All language subtitles for [English (autogenerated)] The Rookie Season 7 Episode 1 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,300 Previously on The Rookie 2 00:00:01,300 --> 00:00:04,200 I can't just go back to the way things were. 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,440 Are you breaking up with me? 4 00:00:05,680 --> 00:00:06,240 I'm sorry. 5 00:00:06,580 --> 00:00:08,800 Blair London, rookie police psychiatrist. 6 00:00:09,040 --> 00:00:10,260 She had leverage on Mad Dog. 7 00:00:10,360 --> 00:00:12,240 She's blackmailed one cop, there may be more. 8 00:00:12,660 --> 00:00:15,760 Someone is trying to kill me, and I need to know who. 9 00:00:16,100 --> 00:00:17,740 I want you to help me break out of prison. 10 00:00:18,000 --> 00:00:18,320 Jason. 11 00:00:18,660 --> 00:00:19,260 Who are you? 12 00:00:19,380 --> 00:00:19,940 You're her boyfriend. 13 00:00:20,120 --> 00:00:20,440 You are? 14 00:00:20,620 --> 00:00:21,200 Her husband. 15 00:00:22,460 --> 00:00:22,860 Colin! 16 00:00:24,300 --> 00:00:24,980 What's wrong? 17 00:00:25,180 --> 00:00:26,780 Oscar and Jason just escaped from prison. 18 00:00:30,000 --> 00:00:41,900 Swat says ten-minute warning. 19 00:00:42,060 --> 00:00:42,840 We should get down there. 20 00:00:43,340 --> 00:00:44,640 Unless you want to sit this one out? 21 00:00:44,800 --> 00:00:45,520 No, I'm good. 22 00:00:46,180 --> 00:00:48,700 With all due respect, sir, nobody would fault you. 23 00:00:49,000 --> 00:00:51,060 You're one day back from being wounded in the line. 24 00:00:51,160 --> 00:00:53,320 Gotta get right back on that horse, Officer Juarez. 25 00:00:53,500 --> 00:00:54,960 Especially a man of a certain age. 26 00:00:54,960 --> 00:00:57,300 I would guess getting shot in your hindquarters 27 00:00:57,300 --> 00:00:59,400 might make horse riding problematic, sir. 28 00:00:59,400 --> 00:01:00,800 You making fun, Officer Juarez? 29 00:01:01,300 --> 00:01:02,080 Not at us, sir. 30 00:01:02,220 --> 00:01:02,480 Good. 31 00:01:02,720 --> 00:01:04,240 Still got three months left in your training. 32 00:01:04,420 --> 00:01:05,740 It's imperative you stay on my good side. 33 00:01:07,940 --> 00:01:10,160 You really think Jason is in the Target house? 34 00:01:10,420 --> 00:01:11,300 Damn sure I hope so. 35 00:01:11,540 --> 00:01:13,860 C.I. says that he's been hanging with the occupants. 36 00:01:14,080 --> 00:01:16,320 Bailey's deployment with the National Guard ends soon. 37 00:01:16,480 --> 00:01:17,880 That's all I could do to get her to extend 38 00:01:17,880 --> 00:01:19,420 so she'd stay safe outside the country. 39 00:01:24,520 --> 00:01:25,020 All right. 40 00:01:25,660 --> 00:01:26,460 Let's get this done. 41 00:01:26,460 --> 00:01:32,820 Overwatch counts four occupants, but there could be more. 42 00:01:33,000 --> 00:01:34,320 Three male, one female. 43 00:01:34,520 --> 00:01:35,780 Four of those are being sent to your devices. 44 00:01:35,920 --> 00:01:37,880 These are violent criminals all looking at three strikes, 45 00:01:38,020 --> 00:01:39,160 so they're not going to go down easy. 46 00:01:39,560 --> 00:01:42,420 We won't have air support given our proximity to the airport, 47 00:01:42,600 --> 00:01:44,400 and Overwatch's field of view is imperfect, 48 00:01:44,540 --> 00:01:46,620 so let's make sure we communicate out there. 49 00:01:47,120 --> 00:01:47,700 Any questions? 50 00:01:48,160 --> 00:01:48,820 Yeah, Sergeant. 51 00:01:49,000 --> 00:01:49,800 Um, sorry. 52 00:01:49,940 --> 00:01:50,200 Lieutenant. 53 00:01:50,400 --> 00:01:50,940 All good. 54 00:01:51,080 --> 00:01:52,380 I'm still getting used to it myself. 55 00:01:52,540 --> 00:01:53,600 Why don't we have a fixed perimeter? 56 00:01:53,600 --> 00:01:55,620 So our targets have known associates in the neighborhood. 57 00:01:55,800 --> 00:01:56,900 We don't want them raising the alarm. 58 00:01:57,060 --> 00:01:59,020 So our perimeter will roll in at the last minute. 59 00:01:59,160 --> 00:01:59,520 We good? 60 00:01:59,720 --> 00:02:00,340 All right, let's get ready. 61 00:02:00,420 --> 00:02:00,520 Good. 62 00:02:05,520 --> 00:02:05,880 Hey. 63 00:02:08,260 --> 00:02:09,060 You up for this? 64 00:02:09,420 --> 00:02:10,820 No shame being in the second wing. 65 00:02:11,360 --> 00:02:12,160 No, I'll get your kill shot. 66 00:02:13,040 --> 00:02:13,380 Okay. 67 00:02:13,740 --> 00:02:14,120 Mount up. 68 00:02:14,120 --> 00:02:21,760 Is our boy up yet? 69 00:02:22,000 --> 00:02:22,660 I haven't seen him. 70 00:02:23,180 --> 00:02:24,840 He was hitting it pretty hard last night. 71 00:02:24,840 --> 00:02:44,560 Cops! 72 00:02:44,560 --> 00:03:05,720 Officers taking fire in the primary entrance. 73 00:03:05,880 --> 00:03:06,740 One officer down. 74 00:03:06,840 --> 00:03:08,680 We are evacuating through the A-side. 75 00:03:08,800 --> 00:03:09,500 Everyone else hold. 76 00:03:09,600 --> 00:03:11,520 Do not advance through the primary doorway. 77 00:03:14,560 --> 00:03:15,560 Let's go! 78 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 Over here! 79 00:03:43,160 --> 00:03:43,960 Runners! 80 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 I'm going in cover me 81 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 Oh 82 00:04:09,720 --> 00:04:12,840 Control prefer and chin making an entry bathroom window east side 83 00:04:12,840 --> 00:04:16,280 Be advised potential blue on blue, repeat blue on blue 84 00:04:17,720 --> 00:04:19,720 Ready? Yep 85 00:04:24,680 --> 00:04:28,600 Serenato 15 foot pursuit female race suspect heading southward Spelanka 86 00:04:33,160 --> 00:04:35,400 No, no, no, no, I need to go back up, back up 87 00:04:36,120 --> 00:04:38,200 Ma'am, police, I need to come and do your rights 88 00:04:38,760 --> 00:04:39,400 Thanks 89 00:04:43,560 --> 00:04:44,840 Sir, damn it 90 00:04:44,840 --> 00:04:45,640 I lost sight of 91 00:04:52,600 --> 00:04:55,800 Control this is genuine suspect in custody east bathroom 92 00:04:55,800 --> 00:04:57,240 We're advancing through the house 93 00:04:57,240 --> 00:05:01,720 Outside officers be advised we are still down range of fire blue on blue 94 00:05:01,720 --> 00:05:02,680 Google advice on the crew 95 00:05:02,680 --> 00:05:03,560 Take it 96 00:05:03,560 --> 00:05:04,120 Yes 97 00:05:23,320 --> 00:05:24,440 Please show me your hands 98 00:05:24,440 --> 00:05:25,800 If you're a fool, go against the crew 99 00:05:25,800 --> 00:05:27,240 This ain't nothing new 100 00:05:27,240 --> 00:05:28,760 Even though the girls are prepared 101 00:05:28,760 --> 00:05:29,720 useless 102 00:05:29,720 --> 00:05:31,480 now you speak my language 103 00:05:35,480 --> 00:05:36,280 are you speaking my language 104 00:05:42,600 --> 00:05:43,720 on your 6. 105 00:05:43,720 --> 00:05:44,040 cioè 106 00:05:46,600 --> 00:05:47,080 I give up 107 00:05:49,160 --> 00:05:49,640 get down 108 00:05:50,360 --> 00:05:50,840 on the floor 109 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 any sound adjacent 110 00:05:53,000 --> 00:05:54,540 Negative. We haven't finished clearing the house yet. 111 00:06:14,000 --> 00:06:16,180 Police! Hands! Show me your hands! 112 00:06:18,280 --> 00:06:19,060 Where's Jason? 113 00:06:19,480 --> 00:06:20,040 I don't know. 114 00:06:20,280 --> 00:06:22,180 You've got one shot at telling us the truth here. 115 00:06:22,180 --> 00:06:24,600 I swear, I-I don't know him. I never met him. 116 00:06:33,940 --> 00:06:35,320 Stay down. Stay down. 117 00:06:40,500 --> 00:06:40,940 Hey. 118 00:06:41,740 --> 00:06:42,540 Give me that order. 119 00:06:42,840 --> 00:06:43,540 Hey, it's... 120 00:06:43,540 --> 00:06:45,020 You okay? 121 00:06:45,380 --> 00:06:45,600 Yeah. 122 00:06:45,740 --> 00:06:45,940 Yeah. 123 00:06:46,140 --> 00:06:46,420 You good? 124 00:06:46,600 --> 00:06:46,780 Yeah. 125 00:06:46,960 --> 00:06:49,020 What the hell did you get here before me? 126 00:06:49,400 --> 00:06:50,700 Look, smarter, not harder. 127 00:06:50,700 --> 00:06:55,580 Ah, come on. Get up. 128 00:06:56,240 --> 00:06:56,660 Ow! 129 00:06:57,920 --> 00:06:58,820 You sure you're all right? 130 00:06:58,860 --> 00:07:00,360 Yeah, yeah. Like I said, code 4. 131 00:07:00,900 --> 00:07:01,720 7 out of 15. 132 00:07:02,500 --> 00:07:03,980 4th suspect in custody. Code 4. 133 00:07:04,400 --> 00:07:04,740 Copy. 134 00:07:05,140 --> 00:07:05,760 House is secure. 135 00:07:05,860 --> 00:07:06,900 All suspects in custody. 136 00:07:07,040 --> 00:07:08,000 No sign of Jason. 137 00:07:08,560 --> 00:07:09,060 Damn it. 138 00:07:09,740 --> 00:07:10,020 Cool. 139 00:07:10,020 --> 00:07:34,760 I'm just saying it's not a great idea to show up your T.O. at a workout. 140 00:07:34,760 --> 00:07:36,880 A, I didn't know such thing. 141 00:07:37,300 --> 00:07:39,340 B, it's my first day in short sleep. 142 00:07:39,560 --> 00:07:41,540 I gotta make sure the gun show isn't popping. 143 00:07:41,760 --> 00:07:42,640 Oh, I see. 144 00:07:42,720 --> 00:07:47,020 So you're planning on flaunting your superiority over the new incoming rookies. 