Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Viewer discretion is advised.
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Give me a double shot.
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
What's a red curb mean, boot?
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Absolutely no stopping, standing or parking
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
with the exception of transit buses for any amount of time.
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Good. Go educate that driver.
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Yes, sir.
8
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Excuse me, sir. Can't park in the red zone.
9
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Oh, just be a minute. I'm grabbing a coffee.
10
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
I don't know if the time is irrelevant.
11
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Hey, you need to move your vehicle now.
12
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Okay, so let me get this right.
13
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
I can't park here for two seconds, but it's okay for the police.
14
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
What's the issue?
15
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
You know, maybe if you want people to follow the rules,
16
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
you should lead by example.
17
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Don't look at me. It's your call.
18
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Where'd you park? The moon?
19
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
The only spot was at the top of the hill.
20
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
All units in progress.
21
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
211 reported at Fairfax Savings and Loan, requesting backup code 3.
22
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
And that's why you don't let some under-caffeinated civilian bully you into moving the shop.
23
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Code 3, boot.
24
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
You better run.
25
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
I'm gonna win for you.
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
That's a jog.
27
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
I know you want me to do.
28
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Hey!
29
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Okay.
30
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
How do I look?
31
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Uh, you look like you.
32
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
Yeah, but Pennsylvania working stiff me or LAPD me?
33
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
Um, I mean, I'm sorry, babe. Everything about you kind of screams cop.
34
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Really?
35
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Is this for Operation Ride a Bus?
36
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Yes, yes.
37
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Gotta love an election year.
38
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
I mean, crime on buses and trains have been going up for three years,
39
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
but now, finally, the mayor's paying attention.
40
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Well, if it helps you get into character,
41
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
we both might have to start riding the bus soon.
42
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
I've been diving back into adoption research,
43
00:02:07,000 --> 00:02:12,000
and this website tells me the average cost of adopting a child in California
44
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
is anywhere from $40,000...
45
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Dollars?
46
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Yep, to $70,000.
47
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
And that's not even including all the expenses that come once the child is actually ours.
48
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Childcare, braces, piano lessons...
49
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Okay, well, let's not get ahead of ourselves.
50
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Yes, clearly, having a child is an expensive prospect,
51
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
but we both have good-paying jobs with pensions,
52
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
and do I regret spending all that money on a lemon of a security system?
53
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
Yes, definitely, but we'll figure it out.
54
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Lord knows Sarah and I, we had some lean years,
55
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
but we managed to give Henry a great childhood,
56
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
and you and I will do the same.
57
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Yes?
58
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Yes.
59
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
I think maybe a hat.
60
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Yes.
61
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
I didn't realize how much I'd miss that money.
62
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
5% is more than it sounds.
63
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Look, I mean, it's not like I'm broke.
64
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
I do have a very strict budget that I follow down to the scent,
65
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
but that's what was so great about that extra cash.
66
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
It was my self-care fund.
67
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Monthly massages, a cleaning lady, the occasional facial...
68
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Why don't you take the TO exam?
69
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Make this promotion permanent.
70
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
There's one in a few weeks.
71
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
You'll have that 5% by next month.
72
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Okay.
73
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Here's the thing.
74
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
I really don't want to get distracted from focusing on studying for the sergeant's exam.
75
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Besides, if I became a full-time TO,
76
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
then there is a chance that I would have to train another rookie and...
77
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
That is typically part of being a training officer.
78
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Look, I know Ridley was, uh...
79
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
An anxiety-inducing nightmare that gave me the stress squats?
80
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I was going to say tricky,
81
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
but look, the odds of you getting another rookie who's a compulsive liar
82
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
has got to be like 1 in 10.
83
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Tops.
84
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
That is a horrifyingly high ratio.
85
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Oh, God.
86
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
I think I'd rather just focus on my peace of mind
87
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
than, you know, making sergeant.
88
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Go send these bye-bye clean, lady.
89
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Oh, cool.
90
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
What happened to Nancy?
91
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Nothing.
92
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
All right, everyone. Settle down.
93
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
We have a lot to cover this morning.
94
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
So I suspect by now everyone's read the memo concerning
95
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
the brass' new plan to combat crime on the Metro.
96
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Each division is responsible for fielding a team of plainclothes officers
97
00:04:25,000 --> 00:04:30,000
to ride a high-crime bus or train line in an effort to curb the number of incidents being reported.
98
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Kicking things off from Mid-Wilshire will be Officer Nolan and Juarez.
99
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
They'll be taking today's inaugural ride.
100
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Please stay on YouTube.
101
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Take a good look at what they're wearing.
102
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
If you encounter them in the field, they are to be treated like undercover officers.
103
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
After roll call, check in with Detectives Harper and Lopez.
104
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
They'll be running point, handling surveillance.
105
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Chen and I will provide backup and a follow-up.
106
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Which means, Penn, you'll be riding with me.
107
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Any questions?
108
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Good.
109
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Be safe out there.
110
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Sir.
111
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
I just want to say I appreciate you for taking such a personal interest in my training.
112
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Can't wait to see what you got.
113
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
But before then, this was left at reception for you.
114
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Looks like you've been served.
115
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
I'm getting sued?
116
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
It would seem so.
117
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
We'll deal with that later.
118
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Go set up the shop.
119
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Yes, sir.
120
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
All right.
121
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Are you ready for today?
122
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Whew.
123
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
First real undercover assignment.
124
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Are you kidding?
125
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
I spent all last night coming up with a backstory for my cover, Identity.
126
00:05:38,000 --> 00:05:45,000
Elisa is a student at Santa Monica College studying economics with a minor in Romance Languages.
127
00:05:45,000 --> 00:05:50,000
I ride the bus to save money so that one day I can transfer to my dream school, UC Santa Barbara.
128
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
What about you?
129
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Oh, Jim is a contractor taking the bus because his car's in the shop.
130
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
You're no fun.
131
00:05:58,000 --> 00:06:02,000
I'm not going to lie, I feel kind of jealous.
132
00:06:03,000 --> 00:06:08,000
I mean, riding around in the bus sounds like way more fun than riding around in the follow car.
133
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
No offense.
134
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
You're already a skilled undercover operative.
135
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Why does he need to practice?
136
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
You want to be a sergeant, you got to get used to supervising from the sidelines.
137
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
In fact, why don't you practice being a sergeant today?
138
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
I'll let you call the shots.
139
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Uh-huh.
140
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Wait, does that mean I get to drive?
141
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Not a chance.
142
00:06:35,000 --> 00:06:39,000
Surveillance techs got to the Defo at 2 a.m. to trick out the bus with extra cameras.
143
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
But these will give us a first-person view so we can see what you see.
144
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Picture looks good.
145
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
This is so freaking cool.
146
00:06:48,000 --> 00:06:54,000
Not that I like making Wesley's life any easier, but the DA's office requested that you two do your best and capture any incidents on camera.
147
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
We will be able to communicate using these.
148
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Okay.
149
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Testing, testing, how's my volume?
150
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Loud and clear.
151
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Shane's going to run you through our side of things.
152
00:07:03,000 --> 00:07:11,000
Hey guys, when you ID a suspect, just give us a brief physical description and a heads-up when they're getting off the bus.
153
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Then Tim and I will come in and make the arrest.
154
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Sounds straightforward enough.
155
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
So the goal is for you to maintain your cover.
156
00:07:16,000 --> 00:07:22,000
So only intervene if you feel that your safety or the safety of another passenger is at risk.
157
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Let them handle the dirty work.
158
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
If there is an issue and you think you need help, the distress signal is, I think I missed my stop.
159
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Cover IDs and tap cards.
160
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
By the way, what's with the hat?
161
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Uh, Bailey said it made me look less like a cop.
162
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
It doesn't.
163
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Maybe try slouching.
164
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
You made me a student ID and everything.
