uh, I have to win your heart first.
278
00:08:58,260 --> 00:08:58,740
It's okay.
279
00:08:58,820 --> 00:08:59,200
It's okay.
280
00:08:59,760 --> 00:09:01,320
But I'm with Pete.
281
00:09:01,500 --> 00:09:02,480
You know that.
282
00:09:02,480 --> 00:09:07,480
Yes, but I was hoping that my heart and my millions could help bridge that great divide.
283
00:09:07,800 --> 00:09:08,320
Millions?
284
00:09:08,580 --> 00:09:08,800
Yes.
285
00:09:09,220 --> 00:09:11,160
Many millions, many, many, many, many, many millions.
286
00:09:11,340 --> 00:09:11,600
Oh.
287
00:09:12,840 --> 00:09:16,120
Well, have you thought of maybe a sugar daddy situation?
288
00:09:16,500 --> 00:09:17,520
Ooh, a sugar daddy?
289
00:09:17,540 --> 00:09:18,240
That sounds delicious.
290
00:09:18,360 --> 00:09:18,940
What is that?
291
00:09:19,220 --> 00:09:21,900
I would have to talk to Pete, though, first.
292
00:09:22,100 --> 00:09:24,040
Oh, so I would not have you exclusively?
293
00:09:24,760 --> 00:09:25,160
No.
294
00:09:25,460 --> 00:09:26,260
Okay, yeah, I understand.
295
00:09:26,440 --> 00:09:30,700
I will contemplate this potential wrinkle in our future together while you speak to Peter.
296
00:09:31,000 --> 00:09:31,400
Okay.
297
00:09:31,400 --> 00:09:31,460
Okay.
298
00:09:31,460 --> 00:09:32,580
Okay, great.
299
00:09:33,140 --> 00:09:34,940
To be clear, you do not want these gifts.
300
00:09:35,280 --> 00:09:37,360
I really do.
301
00:09:38,280 --> 00:09:39,560
Actually, but no, no, no, no.
302
00:09:39,680 --> 00:09:42,180
I, uh, you hang on to them for now.
303
00:09:42,400 --> 00:09:43,300
Okay, okay.
304
00:09:43,660 --> 00:09:44,020
Wonderful.
305
00:09:44,280 --> 00:09:45,880
Just, girls, no.
306
00:09:45,920 --> 00:09:46,780
I'm so sorry, girls.
307
00:09:46,960 --> 00:09:48,460
Hi, did you look at the files I sent?
308
00:09:48,700 --> 00:09:49,300
Yeah, briefly.
309
00:09:49,440 --> 00:09:50,720
Seems like title fraud to me.
310
00:09:50,880 --> 00:09:53,920
Just send me over everything Mrs. Harper has regarding the house, okay?
311
00:09:54,060 --> 00:09:54,460
Thanks.
312
00:09:54,640 --> 00:09:55,360
You're the best.
313
00:09:55,440 --> 00:09:55,740
Okay.
314
00:09:55,740 --> 00:10:00,400
Don't move.
315
00:10:00,640 --> 00:10:03,020
Hey, this is not a problem, okay?
316
00:10:03,020 --> 00:10:04,700
I got my keys and my wallet and my jacket pocket.
317
00:10:04,760 --> 00:10:05,220
You can have them.
318
00:10:05,360 --> 00:10:06,600
I'm not here to rob you, okay?
319
00:10:06,600 --> 00:10:08,960
You're going to drop the charges against Colin Burns.
320
00:10:08,960 --> 00:10:11,020
No, I'm not.
321
00:10:11,020 --> 00:10:14,620
But before you pull the trigger, you should know that my wife is a detective and she's also
322
00:10:14,620 --> 00:10:15,220
a sharpshooter.
323
00:10:15,440 --> 00:10:17,560
Well, I'm not here to threaten you, Wesley.
324
00:10:18,320 --> 00:10:20,240
His son Del Monte's world will destroy.
325
00:10:20,620 --> 00:10:24,560
That angel of a kid of his turns into quite the devil when daddy ain't around.
326
00:10:24,560 --> 00:10:29,500
I'm talking ketamine, coke, MDMA, and we've got the video to prove it.
327
00:10:29,700 --> 00:10:34,180
So check your email and drop the charges or we'll destroy that kid's life.
328
00:10:48,180 --> 00:10:48,740
Randy.
329
00:10:49,180 --> 00:10:50,560
Yeah, I'm leaving Chastity's club.
330
00:10:50,800 --> 00:10:53,340
My love story's been hiccuped, but I remain undaunted.
331
00:10:53,340 --> 00:10:57,060
Hello, potential new friends.
332
00:10:57,340 --> 00:10:58,700
Is there something I may assist you with?
333
00:10:58,860 --> 00:10:59,600
Randy, what's happening?
334
00:10:59,860 --> 00:11:01,320
Oh, I believe I'm being robbed.
335
00:11:01,620 --> 00:11:02,740
Randy, I'm five blocks away.
336
00:11:02,820 --> 00:11:03,620
Just give them what they want.
337
00:11:03,940 --> 00:11:08,060
So I should warn you, I've been registered as a lethal weapon in four states and the territory
338
00:11:08,060 --> 00:11:08,700
of Guam.
339
00:11:11,020 --> 00:11:11,420
Okay.
340
00:11:11,740 --> 00:11:15,420
Well, I've been told to let you rob me, but I do not believe that's the right thing to
341
00:11:15,420 --> 00:11:16,700
do, so you may begin.
342
00:11:23,340 --> 00:11:34,500
Crunchy.
343
00:11:35,140 --> 00:11:35,540
Hands.
344
00:11:36,560 --> 00:11:37,340
On your back, let's go.
345
00:11:37,760 --> 00:11:40,140
I am sorry for hurting you, but I didn't want to.
346
00:11:40,140 --> 00:11:41,020
You broke my skill level.
347
00:11:41,220 --> 00:11:41,460
So?
348
00:11:41,620 --> 00:11:42,300
Let me guess.
349
00:11:42,640 --> 00:11:45,900
You rolled in here, started throwing the money around, and they jumped you.
350
00:11:45,980 --> 00:11:46,900
Oh, that's correct, yes.
351
00:11:47,260 --> 00:11:48,060
All right, so here's the problem.
352
00:11:48,300 --> 00:11:50,280
This title looks legitimate.
353
00:11:50,560 --> 00:11:54,760
That is your signature handing over the property to someone named Priscilla Robbins.
354
00:11:54,760 --> 00:12:01,080
You see, I knew there was some kind of misunderstanding, because Priscilla is my friend, and she helped
355
00:12:01,080 --> 00:12:03,880
me put the house into trust for my protection.
356
00:12:04,360 --> 00:12:05,460
And how do you know Priscilla?
357
00:12:05,880 --> 00:12:10,680
Oh, this Facebook group, we love old houses.
358
00:12:11,020 --> 00:12:17,180
People post pictures of their homes, and then everyone says how lovely they are.
359
00:12:17,920 --> 00:12:24,160
Well, Priscilla, she DM'd me and asked if I'd ever considered putting my house into trust.
360
00:12:24,160 --> 00:12:29,460
Now that I have it paid off, and it would protect me from title theft.
361
00:12:29,580 --> 00:12:31,980
And she offered to do that for you personally.
362
00:12:32,240 --> 00:12:38,300
Now, that's why I'm confused, because Priscilla brought the documents over to me to sign, so
363
00:12:38,300 --> 00:12:39,520
she's my witness.
364
00:12:39,900 --> 00:12:42,980
Mom, Priscilla, Priscilla is not your witness, okay?
365
00:12:43,060 --> 00:12:44,200
She's the trustee.
366
00:12:44,360 --> 00:12:47,440
You signed the deed over to her, and she now owns your home.
367
00:12:47,560 --> 00:12:48,880
And she is having you evicted.
368
00:12:49,020 --> 00:12:50,900
Mom, did you even read this?
369
00:12:52,700 --> 00:12:53,740
I'm sorry.
370
00:12:53,740 --> 00:12:55,860
Don't blame yourself, Ruth.
371
00:12:56,320 --> 00:12:58,660
It's a mistake any of us could make.
372
00:12:59,800 --> 00:13:01,240
Hey, sorry to interrupt.
373
00:13:01,600 --> 00:13:03,160
Um, you stole my wife.
374
00:13:05,640 --> 00:13:06,560
What's going on?
375
00:13:06,740 --> 00:13:09,340
Look, something happened, and I need to talk to my wife about what I should do.
376
00:13:09,420 --> 00:13:10,060
Not a cop.
377
00:13:10,820 --> 00:13:11,520
My wife.
378
00:13:11,820 --> 00:13:13,700
Okay, caught me is in the drawer.