145 00:07:47,120 --> 00:07:48,120 Not at all. 146 00:07:48,320 --> 00:07:52,060 I plan to be a welcoming presence as a veteran member of the F.T.O. program. 147 00:07:53,400 --> 00:07:53,840 What? 148 00:07:54,360 --> 00:07:56,580 A veteran member of the F.T.O. program. 149 00:07:56,940 --> 00:07:58,240 You are still a rookie. 150 00:07:58,400 --> 00:08:00,400 You still gotta sit in the front row with the other newbies. 151 00:08:00,400 --> 00:08:01,700 Why you gotta be such a hater? 152 00:08:01,980 --> 00:08:02,960 It's in the job description. 153 00:08:05,100 --> 00:08:06,480 I'm so nervous. 154 00:08:06,840 --> 00:08:07,460 You nervous? 155 00:08:07,940 --> 00:08:09,380 That's stupid. You don't get nervous. 156 00:08:10,100 --> 00:08:13,000 Not getting and not showing are two different things. 157 00:08:13,260 --> 00:08:14,440 Can't let them smell fear. 158 00:08:14,560 --> 00:08:15,640 Do it, they'll eat you alive. 159 00:08:15,720 --> 00:08:17,840 So you gotta walk the walk, no matter what. 160 00:08:21,660 --> 00:08:22,780 Aren't you ready yet, boot? 161 00:08:23,140 --> 00:08:24,160 Roll call starts in 10. 162 00:08:24,300 --> 00:08:26,800 I am getting ready, sir. 163 00:08:26,900 --> 00:08:27,400 Sergeant, sir. 164 00:08:27,480 --> 00:08:28,180 Sergeant, sir! 165 00:08:28,180 --> 00:08:30,920 Let me make this easy for you, boot. 166 00:08:31,060 --> 00:08:32,200 Don't bother lacing up. 167 00:08:32,260 --> 00:08:33,020 You don't belong here. 168 00:08:33,700 --> 00:08:35,580 Better to quit now than be embarrassed out on the street. 169 00:08:37,920 --> 00:08:38,640 Something funny? 170 00:08:38,840 --> 00:08:39,340 No, sir. 171 00:08:39,600 --> 00:08:41,820 I got mad respect for a real-life drill sergeant. 172 00:08:42,420 --> 00:08:45,160 Many aspire, but few live it, as you so clearly do. 173 00:08:45,660 --> 00:08:46,020 Morning! 174 00:08:47,340 --> 00:08:48,920 Are these the Academy's finest? 175 00:08:49,220 --> 00:08:49,560 Negative. 176 00:08:49,880 --> 00:08:51,580 These two are scraped from the bottom of the barrel. 177 00:08:52,160 --> 00:08:53,560 Painting goat and peacock. 178 00:08:53,780 --> 00:08:53,940 What? 179 00:08:54,560 --> 00:08:55,940 Welcome to the Crucible, gentlemen. 180 00:08:55,940 --> 00:08:58,500 I look forward to learning your names if you survive the week. 181 00:09:07,720 --> 00:09:08,200 Hey. 182 00:09:08,520 --> 00:09:09,560 This doesn't look fun. 183 00:09:09,720 --> 00:09:10,300 It's not. 184 00:09:10,440 --> 00:09:15,360 The only downside about making a lieutenant is now I'm in charge of the patrol budget. 185 00:09:15,560 --> 00:09:19,720 And I have two new rookies starting today and only one available training officer. 186 00:09:19,960 --> 00:09:20,260 Oh. 187 00:09:20,260 --> 00:09:21,540 Oh, what about Smitty? 188 00:09:23,300 --> 00:09:25,140 Anyway, this is why you're here. 189 00:09:25,600 --> 00:09:31,440 I used my new rank, pulled some strings, and got you an interim promotion to P3. 190 00:09:31,440 --> 00:09:33,140 Wow. 191 00:09:33,140 --> 00:09:35,360 Well, that's very kind, but, um... 192 00:09:35,360 --> 00:09:38,120 But your goal is to work undercover, I know. 193 00:09:38,360 --> 00:09:39,280 This is short-term. 194 00:09:39,560 --> 00:09:40,640 Helping me out of a jam. 195 00:09:41,600 --> 00:09:41,840 Okay. 196 00:09:42,620 --> 00:09:43,440 I owe you. 197 00:09:43,840 --> 00:09:46,960 End this with only strength in your position when a detective slot opens up. 198 00:09:47,220 --> 00:09:47,620 Understood. 199 00:09:48,400 --> 00:09:48,760 I... 200 00:09:48,760 --> 00:09:50,400 I'm honored you asked. 201 00:09:50,580 --> 00:09:51,420 I won't let you down. 202 00:09:51,760 --> 00:09:52,320 I know you won't. 203 00:09:52,320 --> 00:09:54,540 Hey. 204 00:09:55,820 --> 00:09:56,620 Sorry to interrupt. 205 00:09:57,080 --> 00:09:58,500 You wanted to see me before roll call? 206 00:09:58,800 --> 00:10:01,580 Officer Chin is stepping up to train one of our new rookies. 207 00:10:01,880 --> 00:10:02,620 Good choice. 208 00:10:03,120 --> 00:10:04,260 She had an excellent teacher. 209 00:10:05,680 --> 00:10:07,060 Was it the teacher or the student? 210 00:10:07,440 --> 00:10:10,640 Okay, I don't know what this is, but I need to finish up the paperwork before roll call. 211 00:10:12,200 --> 00:10:12,560 Thank you, sir. 212 00:10:12,860 --> 00:10:15,320 Seriously, if you need any pointers, don't hesitate to ask. 213 00:10:15,560 --> 00:10:17,840 Thank you, but I'm very familiar with your bag of tricks. 214 00:10:17,840 --> 00:10:20,860 I'll be using a more modern approach to train my rookie. 215 00:10:20,860 --> 00:10:23,780 Cut the crust off his sandwiches, making him feel supported. 216 00:10:24,220 --> 00:10:27,840 My job is to set him up for success, not push him to failure. 217 00:10:28,180 --> 00:10:29,000 Care to put money on it? 218 00:10:29,380 --> 00:10:29,920 On what? 219 00:10:30,400 --> 00:10:31,700 Who trains a better rookie? 220 00:10:32,220 --> 00:10:33,000 No, thank you. 221 00:10:33,240 --> 00:10:39,020 What exactly would the terms of the bet be? 222 00:10:39,180 --> 00:10:42,480 Whose rookie's best trained after a month, most successes, fewest infractions. 223 00:10:42,580 --> 00:10:44,100 Each day's report's independently verified. 224 00:10:44,300 --> 00:10:46,040 But I understand if you want no part of it. 225 00:10:46,040 --> 00:10:47,440 I mean, I'm a veteran. 226 00:10:47,860 --> 00:10:49,020 You're a rookie, T.O. 227 00:10:49,020 --> 00:10:50,980 It's not really a fair contest. 228 00:10:51,400 --> 00:10:52,020 Bring it on. 229 00:10:56,880 --> 00:10:58,080 Hey, over here. 230 00:10:58,840 --> 00:10:59,540 Selena Juarez. 231 00:11:00,680 --> 00:11:03,700 Rookies sit in the front row and only speak when spoken to. 232 00:11:03,960 --> 00:11:05,980 I've been here 10 months, and I'm happy to show you the ropes. 233 00:11:06,300 --> 00:11:07,020 Okay, that's awesome. 234 00:11:07,840 --> 00:11:08,860 Appreciate it, but I'm good. 235 00:11:09,160 --> 00:11:10,240 I'm only technically a rookie. 236 00:11:10,640 --> 00:11:12,860 Got two years of policing under my belt back in Texas. 237 00:11:12,860 --> 00:11:16,260 Oh, that's amazing. 238 00:11:18,800 --> 00:11:21,480 Good morning, and congratulations. 239 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 Welcome to the T.O. team. 240 00:11:23,740 --> 00:11:24,860 Which one of you gets the ringer? 241 00:11:25,100 --> 00:11:26,040 What ringer? 242 00:11:26,380 --> 00:11:29,780 Yeah, the tall guy is from Texas PD. 243 00:11:30,220 --> 00:11:31,320 Tim and I met him in the locker room. 244 00:11:31,460 --> 00:11:31,880 Wow. 245 00:11:32,040 --> 00:11:33,760 What kind of hustle are you running? 246 00:11:33,860 --> 00:11:35,560 There's no hustle, and he's no ringer. 247 00:11:35,560 --> 00:11:39,720 Cops who transfer him from other states have to be untrained and retrained from all their bad habits. 248 00:11:39,900 --> 00:11:41,880 Honestly, I'm praying Gray gives me the virgin. 249 00:11:42,280 --> 00:11:43,000 All right. 250 00:11:43,380 --> 00:11:44,120 Good morning. 251 00:11:45,020 --> 00:11:45,980 Let's get started. 252 00:11:46,320 --> 00:11:46,780 Detective. 253 00:11:47,140 --> 00:11:52,980 Following up on yesterday's raid, despite our winning personalities and fearsome interrogation methods, 254 00:11:53,160 --> 00:11:59,920 Detective Lopez and I were unsuccessful in gaining any further insight into the whereabouts of Jason Wyler and Oscar Hutchinson, 255 00:11:59,920 --> 00:12:06,000 which means two of the most dangerous men we have ever arrested are still at large. 256 00:12:06,220 --> 00:12:10,960 Now, luckily, the FBI and the U.S. Marshals are both fully engaged in the hunt. 257 00:12:11,180 --> 00:12:16,120 Given our continued fallout from the mess Monica and Blair London created, 258 00:12:16,400 --> 00:12:21,620 ADA Wesley Evers has been assigned here temporarily to make sure we're flying right. 259 00:12:21,980 --> 00:12:22,760 Good morning. 260 00:12:23,000 --> 00:12:28,400 I understand your reactions, but it is vital that law enforcement show the public that we are taking this corruption scandal seriously. 261 00:12:28,400 --> 00:12:33,940 So, while I'm not here to judge you, I do have a mandate from the DA's office to review arrest reports 262 00:12:33,940 --> 00:12:36,300 and ensure their completeness and viability. 263 00:12:36,860 --> 00:12:37,700 Is that it? 264 00:12:37,780 --> 00:12:38,100 That's it. 265 00:12:38,440 --> 00:12:39,160 Thank you, Wesley. 266 00:12:40,100 --> 00:12:44,140 And if that wasn't enough, we have two new rookies starting today. 267 00:12:44,840 --> 00:12:46,780 Stan, state your name and your badge number. 268 00:12:48,240 --> 00:12:50,240 Hi, I'm Seth Wrigley. 269 00:12:50,640 --> 00:12:54,800 Badge number 651-407. 270 00:12:54,800 --> 00:12:55,720 Howdy. 271 00:12:56,280 --> 00:12:59,020 Miles Penn, badge number 653-013. 272 00:12:59,720 --> 00:13:02,340 Two-year veteran of the Sugar Land, Texas Police Department. 