Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Previously on The Rookie.
2
00:00:01,660 --> 00:00:03,920
I've been thinking about taking the sergeant's exam.
3
00:00:04,120 --> 00:00:07,160
If you pass, then I wouldn't be your supervisor anymore.
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,020
So you two can get back together.
5
00:00:09,260 --> 00:00:10,620
No, it's a good move for her career.
6
00:00:11,280 --> 00:00:12,680
But, yeah, it's come up.
7
00:00:12,860 --> 00:00:13,520
That's the new booth?
8
00:00:13,900 --> 00:00:15,040
Tamara, Seth.
9
00:00:15,240 --> 00:00:16,120
It's a pleasure to meet you.
10
00:00:16,520 --> 00:00:19,220
Tamara and Seth are on a date.
11
00:00:19,440 --> 00:00:20,300
You made me so cute.
12
00:00:20,720 --> 00:00:23,300
I have caught Seth in several serious lies.
13
00:00:23,500 --> 00:00:25,920
You think he's lying about his cancer coming back?
14
00:00:26,120 --> 00:00:27,520
Tamara, you can't date him.
15
00:00:27,640 --> 00:00:28,300
That's not up to you.
16
00:00:30,000 --> 00:00:33,580
I don't want to fly without you.
17
00:00:33,740 --> 00:00:35,960
I don't want to live my life without you.
18
00:00:36,140 --> 00:00:38,440
All I ever do is think about you.
19
00:00:38,980 --> 00:00:40,800
Tell me you saw that game last night.
20
00:00:40,940 --> 00:00:42,260
Every painful second.
21
00:00:42,820 --> 00:00:43,660
Morning, y'all.
22
00:00:44,360 --> 00:00:46,540
It's as hot as a Billy go and a pepper patch out there.
23
00:00:48,360 --> 00:00:49,080
New Ricky?
24
00:00:49,360 --> 00:00:50,260
Nothing I know of.
25
00:00:53,520 --> 00:00:54,220
Good morning.
26
00:00:58,260 --> 00:00:59,800
What the hell are you doing here?
27
00:01:00,000 --> 00:01:01,860
I'm back in the FTO program.
28
00:01:08,740 --> 00:01:09,920
This can't be happening.
29
00:01:10,060 --> 00:01:13,100
I mean, he lied about having cancer and a host of other things.
30
00:01:13,460 --> 00:01:17,040
Legally, he was fired because he refused to follow lawful order to take a blood test.
31
00:01:17,260 --> 00:01:21,840
Ridley claims that he was duped by his oncologist into believing he was sick when he wasn't.
32
00:01:21,980 --> 00:01:25,180
He sued the city for wrongful termination and medical discrimination.
33
00:01:25,180 --> 00:01:26,760
Well, why doesn't the city fight it?
34
00:01:26,960 --> 00:01:27,540
Bad publicity.
35
00:01:27,920 --> 00:01:28,640
A weak case.
36
00:01:28,820 --> 00:01:29,780
A sympathetic plaintiff.
37
00:01:29,980 --> 00:01:30,560
Take your pick.
38
00:01:30,720 --> 00:01:33,380
Point is, he's back and we need someone to train him.
39
00:01:33,440 --> 00:01:34,960
Well, I don't want him.
40
00:01:35,080 --> 00:01:36,000
I am not a TO anymore.
41
00:01:36,160 --> 00:01:36,560
Relax.
42
00:01:36,820 --> 00:01:37,560
You're off the hook.
43
00:01:37,740 --> 00:01:38,720
The button's on, Nolan.
44
00:01:40,420 --> 00:01:40,860
Understood.
45
00:01:41,140 --> 00:01:45,240
He can still be washed out for cause, but every infraction has to be documented.
46
00:01:45,240 --> 00:01:48,980
Otherwise, he'll just launch a fresh lawsuit alleging retaliation.
47
00:01:49,140 --> 00:01:50,440
What is she doing here?
48
00:01:51,060 --> 00:01:51,720
Uh, I'm sorry.
49
00:01:51,800 --> 00:01:52,240
Excuse me.
50
00:01:52,900 --> 00:01:53,300
Hey.
51
00:01:53,680 --> 00:01:55,680
I didn't know you were stopping by.
52
00:01:55,780 --> 00:01:56,740
Oh, my gosh.
53
00:01:56,860 --> 00:01:57,220
Hi.
54
00:01:57,220 --> 00:02:00,140
Yeah, I gave Seth a ride.