379
00:13:13,700 --> 00:13:20,680
I'm covering the Colin Burns murder case for Del Monte, and the Eastern Front just leaned
380
00:13:20,680 --> 00:13:22,560
on me to make the charges go away.
381
00:13:22,560 --> 00:13:24,400
If they threaten you, caught me is coming out of the drawer.
382
00:13:24,620 --> 00:13:30,000
Look, they didn't threaten me, but they have video of Sean's son Logan buying hardcore drugs.
383
00:13:30,000 --> 00:13:30,800
Don't show me.
384
00:13:30,860 --> 00:13:31,700
I'll have to follow up.
385
00:13:32,580 --> 00:13:33,960
Does Del Monte know who this kid is using?
386
00:13:34,260 --> 00:13:35,200
I can't imagine.
387
00:13:35,320 --> 00:13:36,340
I mean, he thinks he's a Boy Scout.
388
00:13:37,640 --> 00:13:38,800
This is going to wreck him.
389
00:13:40,100 --> 00:13:44,820
If you're asking me should you pass along this message from the Eastern Front, the answer is yes.
390
00:13:44,820 --> 00:13:47,600
But not because Del Monte is being extorted.
391
00:13:47,760 --> 00:13:51,180
Because his child is in trouble, and he deserves to hear that from a friend.
392
00:13:58,860 --> 00:13:59,580
You okay?
393
00:13:59,700 --> 00:14:00,360
What are you doing?
394
00:14:00,800 --> 00:14:07,940
I'm holding Raj in my mind's eye, letting his energy emanate, and the perfect gift will magically appear.
395
00:14:08,540 --> 00:14:08,940
Okay.
396
00:14:10,480 --> 00:14:11,000
Anything?
397
00:14:11,360 --> 00:14:12,360
A spice rack.
398
00:14:12,360 --> 00:14:15,460
I'm the worst girlfriend in the world.
399
00:14:15,640 --> 00:14:15,980
Okay.
400
00:14:16,120 --> 00:14:18,420
Well, I mean, you know, let's not take it that far.
401
00:14:19,020 --> 00:14:23,060
You know, Randy was right about one thing.
402
00:14:23,160 --> 00:14:23,360
What?
403
00:14:23,520 --> 00:14:23,860
Randy?
404
00:14:24,040 --> 00:14:27,820
You know, going to a subject matter expert, it's a smart move.
405
00:14:28,320 --> 00:14:30,440
Oh, you're saying ask the boys what a boy would want.
406
00:14:30,540 --> 00:14:31,400
Yes, I am.
407
00:14:33,240 --> 00:14:33,800
What's up?
408
00:14:33,840 --> 00:14:34,440
Hey, hi.
409
00:14:34,440 --> 00:14:35,360
This won't be long.
410
00:14:35,520 --> 00:14:40,780
So, it's Raj's birthday, and Selena needs help picking out a gift, and we were wondering what a guy's perspective was.
411
00:14:40,960 --> 00:14:42,000
Good whiskey and cigar?
412
00:14:43,020 --> 00:14:45,660
It's for her 20-something boyfriend, not her father-in-law.
413
00:14:45,980 --> 00:14:47,100
And what's his love language?
414
00:14:47,760 --> 00:14:50,320
Um, music, I guess.
415
00:14:50,460 --> 00:14:52,640
I mean, he's written Selena like 100 songs.
416
00:14:52,820 --> 00:14:53,080
Great.
417
00:14:53,320 --> 00:14:54,020
Write a song for him.
418
00:14:54,100 --> 00:14:55,520
Okay, no, no, that is a big no.
419
00:14:55,940 --> 00:14:56,700
The man's a professional.
420
00:14:56,820 --> 00:14:58,320
You can't write a song good enough to impress him.
421
00:14:58,580 --> 00:14:59,680
You don't have to be perfect.
422
00:14:59,820 --> 00:15:00,300
It's just heartfelt.
423
00:15:00,300 --> 00:15:01,920
I can do a hard film.
424
00:15:02,340 --> 00:15:02,680
Aw.
425
00:15:03,000 --> 00:15:04,220
Well, uh, do you play an instrument?
426
00:15:04,540 --> 00:15:04,820
No.
427
00:15:06,640 --> 00:15:07,580
Let's just keep thinking.
428
00:15:07,740 --> 00:15:08,140
Maybe, yeah.
429
00:15:08,340 --> 00:15:08,480
Yeah.
430
00:15:08,820 --> 00:15:13,280
We spoke with detectives in the fraud department, and Priscilla has been on their radar for a while,
431
00:15:13,280 --> 00:15:17,040
but they haven't been able to prove anything because the paperwork is legit.
432
00:15:17,200 --> 00:15:19,500
So I won't be getting my house back.
433
00:15:19,620 --> 00:15:25,100
We are working on it, but if we can catch Priscilla engaging in a similar fraud, then that would go a long way with the courts.
434
00:15:25,100 --> 00:15:30,820
So we set a sting operation, posting photos of my house on Priscilla's site.
435
00:15:30,940 --> 00:15:32,420
But how would that trap her?
436
00:15:32,540 --> 00:15:35,340
She only targets the elderly homeowners.
437
00:15:35,780 --> 00:15:40,780
Because we are going to use a decoy to pose as the owner.
438
00:15:41,400 --> 00:15:42,340
Oh, hot damn.
439
00:15:42,920 --> 00:15:44,480
This is going to be so much fun.
440
00:15:48,480 --> 00:15:49,000
Hey.
441
00:15:49,320 --> 00:15:50,120
Hey, how's Randy?
442
00:15:50,440 --> 00:15:51,420
Oh, yeah, he's fine.
443
00:15:52,260 --> 00:15:54,100
Yeah, he's writing up a statement as we speak.
444
00:15:54,100 --> 00:15:55,140
Oh, good.
445
00:15:55,660 --> 00:15:56,720
God, I feel awful.
446
00:15:56,820 --> 00:15:58,860
This only happened because he was trying to impress me.
447
00:15:58,960 --> 00:15:59,580
Yeah, I know.
448
00:15:59,680 --> 00:16:04,540
He mentioned being your confectionary paramour, which I took to mean sugar daddy.
449
00:16:04,720 --> 00:16:05,680
You think that's a bad idea?
450
00:16:05,900 --> 00:16:10,500
I think it's none of my business, but I just don't want to see anybody get hurt.
451
00:16:10,920 --> 00:16:14,580
Okay, well, I don't know what to do because I talked to Pete, and he thinks it's a great idea,
452
00:16:14,680 --> 00:16:16,760
and he wants me to ask Randy for a Porsche.
453
00:16:16,900 --> 00:16:18,120
He's not even the least bit jealous.
454
00:16:18,860 --> 00:16:19,780
Pete's very evolved.
455
00:16:20,660 --> 00:16:21,520
Excuse me.
456
00:16:21,760 --> 00:16:22,720
Watch where you're going.
457
00:16:22,960 --> 00:16:23,720
Excuse me.
458
00:16:23,720 --> 00:16:24,280
Chastity?
459
00:16:24,420 --> 00:16:24,700
Hey!
460
00:16:25,200 --> 00:16:25,940
Yeah, I'm good.
461
00:16:26,480 --> 00:16:27,380
Ow, no, no, no.
462
00:16:27,580 --> 00:16:28,780
Are you okay, Chastity?
463
00:16:28,780 --> 00:16:29,280
Ow.
464
00:16:29,280 --> 00:16:29,340
Ow.
465
00:16:29,340 --> 00:16:29,760
Ow.
466
00:16:29,760 --> 00:16:29,780
Ow.
467
00:16:29,780 --> 00:16:30,280
Ow.
468
00:16:30,280 --> 00:16:30,340
Ow.
469
00:16:30,340 --> 00:16:30,780
Ow.
470
00:16:30,780 --> 00:16:31,280
Ow.
471
00:16:31,280 --> 00:16:31,780
Ow.
472
00:16:31,780 --> 00:16:32,280
Ow.
473
00:16:32,280 --> 00:16:32,780
Ow.
474
00:16:32,780 --> 00:16:34,000
Let this be one minute.
475
00:16:36,560 --> 00:16:37,120
Got a minute?
476
00:16:37,400 --> 00:16:37,880
What's up?
477
00:16:38,280 --> 00:16:39,220
Is this about the Burns case?
478
00:16:40,280 --> 00:16:40,980
Not entirely.
479
00:16:45,160 --> 00:16:45,940
It's also personal.
480
00:16:45,940 --> 00:16:48,460
I was just approached by a member of the Burns crew.
481
00:16:48,460 --> 00:16:53,300
They want us to drop the charges or they're going to release this video.
482
00:16:54,500 --> 00:16:54,820
What?