273 00:13:03,100 --> 00:13:05,360 I've known I was destined for greatness my whole life. 274 00:13:05,640 --> 00:13:08,320 But I wasn't going to find it in a small town, so I came to Hollywood. 275 00:13:09,160 --> 00:13:09,980 Officer Penn. 276 00:13:11,760 --> 00:13:13,740 Did I ask for an editorial comment? 277 00:13:13,980 --> 00:13:14,360 No, sir. 278 00:13:14,400 --> 00:13:15,160 That was free of charge. 279 00:13:15,660 --> 00:13:16,260 Well, thank you. 280 00:13:16,580 --> 00:13:18,200 Keep your comments to yourself, son. 281 00:13:18,200 --> 00:13:21,440 Or you'll be finding greatness elsewhere. 282 00:13:22,120 --> 00:13:22,760 Am I clear? 283 00:13:23,440 --> 00:13:23,820 Yes, sir. 284 00:13:24,100 --> 00:13:29,040 Now, you both earned the right to be here, but you have to prove yourself to stay. 285 00:13:29,380 --> 00:13:29,820 Understood? 286 00:13:30,140 --> 00:13:30,440 Yes, sir. 287 00:13:30,440 --> 00:13:30,700 Yes, sir. 288 00:13:31,040 --> 00:13:31,400 Good. 289 00:13:31,760 --> 00:13:34,060 Officer Penn, you're assigned to Sergeant Bradford. 290 00:13:34,620 --> 00:13:36,540 Officer Ridley, you'll be riding with Officer Chin. 291 00:13:36,740 --> 00:13:37,400 That's it. 292 00:13:37,940 --> 00:13:38,860 Be safe out there. 293 00:13:40,800 --> 00:13:43,020 Just as I expected, you've got the ringer. 294 00:13:44,600 --> 00:13:45,000 Hi. 295 00:13:45,260 --> 00:13:45,460 Hey. 296 00:13:45,800 --> 00:13:47,260 Hi, this is going to be a pleasure, Officer. 297 00:13:47,260 --> 00:13:47,800 Nice to meet you. 298 00:13:47,840 --> 00:13:49,980 Let's save all that until you get the war bags and we set up our shop, all right? 299 00:13:50,200 --> 00:13:50,620 All right. 300 00:13:50,640 --> 00:13:50,980 Yes, ma'am. 301 00:13:51,080 --> 00:13:51,240 All right. 302 00:13:52,220 --> 00:13:54,180 Is it too late to ask for a T.O. swap? 303 00:13:54,500 --> 00:13:56,080 Get your eyes off Officer Chin, Texas. 304 00:13:56,320 --> 00:13:57,580 You're not fit to breathe the same air. 305 00:13:57,800 --> 00:13:58,600 Go get us set up. 306 00:13:58,760 --> 00:14:01,180 After all the peacocking you've displayed, I'm expecting perfection. 307 00:14:01,480 --> 00:14:02,640 I'll be grading you on a serious curve. 308 00:14:06,800 --> 00:14:07,120 What? 309 00:14:07,340 --> 00:14:07,760 Oh, nothing. 310 00:14:07,980 --> 00:14:09,800 I'm just liking my chances right now. 311 00:14:12,580 --> 00:14:14,180 I heard you got booed in roll call. 312 00:14:14,260 --> 00:14:14,780 Who am I hurting? 313 00:14:15,000 --> 00:14:15,500 That's fine. 314 00:14:15,540 --> 00:14:16,120 I can take it. 315 00:14:16,120 --> 00:14:19,300 Having my wife beat up the people that are mean to me isn't going to win me any fans. 316 00:14:19,540 --> 00:14:20,860 I'm just saying, I'll cut a bitch. 317 00:14:22,120 --> 00:14:24,340 Nice and matcher to let you use the liaison office. 318 00:14:24,600 --> 00:14:25,520 Yeah, I need the privacy. 319 00:14:25,880 --> 00:14:29,540 I still need to finish reviewing the final recordings of Blair London's therapy sessions. 320 00:14:29,840 --> 00:14:30,540 So creepy. 321 00:14:30,720 --> 00:14:31,460 Yeah, tell me about it. 322 00:14:31,500 --> 00:14:35,500 All I feel is dirty listening to everybody's secrets, especially when most are only guilty 323 00:14:35,500 --> 00:14:36,740 of being humans in emotional distress. 324 00:14:38,620 --> 00:14:40,860 Hey, any news on Monica? 325 00:14:40,860 --> 00:14:42,700 Not since she evaded Interpol in Bolivia. 326 00:14:50,280 --> 00:14:52,780 Why did you make me wait so long to wear short sleeves? 327 00:14:53,120 --> 00:14:55,060 Aaron got his way earlier in his rookie year. 328 00:14:55,280 --> 00:14:56,320 You had to earn him. 329 00:14:56,800 --> 00:14:58,540 How was Aaron doing over in North Hollywood anyway? 330 00:14:58,700 --> 00:14:59,280 Settling in. 331 00:14:59,460 --> 00:15:02,100 Happy that no one at the station knows he was a patient of Blair's. 332 00:15:02,640 --> 00:15:04,580 God, this is so freeing. 333 00:15:04,580 --> 00:15:06,280 And clearly distracting. 334 00:15:06,440 --> 00:15:07,900 Perhaps I need to reverse the privilege? 335 00:15:08,040 --> 00:15:08,440 No, no. 336 00:15:08,620 --> 00:15:09,640 I've celebrated enough. 337 00:15:13,420 --> 00:15:14,600 Oh, on the right. 338 00:15:20,840 --> 00:15:23,760 Seven out of 15 possible disturbance at Al-Adobe Pharmacy. 339 00:15:23,960 --> 00:15:24,840 Code six to investigate. 340 00:15:24,840 --> 00:15:24,960 Okay. 341 00:15:24,960 --> 00:15:25,020 Okay. 342 00:15:34,580 --> 00:15:43,600 Seven out of 15, we have a 211 armed, so I'm back up. 343 00:15:44,340 --> 00:15:44,620 Ready. 344 00:15:45,000 --> 00:15:46,400 Axie, Axie, Axie, just back. 345 00:15:48,640 --> 00:15:49,640 What are these back here? 346 00:15:49,900 --> 00:15:50,600 Axies. 347 00:15:51,240 --> 00:15:51,940 The big ones. 348 00:15:52,060 --> 00:15:52,940 The big ones. 349 00:15:53,140 --> 00:15:53,780 Powerful stuff. 350 00:15:53,880 --> 00:15:54,120 Come on. 351 00:15:54,240 --> 00:15:55,000 Powerful stuff. 352 00:15:55,560 --> 00:15:55,940 Hurry! 353 00:15:56,620 --> 00:15:57,740 Go, go, go, go! 354 00:15:58,120 --> 00:15:58,960 You want to get shot, Tim? 355 00:15:58,960 --> 00:15:59,040 Yeah. 356 00:16:03,040 --> 00:16:03,440 Yeah. 357 00:16:03,440 --> 00:16:03,520 Yeah. 358 00:16:03,520 --> 00:16:03,580 Yeah. 359 00:16:03,580 --> 00:16:03,620 Yeah. 360 00:16:03,620 --> 00:16:03,660 Yeah. 361 00:16:03,660 --> 00:16:03,680 Yeah. 362 00:16:03,680 --> 00:16:03,700 Yeah. 363 00:16:03,700 --> 00:16:03,740 Yeah. 364 00:16:03,740 --> 00:16:04,560 Yeah. 365 00:16:04,560 --> 00:16:05,060 Come on. 366 00:16:05,120 --> 00:16:05,680 Come on. 367 00:16:06,020 --> 00:16:06,060 Come on. 368 00:16:06,200 --> 00:16:06,360 Come on. 369 00:16:22,500 --> 00:16:22,780 Nolan. 370 00:16:24,820 --> 00:16:25,160 I'm good. 371 00:16:25,340 --> 00:16:25,540 Go. 372 00:16:28,800 --> 00:16:29,660 Get out of the car. 373 00:16:29,660 --> 00:16:31,160 Get out of the car. 374 00:16:31,160 --> 00:16:31,580 Oh my God. 375 00:16:32,840 --> 00:16:33,680 I don't mean anything. 376 00:16:33,680 --> 00:16:36,180 Control Suffolk, just shot a victim. 377 00:16:36,180 --> 00:16:38,080 I fled Northline Kingsley in a gray vehicle. 378 00:16:38,080 --> 00:16:39,780 Parts are played at work 239. 379 00:16:39,780 --> 00:16:41,880 I need an RA for a 30-year-old known victim. 380 00:16:41,880 --> 00:16:43,180 Single tears up you to the chest. 381 00:16:43,180 --> 00:16:44,180 I got it. 382 00:16:44,180 --> 00:16:45,180 Just breathe. 383 00:16:49,180 --> 00:16:50,680 It's very simple. 384 00:16:50,680 --> 00:16:52,980 You know, my job is to set you up for success, 385 00:16:52,980 --> 00:16:55,380 but things move way too fast out on the street 386 00:16:55,380 --> 00:16:56,380 for me to coddle you. 387 00:16:56,380 --> 00:16:56,880 Yeah? 388 00:16:56,880 --> 00:16:57,780 I understand. 389 00:16:57,780 --> 00:17:00,380 Just consider me like your sponge. 390 00:17:00,380 --> 00:17:02,380 I'm eager to absorb all your knowledge. 391 00:17:02,380 --> 00:17:04,580 All units be on the lookout for a gray vehicle, 392 00:17:04,580 --> 00:17:07,080 partial license plate, Edward 239. 393 00:17:07,080 --> 00:17:09,080 Suspect is white male, black shirt, brown hair, 394 00:17:09,080 --> 00:17:10,380 armed and dangerous. 395 00:17:10,380 --> 00:17:13,580 Shots were fired at least one victim, unknown condition. 396 00:17:13,580 --> 00:17:15,780 OK. 397 00:17:15,780 --> 00:17:19,680 Officer Ridley, what's our follow-up? 398 00:17:19,680 --> 00:17:21,280 Don't you want to know distance of travel? 399 00:17:21,280 --> 00:17:22,180 The time element. 400 00:17:22,180 --> 00:17:23,380 Right. 401 00:17:23,380 --> 00:17:26,280 Control, what is our DOT and time element? 402 00:17:26,280 --> 00:17:27,880 Six minutes to go south on Garmin, 403 00:17:27,880 --> 00:17:30,080 which means he's headed away from us. 404 00:17:30,080 --> 00:17:32,280 No, Garmin is north of us, 405 00:17:32,280 --> 00:17:33,780 which means he's coming in our direction. 406 00:17:33,780 --> 00:17:34,780 Good. 407 00:17:34,780 --> 00:17:36,280 And he's probably headed towards the freeway, 408 00:17:36,280 --> 00:17:38,080 but the traffic's heavy this time of morning, 409 00:17:38,080 --> 00:17:42,280 so if we hustle, we might just catch up to him. 410 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 Want to hit the lights? 411 00:17:47,280 --> 00:17:48,580 Do y'all have license plate readers? 412 00:17:48,580 --> 00:17:50,780 I assume you do, big city like this. 413 00:17:50,780 --> 00:17:51,780 Yeah, we do. 414 00:17:51,780 --> 00:17:52,780 Where you going with this? 415 00:17:52,780 --> 00:17:53,980 I'm plugging in the partial. 416 00:17:53,980 --> 00:17:55,980 Request real-time search this neighborhood. 417 00:17:58,980 --> 00:18:00,480 It's OK, baby. 418 00:18:00,480 --> 00:18:01,480 You're going to be OK. 419 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 Oh, my God, our daughter. 