55
00:02:00,360 --> 00:02:00,600
Oh.
56
00:02:01,040 --> 00:02:03,060
He was nervous about the reception he was going to get.
57
00:02:03,240 --> 00:02:04,060
Yeah, I mean, he should be.
58
00:02:05,000 --> 00:02:06,140
Promise me you'll hear him out.
59
00:02:06,680 --> 00:02:09,020
Seth is very vulnerable right now, and he needs a friend.
60
00:02:09,220 --> 00:02:10,540
Tamara, I was never his friend.
61
00:02:10,860 --> 00:02:13,220
I was his training officer, and he...
62
00:02:13,220 --> 00:02:13,860
It doesn't matter.
63
00:02:14,080 --> 00:02:17,620
I mean, Nolan's going to be training him, so we probably won't even cross paths that much, so...
64
00:02:17,620 --> 00:02:18,640
Can we all have dinner tonight?
65
00:02:18,920 --> 00:02:19,840
Away from work?
66
00:02:19,920 --> 00:02:21,280
So you get to know the real Seth?
67
00:02:22,480 --> 00:02:24,480
Please, just hear him out.
68
00:02:24,480 --> 00:02:27,500
God, I would only say yes to you.
69
00:02:28,420 --> 00:02:29,460
Yes, of course.
70
00:02:49,200 --> 00:02:51,060
Officer Ridley will be skipping roll call today.
71
00:02:51,180 --> 00:02:52,440
Get the war bag, set up the shop.
72
00:02:52,680 --> 00:02:53,420
Uh, yes, sir.
73
00:02:54,480 --> 00:03:03,080
This is not a do-over.
74
00:03:03,220 --> 00:03:05,220
Your previous errors have been documented.
75
00:03:05,420 --> 00:03:06,880
You bring them with you into my shop.
76
00:03:07,060 --> 00:03:09,880
Yes, sir, but I need you to know that the doctor tricked me, too.
77
00:03:09,960 --> 00:03:11,560
That was an insurance scam.
78
00:03:11,620 --> 00:03:12,700
Let me be perfectly clear.
79
00:03:12,960 --> 00:03:13,500
I don't care.
80
00:03:13,860 --> 00:03:14,680
No, that's not even accurate.
81
00:03:14,880 --> 00:03:19,760
I don't believe you, and I won't believe anything you say without independent verification.
82
00:03:19,760 --> 00:03:22,480
I am your nightmare, T.O.
83
00:03:22,480 --> 00:03:30,320
I was raised by a pathological liar, a woman who had absolutely no compunctions about lying to her own child about everything.
84
00:03:30,320 --> 00:03:34,840
The truth was whatever served her and only her.
85
00:03:34,840 --> 00:03:37,640
The only thing that matters to me are actions.
86
00:03:37,640 --> 00:03:41,000
You do your job perfectly, and I'll have no choice but to pass you.
87
00:03:41,000 --> 00:03:41,740
Do you understand?
88
00:03:41,900 --> 00:03:42,320
Yes, sir.
89
00:03:43,160 --> 00:03:44,420
All right, let's go have a great day.
90
00:03:45,140 --> 00:03:49,160
He is a danger to any case he works on and any cop he works beside.
91
00:03:49,300 --> 00:03:50,480
I mean, he had to have seen that coming.
92
00:03:50,740 --> 00:03:55,420
Oh, well, if he did and came back anyway, maybe it says something about how dedicated he is to the job.
93
00:03:55,420 --> 00:03:57,280
Oh, no, no, no, no, no, no.
94
00:03:57,400 --> 00:03:58,660
This is an ego thing.
95
00:03:58,780 --> 00:03:59,880
What does Tamara say?
96
00:04:01,980 --> 00:04:05,660
She puppy-eyed me into having dinner with them.
97
00:04:05,760 --> 00:04:06,680
You fell for that?
98
00:04:06,780 --> 00:04:07,380
I know.
99
00:04:07,380 --> 00:04:07,460
I know.
100
00:04:07,740 --> 00:04:08,320
I, uh.
101
00:04:08,600 --> 00:04:09,000
Ooh.
102
00:04:09,460 --> 00:04:11,920
What if you and Raj joined us for dinner?
103
00:04:12,080 --> 00:04:13,340
I really need the buffer.
104
00:04:13,560 --> 00:04:15,120
I just shunned the guy.
105
00:04:15,240 --> 00:04:16,920
Now you want me to have dinner with him?