483
00:16:54,820 --> 00:16:56,320
Is that Logan?
484
00:16:56,460 --> 00:16:56,980
What is this?
485
00:16:57,020 --> 00:16:58,140
What are they following my son now?
486
00:16:58,140 --> 00:17:00,580
My guess is one of the dealers figured out who his father was.
487
00:17:00,580 --> 00:17:01,200
Oh.
488
00:17:02,200 --> 00:17:03,300
Did you know he was using?
489
00:17:04,120 --> 00:17:05,220
No, of course not.
490
00:17:05,940 --> 00:17:07,000
He's a good kid.
491
00:17:07,060 --> 00:17:08,180
You know, he's always squared away.
492
00:17:08,520 --> 00:17:09,400
He gets good grades.
493
00:17:10,400 --> 00:17:11,660
Not that I've been around lately.
494
00:17:11,740 --> 00:17:14,320
I mean, what kind of father doesn't know that his son is this far gone?
495
00:17:15,700 --> 00:17:17,300
Addicts have a hundred tricks.
496
00:17:18,220 --> 00:17:18,580
Okay?
497
00:17:18,740 --> 00:17:19,500
You can't blame yourself.
498
00:17:19,920 --> 00:17:21,800
The important point is, you know now.
499
00:17:21,860 --> 00:17:22,400
You can help him.
500
00:17:23,100 --> 00:17:23,460
How?
501
00:17:24,480 --> 00:17:26,800
I mean, first of all, Logan has to check himself into rehab.
502
00:17:26,940 --> 00:17:29,220
And if it's just simple possession, he will get a drug diversion program.
503
00:17:29,660 --> 00:17:30,860
Vivian wouldn't love that.
504
00:17:31,580 --> 00:17:33,980
I mean, my bid for DA would basically be over.
505
00:17:35,380 --> 00:17:35,880
I know.
506
00:17:36,740 --> 00:17:37,380
No, no, no, no.
507
00:17:37,420 --> 00:17:38,000
Okay, no, no, no.
508
00:17:38,000 --> 00:17:39,020
I'll just...
509
00:17:39,020 --> 00:17:40,560
Okay, okay.
510
00:17:40,900 --> 00:17:43,780
What if Burns testifies that he was drunk that night?
511
00:17:43,840 --> 00:17:45,740
It was a basic bar brawl, right?
512
00:17:45,740 --> 00:17:46,720
It was all about self-defense.
513
00:17:46,720 --> 00:17:50,260
If he thought he was in danger, if he fears for his life, that's justifiable homicide.
514
00:17:50,460 --> 00:17:52,120
You're not seriously considering that, are you?
515
00:17:52,800 --> 00:17:53,960
It's my son, Wes.
516
00:17:54,440 --> 00:17:56,420
If you give in, they will keep coming back.
517
00:17:56,920 --> 00:17:58,120
Trust me, I've been there.
518
00:17:58,440 --> 00:18:02,440
The only way out is to take away their bargaining chip.
519
00:18:02,540 --> 00:18:06,800
I understand that, but if this video gets out, it's the rest of his life.
520
00:18:07,420 --> 00:18:08,100
It'll define him.
521
00:18:09,180 --> 00:18:09,480
You know?
522
00:18:09,820 --> 00:18:10,680
It'll destroy him.
523
00:18:11,840 --> 00:18:12,280
I know.
524
00:18:12,280 --> 00:18:18,320
But if you give in, they will own you.
525
00:18:18,320 --> 00:18:22,960
Five million dollars for the safe return of my girlfriend.
526
00:18:24,780 --> 00:18:26,400
They call chastity my girlfriend.
527
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
Son, focus.
528
00:18:28,000 --> 00:18:28,520
Right, yes.
529
00:18:29,200 --> 00:18:33,980
If I don't send the money, they will take her life in the most depraved way possible?
530
00:18:34,280 --> 00:18:35,180
Contact, guys.
531
00:18:35,620 --> 00:18:38,060
So we'll get up on your phone so we're ready for the next contact.
532
00:18:38,060 --> 00:18:40,860
I'm going to need a list of everyone who knows about your money.
533
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
It's a short list.
534
00:18:42,240 --> 00:18:43,460
I am highly discreet.
535
00:18:44,260 --> 00:18:46,220
Oh, oh, thank goodness you're here.
536
00:18:46,280 --> 00:18:46,460
Hi.
537
00:18:46,760 --> 00:18:47,660
You must be Randy.
538
00:18:47,740 --> 00:18:48,000
Yes.
539
00:18:48,260 --> 00:18:48,800
Randy, hello.
540
00:18:49,040 --> 00:18:49,580
I'm Wolfgang Park.
541
00:18:49,760 --> 00:18:53,440
And thank you so much for your amazing donation to my charities.
542
00:18:53,720 --> 00:18:55,780
I'm sorry, are you catering the hostage negotiations?
543
00:18:56,000 --> 00:18:56,220
Yes.
544
00:18:56,760 --> 00:18:58,180
His braised ribs are to die for.
545
00:18:59,180 --> 00:19:00,780
All right, where can we set up?
546
00:19:01,420 --> 00:19:02,960
Roll call, I guess, the glass room.
547
00:19:03,560 --> 00:19:04,000
All right.
548
00:19:04,340 --> 00:19:04,860
Let's go.
549
00:19:04,860 --> 00:19:09,200
Uh, what is happening?
550
00:19:09,540 --> 00:19:12,940
Randy has a world-class chef catering the hostage negotiations.
551
00:19:13,380 --> 00:19:15,920
Actually, he will be catering the celebration.
552
00:19:16,740 --> 00:19:18,280
I have just paid the ransom.
553
00:19:18,660 --> 00:19:20,660
Chastity will be returned to me unharmed.
554
00:19:20,720 --> 00:19:21,360
You do what?
555
00:19:21,660 --> 00:19:23,260
They're more likely to kill her than give her back.
556
00:19:23,920 --> 00:19:24,660
Uh, is it too late?
557
00:19:24,720 --> 00:19:25,080
What do you say?
558
00:19:25,340 --> 00:19:26,040
Tim's right.
559
00:19:26,220 --> 00:19:27,680
You just made this a hundred times worse.
560
00:19:30,980 --> 00:19:32,060
Oh, thank God.
561
00:19:32,060 --> 00:19:36,960
Okay, so they are not going to kill her, but they are going to double the original ransom.
562
00:19:37,320 --> 00:19:40,020
Okay, that is why you never pay the ransom.
563
00:19:40,860 --> 00:19:44,380
I'm not paying another dime until I see proof of life.
564
00:19:44,560 --> 00:19:45,640
You're to make them angry.
565
00:19:45,900 --> 00:19:49,020
The promise of your money is the only thing keeping her alive.
566
00:19:49,280 --> 00:19:50,760
You hand it over to them.
567
00:19:51,260 --> 00:19:53,160
She's just a witness they need to silence.
568
00:19:54,740 --> 00:19:55,180
What?
569
00:19:55,620 --> 00:19:57,060
We should kill her and take off.
570
00:19:57,120 --> 00:19:58,220
We already got the five million.
571
00:19:58,560 --> 00:19:58,800
No.
572
00:19:59,540 --> 00:20:00,220
This guy's good for more.
573
00:20:00,220 --> 00:20:03,640
Look, you saw how fast he paid us, right?
574
00:20:04,140 --> 00:20:05,420
We make him sweat it over, right?
575
00:20:05,720 --> 00:20:09,080
Then we give him proof of life in the morning when he's desperate.
576
00:20:11,120 --> 00:20:13,200
We'll make contact in the morning or we'll kill her.
577
00:20:13,300 --> 00:20:13,980
Not sure which.
578
00:20:14,140 --> 00:20:15,040
Stay tuned and find out.
579
00:20:16,620 --> 00:20:17,620
This is fucked.
580
00:20:17,620 --> 00:20:20,640
How am I going to survive the night without descending into madness?
581
00:20:22,280 --> 00:20:23,620
Oh, no, I can't.
582
00:20:26,580 --> 00:20:27,020
Fine.
583
00:20:27,400 --> 00:20:29,140
Randy, you can come home with me.
584
00:20:29,260 --> 00:20:30,340
Bailey and I will keep you company.
585
00:20:30,540 --> 00:20:32,440
Thank you, my second bestest friend.
586
00:20:33,000 --> 00:20:33,320
Come on.
587
00:20:34,320 --> 00:20:35,740
We are almost set up.
588
00:20:35,920 --> 00:20:36,700
Where are you going?
589
00:20:36,880 --> 00:20:39,040
Oh, a slight change of plans.
590
00:20:39,360 --> 00:20:42,400
Can you unset up and take everything to this man's home?