420 00:18:02,480 --> 00:18:03,980 She didn't have school West Side Charter. 421 00:18:03,980 --> 00:18:04,480 It's OK. 422 00:18:04,480 --> 00:18:04,980 It's OK. 423 00:18:04,980 --> 00:18:06,280 Officer Juarez and I will go pick her up 424 00:18:06,280 --> 00:18:07,280 and bring her to you, OK? 425 00:18:07,780 --> 00:18:08,480 Her name is Nikki. 426 00:18:08,480 --> 00:18:08,980 Nikki. 427 00:18:08,980 --> 00:18:09,480 OK. 428 00:18:13,880 --> 00:18:14,680 How bad? 429 00:18:14,680 --> 00:18:15,480 Bad. 430 00:18:15,480 --> 00:18:16,480 Shot in the chest. 431 00:18:16,480 --> 00:18:17,780 Pulse is spotty. 432 00:18:17,780 --> 00:18:19,280 Something bothering you? 433 00:18:19,280 --> 00:18:21,680 I just, there was a moment inside the pharmacy 434 00:18:21,680 --> 00:18:25,280 where I might have had the shot, but I didn't take it. 435 00:18:25,280 --> 00:18:27,080 You think this citizen catching a bullet 436 00:18:27,080 --> 00:18:27,980 outside is your fault? 437 00:18:27,980 --> 00:18:31,780 No, I just couldn't tell if my background was clear, 438 00:18:31,780 --> 00:18:34,880 and then it turns out it wasn't. 439 00:18:34,880 --> 00:18:36,780 You didn't have confidence you could make the shot? 440 00:18:36,780 --> 00:18:37,280 No, sir. 441 00:18:37,280 --> 00:18:38,580 I'm saying I wasn't confident. 442 00:18:38,580 --> 00:18:41,080 I had a clean shot, and it turned out I was right. 443 00:18:41,080 --> 00:18:43,480 Look, Nolan, we're in the split-second decision business. 444 00:18:43,480 --> 00:18:45,880 So no use second-guessing until we review 445 00:18:45,880 --> 00:18:47,080 the body cam footage. 446 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 Sure. 447 00:18:49,280 --> 00:18:52,280 You ready to go? 448 00:18:52,280 --> 00:18:53,280 Yeah. 449 00:18:53,280 --> 00:18:56,280 We need to pick up their daughter on the way. 450 00:18:56,280 --> 00:18:58,280 Thanks, Dr. London. 451 00:18:58,280 --> 00:19:01,280 It feels good to finally be able to unburden myself. 452 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 I'll see you next week. 453 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 OK. 454 00:19:03,280 --> 00:19:05,280 No incriminating information. 455 00:19:05,280 --> 00:19:06,280 Cleared. 456 00:19:06,280 --> 00:19:08,280 I had that dream again, Doc. 457 00:19:08,280 --> 00:19:10,280 It was even hotter this time. 458 00:19:10,280 --> 00:19:11,280 The thing she did to me. 459 00:19:11,280 --> 00:19:13,280 Seriously, this is becoming a problem. 460 00:19:13,280 --> 00:19:15,280 I mean, how am I supposed to work next to Angela Lopez 461 00:19:15,280 --> 00:19:17,280 when all I can think about is how much I want to... 462 00:19:17,280 --> 00:19:27,280 Well, I think it's best if we let your mom explain. 463 00:19:27,280 --> 00:19:30,280 But what kind of accident? 464 00:19:30,280 --> 00:19:32,280 Is my doctor going to be OK? 465 00:19:32,280 --> 00:19:33,280 We hope so. 466 00:19:33,280 --> 00:19:39,280 He has the very best doctors, and we're going to be at the hospital in just a few minutes. 467 00:19:39,280 --> 00:19:40,280 All right? 468 00:19:40,280 --> 00:19:41,280 OK. 469 00:19:41,280 --> 00:19:48,280 All units 211 suspects place recorded heading west 2100 block of Lincoln ten minutes ago. 470 00:19:48,280 --> 00:19:51,280 But the vehicle did not pass through the next intersection. 471 00:19:51,280 --> 00:19:52,280 That's just around the corner. 472 00:19:52,280 --> 00:19:53,280 There's an alley on Lincoln. 473 00:19:53,280 --> 00:19:54,280 Maybe you ditch the car down there? 474 00:19:54,280 --> 00:19:55,280 Oh, my God. 475 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 There it is. 476 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 OK. 477 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 Focus, Officer Ridley. 478 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 Do I park here or pull in closer? 479 00:19:59,280 --> 00:20:00,280 We park here. 480 00:20:00,280 --> 00:20:01,280 Why? 481 00:20:01,280 --> 00:20:06,280 Because we can't see if the suspect is in the vehicle or not, so it's safer to approach 482 00:20:06,280 --> 00:20:07,280 on foot. 483 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 Correct. 484 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 Seven out of 19, I have eyes on the suspect vehicle. 485 00:20:09,280 --> 00:20:10,280 West side of the alley, 2100 block of Lincoln. 486 00:20:10,280 --> 00:20:11,280 Show us code six to investigate. 487 00:20:11,280 --> 00:20:12,280 Send backup. 488 00:20:12,280 --> 00:20:13,280 Copy that seven out of 19. 489 00:20:13,280 --> 00:20:14,280 Be careful. 490 00:20:14,280 --> 00:20:15,280 All right. 491 00:20:15,280 --> 00:20:16,280 Tell me how we approach. 492 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 We have a weapon strong. 493 00:20:17,280 --> 00:20:18,280 We approach with caution. 494 00:20:18,280 --> 00:20:19,280 We try to call out the driver. 495 00:20:19,280 --> 00:20:21,280 If he does not respond, then we can get a little bit closer. 496 00:20:21,280 --> 00:20:22,280 Always make sure we have an exit route available and we'll check the trunk on the way up. 497 00:20:22,280 --> 00:20:23,280 It's an SUV. 498 00:20:23,280 --> 00:20:24,280 There is no trunk. 499 00:20:24,280 --> 00:20:25,280 Don't just parrot academy training, all right? 500 00:20:25,280 --> 00:20:26,280 This is the real world. 501 00:20:26,280 --> 00:20:27,280 Right. 502 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 Yes, ma'am. 503 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 All right. 504 00:20:29,280 --> 00:20:30,280 Control, can we make sure that nobody comes northbound? 505 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 No. 506 00:20:31,280 --> 00:20:32,280 No. 507 00:20:32,280 --> 00:20:33,280 No. 508 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 No. 509 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 No. 510 00:20:35,280 --> 00:20:36,280 No. 511 00:20:36,280 --> 00:20:37,280 No. 512 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 No. 513 00:20:38,280 --> 00:20:39,280 No. 514 00:20:39,280 --> 00:20:40,280 No. 515 00:20:40,280 --> 00:20:41,280 No. 516 00:20:41,280 --> 00:20:42,280 No. 517 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 No. 518 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 No. 519 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 No. 520 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 No. 521 00:20:46,280 --> 00:20:47,280 No. 522 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 No. 523 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 No. 524 00:20:49,280 --> 00:20:50,280 No. 525 00:20:50,280 --> 00:20:51,280 No. 526 00:20:51,280 --> 00:20:52,280 Yeah, we're so spilling out of the alley, in case there's fire. 527 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 Copy that. 528 00:20:53,280 --> 00:20:54,280 Seven out of 19... 529 00:20:54,280 --> 00:20:58,280 신- 530 00:20:58,280 --> 00:20:59,280 Driver! 531 00:20:59,280 --> 00:21:00,280 This is the police! 532 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 Roll down your window and show me your hands! 533 00:21:05,280 --> 00:21:07,280 Show me your hands! 534 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 Do it now! 535 00:21:08,280 --> 00:21:09,280 Watch your muzzle drive. 536 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 Sorry. 537 00:21:10,280 --> 00:21:11,280 Go this way. 538 00:21:11,280 --> 00:21:14,280 I see the suspect. 539 00:21:14,280 --> 00:21:16,280 Show me your hands! 540 00:21:16,280 --> 00:21:19,280 He looks dead. 541 00:21:19,280 --> 00:21:20,280 Yeah, we can't know for sure. 542 00:21:20,280 --> 00:21:21,680 I can, though, for sure. 543 00:21:21,680 --> 00:21:23,180 Come this side. 544 00:21:23,180 --> 00:21:24,820 I'm gonna open the door, you grab his shoulders, 545 00:21:24,820 --> 00:21:26,280 pull him out on three, okay? 546 00:21:26,280 --> 00:21:27,120 Okay. 547 00:21:28,480 --> 00:21:29,620 One, two. 548 00:21:38,560 --> 00:21:40,660 Hey, do not get sick. 549 00:21:40,660 --> 00:21:41,660 Don't puke on him. 550 00:21:42,560 --> 00:21:43,400 No. 551 00:21:45,040 --> 00:21:45,880 Damn it. 552 00:21:45,880 --> 00:21:48,440 Ridley, you just contaminated the crime scene. 553 00:21:48,440 --> 00:21:50,140 Sorry. 554 00:21:50,140 --> 00:21:52,980 I have an item 19, 211 suspect in custody. 555 00:21:52,980 --> 00:21:55,140 Need RA for possible OD. 556 00:21:55,140 --> 00:21:57,880 Must have been jonesing for a fix when you robbed the pharmacy. 557 00:21:57,880 --> 00:22:00,380 Pulled over the dope up as soon as he thought it was safe. 558 00:22:00,380 --> 00:22:03,420 On the bright side, taxpayers save millions and he kicks it. 559 00:22:03,420 --> 00:22:05,680 Ever root for a suspect to die, Officer Penn? 560 00:22:05,680 --> 00:22:07,900 Yeah, totally, yeah, I'm just saying. 561 00:22:09,760 --> 00:22:11,720 Finally, a little action of our own . 562 00:22:13,800 --> 00:22:15,160 Report is stolen earlier this morning. 