106
00:04:17,500 --> 00:04:17,820
Please?
107
00:04:18,380 --> 00:04:19,320
I'll make my lasagna.
108
00:04:19,520 --> 00:04:20,360
You love my lasagna.
109
00:04:20,560 --> 00:04:23,780
We don't have a dining room table, and dinner for five is going to be tight.
110
00:04:24,100 --> 00:04:24,600
That's true.
111
00:04:25,420 --> 00:04:29,380
Hey.
112
00:04:29,660 --> 00:04:29,980
Hi.
113
00:04:30,220 --> 00:04:31,440
What are you doing tonight?
114
00:04:31,620 --> 00:04:32,180
Call of duty.
115
00:04:32,500 --> 00:04:32,760
Why?
116
00:04:33,340 --> 00:04:35,160
What would you say to a home-cooked meal?
117
00:04:35,340 --> 00:04:36,360
I'd ask what the catch is.
118
00:04:36,360 --> 00:04:38,100
Uh, Seth will be there.
119
00:04:38,240 --> 00:04:38,440
What?
120
00:04:39,000 --> 00:04:39,340
Why?
121
00:04:39,460 --> 00:04:40,060
Hey, Miles.
122
00:04:40,440 --> 00:04:41,780
What, you, you're cooking for him?
123
00:04:41,960 --> 00:04:42,740
It's complicated.
124
00:04:43,040 --> 00:04:44,180
There were puppy eyes.
125
00:04:44,500 --> 00:04:48,360
Look, the point is, our table won't fit everybody, and...
126
00:04:48,360 --> 00:04:49,100
And mine will.
127
00:04:49,400 --> 00:04:49,700
Yeah.
128
00:04:50,040 --> 00:04:50,480
Please?
129
00:04:51,320 --> 00:04:52,800
I'll, I'll owe you.
130
00:04:54,600 --> 00:04:55,160
Yeah.
131
00:04:55,160 --> 00:04:55,680
Okay.
132
00:04:56,060 --> 00:04:57,120
Uh, seven o'clock.
133
00:04:57,400 --> 00:04:58,300
Yeah, that sounds great.
134
00:04:58,620 --> 00:04:59,200
We'll be there.
135
00:05:00,200 --> 00:05:02,480
I owe you.
136
00:05:02,660 --> 00:05:03,360
Shut up.
137
00:05:03,440 --> 00:05:05,620
I'm hearing the city cut, sell the check for back pay.
138
00:05:06,460 --> 00:05:07,100
Ten grand.
139
00:05:08,000 --> 00:05:09,040
Now he gets a free meal.
140
00:05:09,200 --> 00:05:09,580
All right, boot.
141
00:05:10,260 --> 00:05:11,640
I'm gonna give you some sage words of advice.
142
00:05:11,960 --> 00:05:12,300
You ready?
143
00:05:12,700 --> 00:05:14,240
Put Seth Ridley out of your mind.
144
00:05:15,260 --> 00:05:16,000
He's just frustrated.
145
00:05:16,240 --> 00:05:17,140
Mark my words.
146
00:05:17,660 --> 00:05:18,780
This guy will wash out again.
147
00:05:19,140 --> 00:05:19,300
Okay?
148
00:05:19,300 --> 00:05:20,320
You can tangle up in his drama.
149
00:05:20,420 --> 00:05:21,300
He'll pull you down with him.
150
00:05:21,500 --> 00:05:22,320
Seven out of 100.
151
00:05:22,440 --> 00:05:25,760
We have reports of a reckless driver on the north side of Hanson Reservoir.
152
00:05:26,020 --> 00:05:26,960
Coffee show is responding.
153
00:05:30,360 --> 00:05:32,860
We are turning off right now, bitches!
154
00:05:32,860 --> 00:05:35,780
Holy gas snub.
155
00:05:36,220 --> 00:05:36,620
Literally.
156
00:05:37,120 --> 00:05:39,440
I got my foot on the gas because we're pushing 90.
157
00:05:40,760 --> 00:05:42,000
It is litty.
158
00:05:42,480 --> 00:05:43,080
Hey, hey.
159
00:05:43,460 --> 00:05:46,960
But you know your boy still got time for a litty bit of this.
160
00:05:46,960 --> 00:05:53,160
What is up, you little freaks?
161
00:05:53,420 --> 00:05:55,340
Make sure to keep sharing this stream.