165
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Yeah, we like to think of ourselves as professionals here.
166
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
7 Adam 200, we are green and go.
167
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Copy.
168
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Let me know if you run into any issues.
169
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
So, is there ever a scenario where a rookie might be given something?
170
00:08:01,000 --> 00:08:06,000
Or a rookie might be given special permission to take on another job while still on probation?
171
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
I'm afraid that's all the question.
172
00:08:08,000 --> 00:08:13,000
We expect our rookies to give the field training program that full attention.
173
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
I assume this has something to do with you being served this morning?
174
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Yes, sir.
175
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
You see, my ex's father lent me some money to help me out after my injury.
176
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
But now that I'm no longer his future son-in-law.
177
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
He want that money back.
178
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
How much we talking?
179
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
About 10 grand.
180
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
You don't think you can ask him for more time?
181
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
I tried.
182
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
And then that envelope showed up.
183
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Well, maybe I can ask the judge for more time.
184
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
No, you can't.
185
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
If you go to court and the judge rules against you, the department will consider you financially
186
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
vulnerable to corruption.
187
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
I'd have no choice but to watch you out.
188
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
I didn't know that.
189
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
I didn't know that.
190
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Yeah, why would you?
191
00:08:37,000 --> 00:08:41,000
Let's see if your T. O. has any ideas.
192
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Bradford, switch to channel 12.
193
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
What's up?
194
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
Penn needs to come up with 10 grand in a few weeks.
195
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
What would you advise him to do?
196
00:08:49,000 --> 00:08:56,680
Let's see if your T.O. has any ideas Bradford switch to channel 12
197
00:08:58,180 --> 00:09:01,320
What's up Ben needs to come up with 10 grand in a few weeks
198
00:09:02,400 --> 00:09:05,220
What would you advise him to do rob a bank?
199
00:09:06,320 --> 00:09:08,320
Timothy don't be such an ass
200
00:09:10,280 --> 00:09:12,280
Could you sell something?
201
00:09:12,880 --> 00:09:15,240
The only thing I have a value is my car
202
00:09:16,200 --> 00:09:22,120
You mean your house? Don't you have a championship ring? Yeah, but that's not for sale. Would it really be worth that much?
203
00:09:25,540 --> 00:09:30,580
Yeah, but like I said, it's not on tape unless you want to end up homeless or jobless. Maybe it should
204
00:09:33,260 --> 00:09:39,960
Bus incoming copy that switching us back to channel six switch it back here we go
205
00:09:45,240 --> 00:09:47,240
Oh
206
00:10:05,160 --> 00:10:07,160
Getting into position
207
00:10:15,240 --> 00:10:23,720
Nolan and wars are in position copy standing by
208
00:10:25,700 --> 00:10:27,700
What do you do?
209
00:10:28,160 --> 00:10:30,160
Next month
210
00:10:30,160 --> 00:10:32,780
Congratulations being a parent best thing in the world
211
00:10:34,660 --> 00:10:36,660
Even undercover Nolan can't mind his own business
212
00:10:37,600 --> 00:10:44,380
You know he and Bailey are trying to adopt right? I think parenthood is on his mind. Oh, well now I do feel like an ass
213
00:10:44,380 --> 00:10:46,380
Yes
214
00:11:02,900 --> 00:11:08,560
We got a big pocket second front facing row aisle seat guy reaching into the bag of the lady in the aisle
215
00:11:08,560 --> 00:11:12,660
I see Asian mountain to like 20s blue hoodie black pants
216
00:11:16,500 --> 00:11:19,000
320 betting average 34 home runs
217
00:11:32,360 --> 00:11:34,360
He's getting up now stand by
218
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
Yeah, we see him
219
00:11:42,560 --> 00:11:44,560
Yeah, we see him
220
00:11:44,560 --> 00:11:46,560
Showtime
221
00:11:48,560 --> 00:11:50,560
Hi
222
00:11:52,560 --> 00:11:54,560
Can I help you?
223
00:11:54,560 --> 00:11:56,560
Yeah, yeah, I didn't get a chance to read this last edition
224
00:11:56,560 --> 00:11:58,560
Let's just
225
00:11:58,560 --> 00:12:00,560
Um
226
00:12:00,560 --> 00:12:02,560
Huh
227
00:12:02,560 --> 00:12:04,560
You look like a Miriam Goodwin
228
00:12:04,560 --> 00:12:08,560
All right hands up against the car you're under arrest
229
00:12:08,560 --> 00:12:10,560
You're under arrest
230
00:12:34,560 --> 00:12:36,560
Listen up!
231
00:12:46,560 --> 00:12:50,560
There's a bomb in this bag!
232
00:12:50,560 --> 00:12:52,560
Do exactly as we say
233
00:12:52,560 --> 00:12:54,560
Or everyone dies
234
00:12:54,560 --> 00:12:56,560
I think I missed my stuff
235
00:12:56,560 --> 00:13:02,440
The Boeing program contains violence and coarse language.
236
00:13:02,440 --> 00:13:06,320
Viewer discretion is advised.
237
00:13:06,320 --> 00:13:09,680
Nolan and Warris, can you positively confirm an explosive device?
238
00:13:09,680 --> 00:13:10,680
Negative.
239
00:13:10,680 --> 00:13:14,840
It's inside a backpack.
240
00:13:14,840 --> 00:13:17,080
Control, I've got an in-progress bus jacking.
241
00:13:17,080 --> 00:13:19,360
I need bomb squad and airship.
242
00:13:19,360 --> 00:13:20,520
Today's your lucky day.
243
00:13:20,520 --> 00:13:21,520
Huh?
244
00:13:21,520 --> 00:13:23,520
Better not miss your quick date.
245
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
Move.
246
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Move.
247
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
Move.
248
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
Move.
249
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
Move.
250
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Move.
251
00:13:29,520 --> 00:13:30,520
Move.
252
00:13:30,520 --> 00:13:31,520
Move.
253
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Move.
254
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Move.
255
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
Move.
256
00:13:34,520 --> 00:13:36,520
Sir, two men have just taken the bus.
257
00:13:36,520 --> 00:13:37,520
Nolan and Selina are on hostage.
258
00:13:37,520 --> 00:13:39,520
Have they made any ransom demands?
259
00:13:39,520 --> 00:13:42,520
Not yet, but they're claiming to have an explosive device on board.
260
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
Notify bomb squad and let's get the escort for that bus.
261
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
Already on it.
262
00:13:45,520 --> 00:13:52,520
And Lopez, tell Nolan Warris not to make any moves unless someone's life's in immediate danger.
263
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
No.
264
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
No.
265
00:13:54,520 --> 00:13:55,520
Yes, no.
266
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
No.
267
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
No.
268
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
No.
269
00:13:58,520 --> 00:14:00,520
There's no other.
270
00:14:00,520 --> 00:14:01,520
No.
271
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
No.
272
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
No.
273
00:14:03,520 --> 00:14:04,520
No.
274
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
No.
275
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
No.
276
00:14:06,520 --> 00:14:07,520
No.
277
00:14:07,520 --> 00:14:08,520
No.
278
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
No.
279
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
No.
280
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
No.
281
00:14:11,520 --> 00:14:12,520
No.
282
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
No.
283
00:14:13,520 --> 00:14:18,680
Where's the bag?
284
00:14:20,020 --> 00:14:21,840
My bag with the stuff to cover the windows.
285
00:14:21,960 --> 00:14:22,620
I thought you had it.
286
00:14:23,180 --> 00:14:23,580
What the?
287
00:14:23,660 --> 00:14:24,500
Carrying the bomb.
288
00:14:24,620 --> 00:14:25,360
Okay, okay.
289
00:14:25,580 --> 00:14:27,000
I don't really know what's going on up there.
290
00:14:27,240 --> 00:14:29,340
Joe, what do you want me to say?