563 00:22:15,160 --> 00:22:17,460 Pull up close and I'll show up the tires. 564 00:22:17,460 --> 00:22:18,300 I can't. 565 00:22:20,140 --> 00:22:20,740 I can't. 566 00:22:20,740 --> 00:22:21,300 Oh, that hurt. 567 00:22:22,300 --> 00:22:23,380 Okay. 568 00:22:23,380 --> 00:22:24,840 What it... 569 00:22:25,120 --> 00:22:25,780 Police, show me your ass! 570 00:22:25,780 --> 00:22:27,320 Show me you can't his ass! 571 00:22:27,320 --> 00:22:27,880 He's running! 572 00:22:27,880 --> 00:22:28,720 Get down! 573 00:22:28,720 --> 00:22:29,280 Show me your ass! 574 00:22:29,280 --> 00:22:29,540 You should've waited. 575 00:22:29,540 --> 00:22:29,960 That was all bad, Texas. 576 00:22:29,960 --> 00:22:31,040 Strike one. 577 00:22:31,040 --> 00:22:32,020 Oh, that hurt. 578 00:22:34,120 --> 00:22:34,660 Hey, what? 579 00:22:36,380 --> 00:22:37,520 Please, show me your hands! 580 00:22:37,800 --> 00:22:38,860 Show me your cat's hands! 581 00:22:39,640 --> 00:22:40,360 Ah, he's running! 582 00:22:41,600 --> 00:22:43,100 Get down! Show me your hands! 583 00:22:45,600 --> 00:22:46,420 You should have waited. 584 00:22:47,240 --> 00:22:48,520 That was all bad, Texas. 585 00:22:48,760 --> 00:22:50,920 Strike one, you jumped out the car while I was trying to communicate. 586 00:22:51,140 --> 00:22:53,560 What if I was trying to tell you I saw a gun or a second suspect? 587 00:22:54,260 --> 00:22:57,840 Strike two, you ran out in front of my field of fire, so I couldn't engage even if I had to. 588 00:22:57,840 --> 00:23:02,520 And strike three, by going to that driver's side alone, you left an escape route out to passenger's side. 589 00:23:02,620 --> 00:23:06,060 And don't even get me started on your little shoot-up-the-tires comment is now a permanent part of this case. 590 00:23:06,580 --> 00:23:09,320 That may not sound like much now, but wait until a civil liberty attorney hears about it. 591 00:23:09,400 --> 00:23:10,800 Might be writing this kid checks for years. 592 00:23:23,480 --> 00:23:25,480 All right, as punishment for being a cowboy, 593 00:23:25,480 --> 00:23:28,300 you're checking every vent on that stolen vehicle to make sure it matches. 594 00:23:28,800 --> 00:23:29,980 That'll take hours, Sarge. 595 00:23:30,440 --> 00:23:31,920 Sarge of Bradford, not Sarge. 596 00:23:32,080 --> 00:23:34,260 You're way too eager to get in trouble, so I'm slowing you down. 597 00:23:36,000 --> 00:23:36,600 Back out. 598 00:23:36,860 --> 00:23:37,440 Wait, why? 599 00:23:37,620 --> 00:23:38,460 What is that loan for? 600 00:23:38,620 --> 00:23:39,240 Back out! 601 00:23:39,360 --> 00:23:41,020 Every department garage has a Geiger counter. 602 00:23:41,120 --> 00:23:42,620 This car we brought in is radioactive. 603 00:23:42,620 --> 00:23:48,920 Twelve hours ago, a suitcase nuke arrived on a naval cargo ship from Eastern Europe. 604 00:23:49,060 --> 00:23:52,040 It's a Cold War relic from Ukraine that got turned over for demolition. 605 00:23:52,320 --> 00:23:55,300 A secure convoy was meant to take it to Oklahoma to be decommissioned, 606 00:23:55,340 --> 00:23:57,680 but the nuke went missing at the port sometime before dawn. 607 00:23:57,780 --> 00:23:58,640 How the hell does that happen? 608 00:23:58,640 --> 00:24:00,400 That's what we've been desperately trying to figure out, 609 00:24:00,480 --> 00:24:02,900 along with who took it and what the hell they're planning on doing with it. 610 00:24:03,140 --> 00:24:04,760 And you didn't think to inform the LAPD? 611 00:24:05,000 --> 00:24:07,440 There's been a lot of pressure to keep this quiet, not to panic people. 612 00:24:07,440 --> 00:24:10,500 I argued against it, but the decision was made up the food chain. 613 00:24:11,760 --> 00:24:12,620 You're with us. 614 00:24:12,800 --> 00:24:13,700 Go study your Rook book. 615 00:24:15,780 --> 00:24:16,360 Close that. 616 00:24:18,960 --> 00:24:21,640 A battlefield nuke was stolen from the port this morning. 617 00:24:21,700 --> 00:24:25,060 And the OG backpack runs about 80 pounds, making it highly mobile. 618 00:24:25,220 --> 00:24:26,520 What do you know about the stolen car's owner? 619 00:24:27,040 --> 00:24:29,180 Paul Scoville, 31, rent a cop at the port. 620 00:24:29,300 --> 00:24:30,080 Recently divorced. 621 00:24:30,400 --> 00:24:33,180 I assume money problems, but I can't confirm Ty Paul's financials. 622 00:24:33,560 --> 00:24:34,720 Any idea where he is now? 623 00:24:35,040 --> 00:24:35,260 No. 624 00:24:35,260 --> 00:24:37,160 I called his house, a cell having her back, 625 00:24:37,260 --> 00:24:39,820 but I just found out he's a person of interest five seconds ago. 626 00:24:40,040 --> 00:24:41,640 I'll have the office work on the warrants. 627 00:24:41,860 --> 00:24:42,600 You want associates do? 628 00:24:42,740 --> 00:24:43,380 Oh, absolutely. 629 00:24:43,640 --> 00:24:45,340 We are going to piggyback the whole menu on this. 630 00:24:45,420 --> 00:24:47,600 Home, phone, storage, lockers, P.O. boxes, 631 00:24:47,720 --> 00:24:49,060 and the same for all known associates. 632 00:24:49,380 --> 00:24:51,320 Anyone we can establish a clear nexus with. 633 00:24:51,500 --> 00:24:52,400 I'll mobilize HRT. 634 00:24:52,500 --> 00:24:53,740 Can you get Metro and SWAT up to speed? 635 00:24:53,960 --> 00:24:54,360 Of course. 636 00:24:54,660 --> 00:24:54,860 Good. 637 00:24:55,060 --> 00:24:56,880 We're going to need to get ready and gear up, 638 00:24:56,940 --> 00:24:59,340 because when it is time to move, we are going to need to move fast. 639 00:24:59,460 --> 00:24:59,700 Copy. 640 00:25:05,260 --> 00:25:08,940 Hey, they officially called time of death at 1329. 641 00:25:10,140 --> 00:25:10,840 Write that down. 642 00:25:11,840 --> 00:25:13,040 And they still have to do an autopsy, 643 00:25:13,100 --> 00:25:15,040 but it seems pretty clear it was an overdose, so. 644 00:25:15,280 --> 00:25:16,400 Listen, about earlier. 645 00:25:16,540 --> 00:25:17,780 Look, I get it. 646 00:25:18,240 --> 00:25:20,080 It's your first dead body, all those fluids. 647 00:25:20,080 --> 00:25:23,380 It got to you, but we have to protect the scene. 648 00:25:23,380 --> 00:25:26,260 Yeah, no, I, I, yes, we got to protect the scene, 649 00:25:26,320 --> 00:25:27,420 but it's not that simple. 650 00:25:27,540 --> 00:25:29,920 I, this is not my first O.D. 651 00:25:30,300 --> 00:25:33,540 I had this girlfriend back in junior year of high school, 652 00:25:33,540 --> 00:25:38,700 and I found her after prom in a bathroom at Rory Hatcher's house, 653 00:25:38,840 --> 00:25:42,560 and, and, um, she, her eyes rolled back, you know, 654 00:25:42,620 --> 00:25:46,440 and she wasn't breathing, so I tried to give her CPR, 655 00:25:46,780 --> 00:25:50,240 but I couldn't get the taste of her sick out of her mouth 656 00:25:50,240 --> 00:25:54,220 for, like, two days, and, and, and I could still taste it 657 00:25:54,220 --> 00:26:00,180 if I, um, I, I wasn't being a delicate flower 658 00:26:00,180 --> 00:26:00,960 out there today, okay? 659 00:26:01,060 --> 00:26:02,200 It all just came rushing back, 660 00:26:02,220 --> 00:26:03,540 and I promise it's not gonna happen again. 661 00:26:03,920 --> 00:26:05,420 Seth, that's awful. 662 00:26:05,720 --> 00:26:06,900 I'm sorry that happened to you, 663 00:26:06,980 --> 00:26:10,200 but in this job, we have to separate from the personal. 664 00:26:10,360 --> 00:26:11,680 It's the hardest thing we have to do, 665 00:26:11,800 --> 00:26:14,640 because if we lose control, bad things happen, right? 666 00:26:15,860 --> 00:26:16,260 Understood. 667 00:26:18,840 --> 00:26:19,540 Right over here. 668 00:26:20,240 --> 00:26:24,560 Any news? 669 00:26:25,940 --> 00:26:27,900 Husband died on the table a few minutes ago. 670 00:26:28,480 --> 00:26:29,220 She doesn't know yet. 671 00:26:29,480 --> 00:26:31,000 Oh, man, that's rough. 672 00:26:31,180 --> 00:26:32,140 I mean, what haven't they told her? 673 00:26:32,280 --> 00:26:33,320 We asked them to wait a beat. 674 00:26:33,540 --> 00:26:34,400 We need to take a statement, 675 00:26:34,520 --> 00:26:36,480 and she'll be in no condition to give us one once she knows. 676 00:26:39,520 --> 00:26:41,600 I mean, it just seems wrong, you know, 677 00:26:41,980 --> 00:26:43,160 to keep the news from her. 678 00:26:43,340 --> 00:26:44,980 Yeah, but waiting another ten minutes 679 00:26:44,980 --> 00:26:46,160 isn't gonna make it any worse. 680 00:26:47,660 --> 00:26:48,260 That's great. 681 00:26:48,260 --> 00:26:49,660 Yes, sir. 682 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 I'm here with Special Agent Garza. 683 00:26:51,160 --> 00:26:52,960 We have a situation that's not for broadcast. 684 00:26:53,780 --> 00:26:55,260 A battlefield nuke is at large. 685 00:26:55,540 --> 00:26:56,920 More yield, but high dispersal. 686 00:26:57,000 --> 00:26:57,960 We need you, Officer Waters, 687 00:26:58,040 --> 00:26:59,420 to go put eyes on a suspect's house 688 00:26:59,420 --> 00:27:00,760 while FBI and SWAT mobilize. 