591
00:20:42,740 --> 00:20:43,180
Okay.
592
00:20:43,640 --> 00:20:44,000
Great.
593
00:20:44,420 --> 00:20:46,400
I will email you a MathQuest link.
594
00:20:46,840 --> 00:20:47,560
Let's review.
595
00:20:47,940 --> 00:20:50,120
I am nowhere closer getting a present for Raj.
596
00:20:50,340 --> 00:20:53,340
And I am climbing the walls because where the hell are the test results?
597
00:20:53,600 --> 00:20:54,360
Bradford, hi.
598
00:20:54,820 --> 00:20:55,140
Uh-oh.
599
00:20:55,920 --> 00:20:56,420
What did I do?
600
00:20:56,560 --> 00:20:56,840
Nothing.
601
00:20:57,020 --> 00:21:00,440
She's been white-knuckling all day waiting for the sergeant's list to be posted.
602
00:21:00,800 --> 00:21:01,060
Oh.
603
00:21:01,780 --> 00:21:02,220
You didn't hear?
604
00:21:02,440 --> 00:21:02,700
What?
605
00:21:03,060 --> 00:21:03,320
No.
606
00:21:03,480 --> 00:21:04,640
What did I not hear?
607
00:21:04,720 --> 00:21:04,920
What?
608
00:21:05,060 --> 00:21:05,600
It got delayed.
609
00:21:05,900 --> 00:21:06,660
Should be out by tomorrow.
610
00:21:06,900 --> 00:21:07,500
I'm sorry.
611
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
I know it's hard to wait.
612
00:21:08,700 --> 00:21:08,880
No.
613
00:21:09,140 --> 00:21:09,760
This is fine.
614
00:21:10,020 --> 00:21:11,700
One day, two days, a week.
615
00:21:11,780 --> 00:21:12,380
What does it matter?
616
00:21:12,540 --> 00:21:13,180
It's totally fine.
617
00:21:15,520 --> 00:21:15,920
Yep.
618
00:21:18,840 --> 00:21:19,660
Dinner's almost ready.
619
00:21:19,880 --> 00:21:20,280
Thanks.
620
00:21:20,680 --> 00:21:21,820
Are you sure I can help?
621
00:21:21,920 --> 00:21:24,500
It is all under control, so just rest.
622
00:21:24,760 --> 00:21:27,120
I can tell you're still angry with me.
623
00:21:27,260 --> 00:21:29,840
It's just that it is a stressful situation, okay?
624
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
But it's going to be fine.
625
00:21:31,060 --> 00:21:32,640
I'm dealing with it.
626
00:21:32,640 --> 00:21:36,700
I know I'm not as strong as you are, but you don't have to treat me like a child.
627
00:21:36,700 --> 00:21:37,540
I'm not.
628
00:21:37,640 --> 00:21:38,780
Oh, yes, you are.
629
00:21:39,880 --> 00:21:44,780
That woman conned me, and it happens with old people all the time.
630
00:21:44,800 --> 00:21:46,400
But this is not about you being old, Mom.
631
00:21:46,460 --> 00:21:48,620
You have been like this my whole life.
632
00:21:48,760 --> 00:21:50,100
You trust everyone.
633
00:21:50,220 --> 00:21:55,360
You let Dad walk all over you, and you fall for every sob story you hear.
634
00:21:55,460 --> 00:21:57,520
I happen to believe most people are good.
635
00:21:57,680 --> 00:22:02,920
Well, I used to believe that, and then I got out into the real world and realized that I was completely underprepared.
636
00:22:03,440 --> 00:22:05,340
I will not make that mistake with my kids.
637
00:22:05,340 --> 00:22:08,880
I will make sure that they are safe and that they know what is out there.
638
00:22:21,640 --> 00:22:26,520
The guest's room is made up with warm milk on the bedside table.
639
00:22:27,360 --> 00:22:31,740
You are the best best friend and the best second best friend a man could hope for.
640
00:22:31,860 --> 00:22:32,360
Of course.
641
00:22:32,740 --> 00:22:35,320
And I know it's really scary, but she's going to be okay.
642
00:22:36,020 --> 00:22:36,420
Yeah.
643
00:22:36,420 --> 00:22:42,240
I don't know if you guys know this about me, but I get into trouble quite often.
644
00:22:42,580 --> 00:22:44,300
I know, I know, yes, no, but it's true.
645
00:22:44,540 --> 00:22:45,800
I don't think things through.
646
00:22:46,000 --> 00:22:47,080
I'm very impulsive.
647
00:22:47,520 --> 00:22:53,040
You know, people are always telling me, Randy, you're so handsome and brilliant, but, you know, you're not cautious enough.
648
00:22:53,720 --> 00:22:54,660
But I didn't listen.
649
00:22:55,380 --> 00:22:58,460
And now chastity is in danger, and it's because of my foolishness.
650
00:22:58,460 --> 00:23:06,660
Well, it's not entirely your fault, and there's really not a whole lot you can do tonight, so you should get some rest, and it'll feel more manageable in the morning.
651
00:23:06,840 --> 00:23:07,140
Yes.
652
00:23:07,800 --> 00:23:10,940
You are very wise, like an owl in a cartoon.
653
00:23:11,220 --> 00:23:11,540
Hmm.
654
00:23:11,820 --> 00:23:12,080
Okay.
655
00:23:12,440 --> 00:23:12,760
Yes.
656
00:23:15,920 --> 00:23:18,840
Well, did you hear back yet from Pete?
657
00:23:19,040 --> 00:23:19,440
Uh, yeah.
658
00:23:19,560 --> 00:23:22,160
He was, uh, trying to get on a plane, but no surprises.
659
00:23:22,300 --> 00:23:24,480
He's on a no-fly list, so he's taking a bus.
660
00:23:24,480 --> 00:23:27,000
I'll tell you this, our lives are never boring.
661
00:23:27,140 --> 00:23:28,900
No, they are not.
662
00:23:32,500 --> 00:23:33,220
John Nolan.
663
00:23:34,120 --> 00:23:35,020
He did what?
664
00:23:35,160 --> 00:23:35,760
What's happening?
665
00:23:36,700 --> 00:23:39,300
You kidnapped the love of my life, sweet chastity.
666
00:23:39,800 --> 00:23:40,700
So here is the ransom.
667
00:23:41,120 --> 00:23:45,600
Except you will never see one dollar of this money, because no ransom will ever be paid for her life.
668
00:23:46,620 --> 00:23:49,340
Instead, I'm offering this as a reward on your heads.
669
00:23:50,580 --> 00:23:51,760
Randy, what are you doing?
670
00:23:52,240 --> 00:23:53,000
Turning the tables.
671
00:23:54,480 --> 00:23:59,020
This will let us listen in on your conversation with Priscilla.
672
00:23:59,280 --> 00:24:00,700
Mija, I've seen the Sopranos.
673
00:24:00,760 --> 00:24:01,900
I know what a wire is.
674
00:24:02,680 --> 00:24:05,100
Hey, when's the last time you had a manicure?
675
00:24:06,520 --> 00:24:07,520
Priscilla made contact?
676
00:24:07,820 --> 00:24:08,500
Last night.
677
00:24:08,840 --> 00:24:10,880
Oh, Amelia, you look so nice.
678
00:24:11,440 --> 00:24:12,860
It's my undercover outfit.
679
00:24:13,200 --> 00:24:14,540
Oh, you go, girl.
680
00:24:14,540 --> 00:24:14,960
I know.
681
00:24:14,960 --> 00:24:15,260
I know.
682
00:24:15,260 --> 00:24:15,880
I can't do it.
683
00:24:15,960 --> 00:24:19,460
Anyway, I set up a meeting this morning with Priscilla at my house.
684
00:24:19,460 --> 00:24:22,320
My mom will pretend to be interested in putting it in a trust.
685
00:24:22,480 --> 00:24:25,540
We need Priscilla lying on tape about the paperwork.
686
00:24:25,840 --> 00:24:26,260
I know.
687
00:24:26,560 --> 00:24:28,020
Otherwise, you can't prove it's fraud.
688
00:24:28,660 --> 00:24:29,740
I'm wearing a wire.
689
00:24:30,080 --> 00:24:32,400
Oh, like the Sopranos.
690
00:24:32,520 --> 00:24:33,420
That's what I said.
691
00:24:34,000 --> 00:24:34,560
Okay.
692
00:24:34,560 --> 00:24:40,540
Mrs. Lopez, are you sure you want to do this?
693
00:24:40,700 --> 00:24:41,320
Do what?
694
00:24:41,680 --> 00:24:44,100
Have a conversation with a woman at my daughter's house.
695
00:24:44,500 --> 00:24:46,660
Mommy, we just need to know that you understand the risks.