291
00:14:29,440 --> 00:14:30,140
I messed it out.
292
00:14:30,540 --> 00:14:32,880
I thought there was only one bag in the real world.
293
00:14:34,560 --> 00:14:36,580
Sounds like they're planning to black out the bus windows
294
00:14:36,580 --> 00:14:38,400
to stop snipers from getting a clean shot.
295
00:14:38,520 --> 00:14:40,800
I swear sometimes I think mom must have dropped you on your head.
296
00:14:40,920 --> 00:14:41,560
This is just stupid.
297
00:14:42,320 --> 00:14:43,800
You think they're brothers?
298
00:14:45,480 --> 00:14:46,820
So what are our orders?
299
00:14:47,380 --> 00:14:50,360
Stand down unless someone is in imminent danger.
300
00:14:50,640 --> 00:14:51,700
We're coming up on you now.
301
00:14:51,940 --> 00:14:52,900
Get ready to switch vehicles.
302
00:14:53,240 --> 00:14:54,140
Coffee pulling over.
303
00:15:02,240 --> 00:15:05,380
I'll run point from the van while you lead the investigation.
304
00:15:05,640 --> 00:15:07,440
Priority one, IDing these guys.
305
00:15:07,720 --> 00:15:10,020
All right, screen grabs have already been sent for facial recognition.
306
00:15:10,020 --> 00:15:10,340
All right.
307
00:15:11,560 --> 00:15:16,420
What am I going to do?
308
00:15:16,560 --> 00:15:17,820
There's got to be something else we can use.
309
00:15:18,520 --> 00:15:18,800
Okay.
310
00:15:19,140 --> 00:15:19,920
You, Grandpa.
311
00:15:21,040 --> 00:15:21,800
You need paper.
312
00:15:22,040 --> 00:15:22,400
All right.
313
00:15:22,820 --> 00:15:23,360
Listen up.
314
00:15:24,560 --> 00:15:25,820
Passing pages around.
315
00:15:26,000 --> 00:15:26,620
Take one.
316
00:15:27,040 --> 00:15:27,840
Cover your window.
317
00:15:35,200 --> 00:15:37,060
Let it down and make it stick.
318
00:15:37,060 --> 00:15:44,400
Control, what's the ETA on our escort?
319
00:15:44,400 --> 00:15:46,040
30 seconds out.
320
00:15:49,380 --> 00:15:50,080
What's your name?
321
00:15:51,360 --> 00:15:51,720
Dave.
322
00:15:51,960 --> 00:15:53,000
Yeah, you got a family, Dave?
323
00:15:53,400 --> 00:15:53,680
Yeah.
324
00:15:53,740 --> 00:15:54,480
You don't want to see him again.
325
00:15:54,540 --> 00:15:55,900
You get this paper up on that window.
326
00:15:56,980 --> 00:15:57,640
Here's plenty.
327
00:15:57,640 --> 00:16:06,940
Okay, Sergeant Chan.
328
00:16:06,940 --> 00:16:07,620
Where do you want to put us?
329
00:16:08,900 --> 00:16:09,660
In the front.
330
00:16:11,340 --> 00:16:12,500
Control 7 Adam 100.
331
00:16:12,600 --> 00:16:13,040
Be advised.
332
00:16:13,120 --> 00:16:14,280
We're moving into lead position.
333
00:16:14,280 --> 00:16:20,940
Hey, yo.
334
00:16:21,040 --> 00:16:21,300
Scoop.
335
00:16:23,760 --> 00:16:24,820
Come on, Dave.
336
00:16:24,900 --> 00:16:25,280
Scoop.
337
00:16:25,940 --> 00:16:26,580
Listen up.
338
00:16:27,840 --> 00:16:31,620
Anyone crosses this line, gets a bullet in the head.
339
00:16:31,620 --> 00:16:36,060
You, pregnant lady.
340
00:16:37,600 --> 00:16:38,040
Cassie.
341
00:16:38,360 --> 00:16:38,660
Come here.
342
00:16:39,060 --> 00:16:39,820
Okay, whoa, whoa, whoa.
343
00:16:40,060 --> 00:16:43,020
Whatever it is you want, I can do it for you.
344
00:16:43,360 --> 00:16:44,100
Nice try, buddy.
345
00:16:45,140 --> 00:16:46,000
You think I'm falling for that?
346
00:16:46,080 --> 00:16:46,440
Sit down.
347
00:16:50,740 --> 00:16:51,180
Tommy.
348
00:16:52,840 --> 00:16:53,840
Give him the pillowcase.
349
00:16:54,280 --> 00:16:54,680
Okay.
350
00:16:56,300 --> 00:16:59,240
This nice pregnant lady is going to pass his bag around.
351
00:16:59,240 --> 00:17:02,280
Everyone put your phones and your wallets in.
352
00:17:03,480 --> 00:17:04,460
Go get them, sweetheart.
353
00:17:07,580 --> 00:17:08,460
So you got right.
354
00:17:11,620 --> 00:17:13,340
You're not going to ask for some kind of ransom?
355
00:17:14,280 --> 00:17:16,500
You're doing all this just for the money in our wallets?
356
00:17:18,020 --> 00:17:18,960
Just taken care of.
357
00:17:20,240 --> 00:17:21,780
And it's for a whole lot more than this.
358
00:17:29,240 --> 00:17:30,560
Hey, stay back.
359
00:17:30,740 --> 00:17:31,540
She needs help.
360
00:17:31,700 --> 00:17:32,680
I think I'm okay.
361
00:17:34,200 --> 00:17:36,260
Hey, Lovemore, you want to help, you keep her quiet.
362
00:17:36,440 --> 00:17:37,760
I think something's wrong.
363
00:17:37,900 --> 00:17:38,140
It's okay.
364
00:17:38,220 --> 00:17:38,560
Come to me.
365
00:17:38,620 --> 00:17:39,000
Come to me.
366
00:17:40,120 --> 00:17:42,360
Just breathe and stay calm, all right?
367
00:17:42,400 --> 00:17:43,460
I'm sure it's just a stress.
368
00:17:44,900 --> 00:17:45,300
Okay?
369
00:17:46,200 --> 00:17:46,820
Stay relaxed.
370
00:17:47,320 --> 00:17:50,300
We just received a ransom demand via a 911 phone call.
371
00:17:50,460 --> 00:17:51,660
Dispatch sent over a recording.
372
00:17:52,500 --> 00:17:53,320
Patch it through.
373
00:17:54,240 --> 00:17:56,460
911, do you need police, fire, or medical?
374
00:17:56,460 --> 00:17:59,160
I have a bomb on an L.A. city bus.
375
00:17:59,680 --> 00:18:03,860
You have three hours to transfer $100 million from a crypto wallet
376
00:18:03,860 --> 00:18:06,680
that was seized by the FBI from Cameron Tully.
377
00:18:07,340 --> 00:18:09,020
Account information to follow.
378
00:18:10,620 --> 00:18:13,200
Tully's an arms dealer who was picked up in a raid last month.
379
00:18:14,520 --> 00:18:17,520
I've got a call into my counterterrorism buddy at the FBI
380
00:18:17,520 --> 00:18:19,020
to confirm the wallet's existence,
381
00:18:19,240 --> 00:18:22,520
but Tully sold weapons to half the terrorist organizations on the planet.
382
00:18:22,700 --> 00:18:24,160
He definitely has that kind of money.
383
00:18:24,160 --> 00:18:26,480
The crypto wallet is specific, though.
384
00:18:27,060 --> 00:18:28,840
Suggests these guys have inside knowledge.
385
00:18:29,380 --> 00:18:31,280
We've narrowed our search to Tully's known associates.
386
00:18:31,420 --> 00:18:32,440
We'll let you know if we get an ID.
387
00:18:33,220 --> 00:18:34,540
What about the ransom call?