689 00:27:01,020 --> 00:27:02,040 Address to your box. 690 00:27:02,260 --> 00:27:02,780 Yes, sirs. 691 00:27:02,880 --> 00:27:03,220 On it. 692 00:27:03,720 --> 00:27:04,320 What's happening? 693 00:27:04,500 --> 00:27:05,100 Nothing good. 694 00:27:05,100 --> 00:27:13,340 Detective Graham, right? 695 00:27:13,780 --> 00:27:14,500 Yes, sir. 696 00:27:15,920 --> 00:27:18,200 You're the hall monitor from the DA's office. 697 00:27:18,880 --> 00:27:20,880 I'm actually thrilled you're here. 698 00:27:21,360 --> 00:27:24,120 Anything you can do to improve on patrol's paperwork 699 00:27:24,120 --> 00:27:24,840 is a lifesaver. 700 00:27:25,840 --> 00:27:28,560 You work with my wife, Angela Lopez. 701 00:27:29,420 --> 00:27:30,000 Oh, yeah. 702 00:27:30,480 --> 00:27:31,280 She's amazing. 703 00:27:31,700 --> 00:27:32,900 I'm sure you already know that. 704 00:27:33,140 --> 00:27:33,820 Yeah, I do. 705 00:27:34,100 --> 00:27:34,820 I have to admit, 706 00:27:34,960 --> 00:27:36,940 I didn't think you guys would last. 707 00:27:37,160 --> 00:27:38,600 Always thought she'd end up with a cop. 708 00:27:40,360 --> 00:27:41,420 And yet here we are. 709 00:27:41,860 --> 00:27:42,560 Happily married. 710 00:27:43,100 --> 00:27:43,820 Two kids. 711 00:27:44,460 --> 00:27:45,860 I, uh, must be doing something right. 712 00:27:45,860 --> 00:27:53,960 A little more. 713 00:27:56,600 --> 00:27:57,340 Right there. 714 00:27:57,720 --> 00:27:58,060 Perfect. 715 00:28:05,060 --> 00:28:05,900 How you doing? 716 00:28:06,820 --> 00:28:07,300 I'm fine. 717 00:28:09,060 --> 00:28:10,640 If you want to talk about anything. 718 00:28:10,900 --> 00:28:11,220 I don't. 719 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 I'm just saying. 720 00:28:13,480 --> 00:28:14,680 If it was me, 721 00:28:14,820 --> 00:28:16,580 I'd be beating myself up, 722 00:28:16,660 --> 00:28:17,640 wondering if there was anything 723 00:28:17,640 --> 00:28:18,600 I could have done differently 724 00:28:18,600 --> 00:28:19,380 inside the pharmacy. 725 00:28:19,580 --> 00:28:21,420 And I said I'm good. 726 00:28:21,660 --> 00:28:22,100 Right now. 727 00:28:22,340 --> 00:28:22,960 Yeah, you did. 728 00:28:24,500 --> 00:28:27,660 But if I was going through that self-doubt, 729 00:28:27,780 --> 00:28:28,760 what would you say to me 730 00:28:28,760 --> 00:28:30,000 as my training officer? 731 00:28:31,640 --> 00:28:32,880 Well, I would say 732 00:28:32,880 --> 00:28:35,140 that the whole benefit of experience 733 00:28:35,140 --> 00:28:37,800 is to learn from each incident, 734 00:28:37,800 --> 00:28:40,740 both victories and mistakes. 735 00:28:40,920 --> 00:28:42,720 So if the situation ever happens again, 736 00:28:43,480 --> 00:28:44,800 it'll be a win. 737 00:28:45,360 --> 00:28:46,340 It's a brutal job 738 00:28:46,340 --> 00:28:47,480 to have to learn as you go. 739 00:28:51,220 --> 00:28:51,740 Contact. 740 00:28:53,280 --> 00:28:54,300 Well, it appears 741 00:28:54,300 --> 00:28:56,000 there's been a little falling out 742 00:28:56,000 --> 00:28:57,620 between nuclear thieves. 743 00:28:58,100 --> 00:28:59,560 We have to intervene, right? 744 00:28:59,680 --> 00:29:01,000 Even though we're just meant to observe? 745 00:29:01,200 --> 00:29:02,100 Well, it depends. 746 00:29:02,200 --> 00:29:03,340 As harsh as it may sound, 747 00:29:03,400 --> 00:29:04,280 if that man is dead, 748 00:29:04,360 --> 00:29:05,440 he's just evidence now. 749 00:29:06,000 --> 00:29:07,280 Okay, well, what if he's alive 750 00:29:07,280 --> 00:29:08,060 and needs help 751 00:29:08,060 --> 00:29:09,480 when we don't do anything? 752 00:29:15,820 --> 00:29:16,480 What's the plan? 753 00:29:16,900 --> 00:29:17,860 Well, we can't go in there, 754 00:29:17,920 --> 00:29:18,540 guns blazing. 755 00:29:18,720 --> 00:29:19,700 We need those guys alive 756 00:29:19,700 --> 00:29:21,160 in case the nuke isn't here. 757 00:29:21,380 --> 00:29:23,220 So, stealth and surprise. 758 00:29:24,080 --> 00:29:24,780 What are you wearing 759 00:29:24,780 --> 00:29:25,340 under that uniform? 760 00:29:25,340 --> 00:29:32,240 Hello? 761 00:29:32,920 --> 00:29:34,240 I need your help, please. 762 00:29:35,100 --> 00:29:35,460 What? 763 00:29:35,580 --> 00:29:36,480 I lost my dog. 764 00:29:36,580 --> 00:29:37,300 We were jogging. 765 00:29:37,380 --> 00:29:38,720 He pulled the leash out of my hand. 766 00:29:38,800 --> 00:29:39,600 It's a brown Labrador. 767 00:29:39,720 --> 00:29:40,380 Have you seen him? 768 00:29:41,160 --> 00:29:41,520 No. 769 00:29:42,000 --> 00:29:43,800 Can I check your backyard 770 00:29:43,800 --> 00:29:44,380 just to make sure 771 00:29:44,380 --> 00:29:45,100 he didn't get back there? 772 00:29:45,820 --> 00:29:47,460 No, I'm sorry. 773 00:29:47,760 --> 00:29:48,080 Police! 774 00:29:48,280 --> 00:29:48,860 Just cover your hands. 775 00:29:48,860 --> 00:30:02,160 We got two in custody. 776 00:30:02,300 --> 00:30:03,080 Scoville's in the tub. 777 00:30:03,140 --> 00:30:03,620 He's still breathing, 778 00:30:03,700 --> 00:30:04,960 but he needs an ambulance ASAP. 779 00:30:06,340 --> 00:30:07,020 Nothing, boss. 780 00:30:09,020 --> 00:30:10,580 There are no traces of radiation 781 00:30:10,580 --> 00:30:11,240 in this house 782 00:30:11,240 --> 00:30:12,180 or the nuke isn't here. 783 00:30:12,260 --> 00:30:13,080 It never was. 784 00:30:13,260 --> 00:30:14,660 So, we are going to have ourselves 785 00:30:14,660 --> 00:30:15,920 a long, hard conversation. 786 00:30:17,300 --> 00:30:18,540 You're wasting your breath. 787 00:30:18,860 --> 00:30:19,400 I ain't talking. 788 00:30:19,820 --> 00:30:20,500 That's fine. 789 00:30:21,480 --> 00:30:22,300 Better you listen 790 00:30:22,300 --> 00:30:23,140 for the moment anyway 791 00:30:23,140 --> 00:30:24,600 because what you choose to do next 792 00:30:24,600 --> 00:30:26,060 will decide the rest of your life. 793 00:30:27,080 --> 00:30:28,160 Paul Schofield 794 00:30:28,160 --> 00:30:29,480 is clinging to his life 795 00:30:29,480 --> 00:30:30,660 at St. Stephen's. 796 00:30:31,640 --> 00:30:33,040 So, as of this moment, 797 00:30:34,080 --> 00:30:35,100 there's still a path 798 00:30:35,100 --> 00:30:36,160 to immunity for you. 799 00:30:37,460 --> 00:30:38,660 We can hang the charges 800 00:30:38,660 --> 00:30:39,340 on your crew, 801 00:30:39,720 --> 00:30:40,960 give you a golden ticket 802 00:30:40,960 --> 00:30:42,000 to a new life, 803 00:30:42,260 --> 00:30:43,300 but we need names 804 00:30:43,300 --> 00:30:44,800 and a location for the device. 805 00:30:46,280 --> 00:30:47,160 I told you. 806 00:30:47,300 --> 00:30:47,960 Shut up! 807 00:30:48,860 --> 00:30:52,440 You have literally 808 00:30:52,440 --> 00:30:53,600 five minutes to decide 809 00:30:53,600 --> 00:30:54,200 if you are going to be 810 00:30:54,200 --> 00:30:55,020 part of the solution 811 00:30:55,020 --> 00:30:56,460 or go to prison 812 00:30:56,460 --> 00:30:57,560 as a domestic terrorist. 813 00:31:02,900 --> 00:31:04,060 Think he'll flip on his guys? 814 00:31:04,320 --> 00:31:04,980 He has to. 815 00:31:05,060 --> 00:31:05,900 There's no other option. 816 00:31:07,780 --> 00:31:08,880 How's it going with your cowboy? 817 00:31:10,460 --> 00:31:10,860 Great. 818 00:31:11,180 --> 00:31:11,760 How's the virgin? 819 00:31:12,240 --> 00:31:12,640 Great. 820 00:31:12,640 --> 00:31:17,900 Selene's doing great, too. 821 00:31:18,020 --> 00:31:18,620 Thank you for asking. 822 00:31:21,620 --> 00:31:23,080 Is it always this intense? 823 00:31:23,500 --> 00:31:23,840 No. 824 00:31:24,340 --> 00:31:24,740 Well, 825 00:31:25,000 --> 00:31:26,100 kind of. 826 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 That's the point, though, right? 827 00:31:28,340 --> 00:31:29,580 If you prove yourself here, 828 00:31:29,660 --> 00:31:30,900 you know that you're the best. 829 00:31:30,900 --> 00:31:33,440 I just don't really like that. 830 00:31:33,720 --> 00:31:34,180 For me, 831 00:31:34,300 --> 00:31:35,020 I, um, 832 00:31:35,360 --> 00:31:37,760 I just want to help people. 833 00:31:38,740 --> 00:31:39,060 Hmm. 834 00:31:39,880 --> 00:31:40,520 Aries, 835 00:31:40,720 --> 00:31:41,160 Pisces? 836 00:31:41,820 --> 00:31:42,440 How did, 837 00:31:42,560 --> 00:31:43,360 how did you know? 838 00:31:43,760 --> 00:31:44,040 Oh, 839 00:31:44,080 --> 00:31:44,540 it's a, 840 00:31:44,540 --> 00:31:45,560 it's a gift. 841 00:31:49,900 --> 00:31:50,340 Hmm. 842 00:31:51,120 --> 00:31:52,180 Everything okay? 843 00:31:52,420 --> 00:31:52,540 What? 844 00:31:53,560 --> 00:31:53,860 No, 845 00:31:53,920 --> 00:31:54,380 just, uh, 846 00:31:54,400 --> 00:31:55,460 you have a pain look 847 00:31:55,460 --> 00:31:55,940 on your face, 848 00:31:55,980 --> 00:31:56,900 just checking to make sure 849 00:31:56,900 --> 00:31:57,320 you're not having 850 00:31:57,320 --> 00:31:57,880 a heart attack. 