696
00:24:46,900 --> 00:24:51,500
Listen, this puta messes with my friend and thinks I'm not going to do something about it,
697
00:24:52,060 --> 00:24:54,860
Priscilla better hope that she understands the risks.
698
00:24:54,860 --> 00:24:56,960
All right.
699
00:24:57,140 --> 00:24:57,980
Let's do this.
700
00:25:02,240 --> 00:25:02,680
Hey.
701
00:25:03,120 --> 00:25:03,340
Hey!
702
00:25:03,800 --> 00:25:07,040
You tell your clients they crossed the line coming after my kid.
703
00:25:07,680 --> 00:25:08,900
Sean, I don't know what this is.
704
00:25:08,900 --> 00:25:09,320
Shut up!
705
00:25:11,780 --> 00:25:16,160
It is taking every ounce of willpower I have not to put you in the hospital right now.
706
00:25:17,180 --> 00:25:20,260
The DA's office will not be dropping charges against Colin Burns.
707
00:25:20,360 --> 00:25:24,100
In fact, I'm going to make prosecuting the Eastern Front my own personal mission.
708
00:25:24,860 --> 00:25:25,720
They're all going down.
709
00:25:26,360 --> 00:25:27,760
I'll get the hell out of my face.
710
00:25:28,380 --> 00:25:28,760
Walk.
711
00:25:30,520 --> 00:25:30,920
Hey.
712
00:25:32,080 --> 00:25:32,960
Is everything okay?
713
00:25:33,420 --> 00:25:33,780
No.
714
00:25:34,860 --> 00:25:35,740
No, it's not okay.
715
00:25:35,800 --> 00:25:37,800
I just proved my son's life.
716
00:25:38,440 --> 00:25:39,140
You had no choice.
717
00:25:39,660 --> 00:25:41,160
Yeah, well, that doesn't make it sting any less.
718
00:25:42,720 --> 00:25:45,460
Look, I'm going to be offline for the rest of the day.
719
00:25:45,620 --> 00:25:49,060
There's a bed open at a rehab out in the valley,
720
00:25:49,240 --> 00:25:52,680
and they said if I can get my son there before noon, it's his soul.
721
00:25:54,100 --> 00:25:55,980
You cover for me today?
722
00:25:56,860 --> 00:25:57,780
Yeah, of course.
723
00:26:00,120 --> 00:26:00,720
Thanks, Wes.
724
00:26:05,400 --> 00:26:07,100
Mommy, say something to test the microphone.
725
00:26:07,360 --> 00:26:10,360
All that money, and you and Wesley can't hire a cleaning lady.
726
00:26:11,080 --> 00:26:13,140
You don't need to yell, and we have one.
727
00:26:13,280 --> 00:26:14,360
Well, the microphone works.
728
00:26:14,360 --> 00:26:22,280
It's showtime, Mommy.
729
00:26:22,360 --> 00:26:23,300
Put your game face on.
730
00:26:23,500 --> 00:26:25,480
I never take it off.
731
00:26:28,280 --> 00:26:29,540
You must be Priscilla.
732
00:26:29,680 --> 00:26:30,080
Yes.
733
00:26:30,200 --> 00:26:30,700
Come in.
734
00:26:31,120 --> 00:26:32,140
Anything I can get you?
735
00:26:32,380 --> 00:26:33,520
No, thank you.
736
00:26:33,740 --> 00:26:35,400
Wow, what a beautiful home.
737
00:26:35,700 --> 00:26:37,280
Well, it's not what I would have done.
738
00:26:37,280 --> 00:26:38,620
But I guess it works.
739
00:26:39,240 --> 00:26:40,000
Really, Mommy?
740
00:26:40,380 --> 00:26:41,000
My husband.
741
00:26:41,240 --> 00:26:42,840
He made all the design choices.
742
00:26:43,200 --> 00:26:44,440
Bless his soul.
743
00:26:44,680 --> 00:26:46,260
And you own the house outright?
744
00:26:46,560 --> 00:26:47,000
Oh, yes.
745
00:26:47,200 --> 00:26:48,220
Paid it off last year.
746
00:26:48,400 --> 00:26:49,900
Oh, she's doing so well.
747
00:26:50,320 --> 00:26:53,900
Took me 32 years and two jobs, but I did it.
748
00:26:53,980 --> 00:26:54,840
Good for you.
749
00:26:55,500 --> 00:26:58,260
So, here is the paperwork we discussed.
750
00:26:59,260 --> 00:27:01,340
Oh, I'm sorry.
751
00:27:01,480 --> 00:27:02,580
I forgot my glasses.
752
00:27:02,980 --> 00:27:05,520
Can you just explain to me what this document says?
753
00:27:05,520 --> 00:27:06,900
Smart move, Amelia.
754
00:27:07,200 --> 00:27:09,340
So, signing this will put the house into a trust.
755
00:27:09,560 --> 00:27:13,780
And what that'll do is make it so your family can forego the whole probate process after you're gone.
756
00:27:13,920 --> 00:27:17,300
Saving them all kinds of time and money while they're still mourning you.
757
00:27:17,440 --> 00:27:20,460
And I still get to live here until I die, of course.
758
00:27:21,180 --> 00:27:21,960
There it is.
759
00:27:24,080 --> 00:27:26,020
Oh, that must be my daughter.
760
00:27:26,280 --> 00:27:28,360
Oh, I didn't know you were expecting company.
761
00:27:28,480 --> 00:27:29,320
I'll get out of your hair.
762
00:27:29,360 --> 00:27:30,520
Oh, no, no, that's fine.
763
00:27:30,800 --> 00:27:32,180
She wants to meet you.
764
00:27:32,180 --> 00:27:35,180
Hi, Priscilla.
765
00:27:35,320 --> 00:27:37,240
Detective Angela Lopez, LAPD.
766
00:27:37,360 --> 00:27:38,800
You're under arrest for fraud.
767
00:27:43,480 --> 00:27:46,920
This guy was driving down Wilshire with an RPG in the gun rack of his pickup truck.
768
00:27:47,120 --> 00:27:49,240
This is the second in the job we've arrested this morning.
769
00:27:49,800 --> 00:27:52,620
They all came to L.A. to collect on Randy's crazy bounty.
770
00:27:52,820 --> 00:27:55,440
Which means there's probably five times more still out there.
771
00:27:55,520 --> 00:27:56,880
You need to get Randy to call it off.
772
00:27:56,880 --> 00:28:03,200
Oh, I tried, but Randy believes the pressure will force the kidnappers to play ball, and I don't know that he's wrong.
773
00:28:03,300 --> 00:28:07,380
Which is weird, because really, Randy is so wrong.
774
00:28:09,760 --> 00:28:10,840
They made contact.
775
00:28:11,140 --> 00:28:12,780
My pressure campaign, it worked.
776
00:28:12,960 --> 00:28:13,680
Are you ready to trace it?
777
00:28:13,780 --> 00:28:15,440
Yeah, we'll mirror their video on that monitor.
778
00:28:16,220 --> 00:28:16,460
Great.
779
00:28:16,700 --> 00:28:20,000
And I will stand in front of this background so they don't know where I am.
780
00:28:21,380 --> 00:28:22,840
Ooh, places, everyone.
781
00:28:22,840 --> 00:28:26,240
They'll bounce a signal around several IP addresses, so keep them talking.
782
00:28:26,380 --> 00:28:26,680
Got it?
783
00:28:26,840 --> 00:28:28,080
Yes, I'm Skip Tracer Randy.
784
00:28:28,240 --> 00:28:29,400
I have the gift of the gab.
785
00:28:32,320 --> 00:28:32,760
Hello.
786
00:28:34,120 --> 00:28:38,080
Skip Tracer Randy here.
787
00:28:39,100 --> 00:28:39,500
How?
788
00:28:39,520 --> 00:28:41,220
Hope you enjoyed your little stunt last night.
789
00:28:41,500 --> 00:28:42,240
The price has tripled.
790
00:28:42,480 --> 00:28:42,740
Fine.
791
00:28:43,080 --> 00:28:43,640
I don't care.
792
00:28:43,720 --> 00:28:44,780
Just show me she's okay.
793
00:28:45,160 --> 00:28:46,480
I want to know she's all right.
794
00:28:46,660 --> 00:28:47,260
She's fine.
795
00:28:47,260 --> 00:28:51,560
You got one hour to send us 15 million in Bitcoin, or she'll stop being fine.
796
00:28:51,560 --> 00:28:52,240
I understand.
797
00:28:52,480 --> 00:28:53,820
I will send as quickly as I can.
798
00:28:54,500 --> 00:28:55,460
Tracity, my love.