162
00:05:55,460 --> 00:05:58,960
We got to keep the views high because looking this good isn't cheap.
163
00:05:59,180 --> 00:06:04,360
First 50 people to comment on my last post gets a shout out in this stream.
164
00:06:05,460 --> 00:06:07,040
We are flying.
165
00:06:07,160 --> 00:06:07,800
No gas.
166
00:06:07,960 --> 00:06:09,560
No, Abby, because you hate me.
167
00:06:09,560 --> 00:06:29,220
1.15 F.B.H. down Full Hill Boulevard.
168
00:06:29,720 --> 00:06:31,080
This idiot famous or something?
169
00:06:31,240 --> 00:06:32,080
That's Tulsa Braden.
170
00:06:32,080 --> 00:06:32,940
He was on Clip Top.
171
00:06:32,940 --> 00:06:36,680
He and his buddies were calling dangerous stunts for life and a whole lot of ad money.
172
00:06:36,920 --> 00:06:38,180
Moves Darwinism when you need it.
173
00:06:38,180 --> 00:06:40,960
Sir, you were spotted driving at a high rate of speed.
174
00:06:41,240 --> 00:06:42,660
Uh, hell yeah, I was.
175
00:06:42,840 --> 00:06:45,000
What's the point of doing it if I'm not going to get spotted?
176
00:06:45,840 --> 00:06:46,580
Is it called a reservoir?
177
00:06:46,940 --> 00:06:50,240
Uh, that car is a submarine now, my man.
178
00:06:50,260 --> 00:06:51,140
We love you, Tulsa!
179
00:06:53,340 --> 00:06:54,740
Okay, anyone else in the vehicle?
180
00:06:55,000 --> 00:06:56,140
Uh, no, man.
181
00:06:56,420 --> 00:06:57,980
Just me and my girl.
182
00:06:59,060 --> 00:07:00,220
Oh, my God, Amy's in there.
183
00:07:00,480 --> 00:07:02,400
When we hit the water, she was laughing, I swear to God.
184
00:07:04,540 --> 00:07:05,020
Turn around.
185
00:07:05,100 --> 00:07:06,860
Hey, hey, hey, hey, hey, what are you doing?
186
00:07:07,060 --> 00:07:07,760
You're under arrest.
187
00:07:08,180 --> 00:07:09,400
Oh, my God.
188
00:07:09,400 --> 00:07:09,560
Oh, my God.
189
00:07:09,560 --> 00:07:10,020
Yeah.
190
00:07:10,020 --> 00:07:10,240
Yeah.
191
00:07:14,240 --> 00:07:16,360
Boy was up to her neck when I pulled up.
192
00:07:16,420 --> 00:07:18,540
Oh, my God, why do men have such a hero complex?
193
00:07:18,840 --> 00:07:19,860
I would have been fine.
194
00:07:20,360 --> 00:07:22,120
My girl, just own your ass.
195
00:07:22,220 --> 00:07:22,840
Love you, baby.
196
00:07:22,980 --> 00:07:23,700
Love you, baby.
197
00:07:23,840 --> 00:07:25,940
Yo, grumpy cough just arrested Tulsa.
198
00:07:26,080 --> 00:07:27,460
They're taking him to Mid-Wilshire Station?
199
00:07:27,900 --> 00:07:29,140
We got your back, bro.
200
00:07:29,460 --> 00:07:30,460
Oh, my God.
201
00:07:30,620 --> 00:07:31,140
The drama.
202
00:07:31,340 --> 00:07:31,900
I'm fine.
203
00:07:32,020 --> 00:07:34,840
Relatively speaking, sure, but you could have water in your lungs,
204
00:07:34,840 --> 00:07:37,040
and L.A. water is not exactly known for its purity.
205
00:07:37,300 --> 00:07:40,820
The bacteria that might be in your system is not the same kind you're going to find in kombucha.
206
00:07:40,980 --> 00:07:42,880
Oh, this is actually abysmal.
207
00:07:43,100 --> 00:07:44,120
Am I right, guys?
208
00:07:44,460 --> 00:07:44,780
Yeah.
209
00:07:44,780 --> 00:07:46,700
You got off lucky today, right?
210
00:07:46,760 --> 00:07:47,780
He could have killed you both.
211
00:07:47,940 --> 00:07:48,680
Hey, Spooner.
212
00:07:48,680 --> 00:07:52,480
But, uh, I don't think I actually asked for your advice.
213
00:07:52,960 --> 00:07:53,720
I'm not stupid.