388
00:18:34,620 --> 00:18:35,280
Who voices that?
389
00:18:35,920 --> 00:18:36,700
Could be a partner,
390
00:18:36,960 --> 00:18:39,540
or the call could have been prerecorded and triggered remotely.
391
00:18:39,720 --> 00:18:40,940
We're working on tracking the signal.
392
00:18:41,400 --> 00:18:42,040
Keep me posted.
393
00:18:42,860 --> 00:18:43,200
All right.
394
00:18:44,960 --> 00:18:45,480
$100 million.
395
00:18:46,940 --> 00:18:48,520
Think the fares will miss 10 grand?
396
00:18:48,520 --> 00:18:52,260
I think there's no chance I'll let a single cent of that money go.
397
00:18:57,580 --> 00:19:00,320
Please, whatever you want, I can get it.
398
00:19:00,400 --> 00:19:00,820
Sit down.
399
00:19:01,280 --> 00:19:01,840
No, really.
400
00:19:02,060 --> 00:19:02,840
I work for the government.
401
00:19:03,120 --> 00:19:03,700
I can call someone.
402
00:19:04,180 --> 00:19:06,100
It must not be very important if you take the bus.
403
00:19:06,340 --> 00:19:07,640
I was trying to be ego-friendly.
404
00:19:08,420 --> 00:19:09,200
Sit down!
405
00:19:09,420 --> 00:19:09,860
Sit down!
406
00:19:09,860 --> 00:19:18,420
I'm officer to the Juarez LAPD,
407
00:19:18,600 --> 00:19:19,440
and if you shoot me,
408
00:19:19,700 --> 00:19:20,940
you can forget the $100 million.
409
00:19:21,300 --> 00:19:22,840
You'll never see the sun again.
410
00:19:23,360 --> 00:19:24,420
If I don't get my money,
411
00:19:25,200 --> 00:19:26,880
I'm dragging you to hell with me.
412
00:19:28,920 --> 00:19:30,920
The job to help me.
413
00:19:30,920 --> 00:19:33,840
Contains violence and coarse language.
414
00:19:34,000 --> 00:19:35,360
Viewer discretion is advised.
415
00:19:37,860 --> 00:19:38,740
You bitch!
416
00:19:38,800 --> 00:19:39,640
Look what you did!
417
00:19:39,700 --> 00:19:40,880
I didn't shoot him.
418
00:19:43,120 --> 00:19:44,080
What am I going to do?
419
00:19:44,140 --> 00:19:44,880
What am I going to do?
420
00:19:45,680 --> 00:19:46,520
Anyone a doctor?
421
00:19:48,160 --> 00:19:49,240
Please, he's dying!
422
00:19:49,360 --> 00:19:50,440
I'm trained in first aid.
423
00:19:50,460 --> 00:19:51,120
Get up here!
424
00:19:51,780 --> 00:19:52,480
If you need anything,
425
00:19:52,540 --> 00:19:53,380
I'll be right here, all right?
426
00:19:57,140 --> 00:19:57,720
Oh, God.
427
00:19:57,760 --> 00:19:58,740
He's going to need a hospital.
428
00:19:59,140 --> 00:19:59,340
No.
429
00:19:59,720 --> 00:20:00,560
You help him.
430
00:20:01,780 --> 00:20:02,700
And if he dies,
431
00:20:02,800 --> 00:20:03,840
I'm taking all of you with him.
432
00:20:08,860 --> 00:20:09,720
They're brothers,
433
00:20:09,880 --> 00:20:11,240
Joel and Tommy Houser.
434
00:20:11,380 --> 00:20:12,840
Both of them low-level muscle
435
00:20:12,840 --> 00:20:13,980
abused by Tully's crew.
436
00:20:14,200 --> 00:20:14,940
They have records,
437
00:20:15,080 --> 00:20:15,900
but nothing remotely
438
00:20:15,900 --> 00:20:16,980
approaching this magnitude.
439
00:20:17,540 --> 00:20:18,680
What about their bomb-making?
440
00:20:19,320 --> 00:20:20,120
Definitely not.
441
00:20:20,300 --> 00:20:21,100
Most of their arrests
442
00:20:21,100 --> 00:20:22,060
are for assault and battery.
443
00:20:22,220 --> 00:20:23,160
They're leg breakers,
444
00:20:23,280 --> 00:20:24,100
blunt instruments,
445
00:20:24,200 --> 00:20:24,820
not planters.
446
00:20:25,320 --> 00:20:26,000
So do you have a pup?
447
00:20:27,280 --> 00:20:28,860
I say more like a puppet master.
448
00:20:29,500 --> 00:20:30,860
These two sound like soldiers,
449
00:20:30,920 --> 00:20:32,440
and soldiers like taking orders.
450
00:20:32,800 --> 00:20:34,020
We tracked the ransom call.
451
00:20:34,100 --> 00:20:35,180
It's being routed through a house
452
00:20:35,180 --> 00:20:36,140
on the east side.
453
00:20:36,340 --> 00:20:37,020
We're headed there now
454
00:20:37,020 --> 00:20:37,540
to check it out.
455
00:20:37,920 --> 00:20:38,900
I don't want you going in
456
00:20:38,900 --> 00:20:39,460
without SWAT.
457
00:20:39,620 --> 00:20:40,320
They're en route.
458
00:20:41,220 --> 00:20:42,020
We'll be careful.
459
00:20:42,700 --> 00:20:43,180
Stop!
460
00:20:43,440 --> 00:20:44,080
You're hurting him!
461
00:20:44,080 --> 00:20:45,520
If I don't put pressure on it,
462
00:20:45,540 --> 00:20:46,300
he'll bleed out.
463
00:20:46,740 --> 00:20:47,960
Look, your brother needs a hospital.
464
00:20:48,120 --> 00:20:49,460
If I can negotiate his transfer...
465
00:20:49,460 --> 00:20:50,000
No, no, no, no.
466
00:20:50,040 --> 00:20:51,180
No one's getting off this bus
467
00:20:51,180 --> 00:20:52,060
until I get my money.
468
00:20:52,140 --> 00:20:53,060
You want to help negotiate?
469
00:20:56,060 --> 00:20:56,900
Tell your people
470
00:20:56,900 --> 00:20:58,380
I need a doctor on this bus.
471
00:21:01,080 --> 00:21:02,380
911, do you need police?
472
00:21:02,380 --> 00:21:04,280
This is Officer Celina Juarez,
473
00:21:04,460 --> 00:21:05,960
badge number 53397.
474
00:21:06,380 --> 00:21:07,300
I need to be transferred
475
00:21:07,300 --> 00:21:08,460
to Lieutenant Gray.
476
00:21:10,220 --> 00:21:10,700
Loras?
477
00:21:11,520 --> 00:21:12,340
Are you all right?
478
00:21:12,480 --> 00:21:13,300
I'm fine, sir,
479
00:21:13,360 --> 00:21:15,020
but I have a seriously injured man
480
00:21:15,020 --> 00:21:16,020
on board who requires
481
00:21:16,020 --> 00:21:16,900
immediate medical.
482
00:21:17,220 --> 00:21:18,980
My brother needs a doctor.
483
00:21:19,260 --> 00:21:19,460
Okay.
484
00:21:19,600 --> 00:21:20,760
What is his condition?
485
00:21:20,980 --> 00:21:21,700
He's dying.
486
00:21:22,100 --> 00:21:23,380
It sounds like he needs a hospital.
487
00:21:23,620 --> 00:21:25,160
If one more person says the word
488
00:21:25,160 --> 00:21:27,040
hospital, I'm going to execute somebody.
489
00:21:27,220 --> 00:21:27,820
All right, all right.
490
00:21:27,820 --> 00:21:28,440
No hospital.
491
00:21:29,940 --> 00:21:31,360
Look, I might be able to arrange
492
00:21:31,360 --> 00:21:32,280
some medical supplies
493
00:21:32,280 --> 00:21:32,820
to be delivered.