799
00:29:00,960 --> 00:29:02,080
I don't understand.
800
00:29:04,900 --> 00:29:05,800
Was that long enough?
801
00:29:06,560 --> 00:29:07,640
No, I'm sorry.
802
00:29:07,820 --> 00:29:10,720
What was that she was doing at the end with her right hand?
803
00:29:10,800 --> 00:29:12,300
I think she signed something.
804
00:29:12,660 --> 00:29:13,880
Can you play it back?
805
00:29:19,260 --> 00:29:19,580
Mall.
806
00:29:19,580 --> 00:29:21,380
It can't be a functioning mall.
807
00:29:21,480 --> 00:29:22,360
That place looked abandoned.
808
00:29:22,700 --> 00:29:23,820
My bad's the Stonefield Mall.
809
00:29:24,000 --> 00:29:25,540
That place has been shut down for a year.
810
00:29:25,840 --> 00:29:27,420
Perfect place to go around with a hostage.
811
00:29:27,540 --> 00:29:27,680
Right.
812
00:29:28,400 --> 00:29:28,680
Okay.
813
00:29:28,900 --> 00:29:30,940
Uh, you wait here.
814
00:29:31,340 --> 00:29:31,860
We got this.
815
00:29:37,360 --> 00:29:38,440
You're doing the right thing, buddy.
816
00:29:39,240 --> 00:29:39,800
Listen to me.
817
00:29:41,560 --> 00:29:42,400
I'm proud of you, Lo.
818
00:29:42,400 --> 00:29:45,280
Well, your mom and I are going to be with you every step of the way, no matter what.
819
00:29:45,640 --> 00:29:45,820
Yeah.
820
00:29:46,020 --> 00:29:46,260
All right.
821
00:29:47,160 --> 00:29:49,100
Yeah, but I'm thinking this is a mistake, though, Pops.
822
00:29:50,100 --> 00:29:51,340
You know, I don't really have a problem.
823
00:29:51,780 --> 00:29:55,320
I've just made a few bad decisions, but, uh, I could totally get better on my own.
824
00:29:56,100 --> 00:29:56,760
Without rehab.
825
00:29:57,120 --> 00:29:57,420
So I...
826
00:29:57,420 --> 00:29:58,000
Hey, hey, hey.
827
00:29:58,000 --> 00:29:58,560
No, no, no, no, no.
828
00:29:58,820 --> 00:29:59,280
Listen to me.
829
00:29:59,280 --> 00:30:00,320
We talked about this, all right?
830
00:30:00,800 --> 00:30:02,160
This place is going to make you better.
831
00:30:02,340 --> 00:30:02,840
I promise.
832
00:30:04,520 --> 00:30:04,800
Okay.
833
00:30:04,820 --> 00:30:05,400
You stay strong.
834
00:30:05,460 --> 00:30:06,040
Keep your head in the game.
835
00:30:06,080 --> 00:30:06,840
You're going to be fine, okay?
836
00:30:07,620 --> 00:30:07,900
Okay.
837
00:30:08,580 --> 00:30:09,140
You got this.
838
00:30:09,240 --> 00:30:09,420
All right.
839
00:30:09,680 --> 00:30:09,860
Okay.
840
00:30:16,080 --> 00:30:16,720
Get down!
841
00:30:16,720 --> 00:30:16,780
Get down!
842
00:30:19,780 --> 00:30:21,320
Control, this is 7 Adam-19.
843
00:30:21,500 --> 00:30:23,080
We hear gunshots north of sunset.
844
00:30:30,000 --> 00:30:30,820
Stay in the car.
845
00:30:32,780 --> 00:30:33,500
Stay down!
846
00:30:36,220 --> 00:30:37,360
Let me see your hands!
847
00:30:37,900 --> 00:30:38,840
Freeze!
848
00:30:39,060 --> 00:30:39,940
That is Sean Del Monte.
849
00:30:42,560 --> 00:30:44,260
Drivers down, passengers on foot.
850
00:30:44,800 --> 00:30:45,960
Logan, it's okay, buddy.
851
00:30:45,980 --> 00:30:46,300
We're good.
852
00:30:55,840 --> 00:30:56,380
That's all right.
853
00:30:56,560 --> 00:30:57,080
Come on, get out.
854
00:30:57,500 --> 00:30:57,880
We're good.
855
00:30:58,840 --> 00:30:59,580
Logan, hey!
856
00:31:01,540 --> 00:31:02,620
My son's been shot!
857
00:31:02,720 --> 00:31:03,260
Get an ambulance!
858
00:31:03,740 --> 00:31:05,900
Second the money lands, we drop the girl and take off.
859
00:31:05,900 --> 00:31:08,800
The money's going to be automatically split up into three fresh accounts.
860
00:31:08,960 --> 00:31:10,040
One for each of us.
861
00:31:10,440 --> 00:31:11,620
Then we go our separate ways.
862
00:31:12,620 --> 00:31:13,560
All right.
863
00:31:13,620 --> 00:31:29,120
We need to establish a perimeter while SWAT does their initial recon.
864
00:31:29,120 --> 00:31:31,380
Get the full triage kit ready in case it's bad.
865
00:31:31,820 --> 00:31:32,080
Hey.
866
00:31:32,360 --> 00:31:32,640
Hi.
867
00:31:34,640 --> 00:31:36,280
Those have got to be Randy's vigilantes.
868
00:31:36,640 --> 00:31:38,500
They must have heard about our operation on the police radio.
869
00:31:38,500 --> 00:31:44,440
We got to stop them.
870
00:31:44,440 --> 00:31:45,380
They're going to get Chastity Q.
871
00:31:45,860 --> 00:31:46,220
Hey!
872
00:31:46,780 --> 00:31:48,220
Wait, is that...
873
00:31:48,220 --> 00:31:49,040
Oh, my God.
874
00:31:49,900 --> 00:31:50,220
Chastity?
875
00:31:50,760 --> 00:31:51,960
You're kidding me.
876
00:31:52,300 --> 00:31:52,920
How did you get away?
877
00:31:53,820 --> 00:31:57,800
Oh, they were too busy patting themselves in the back about being geniuses that they totally
878
00:31:57,800 --> 00:32:00,180
forgot about me, so I rescued myself.
879
00:32:00,300 --> 00:32:00,840
Yeah, you did?
880
00:32:01,040 --> 00:32:01,800
Where were they holding you?
881
00:32:01,920 --> 00:32:03,200
In the back of an old department store.
882
00:32:03,500 --> 00:32:04,340
Mid-mall, Grand Level.
883
00:32:04,440 --> 00:32:05,020
There's three of them.
884
00:32:05,460 --> 00:32:06,440
I've been weighing in Maddox.
885
00:32:06,580 --> 00:32:06,780
Hi.
886
00:32:06,780 --> 00:32:07,860
I'm so glad you're okay.
887
00:32:07,960 --> 00:32:08,460
Yeah, I'm fine.
888
00:32:08,780 --> 00:32:09,780
Oh, how's Randy?
889
00:32:09,940 --> 00:32:10,600
He's worried sick.
890
00:32:10,660 --> 00:32:12,140
Let's get you in the ambulance and we'll call him.
891
00:32:12,320 --> 00:32:12,440
Yeah.
892
00:32:12,680 --> 00:32:13,960
This is now a cleanup operation.
893
00:32:14,080 --> 00:32:15,000
No friendlies left inside.
894
00:32:15,000 --> 00:32:42,060
Why aren't we shooting them?
895
00:32:42,400 --> 00:32:43,500
Shooting policy is clear.
896
00:32:43,500 --> 00:32:45,520
One of the probable causes, they might commit a felony.
897
00:32:45,820 --> 00:32:47,640
And the machine guns on their back don't give us that?
898
00:32:47,880 --> 00:32:52,840
No, it's not illegal to make a citizen's arrest, nor to use reasonable force to make that arrest.
899
00:32:53,180 --> 00:32:55,420
That includes using their weapons.
900
00:32:55,580 --> 00:32:59,080
So shooting armed civilians is not company policy.
901
00:32:59,280 --> 00:33:00,840
They are interfering with police operations.
902
00:33:00,980 --> 00:33:01,680
They come at us.
903
00:33:01,820 --> 00:33:02,640
All bets are off.
904
00:33:08,400 --> 00:33:09,180
Target down.
905
00:33:13,500 --> 00:33:17,200
Police, get off the bike.
906
00:33:17,520 --> 00:33:17,900
Take cover.
907
00:33:31,500 --> 00:33:32,160
Cut from boot.
908
00:33:34,940 --> 00:33:36,220
Let's get out of here.
909
00:33:36,460 --> 00:33:37,940
You were supposed to be watching us, man.
910
00:33:37,940 --> 00:33:39,340
Police, show me those hands.