851 00:31:58,060 --> 00:31:58,240 Oh, 852 00:31:58,300 --> 00:31:58,400 no, 853 00:31:58,420 --> 00:31:58,520 no, 854 00:31:58,520 --> 00:31:58,600 no. 855 00:31:58,820 --> 00:31:59,140 No, 856 00:31:59,180 --> 00:31:59,520 I'm fine. 857 00:31:59,860 --> 00:32:00,280 I'm fine. 858 00:32:00,820 --> 00:32:01,180 It's just, 859 00:32:01,820 --> 00:32:03,040 I'm an officer of the court. 860 00:32:03,080 --> 00:32:04,500 I can't violate the confidentiality 861 00:32:04,500 --> 00:32:05,520 that I've been entrusted with. 862 00:32:05,620 --> 00:32:06,080 That's the, 863 00:32:06,080 --> 00:32:06,360 uh, 864 00:32:06,760 --> 00:32:07,540 the cornerstone 865 00:32:07,540 --> 00:32:09,140 of the legal profession, 866 00:32:09,240 --> 00:32:09,520 really. 867 00:32:09,820 --> 00:32:10,560 No matter how much 868 00:32:10,560 --> 00:32:11,280 you want to unknow 869 00:32:11,280 --> 00:32:11,720 what you know, 870 00:32:11,780 --> 00:32:12,180 you can't. 871 00:32:12,200 --> 00:32:12,740 It's just there, 872 00:32:13,100 --> 00:32:13,600 always, 873 00:32:13,960 --> 00:32:15,400 every time you close your eyes. 874 00:32:16,500 --> 00:32:16,820 Oh. 875 00:32:17,000 --> 00:32:17,220 Hey. 876 00:32:17,700 --> 00:32:18,920 They need you in interrogation. 877 00:32:19,020 --> 00:32:19,980 Nuclear guy's ready to talk, 878 00:32:20,040 --> 00:32:20,840 but they need you to sign off 879 00:32:20,840 --> 00:32:21,160 on the deal. 880 00:32:21,300 --> 00:32:21,500 Right. 881 00:32:22,340 --> 00:32:22,680 Right. 882 00:32:26,320 --> 00:32:26,960 Crew leaders, 883 00:32:27,080 --> 00:32:27,600 Marcus Leonard. 884 00:32:28,740 --> 00:32:29,820 He's holed up in a rental 885 00:32:29,820 --> 00:32:30,620 in West L.A. 886 00:32:31,420 --> 00:32:32,340 with Evan Ardle 887 00:32:32,340 --> 00:32:33,600 and the Sean Wilkes. 888 00:32:34,920 --> 00:32:36,000 That's where the nuke is. 889 00:32:37,560 --> 00:32:38,380 We're waiting to rendezvous 890 00:32:38,380 --> 00:32:39,340 with a buyer in the desert 891 00:32:39,340 --> 00:32:41,080 outside of Vegas. 892 00:32:43,040 --> 00:32:44,040 But you better hurry. 893 00:32:45,240 --> 00:32:45,920 They're on the move 894 00:32:45,920 --> 00:32:46,660 in less than an hour. 895 00:32:46,660 --> 00:32:56,040 eyes are in the sky. 896 00:32:56,040 --> 00:32:57,320 Radio on Scramble Channel. 897 00:32:57,440 --> 00:32:58,020 Be advised. 898 00:32:58,300 --> 00:32:58,780 Lights display, 899 00:32:58,900 --> 00:32:59,480 camera capture, 900 00:32:59,620 --> 00:33:00,980 Sunwick vehicle heading east 901 00:33:00,980 --> 00:33:02,100 on Wilshire Boulevard. 902 00:33:02,220 --> 00:33:02,860 One minute ago, 903 00:33:02,940 --> 00:33:03,440 that's east 904 00:33:03,440 --> 00:33:04,660 on Wilshire Boulevard. 905 00:33:04,660 --> 00:33:08,220 How come I got to sit next to the nuke? 906 00:33:09,120 --> 00:33:10,720 It doesn't matter who sits closest. 907 00:33:11,300 --> 00:33:13,100 Radiation is the same for all of us. 908 00:33:13,440 --> 00:33:13,740 Minor. 909 00:33:14,200 --> 00:33:15,080 I still don't like it. 910 00:33:15,080 --> 00:33:17,820 $10 million payday 911 00:33:17,820 --> 00:33:18,400 is going to get you 912 00:33:18,400 --> 00:33:19,440 past that real quick. 913 00:33:20,800 --> 00:33:21,600 Can I get money in crypto? 914 00:33:26,940 --> 00:33:27,560 Heads up, 915 00:33:27,660 --> 00:33:29,020 suspect vehicle spotted west 916 00:33:29,020 --> 00:33:29,840 on Wilshire Boulevard 917 00:33:29,840 --> 00:33:30,820 heading for the freeway. 918 00:33:30,820 --> 00:33:31,760 Seven Atom 100, 919 00:33:31,900 --> 00:33:32,580 two blocks away 920 00:33:32,580 --> 00:33:33,700 heading northwest on Isla. 921 00:33:33,880 --> 00:33:35,040 What are our rules of engagement? 922 00:33:35,220 --> 00:33:35,880 Only one. 923 00:33:36,040 --> 00:33:37,140 Don't shoot the nuke. 924 00:33:37,500 --> 00:33:38,340 Seven Atom 19, 925 00:33:38,520 --> 00:33:39,240 five blocks away 926 00:33:39,240 --> 00:33:40,220 heading south on Figaro. 927 00:33:40,560 --> 00:33:41,740 This seems unreal. 928 00:33:41,860 --> 00:33:42,900 Was your first day like this? 929 00:33:43,260 --> 00:33:44,600 No, I saved my T.O.'s life 930 00:33:44,600 --> 00:33:45,220 after he got shot 931 00:33:45,220 --> 00:33:45,880 during a firefight. 932 00:33:46,080 --> 00:33:47,300 This is a walk in the park. 933 00:33:47,980 --> 00:33:48,160 All right, 934 00:33:48,220 --> 00:33:48,920 Seven Atom 15 935 00:33:48,920 --> 00:33:50,200 on an intercept course. 936 00:33:53,080 --> 00:33:53,740 There he is. 937 00:33:53,820 --> 00:33:54,220 There he is. 938 00:33:56,040 --> 00:33:56,760 You're busted. 939 00:33:57,060 --> 00:33:58,080 Get us the hell out of here. 940 00:33:58,080 --> 00:34:01,320 Hey, secure that thing. 941 00:34:06,120 --> 00:34:07,380 FBI, unit one, 942 00:34:07,640 --> 00:34:08,400 joining the pursuit. 943 00:34:11,200 --> 00:34:12,220 Watch out for that car. 944 00:34:12,220 --> 00:34:12,620 I see. 945 00:34:18,200 --> 00:34:19,120 Okay, we're turning 946 00:34:19,120 --> 00:34:20,140 here on Hope Street. 947 00:34:20,340 --> 00:34:20,880 No evil. 948 00:34:21,720 --> 00:34:22,540 Seven Atom 15, 949 00:34:22,680 --> 00:34:23,340 two more units 950 00:34:23,340 --> 00:34:24,220 attached to pursuit. 951 00:34:24,400 --> 00:34:25,100 Three blocks down. 952 00:34:25,460 --> 00:34:26,840 Suspend vehicle heading east 953 00:34:26,840 --> 00:34:27,980 entering Lower Thrand. 954 00:34:28,080 --> 00:34:37,480 I know we're not 955 00:34:37,480 --> 00:34:38,360 supposed to shoot the device, 956 00:34:38,460 --> 00:34:38,920 but how do you feel 957 00:34:38,920 --> 00:34:39,860 about us crashing into it? 958 00:34:40,100 --> 00:34:40,880 And I'm the cowboy? 959 00:34:41,260 --> 00:34:41,840 Well, in theory, 960 00:34:41,900 --> 00:34:42,600 it's stable enough 961 00:34:42,600 --> 00:34:43,540 for an outside impact, 962 00:34:43,640 --> 00:34:45,160 but the thing's 60 years old, 963 00:34:45,260 --> 00:34:45,760 so... 964 00:34:45,760 --> 00:34:46,840 Yeah, that sounds like it. 965 00:34:46,900 --> 00:34:47,000 No. 966 00:34:47,200 --> 00:34:47,500 Hang on. 967 00:34:47,500 --> 00:34:48,800 Well, where is this? 968 00:34:48,800 --> 00:34:49,240 I know we're right. 969 00:34:49,360 --> 00:34:50,460 I know we're coming in. 970 00:34:50,540 --> 00:34:51,880 He's my justice. 971 00:34:52,600 --> 00:34:53,040 Jesus. 972 00:34:53,140 --> 00:34:53,420 Ah! 973 00:34:53,580 --> 00:34:54,140 Ah! 974 00:34:54,260 --> 00:34:55,000 Ah! 975 00:34:57,400 --> 00:34:57,900 Ah! 976 00:34:57,900 --> 00:34:58,120 Ah! 977 00:34:58,680 --> 00:34:59,420 Ah! 978 00:34:59,840 --> 00:35:00,440 Ah! 979 00:35:00,600 --> 00:35:01,200 Never! 980 00:35:01,620 --> 00:35:01,880 Never! 981 00:35:01,940 --> 00:35:02,180 Ah! 982 00:35:02,440 --> 00:35:03,140 You ready? 983 00:35:03,140 --> 00:35:33,120 Oh, my God. 984 00:35:33,140 --> 00:35:34,340 Bring the nuke. 985 00:35:34,580 --> 00:35:35,100 No way. 986 00:35:41,220 --> 00:35:42,140 Three shooters. 987 00:35:46,900 --> 00:35:47,820 Cover us. 988 00:35:48,600 --> 00:35:48,780 Go! 989 00:35:51,940 --> 00:35:53,320 Two shooters running off. 990 00:35:58,720 --> 00:35:59,460 Shoot it up. 991 00:35:59,840 --> 00:36:00,980 Got him, got him. Shoot her down. 992 00:36:03,140 --> 00:36:04,340 Penn, slow down. 993 00:36:04,580 --> 00:36:05,260 Clear the truck. 994 00:36:15,980 --> 00:36:16,820 Whoa, whoa, whoa. 995 00:36:17,300 --> 00:36:18,180 Get out, get out. 996 00:36:21,260 --> 00:36:22,260 Go, go, go. 997 00:36:28,860 --> 00:36:29,660 Stay down. 998 00:36:30,800 --> 00:36:32,580 Ridley, pull her in. I got you. Cover fire. 999 00:36:33,140 --> 00:36:33,800 We go. 1000 00:36:33,800 --> 00:36:33,980 We go. 1001 00:36:47,480 --> 00:36:50,580 Why aren't they shooting at us? 1002 00:36:50,920 --> 00:36:51,540 It's a nuke. 1003 00:36:51,840 --> 00:36:53,120 They don't want to hit the nuke. 1004 00:36:53,120 --> 00:37:07,300 Officer down 1005 00:37:07,300 --> 00:37:15,640 10 out of 15 shots fired 1006 00:37:15,640 --> 00:37:19,020 We have an officer down requesting R.A. at my location 1007 00:37:19,020 --> 00:37:22,200 Get us 1008 00:37:22,200 --> 00:37:25,200 What the hell are you doing? 1009 00:37:25,200 --> 00:37:26,200 Shut up 1010 00:37:26,200 --> 00:37:27,200 Back off 1011 00:37:27,200 --> 00:37:29,200 Back off or I'll pull this all up 1012 00:37:29,200 --> 00:37:31,200 You want to be a cowboy? 