494
00:21:32,900 --> 00:21:34,160
I don't want a doctor!
495
00:21:36,180 --> 00:21:37,300
Do you hear me?
496
00:21:37,360 --> 00:21:39,080
Or I blow up everyone on the bus!
497
00:21:39,180 --> 00:21:40,760
I can't get a doctor this fast.
498
00:21:43,140 --> 00:21:44,040
But I'm sending you
499
00:21:44,040 --> 00:21:44,880
the next best thing.
500
00:21:46,220 --> 00:21:47,800
We'll get you as close as we can.
501
00:21:48,380 --> 00:21:49,780
Gray said you form a military.
502
00:21:50,060 --> 00:21:50,460
Active.
503
00:21:50,740 --> 00:21:51,380
Army Reserve.
504
00:21:51,500 --> 00:21:52,080
First Lieutenant.
505
00:21:52,080 --> 00:21:53,640
Then you understand the risks.
506
00:21:57,820 --> 00:22:06,620
Open the door!
507
00:22:07,700 --> 00:22:08,320
Don't go.
508
00:22:11,640 --> 00:22:13,000
This is crazy.
509
00:22:13,000 --> 00:22:34,480
Where's the patient?
510
00:22:34,560 --> 00:22:35,980
Not so fast, not so fast.
511
00:22:36,220 --> 00:22:36,800
Open the bag.
512
00:22:36,800 --> 00:22:43,000
All right.
513
00:22:45,680 --> 00:22:46,360
Thanks for coming.
514
00:22:46,680 --> 00:22:47,900
I got here as fast as I could.
515
00:22:48,160 --> 00:22:48,720
You sure did.
516
00:22:51,880 --> 00:22:53,420
Every time I think I'm a badass,
517
00:22:53,580 --> 00:22:54,660
Bailey suddenly shows up
518
00:22:54,660 --> 00:22:55,600
and says, hold my beer.
519
00:22:55,960 --> 00:22:57,300
Didn't you jump from a moving car
520
00:22:57,300 --> 00:22:58,220
to help me a few months ago?
521
00:22:58,660 --> 00:22:59,480
Yeah, but there wasn't
522
00:22:59,480 --> 00:23:00,580
a bomb on board.
523
00:23:01,420 --> 00:23:01,940
You're right.
524
00:23:01,940 --> 00:23:02,620
Totally lame.
525
00:23:02,620 --> 00:23:18,400
Swat's too late.
526
00:23:18,500 --> 00:23:19,420
Something about helping Bailey
527
00:23:19,420 --> 00:23:20,080
get on the bus.
528
00:23:20,940 --> 00:23:22,200
For sale sign.
529
00:23:23,080 --> 00:23:24,440
House looks unoccupied.
530
00:23:24,680 --> 00:23:25,460
Want to do a little recon
531
00:23:25,460 --> 00:23:26,040
while we wait?
532
00:23:26,340 --> 00:23:27,260
I'll take the left side,
533
00:23:27,300 --> 00:23:27,840
you take the right.
534
00:23:28,720 --> 00:23:29,120
All right.
535
00:23:30,940 --> 00:23:31,700
Get down!
536
00:23:31,700 --> 00:23:45,780
Can you see who shot at us?
537
00:23:46,140 --> 00:23:46,520
No.
538
00:23:47,420 --> 00:23:49,160
But I have an idea.
539
00:23:51,860 --> 00:23:52,460
What is it?
540
00:23:52,620 --> 00:23:53,400
Booby trap.
541
00:23:54,200 --> 00:23:55,620
Gate must have been a tripwire.
542
00:23:56,580 --> 00:23:57,580
I'm clear.
543
00:24:00,520 --> 00:24:01,400
Are you all right?
544
00:24:01,400 --> 00:24:02,140
Yeah, we're good.
545
00:24:02,400 --> 00:24:02,780
Move in!
546
00:24:03,680 --> 00:24:04,180
Move in!
547
00:24:05,480 --> 00:24:06,200
Are you all right?
548
00:24:11,020 --> 00:24:11,800
What's that in the road?
549
00:24:14,140 --> 00:24:15,660
If anybody's an asshole here,
550
00:24:15,760 --> 00:24:16,220
it's you.
551
00:24:16,940 --> 00:24:18,320
Two cars get to make
552
00:24:18,320 --> 00:24:19,060
the left go red.
553
00:24:19,060 --> 00:24:19,540
Says who?
554
00:24:19,780 --> 00:24:21,360
Says literally every other driver
555
00:24:21,360 --> 00:24:21,780
in L.A., dumbass.
556
00:24:21,780 --> 00:24:22,680
Hey, you guys need to get
557
00:24:22,680 --> 00:24:23,360
out of the intersection.
558
00:24:23,560 --> 00:24:24,720
Not until I call my insurance.
559
00:24:24,740 --> 00:24:25,760
There is a bus coming
560
00:24:25,760 --> 00:24:26,720
and it's not going to stop.
561
00:24:26,800 --> 00:24:27,600
Move your cars.
562
00:24:27,600 --> 00:24:29,760
Move your cars.
563
00:24:29,760 --> 00:24:32,980
It won't start!
564
00:24:33,440 --> 00:24:33,980
Oh, my God.
565
00:24:34,100 --> 00:24:34,460
Come on.
566
00:24:35,380 --> 00:24:35,640
Hey!
567
00:24:36,600 --> 00:24:36,960
Jeez.
568
00:24:38,420 --> 00:24:39,360
We got to stop.
569
00:24:39,420 --> 00:24:40,520
There's an accident ahead.
570
00:24:40,600 --> 00:24:41,620
No, you don't touch that brake
571
00:24:41,620 --> 00:24:42,460
until I tell you to.
572
00:24:42,500 --> 00:24:42,900
You got it?
573
00:24:42,940 --> 00:24:43,500
If we crash,
574
00:24:43,560 --> 00:24:44,640
the bomb could detonate.
575
00:24:44,860 --> 00:24:45,540
Well, I guess I better
576
00:24:45,540 --> 00:24:46,380
hold on, then.
577
00:24:47,860 --> 00:24:49,820
Everyone, brace for impact!
578
00:24:49,820 --> 00:24:50,320
Go!
579
00:24:50,320 --> 00:24:50,820
Go!
580
00:24:50,820 --> 00:24:51,320
Go!
581
00:24:51,320 --> 00:24:51,820
Go!
582
00:24:51,820 --> 00:24:52,280
Go!
583
00:24:52,280 --> 00:24:52,380
Go!
584
00:24:52,380 --> 00:24:54,280
Go!
585
00:24:54,280 --> 00:24:54,380
Go!
586
00:24:54,380 --> 00:24:54,660
Go!
587
00:24:54,660 --> 00:24:54,820
Go!
588
00:24:54,820 --> 00:24:55,320
Go!
589
00:24:55,320 --> 00:24:55,820
Go!
590
00:24:55,820 --> 00:24:56,420
Go!
591
00:24:56,420 --> 00:24:56,820
Go!
592
00:25:05,820 --> 00:25:06,720
What's wrong?
593
00:25:10,280 --> 00:25:11,740
I can't find a pulse.
594
00:25:11,740 --> 00:25:18,600
The following program contains violence and coarse language. Viewer discretion is advised.
595
00:25:21,260 --> 00:25:22,820
He said you would help him.
596
00:25:23,300 --> 00:25:27,100
I stopped the bleeding. He's lost too much blood. He needs a hospital.
597
00:25:27,360 --> 00:25:28,760
Sorry, Tom. I'm sorry.
598
00:25:28,960 --> 00:25:29,220
Clear.
599
00:25:29,620 --> 00:25:29,940
Clear.
600
00:25:33,500 --> 00:25:34,720
He has a weak pulse.