911
00:33:39,460 --> 00:33:40,780
Go, go, go, go, go, go.
912
00:33:44,120 --> 00:33:44,920
Go, go.
913
00:33:52,660 --> 00:33:53,760
Cut that one too, boot.
914
00:33:53,760 --> 00:34:05,780
Go left.
915
00:34:05,780 --> 00:34:06,740
Roger.
916
00:34:06,740 --> 00:34:36,720
Go, go, go.
917
00:34:36,740 --> 00:34:50,360
It's over.
918
00:34:52,360 --> 00:34:53,540
Clearly, you are trapped.
919
00:34:53,620 --> 00:34:55,260
Otherwise, you wouldn't be hanging around to look at me.
920
00:34:55,520 --> 00:34:57,540
Which means you want to get out of here, you've got to go through me.
921
00:34:58,520 --> 00:34:59,840
Now, you listen very carefully.
922
00:35:00,200 --> 00:35:04,340
I have logged hundreds of hours at the firing range, and I am sighted on your position.
923
00:35:04,580 --> 00:35:09,440
Which means if you decide to fight your way out, your chances of getting shot are 100%.
924
00:35:09,440 --> 00:35:10,780
So throw out your gun.
925
00:35:11,740 --> 00:35:12,540
Get on the ground.
926
00:35:12,820 --> 00:35:13,760
Arms and legs spread.
927
00:35:13,760 --> 00:35:28,800
Do not move.
928
00:35:29,040 --> 00:35:30,180
Control suspect in custody.
929
00:35:30,380 --> 00:35:30,940
Code for him.
930
00:35:32,380 --> 00:35:33,320
I am not going to lie.
931
00:35:34,100 --> 00:35:35,620
I am super surprised that worked.
932
00:35:35,620 --> 00:35:40,080
Hey.
933
00:35:40,940 --> 00:35:42,020
I came as soon as I heard.
934
00:35:42,180 --> 00:35:42,860
Is, is, is, is...
935
00:35:42,860 --> 00:35:44,020
No, he's going to be okay.
936
00:35:45,220 --> 00:35:46,220
Christina's in there with him now.
937
00:35:46,380 --> 00:35:47,800
The bullet just grazed his neck.
938
00:35:47,900 --> 00:35:50,900
But if it had been a half an inch to the right, you know...
939
00:35:50,900 --> 00:35:51,500
But it wasn't.
940
00:35:51,860 --> 00:35:52,700
You protected him.
941
00:35:54,560 --> 00:35:57,620
And now the LAPD is going to come down on the eastern front like an avalanche.
942
00:35:58,100 --> 00:35:58,420
Yeah.
943
00:35:58,420 --> 00:36:01,960
Look, Wes, I'm, I'm dropping out of the DA's race.
944
00:36:02,220 --> 00:36:03,620
There's going to be a press conference in the morning.
945
00:36:04,140 --> 00:36:06,240
I just wanted to give you the heads up on that.
946
00:36:07,440 --> 00:36:10,240
I think right now I just need to stay out of the spotlight, you know.
947
00:36:12,620 --> 00:36:13,960
You're making the right call, Sean.
948
00:36:14,680 --> 00:36:15,180
I know.
949
00:36:20,180 --> 00:36:21,100
You're a good dad.
950
00:36:25,100 --> 00:36:26,960
Thank you both for everything.
951
00:36:26,960 --> 00:36:29,900
Oh, please, honestly, you did all the work.
952
00:36:30,080 --> 00:36:31,000
Very impressive.
953
00:36:32,460 --> 00:36:33,780
Randy, you seem distracted.
954
00:36:34,220 --> 00:36:37,240
Yes, I'm trying to remember the password for my Bitcoin wallet.
955
00:36:38,360 --> 00:36:39,700
You forgot the password?
956
00:36:39,900 --> 00:36:40,780
Today was very stressful.
957
00:36:41,140 --> 00:36:41,480
Sorry.
958
00:36:43,320 --> 00:36:43,800
Snuffleupagus?
959
00:36:45,340 --> 00:36:45,860
Chastity.
960
00:36:46,260 --> 00:36:50,820
Would it be possible to remain your sugar daddy without having any actual, uh, sugar?
961
00:36:51,480 --> 00:36:52,000
No.
962
00:36:52,400 --> 00:36:53,160
I'm sorry.
963
00:36:53,680 --> 00:36:55,000
No, I completely understand.
964
00:36:55,000 --> 00:36:56,260
In fact, I'm a bit relieved.
965
00:36:56,960 --> 00:36:59,740
Being wealthy was highly unenjoyable for my entire body.
966
00:37:00,400 --> 00:37:00,840
Yes.
967
00:37:01,240 --> 00:37:02,420
Why don't we let her get some rice?
968
00:37:02,500 --> 00:37:03,100
Oh, yes, of course.
969
00:37:03,320 --> 00:37:06,900
Good news is I already paid for Sergeant Bradford's special thank you surprise, so...
970
00:37:06,900 --> 00:37:07,560
Yippee-ki-yay!
971
00:37:08,860 --> 00:37:10,680
Brad, I've got someone here to see you.
972
00:37:10,860 --> 00:37:12,220
Says he knows Randy.
973
00:37:13,100 --> 00:37:13,500
Perfect.
974
00:37:13,500 --> 00:37:17,140
Hey, Kiki Hernandez.
975
00:37:19,780 --> 00:37:20,820
I'm a huge fan.
976
00:37:21,540 --> 00:37:22,400
What are you doing here?
977
00:37:22,800 --> 00:37:26,800
Some German guy paid $100,000 to charity for me to hang out with you for a few hours.
978
00:37:27,020 --> 00:37:29,100
Guess he wanted to thank you for saving his girlfriend.
979
00:37:29,460 --> 00:37:29,780
Okay.
980
00:37:29,960 --> 00:37:32,580
I take back almost every awful thing I ever said about the guy.
981
00:37:32,780 --> 00:37:35,460
Well, you got me for the next three hours, so, uh, what are we doing?
982
00:37:36,360 --> 00:37:37,680
I got a mitt in my truck.
983
00:37:37,860 --> 00:37:39,600
Uh, you want to play catch?
984
00:37:39,780 --> 00:37:41,220
Like, we're in Field of Dreams or something?
985
00:37:42,440 --> 00:37:47,120
Well, I mean, yeah, if you don't mind, I can probably get someone to let you borrow a glove.
986
00:37:47,860 --> 00:37:49,080
Never leave home without one.
987
00:37:49,460 --> 00:37:49,960
Let's do it.
988
00:37:49,960 --> 00:37:54,060
Oh, Leah is finally out.
989
00:37:54,540 --> 00:37:57,420
Oh, that child is like you at night.
990
00:37:57,640 --> 00:37:59,160
Don't want to miss a thing.
991
00:37:59,520 --> 00:38:03,920
Oh, believe me, I am aware I am reaping my karmic reward with that child.
992
00:38:06,060 --> 00:38:11,520
And, Mom, I know that I have been hard on you these last few days.
993
00:38:12,700 --> 00:38:15,340
So, you and I see the world very differently.
994
00:38:15,900 --> 00:38:17,860
But that does not mean that you are not strong.
995
00:38:17,860 --> 00:38:24,580
It is a superpower to still see the good in people, even after they have taken advantage of you.
996
00:38:25,480 --> 00:38:33,960
Well, it's a certain kind of superpower to see all the darkness and evil in the world
997
00:38:33,960 --> 00:38:37,820
and choose to still try to make a difference.
998
00:38:39,220 --> 00:38:41,720
I admire that in you, Nyla.
999
00:38:42,060 --> 00:38:42,820
Thank you, Mom.
1000
00:38:42,820 --> 00:38:47,860
And I am grateful that you are you.
1001
00:38:53,420 --> 00:38:53,820
Okay.
1002
00:38:55,100 --> 00:38:58,700
So, I, um, I wrote you a song for your birthday.
1003
00:38:59,520 --> 00:39:00,340
That's amazing.
1004
00:39:00,500 --> 00:39:01,900
How did I not know you played guitar?
1005
00:39:02,100 --> 00:39:02,480
I don't.
1006
00:39:02,880 --> 00:39:03,680
So, it's going to be rough.
1007
00:39:03,840 --> 00:39:04,800
Like, really rough.
1008
00:39:04,940 --> 00:39:05,140
Okay.
1009
00:39:05,200 --> 00:39:06,100
And it's in Spanish.
1010
00:39:06,100 --> 00:39:07,640
It's already my favorite song.
1011
00:39:19,920 --> 00:39:22,960
Let me start all over again.
1012
00:39:23,060 --> 00:39:24,100
It's, um...