1013 00:37:31,200 --> 00:37:33,200 I will level this place 1014 00:37:49,200 --> 00:37:51,200 On your knees, now 1015 00:37:52,200 --> 00:38:01,200 Nice shot, Officer Nolan 1016 00:38:01,200 --> 00:38:02,200 Thank you, sir 1017 00:38:02,200 --> 00:38:04,200 Code for all suspects in custody 1018 00:38:04,200 --> 00:38:05,200 I want to be so quick to judge Officer Penn 1019 00:38:05,200 --> 00:38:09,200 I want to be so quick to judge Officer Penn 1020 00:38:09,200 --> 00:38:10,200 You almost got a blue page for your reckless behavior this morning 1021 00:38:10,200 --> 00:38:11,200 I truly appreciate your leniency 1022 00:38:11,200 --> 00:38:12,200 Yes, sir 1023 00:38:12,200 --> 00:38:13,200 I truly appreciate your leniency 1024 00:38:13,200 --> 00:38:14,200 Don't mistake it for kindness 1025 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 You remain on very thin ice 1026 00:38:15,200 --> 00:38:16,200 Yes, sir 1027 00:38:16,200 --> 00:38:17,200 See you tomorrow 1028 00:38:17,200 --> 00:38:18,200 Unfortunately 1029 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 Try to suck less 1030 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 Will do 1031 00:38:20,200 --> 00:38:21,200 Will do 1032 00:38:21,200 --> 00:38:22,200 See you tomorrow 1033 00:38:22,200 --> 00:38:23,200 See you tomorrow 1034 00:38:23,200 --> 00:38:24,200 Unfortunately 1035 00:38:24,200 --> 00:38:25,200 Try to suck 1036 00:38:25,200 --> 00:38:26,200 Will do 1037 00:38:26,200 --> 00:38:27,200 How's Lieutenant 1038 00:38:27,200 --> 00:38:28,200 How's Lieutenant like treating you? 1039 00:38:28,200 --> 00:38:29,200 I don't love the paint pump 1040 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 Just wish it came on the bus 1041 00:38:30,200 --> 00:38:31,200 Just wish it came on the bus 1042 00:38:31,200 --> 00:38:33,200 I don't want to be so quick to judge Officer Penn 1043 00:38:33,200 --> 00:38:35,200 You almost got a blue page for your reckless behavior this morning 1044 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Yes, sir 1045 00:38:36,200 --> 00:38:37,200 I truly appreciate your leniency 1046 00:38:37,200 --> 00:38:38,200 I truly appreciate your leniency 1047 00:38:38,200 --> 00:38:39,200 Don't mistake it for kindness 1048 00:38:39,200 --> 00:38:40,200 You remain on very thin ice 1049 00:38:40,200 --> 00:38:41,200 Yes, sir 1050 00:38:41,200 --> 00:38:42,200 See you tomorrow 1051 00:38:42,200 --> 00:38:43,200 Unfortunately 1052 00:38:43,200 --> 00:38:44,200 Try to suck less 1053 00:38:44,200 --> 00:38:45,200 Will do 1054 00:38:45,200 --> 00:38:46,200 What's Lieutenant like treating you? 1055 00:38:46,200 --> 00:38:47,200 I don't love the paint pump 1056 00:38:47,200 --> 00:38:48,200 Just wish it came under better circumstances 1057 00:38:48,200 --> 00:38:50,200 I just can't help but to feel guilty 1058 00:38:50,200 --> 00:38:52,200 So I got rewarded for exposing the corruption scandal 1059 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 Black cops got fired 1060 00:38:53,200 --> 00:38:54,200 I don't know 1061 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 I don't know 1062 00:38:55,200 --> 00:38:56,200 I don't know 1063 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 I don't know 1064 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 I don't know 1065 00:38:58,200 --> 00:38:59,200 I don't know 1066 00:38:59,200 --> 00:39:00,200 I don't know 1067 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 I don't know 1068 00:39:01,200 --> 00:39:02,200 I don't know 1069 00:39:02,200 --> 00:39:03,200 I don't know 1070 00:39:03,200 --> 00:39:04,200 I don't know 1071 00:39:04,200 --> 00:39:05,200 I don't know 1072 00:39:05,200 --> 00:39:06,200 The corruption scandal 1073 00:39:06,200 --> 00:39:07,200 Black cops got fired 1074 00:39:07,200 --> 00:39:08,200 Yeah, well they deserved it 1075 00:39:08,200 --> 00:39:10,200 So you deserve this promotion 1076 00:39:10,200 --> 00:39:12,200 No matter how it came about, okay? 1077 00:39:12,200 --> 00:39:13,200 Thanks 1078 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 I don't know 1079 00:39:14,200 --> 00:39:15,200 Just doesn't seem right 1080 00:39:15,200 --> 00:39:16,200 Huh? 1081 00:39:16,200 --> 00:39:17,200 We saved the city 1082 00:39:17,200 --> 00:39:19,200 And our reward is sitting in rush hour traffic 1083 00:39:19,200 --> 00:39:20,200 Gotta love LA 1084 00:39:25,200 --> 00:39:26,200 Hey 1085 00:39:26,200 --> 00:39:29,200 I heard your guy puked all over a crime scene 1086 00:39:29,200 --> 00:39:32,200 Well at least he didn't light his duty manual on fire 1087 00:39:32,200 --> 00:39:33,200 And throw it out the window 1088 00:39:33,200 --> 00:39:34,200 Shoot out the tires 1089 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 He's a little rough around the edges 1090 00:39:36,200 --> 00:39:37,200 But it's day one 1091 00:39:37,200 --> 00:39:38,200 You know 1092 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 Get him under control 1093 00:39:39,200 --> 00:39:40,200 Likewise 1094 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 Well, so 1095 00:39:41,200 --> 00:39:42,200 Wait 1096 00:39:42,200 --> 00:39:43,200 Since they both screwed up 1097 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 Yeah 1098 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 I guess it's a draw 1099 00:39:45,200 --> 00:39:47,200 Tomorrow's a new day? 1100 00:39:47,200 --> 00:39:49,200 Yes, it is 1101 00:39:49,200 --> 00:39:50,200 Mhm 1102 00:39:50,200 --> 00:39:55,200 Well, I will see you tomorrow 1103 00:39:55,200 --> 00:39:57,200 Look forward to it 1104 00:39:57,200 --> 00:39:59,200 Goodnight 1105 00:39:59,200 --> 00:40:00,200 Goodnight 1106 00:40:00,200 --> 00:40:02,200 And the blossoms will die 1107 00:40:02,200 --> 00:40:04,200 In the tall night 1108 00:40:04,200 --> 00:40:09,200 And the fruit will grow eager to justify that 1109 00:40:09,200 --> 00:40:12,200 And I love this side too 1110 00:40:12,200 --> 00:40:14,200 But it don't mean a thing 1111 00:40:14,200 --> 00:40:16,200 Till I have you right here next to me 1112 00:40:16,200 --> 00:40:17,200 What? 1113 00:40:17,200 --> 00:40:19,200 Oh, it's nothing 1114 00:40:19,200 --> 00:40:22,200 If you wanna fool around, just ask 1115 00:40:22,200 --> 00:40:23,200 No 1116 00:40:23,200 --> 00:40:24,200 I mean 1117 00:40:24,200 --> 00:40:25,200 Of course I do 1118 00:40:25,200 --> 00:40:27,200 It's just 1119 00:40:27,200 --> 00:40:29,200 It's just what? 1120 00:40:29,200 --> 00:40:32,200 You're happy, right? 1121 00:40:32,200 --> 00:40:34,200 Right 1122 00:40:34,200 --> 00:40:35,200 In this moment 1123 00:40:35,200 --> 00:40:36,200 I'm sleepy 1124 00:40:36,200 --> 00:40:37,200 And a little concerned 1125 00:40:37,200 --> 00:40:39,200 About whatever this conversation is 1126 00:40:39,200 --> 00:40:40,200 But in general, yes 1127 00:40:40,200 --> 00:40:42,200 I'm very happy 1128 00:40:43,200 --> 00:40:44,200 Okay 1129 00:40:44,200 --> 00:40:45,200 Good 1130 00:40:48,200 --> 00:40:50,200 So do you wanna fool around or not? 1131 00:40:50,200 --> 00:40:51,200 You can 1132 00:40:51,200 --> 00:40:52,200 I mean 1133 00:40:52,200 --> 00:40:53,200 If you're offering 1134 00:40:53,200 --> 00:40:56,200 When they say life is too short 1135 00:40:56,200 --> 00:40:59,200 They're not stuck in yours 1136 00:40:59,200 --> 00:41:05,200 If your world was drained like a well 1137 00:41:05,200 --> 00:41:08,200 Reduced to its shell 1138 00:41:08,200 --> 00:41:12,200 Your lipsticks still smell like before 1139 00:41:12,200 --> 00:41:17,200 And summer still comes 1140 00:41:17,200 --> 00:41:22,200 Summer still comes 1141 00:41:22,200 --> 00:41:27,200 Summer still comes 1142 00:41:27,200 --> 00:41:35,200 And the grass will go brown and yellow and gold 1143 00:41:35,200 --> 00:41:40,200 And the dust will set laughter in faces and folds 1144 00:41:40,200 --> 00:41:42,200 And I love this side too 1145 00:41:42,200 --> 00:41:44,200 But it don't mean a thing 1146 00:41:44,200 --> 00:41:45,200 Hey, it's me 1147 00:41:45,200 --> 00:41:47,200 It's like 1148 00:41:47,200 --> 00:41:49,200 Five o'clock in the morning where you are 1149 00:41:49,200 --> 00:41:51,200 So I'm glad you didn't pick up 1150 00:41:51,200 --> 00:41:53,200 Uh, I miss you 1151 00:41:55,200 --> 00:41:56,200 Hard day 1152 00:41:56,200 --> 00:41:58,200 Would've been nice to snuggle up 1153 00:41:58,200 --> 00:42:00,200 Have you tell me I did a good job 1154 00:42:01,200 --> 00:42:02,200 Anyway 1155 00:42:02,200 --> 00:42:04,200 Just got home 1156 00:42:04,200 --> 00:42:06,200 Hope you're having a good time being a soldier 1157 00:42:07,200 --> 00:42:08,200 I love you 1158 00:42:15,200 --> 00:42:17,200 You did a good job today 1159 00:42:17,200 --> 00:42:18,200 You did a good job today 1160 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 Yeah, that was weird 1161 00:42:22,200 --> 00:42:23,200 Yeah, that was weird 1162 00:42:45,200 --> 00:42:46,200 And then 1163 00:42:46,200 --> 00:42:47,200 You did a good job 1164 00:42:47,200 --> 00:42:48,200 I wish I could 1165 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 See you 1166 00:42:49,200 --> 00:42:51,100 It's pretty good 1167 00:42:51,200 --> 00:42:53,200 Hello 1168 00:42:53,200 --> 00:42:54,200 You 1169 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 Like 1170 00:42:55,200 --> 00:42:55,620 Very good 1171 00:42:59,200 --> 00:43:00,200 Damn it 1172 00:43:00,200 --> 00:43:01,200 A 1173 00:43:01,200 --> 00:43:02,220 And 1174 00:43:02,220 --> 00:43:03,620 That's 1175 00:43:04,200 --> 00:43:05,560 Not 1176 00:43:05,560 --> 00:43:06,140 I 1177 00:43:06,600 --> 00:43:07,700 Don't 1178 00:43:08,060 --> 00:43:08,960 The 1179 00:43:09,240 --> 00:43:10,560 Fire 1180 00:43:10,560 --> 00:43:11,760 You72128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.