601
00:25:35,860 --> 00:25:41,720
Hey, just listen. It doesn't have to go down like this. Let us help him. He doesn't have to die.
602
00:25:41,740 --> 00:25:45,580
I need the money.
603
00:25:46,020 --> 00:25:46,720
More than your brother?
604
00:25:49,140 --> 00:25:54,740
It sounded so easy. He had a bomb knowing we'd mess with us. He wasn't supposed to be like this.
605
00:26:02,140 --> 00:26:02,900
Make the call.
606
00:26:07,680 --> 00:26:08,600
That was awful.
607
00:26:09,560 --> 00:26:12,360
That's where the ransom signal was coming from was booby trapped.
608
00:26:12,880 --> 00:26:13,580
Has anybody hurt?
609
00:26:13,900 --> 00:26:14,700
Miraculously, man.
610
00:26:16,200 --> 00:26:16,940
What did I miss?
611
00:26:17,540 --> 00:26:19,100
I think you were right about the puppy, master.
612
00:26:19,900 --> 00:26:22,180
Joe just said the job sounded easy.
613
00:26:23,320 --> 00:26:26,220
7M200, I've got Officer Selena Juarez on the line for you.
614
00:26:27,100 --> 00:26:27,800
Patrick through?
615
00:26:28,060 --> 00:26:28,420
Sir?
616
00:26:28,800 --> 00:26:30,980
The high jerk who would like us to take his brother to the hospital.
617
00:26:31,440 --> 00:26:32,200
Smart man.
618
00:26:33,200 --> 00:26:33,780
Joe Hauser.
619
00:26:34,940 --> 00:26:37,360
This is Lieutenant Wade Gray of the LAPD.
620
00:26:37,880 --> 00:26:40,480
We can help your brother, but I'm going to need something for you in return.
621
00:26:41,360 --> 00:26:42,380
Release the hostages.
622
00:26:42,840 --> 00:26:43,540
No way.
623
00:26:43,540 --> 00:26:45,240
Then this conversation's over.
624
00:26:45,320 --> 00:26:46,420
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
625
00:26:47,680 --> 00:26:49,980
If I release someone, what's to stop you from killing me?
626
00:26:50,260 --> 00:26:52,040
Son, you got a bomb strapped to your chest.
627
00:26:52,360 --> 00:26:53,740
What's stopping you from killing everyone?
628
00:26:55,020 --> 00:26:56,480
How many people are on that bus?
629
00:26:57,340 --> 00:26:57,700
20?
630
00:26:57,700 --> 00:27:01,440
As a sign of good faith, you need to release 10.
631
00:27:02,200 --> 00:27:03,060
I'll release 5.
632
00:27:06,340 --> 00:27:08,120
Hey, someone could be wrong.
633
00:27:08,220 --> 00:27:12,200
Okay, you can have the pregnant lady and a few others, including the cop.
634
00:27:12,820 --> 00:27:14,080
And I want a plane.
635
00:27:16,100 --> 00:27:16,580
Deal.
636
00:27:17,300 --> 00:27:17,600
Good.
637
00:27:17,960 --> 00:27:18,300
Okay.
638
00:27:18,980 --> 00:27:19,760
Here's how it's going to go.
639
00:27:20,760 --> 00:27:21,060
Clear!
640
00:27:21,640 --> 00:27:22,040
Clear!
641
00:27:22,040 --> 00:27:22,100
Clear!
642
00:27:22,100 --> 00:27:22,600
Clear!
643
00:27:31,380 --> 00:27:33,540
SWAT found two more booboo traps inside.
644
00:27:34,140 --> 00:27:35,300
I called the realtor.
645
00:27:35,760 --> 00:27:38,200
She said the house has been sitting on the market for over a year.
646
00:27:38,340 --> 00:27:39,420
Price has been cut twice.
647
00:27:41,560 --> 00:27:43,680
Does she have a record of who's come to view it?
648
00:27:44,120 --> 00:27:44,520
Better.
649
00:27:44,860 --> 00:27:47,600
She uses a hidden camera when she shows it as a safety precaution.
650
00:27:47,600 --> 00:27:48,960
She's setting the footage over now.
651
00:27:49,180 --> 00:27:49,600
Smart girl.
652
00:27:52,100 --> 00:27:54,160
Hey, how are you doing?
653
00:27:54,600 --> 00:27:55,140
Uh, fine.
654
00:27:55,220 --> 00:27:56,380
Just another one of my nine lives.
655
00:27:56,480 --> 00:27:57,740
What's the situation on the bus?
656
00:27:58,060 --> 00:28:02,520
Joe finally agreed to let us take his brother to the hospital in exchange for releasing five
657
00:28:02,520 --> 00:28:03,200
of the hostages.
658
00:28:03,440 --> 00:28:05,160
Finally, some not terrible news.
659
00:28:05,520 --> 00:28:06,780
Any leads on the puppet master?
660
00:28:07,100 --> 00:28:09,400
Joe all but confirmed that they're working with someone else.
661
00:28:09,540 --> 00:28:09,960
Not yet.
662
00:28:10,020 --> 00:28:11,920
We're waiting on the security footage from the realtor.
663
00:28:12,020 --> 00:28:15,000
If we're lucky, we might see the person who set up the booby trap on camera.
664
00:28:15,220 --> 00:28:15,520
What's up?
665
00:28:15,840 --> 00:28:16,520
We're almost there.
666
00:28:17,060 --> 00:28:17,720
I gotta go.
667
00:28:18,140 --> 00:28:18,700
Good luck.
668
00:28:21,180 --> 00:28:21,700
Got it.
669
00:28:21,700 --> 00:28:24,100
I love you, brother.
670
00:28:24,560 --> 00:28:25,700
You're not allowed to die.
671
00:28:28,580 --> 00:28:30,400
Tell your people not to do anything stupid.
672
00:28:30,760 --> 00:28:31,720
They won't if you don't.
673
00:28:42,200 --> 00:28:42,720
All right.
674
00:28:42,880 --> 00:28:45,100
Let us clear the hostages from the bus before we move in.
675
00:28:45,100 --> 00:29:06,100
Hey, you take care of my brother.
676
00:29:06,100 --> 00:29:06,600
Okay.
677
00:29:06,600 --> 00:29:07,100
Okay.
678
00:29:07,100 --> 00:29:07,580
We're clear.
679
00:29:07,580 --> 00:29:09,040
Let's go.
680
00:29:09,040 --> 00:29:10,040
Okay.
681
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
We're clear.
682
00:29:11,040 --> 00:29:12,040
Let's go.
683
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
We're back.
684
00:29:13,040 --> 00:29:14,040
We're back.
685
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
We're back.
686
00:29:15,040 --> 00:29:16,040
We're back.
687
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
We're back.
688
00:29:17,040 --> 00:29:18,040
We're back.
689
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
We're back.
690
00:29:19,040 --> 00:29:20,040
We're back.
691
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
We're back.
692
00:29:21,040 --> 00:29:22,040
We're back.
693
00:29:22,040 --> 00:29:23,040
We're back.
694
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
We're back.
695
00:29:24,040 --> 00:29:25,040
We're back.
696
00:29:25,040 --> 00:29:26,040
We're back.
697
00:29:26,040 --> 00:29:27,040
We're back.
698
00:29:27,040 --> 00:29:28,040
We're back.
699
00:29:28,040 --> 00:29:29,040
We're back.
700
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
We're back.
701
00:29:30,040 --> 00:29:31,040
We're back.
702
00:29:31,040 --> 00:29:32,040
We're back.
703
00:29:32,040 --> 00:29:33,040
We're back.
704
00:29:33,040 --> 00:29:34,040
Oh.
705
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
Move him up.
706
00:29:35,040 --> 00:29:38,040
Victim is a 27-year-old male.
707
00:29:38,040 --> 00:29:39,040
GSW to the abdomen.