1013
00:39:24,820 --> 00:39:25,920
Sorry.
1014
00:39:28,200 --> 00:39:28,780
I really tried.
1015
00:39:29,040 --> 00:39:31,560
And I just learned these chords last night, so it's not even finished.
1016
00:39:31,680 --> 00:39:32,240
It's beautiful.
1017
00:39:33,200 --> 00:39:33,920
You're beautiful.
1018
00:39:34,820 --> 00:39:35,960
How about we finish it together?
1019
00:39:36,480 --> 00:39:37,700
Maybe I can play it on tour.
1020
00:39:38,960 --> 00:39:39,900
Wait, you're going on tour?
1021
00:39:40,440 --> 00:39:42,400
Europe and Scandinavia just got confirmed.
1022
00:39:42,860 --> 00:39:44,240
That's, that's so exciting.
1023
00:39:45,560 --> 00:39:46,640
Are you playing in Paris?
1024
00:39:47,040 --> 00:39:49,340
Please tell me you're playing in Paris, because I will totally come visit.
1025
00:39:49,840 --> 00:39:51,000
We will not be in Paris.
1026
00:39:51,520 --> 00:39:53,040
We will be in Kiruna.
1027
00:39:53,500 --> 00:39:56,500
It's a wonderfully charming small town in northern Sweden.
1028
00:39:56,500 --> 00:39:58,020
How does 19 hours of daylight sound?
1029
00:39:58,960 --> 00:39:59,320
Bright.
1030
00:40:00,240 --> 00:40:00,600
Yeah.
1031
00:40:01,560 --> 00:40:03,540
I'm sure there will be other cities with normal sunsets.
1032
00:40:03,720 --> 00:40:05,420
And we can figure out when you're coming tomorrow.
1033
00:40:05,660 --> 00:40:07,440
But, right now, we have a song to finish.
1034
00:40:07,940 --> 00:40:09,380
So, tell me about it.
1035
00:40:09,460 --> 00:40:09,900
What was it?
1036
00:40:10,060 --> 00:40:11,140
It's, uh, well, it's, uh...
1037
00:40:11,140 --> 00:40:11,540
Here first?
1038
00:40:11,540 --> 00:40:11,800
Para.
1039
00:40:12,500 --> 00:40:13,000
Para.
1040
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Para.
1041
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Estrellas.
1042
00:40:20,500 --> 00:40:24,700
Siempre sea fácil brillar.
1043
00:40:24,700 --> 00:40:25,500
Brillar.
1044
00:40:25,500 --> 00:40:26,500
Huh?
1045
00:40:26,500 --> 00:40:28,960
Cielos.
1046
00:40:28,960 --> 00:40:29,960
Cielos.
1047
00:40:30,840 --> 00:40:31,900
La, la, la.
1048
00:40:31,900 --> 00:40:33,960
La, la, la.
1049
00:40:34,460 --> 00:40:40,800
Checking the time isn't going to get that list posted any faster.
1050
00:40:41,040 --> 00:40:42,060
What is taking so long?
1051
00:40:42,180 --> 00:40:45,280
I mean, Grey should have posted the list, like, like, minutes ago.
1052
00:40:45,600 --> 00:40:45,840
Okay.
1053
00:40:46,580 --> 00:40:47,240
Oh, God.
1054
00:40:47,300 --> 00:40:48,100
You know this.
1055
00:40:48,600 --> 00:40:49,420
But it's going to be okay.
1056
00:40:49,840 --> 00:40:51,200
No matter what that piece of paper says.
1057
00:40:51,280 --> 00:40:54,060
I really can't handle that kind of blind optimism from you right now.
1058
00:40:54,120 --> 00:40:55,200
I just really need to know.
1059
00:40:55,200 --> 00:40:55,780
Oh, my gosh.
1060
00:40:55,840 --> 00:40:56,080
Hi.
1061
00:40:57,300 --> 00:40:58,020
Breathe, Chip.
1062
00:40:58,320 --> 00:40:58,600
Yes.
1063
00:40:58,820 --> 00:40:59,100
Sorry.
1064
00:41:02,920 --> 00:41:03,700
Oh, my God.
1065
00:41:08,200 --> 00:41:08,680
I can't...
1066
00:41:08,680 --> 00:41:09,440
I don't think I can look.
1067
00:41:10,120 --> 00:41:11,020
Do you want me to look for you?
1068
00:41:11,920 --> 00:41:12,300
Yes.
1069
00:41:13,180 --> 00:41:13,540
No.
1070
00:41:13,540 --> 00:41:14,540
Um...
1071
00:41:14,540 --> 00:41:15,920
Yeah.
1072
00:41:16,220 --> 00:41:16,820
Yes, please.
1073
00:41:25,440 --> 00:41:25,840
Lucy.
1074
00:41:25,840 --> 00:41:26,720
Yeah.
1075
00:41:26,720 --> 00:41:27,420
Look.
1076
00:41:38,800 --> 00:41:39,940
Typical A student.
1077
00:41:40,940 --> 00:41:43,080
Nervous you're going to fail even when you're top of the class.
1078
00:41:43,080 --> 00:41:46,820
I did it.
1079
00:41:47,140 --> 00:41:48,000
Of course you did it.
1080
00:41:49,540 --> 00:41:50,320
Congratulations, Jen.
1081
00:41:51,160 --> 00:41:54,100
You'll be able to use those new credentials right away.
1082
00:41:54,540 --> 00:41:54,840
What?
1083
00:41:54,840 --> 00:41:56,800
A sergeant position is open?
1084
00:41:57,260 --> 00:41:58,320
Um, here?
1085
00:41:58,640 --> 00:41:59,360
On the night show.
1086
00:41:59,360 --> 00:42:00,520
Oh, that's great.
1087
00:42:00,520 --> 00:42:00,580
Oh, that...
1088
00:42:00,580 --> 00:42:01,720
That...
1089
00:42:01,720 --> 00:42:01,940
Okay.
1090
00:42:02,120 --> 00:42:02,660
That's great.
1091
00:42:03,560 --> 00:42:05,120
Is it possible to trade or...
1092
00:42:05,120 --> 00:42:05,340
No.
1093
00:42:05,460 --> 00:42:05,720
Yeah.
1094
00:42:06,460 --> 00:42:07,840
Again, congratulations.
1095
00:42:09,640 --> 00:42:10,020
Sergeant.
1096
00:42:10,980 --> 00:42:11,700
Thank you, sir.
1097
00:42:11,700 --> 00:42:12,660
Thank you, sir.
1098
00:42:12,660 --> 00:42:12,940
Thank you, sir.
1099
00:42:12,940 --> 00:42:13,260
Thank you, sir.
1100
00:42:13,260 --> 00:42:13,760
Thank you, sir.
1101
00:42:13,760 --> 00:42:14,260
Thank you, sir.
1102
00:42:14,260 --> 00:42:14,760
Thank you, sir.
1103
00:42:14,760 --> 00:42:15,260
Thank you, sir.
1104
00:42:15,260 --> 00:42:15,800
Thank you, sir.
1105
00:42:15,800 --> 00:42:16,140
Thank you, sir.
1106
00:42:16,140 --> 00:42:16,700
Thank you, sir.
1107
00:42:16,700 --> 00:42:16,980
Thank you, sir.
1108
00:42:16,980 --> 00:42:17,280
Thank you, sir.
1109
00:42:17,280 --> 00:42:17,640
Thank you, sir.
1110
00:42:17,640 --> 00:42:17,940
Thank you, sir.
1111
00:42:17,940 --> 00:42:18,240
Thank you, sir.
1112
00:42:18,240 --> 00:42:18,540
Thank you, sir.
1113
00:42:18,540 --> 00:42:18,840
Thank you, sir.
1114
00:42:18,840 --> 00:42:19,380
Thank you, sir.
1115
00:42:19,380 --> 00:42:19,940
Thank you, sir.
1116
00:42:19,940 --> 00:42:20,500
Thank you, sir.
1117
00:42:20,500 --> 00:42:20,800
Thank you, sir.
1118
00:42:20,800 --> 00:42:21,080
Thank you, sir.
1119
00:42:21,080 --> 00:42:21,380
Thank you, sir.
1120
00:42:21,380 --> 00:42:21,480
Thank you, sir.
1121
00:42:21,480 --> 00:42:21,940
Thank you, sir.
1122
00:42:21,940 --> 00:42:22,580
Thank you, sir.
1123
00:42:22,580 --> 00:42:22,880
Thank you, sir.
1124
00:42:22,880 --> 00:42:23,480
Thank you, sir.
1125
00:42:23,480 --> 00:42:24,020
Thank you, sir.
1126
00:42:24,020 --> 00:42:24,380
Thank you, sir.74233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.