708
00:29:39,040 --> 00:29:41,040
Pulse is weak and thready.
709
00:29:41,040 --> 00:29:42,040
Hey.
710
00:29:42,040 --> 00:29:43,040
You were amazing.
711
00:29:43,040 --> 00:29:44,040
You didn't panic.
712
00:29:44,040 --> 00:29:46,040
You should be proud of how you handed it yourself.
713
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
Control 7 Adam 100.
714
00:29:47,040 --> 00:29:49,040
All four hostages have been released.
715
00:29:49,040 --> 00:29:50,040
Juarez is code 4.
716
00:29:50,040 --> 00:29:52,040
I hope Nolan's okay.
717
00:29:52,040 --> 00:29:57,040
The realtor just sent the video over.
718
00:29:57,040 --> 00:30:06,040
Am I crazy or is that?
719
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
Lopez.
720
00:30:07,040 --> 00:30:09,040
You hear the good news?
721
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
We did.
722
00:30:10,040 --> 00:30:11,040
Congratulations.
723
00:30:11,040 --> 00:30:12,040
But we might have a situation.
724
00:30:12,040 --> 00:30:17,040
I sent over a screen grab of a woman who viewed the movie trap house a month ago.
725
00:30:17,040 --> 00:30:19,040
Tell me if you recognize her.
726
00:30:19,040 --> 00:30:22,040
Isn't that the pregnant lady?
727
00:30:22,040 --> 00:30:24,040
Where is she?
728
00:30:24,040 --> 00:30:25,040
Where's the pregnant woman?
729
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
Being checked out by the EMT is why.
730
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
Hey.
731
00:30:28,040 --> 00:30:30,040
Who's treating the pregnant woman?
732
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
I was.
733
00:30:31,040 --> 00:30:32,040
Was?
734
00:30:32,040 --> 00:30:33,040
Where is she?
735
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
I let her go.
736
00:30:34,040 --> 00:30:35,040
She's perfectly healthy.
737
00:30:35,040 --> 00:30:38,040
You didn't say we had to hold her.
738
00:30:38,040 --> 00:30:42,040
The following program contains violence and coarse language.
739
00:30:42,040 --> 00:30:44,040
Viewer discretion is advised.
740
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
All right.
741
00:30:45,040 --> 00:30:48,040
Harper and Lopez think the woman known as Cassidy wanted us to track the ransom call to that house.
742
00:30:48,040 --> 00:30:49,040
Okay.
743
00:30:49,040 --> 00:30:50,040
I had no idea.
744
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
She seems so scared.
745
00:30:51,040 --> 00:30:53,040
They're putting the footage through facial recognition right now.
746
00:30:53,040 --> 00:30:55,040
Where do you want us?
747
00:30:55,040 --> 00:30:57,040
Grab any units we can spare and start driving the grid.
748
00:30:57,040 --> 00:30:59,040
I mean, if she's on foot, she can't be far.
749
00:30:59,040 --> 00:31:01,040
Well, I will contact taxis right here.
750
00:31:01,040 --> 00:31:03,040
See if anyone's picked up a young woman around here.
751
00:31:03,040 --> 00:31:04,040
Okay.
752
00:31:04,040 --> 00:31:05,040
Hey, how's Nolan?
753
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
Calmer than I would be.
754
00:31:06,040 --> 00:31:08,040
Uh, yeah, I want to talk to that lieutenant guy.
755
00:31:08,040 --> 00:31:09,040
Joel.
756
00:31:09,040 --> 00:31:10,040
Your brother's on his way to the hospital.
757
00:31:10,040 --> 00:31:11,040
He better be.
758
00:31:11,040 --> 00:31:12,040
And what about my plane?
759
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
Waiting for you at Whittier Airfield, just like you asked.
760
00:31:13,040 --> 00:31:14,040
What about my money?
761
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
Okay.
762
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
Let's talk about the rest of the hostages first.
763
00:31:16,040 --> 00:31:17,040
He can't actually think he's walking away from this, right?
764
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
There's no telling what's going on in that man's tent.
765
00:31:18,040 --> 00:31:19,040
No one's gonna happen when you realize he's not getting the money.
766
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
Nothing good.
767
00:31:20,040 --> 00:31:23,040
Nolan, we have snipers positioned around the airfield.
768
00:31:23,040 --> 00:31:24,040
Drive faster.
769
00:31:24,040 --> 00:31:25,040
I don't think we can wait that long.
770
00:31:25,040 --> 00:31:26,040
This guy isn't losing it.
771
00:31:26,040 --> 00:31:27,040
You're the one on the bus.
772
00:31:27,040 --> 00:31:28,040
I leave it to your discretion.
773
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
If you have a shot, take it.
774
00:31:29,040 --> 00:31:30,040
Good.
775
00:31:30,040 --> 00:31:31,040
Good.
776
00:31:31,040 --> 00:31:32,040
Good.
777
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
Good.
778
00:31:33,040 --> 00:31:34,040
Good.
779
00:31:34,040 --> 00:31:35,040
Good.
780
00:31:35,040 --> 00:31:36,040
Good.
781
00:31:36,040 --> 00:31:37,040
Good.
782
00:31:37,040 --> 00:31:38,040
Good.
783
00:31:38,040 --> 00:31:39,040
Good.
784
00:31:39,040 --> 00:31:40,040
Good.
785
00:31:40,040 --> 00:31:41,040
Good.
786
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
Good.
787
00:31:42,040 --> 00:31:43,040
Good.
788
00:31:43,040 --> 00:31:44,040
Good.
789
00:31:44,040 --> 00:31:45,040
Good.
790
00:31:45,040 --> 00:31:46,040
Good.
791
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
Good.
792
00:31:47,040 --> 00:31:48,040
Good.
793
00:31:48,040 --> 00:31:49,040
Good.
794
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
Good.
795
00:31:50,040 --> 00:31:51,040
Good.
796
00:31:51,040 --> 00:31:52,040
Good.
797
00:31:52,040 --> 00:31:53,040
Good.
798
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
Good.
799
00:31:54,040 --> 00:31:55,040
Good.
800
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
Good.
801
00:31:56,040 --> 00:31:57,040
Good.
802
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
Good.
803
00:31:58,040 --> 00:31:59,040
Good.
804
00:31:59,040 --> 00:32:00,040
Good.
805
00:32:00,040 --> 00:32:01,040
Good.
806
00:32:01,040 --> 00:32:02,040
Good.
807
00:32:02,040 --> 00:32:03,040
Good.
808
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
Good.
809
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
Good.
810
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
Good.
811
00:32:06,040 --> 00:32:07,040
Good.
812
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
Good.
813
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
Good.
814
00:32:09,040 --> 00:32:10,040
Good.
815
00:32:10,040 --> 00:32:11,040
Good.
816
00:32:11,040 --> 00:32:12,040
Good.
817
00:32:12,040 --> 00:32:13,040
Good.
818
00:32:13,040 --> 00:32:14,040
Good.
819
00:32:14,040 --> 00:32:15,040
Good.
820
00:32:15,040 --> 00:32:16,040
Good.
821
00:32:16,040 --> 00:32:17,040
Good.
822
00:32:17,040 --> 00:32:18,040
Good.
823
00:32:18,040 --> 00:32:19,040
Good.
824
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
Good.
825
00:32:20,040 --> 00:32:21,040
Good.
826
00:32:21,040 --> 00:32:22,040
Good.
827
00:32:22,040 --> 00:32:23,040
Good.
828
00:32:23,040 --> 00:32:36,880
great thank you thanks the bomb's in the front seat in the backpack sir you got more guts and
829
00:32:36,880 --> 00:32:42,800
you can hang on a fence thank you thanks how's the brother touch and go they're rushing on the
830
00:32:42,800 --> 00:32:49,760
surgery okay what about the pregnant lady cassie we got some things to catch up on facial recognition
831
00:32:49,760 --> 00:32:54,400
came back cassie's real name is denise summers we have units headed to her last known address
832
00:32:54,400 --> 00:32:58,480
and there's a bolo out for her car a 2022 blue corolla
833
00:33:19,760 --> 00:33:27,520
i still don't get it why would she put herself on a bus with tweedle dumb and dumber holding a bomb
834
00:33:28,000 --> 00:33:35,040
and then bail before she even gets the money maybe she wasn't after the money yeah what else could she
835
00:33:35,040 --> 00:33:51,040
want is it done it's done took a while to transfer the file was huge i have it
836
00:33:52,560 --> 00:33:57,200
good job i gotta hand it to you you were right about everything even the hostage release happened about
837
00:33:57,200 --> 00:34:03,680
a half mile from where you said the lapd has a playbook can i ask you a question as soon as that
838
00:34:03,680 --> 00:34:10,080
guy reports his id stolen isn't the card useless i'm sure they can deactivate it remotely that card
839
00:34:10,080 --> 00:34:16,880
has got a lot more information on it than just his login credentials he won't be thinking about his
840
00:34:16,880 --> 00:34:22,560
wallet or that card for hours and even when he does it'll be police evidence no one will assume that it's
841
00:34:23,440 --> 00:34:29,920
stolen to be data mined they'll just cancel it issue a new one where the hell does this guy work
842
00:34:29,920 --> 00:34:36,240
you're being paid a lot of money to not ask that question did you get rid of the wallet doing it now
843
00:34:45,200 --> 00:34:46,720
when can i expect the rest of my money
844
00:34:49,600 --> 00:34:56,000
how the hell did they find me i don't know but remember your money is contingent on your silence
845
00:34:56,000 --> 00:35:23,840
the following program contains violence and coarse language viewer discretion is advised
846
00:35:26,000 --> 00:35:30,000
so how do you feel about your first day of sergeant practice
847
00:35:32,240 --> 00:35:39,200
i mean i think i'm a natural i mean ordering people around is one of your gifts never heard you
848
00:35:39,200 --> 00:35:48,960
complain that's that's not flirty i really didn't mean for it to um i don't mind no no that was
849
00:35:48,960 --> 00:35:55,600
it's unprofessional and we're just co-workers right i mean we're not just co-workers i wouldn't
850
00:35:57,200 --> 00:35:59,440
what am i trying to say right now no idea
851
00:36:01,920 --> 00:36:10,320
look i uh okay i'm not seeing anyone right now or or looking to see anyone
852
00:36:10,320 --> 00:36:13,200
me neither
853
00:36:15,760 --> 00:36:22,480
okay but you know boundaries yeah super important yeah agreed because
854
00:36:25,280 --> 00:36:28,560
you know i i still haven't totally forgiven you yet
855
00:36:30,640 --> 00:36:31,040
i know
856
00:36:31,040 --> 00:36:45,040
but when i do maybe you can come and help me study looking forward to it
857
00:36:47,200 --> 00:36:53,360
a bomb on a bus that's pretty crazy and then when i didn't hear from you i decided to stop by the
858
00:36:53,360 --> 00:37:00,240
station were you uh i don't know gonna text me at some point why would i we're nowhere near the bus
859
00:37:00,240 --> 00:37:07,200
hell yeah just another day of boring detective work right and the machine gun house that was us
860
00:37:08,400 --> 00:37:14,160
look if i called you every time i almost died my battery wouldn't last a day thank you i feel much
861
00:37:14,160 --> 00:37:21,120
better listen just do what james does assume no news is good news oh so blissful ignorance the secret
862
00:37:21,120 --> 00:37:31,840
to a happy marriage that and uh food what's for dinner um i didn't have a plan yet but i can figure
863
00:37:31,840 --> 00:37:41,040
that out you want chinese sir i want you to know i uh i listed my ring on ebay i already got 10 bs
864
00:37:41,040 --> 00:37:46,400
i'm sorry i had to come to that well thank you sir but honestly it's not as bad as i thought it
865
00:37:46,400 --> 00:37:54,160
would be you see the ring is part of my past it's a past that i'm proud of but that's not what my heart
866
00:37:54,160 --> 00:37:57,120
is anymore all right good
867
00:37:59,840 --> 00:38:06,640
policing is where your heart is oh yes sir and barbecue yeah i've been doing a lot of cooking
868
00:38:06,640 --> 00:38:14,000
out since moving to shangri-la and i'm perfecting the new dry rub for my ribs hey yeah there's no
869
00:38:14,000 --> 00:38:18,320
chances better than mine but hey it's good to have a hobby it's not a challenge you think you can take
870
00:38:18,320 --> 00:38:26,480
on the master a name of time and place
871
00:38:30,080 --> 00:38:36,160
selena hey i'm just trying to grab myself after you know everything
872
00:38:36,960 --> 00:38:41,280
adrenaline's still pumping it was but after i heard you were off the bus i just
873
00:38:41,280 --> 00:38:47,120
why don't you go home and get some rest you you've earned it yeah
874
00:38:51,680 --> 00:38:56,160
sorry i'm just happy you're safe oh come on what's the worst that could have happened i mean other than
875
00:38:57,040 --> 00:39:04,240
being blown up or torn to bits by shrapnel or burnt up to it wow maybe i should sit out
876
00:39:04,800 --> 00:39:10,480
oh hey hey hey did you finish interrogating the pregnant lady or the pretend pregnant lady yep
877
00:39:10,480 --> 00:39:16,080
did she say anything actionable nope so far we have been unable to find any connection between her and
878
00:39:16,080 --> 00:39:21,280
the hijackers and joel stated that he had no idea she was even involved and do you believe him
879
00:39:22,720 --> 00:39:30,080
unfortunately yes okay so what now the truth is this case is entirely circumstantial her lawyers are
880
00:39:30,080 --> 00:39:35,360
already putting pressure on the da's office so if we can't find something concrete that connects her
881
00:39:35,360 --> 00:39:40,720
to either the bus hijacking or the booby trapping of the house then we may have to let her go there's
882
00:39:40,720 --> 00:39:45,520
got to be something we can charge her with i am open to ideas because unfortunately pretending to be
883
00:39:45,520 --> 00:39:52,720
pregnant is not a crime oh and i heard that bailey made the news can you tell her to leave a little
884
00:39:52,720 --> 00:39:57,520
glory for the rest of us next time please i'll let her know thank you come on
885
00:39:57,520 --> 00:40:03,120
you know what's great for the adrenaline rush what ice cream
886
00:40:09,760 --> 00:40:14,080
hurry up you're gonna miss it i'm coming it's not like you haven't been on the news before
887
00:40:14,080 --> 00:40:20,000
but it never gets old here we are oh there's me
888
00:40:22,720 --> 00:40:34,000
oh okay that was outstanding we need to tape this tape like on for vhs whatever people do nowadays but
889
00:40:34,000 --> 00:40:39,680
we need to show our kid that their mom was a badass you know i bet you i can get you the dash cam footage
890
00:40:39,680 --> 00:40:47,200
thank you those uh social workers were going to come evaluate us do you think they'll think that's
891
00:40:47,200 --> 00:41:07,680
badass or reckless badass for sure let's watch it again like keanu reeves
892
00:41:07,680 --> 00:41:12,320
uh
893
00:41:12,320 --> 00:41:16,320
uh
894
00:41:16,320 --> 00:41:18,320
uh
895
00:41:18,320 --> 00:41:20,320
uh
896
00:41:20,320 --> 00:41:22,320
uh
897
00:41:22,320 --> 00:41:24,320
uh
898
00:41:24,320 --> 00:41:26,320
uh
899
00:41:26,320 --> 00:41:28,320
uh
900
00:41:28,320 --> 00:41:30,320
uh59615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.