214
00:07:54,080 --> 00:07:54,900
I can handle myself.
215
00:07:56,760 --> 00:07:58,640
So I'll probably swallow some of that.
216
00:07:59,160 --> 00:08:00,260
Reservoir water, too.
217
00:08:00,440 --> 00:08:01,060
Should I be worried?
218
00:08:01,180 --> 00:08:02,520
She was in there longer than you.
219
00:08:02,720 --> 00:08:03,400
You're probably fine.
220
00:08:03,900 --> 00:08:04,380
Yeah.
221
00:08:05,640 --> 00:08:06,740
Yeah, probably.
222
00:08:08,360 --> 00:08:10,600
All units incoming 10-3-3 silent.
223
00:08:10,760 --> 00:08:11,640
Manually activated.
224
00:08:11,800 --> 00:08:12,480
Hold up alarm.
225
00:08:12,900 --> 00:08:14,740
4-5-1-4 Broward Street.
226
00:08:14,860 --> 00:08:15,540
Cross the fifth.
227
00:08:15,540 --> 00:08:18,760
Control, we're code six.
228
00:08:19,180 --> 00:08:19,480
All right?
229
00:08:19,820 --> 00:08:20,540
What do we do?
230
00:08:20,860 --> 00:08:22,960
We get a little closer, assess the situation.
231
00:08:23,140 --> 00:08:26,020
Ninety percent of silent alarms are activated inadvertently.
232
00:08:26,480 --> 00:08:26,840
All right.
233
00:08:28,620 --> 00:08:29,320
Listen to me.
234
00:08:29,660 --> 00:08:29,880
Listen.
235
00:08:30,160 --> 00:08:31,060
We can fix this.
236
00:08:31,400 --> 00:08:32,240
Let him know his gun.
237
00:08:32,480 --> 00:08:33,020
Good start.
238
00:08:33,580 --> 00:08:34,280
Now give me the gun.
239
00:08:34,460 --> 00:08:35,500
I'm not leaving here with nothing.
240
00:08:35,960 --> 00:08:36,720
Stay calm, man.
241
00:08:37,300 --> 00:08:38,240
The police are here.
242
00:08:38,840 --> 00:08:40,000
But they're not going to shoot, right?
243
00:08:40,240 --> 00:08:42,020
As long as that barrel stays aimed at the ground.
244
00:08:42,020 --> 00:08:46,460
Better yet, you put that down so there's no accidental escalation.
245
00:08:46,920 --> 00:08:47,720
Listen to me.
246
00:08:47,980 --> 00:08:48,760
I've been where you are.
247
00:08:49,240 --> 00:08:50,720
I know how scared you feel right now.
248
00:08:50,940 --> 00:08:51,840
You don't want to do this.
249
00:08:52,040 --> 00:08:53,380
I need the money for rent.
250
00:08:53,660 --> 00:08:54,280
I hear you.
251
00:08:54,440 --> 00:08:57,160
I did six years for armed robbery back home in Nevada.
252
00:08:57,400 --> 00:08:59,220
But I got my life together and it turned out okay.
253
00:08:59,880 --> 00:09:02,020
You don't want to make a bad situation worse.
254
00:09:02,740 --> 00:09:03,280
He's right.
255
00:09:03,380 --> 00:09:04,860
You're not walking out of here with any cash.
256
00:09:04,940 --> 00:09:06,280
That part is over.
257
00:09:06,280 --> 00:09:09,900
The smartest choice you can make now is to give yourself up.
258
00:09:10,060 --> 00:09:10,860
He didn't hurt anyone.
259
00:09:11,120 --> 00:09:11,500
Agreed.
260
00:09:12,320 --> 00:09:15,440
And if he puts the gun down, I will speak to the ADA on his behalf.
261
00:09:15,440 --> 00:09:34,080
Nice work.
262
00:09:34,280 --> 00:09:34,620
Thanks.
263
00:09:35,120 --> 00:09:36,420
I don't know what came over me.
264
00:09:36,620 --> 00:09:39,400
I just thought if I could get him to focus on me, that'll be okay.
265
00:09:39,620 --> 00:09:41,280
I hate to think what would happen if you weren't here.
266
00:09:41,480 --> 00:09:42,300
Sorry, I'm late.
267
00:09:42,300 --> 00:09:44,900
I was supposed to go pick up my daughter at the preschool.
268
00:09:44,900 --> 00:09:45,100
Cool.
269
00:09:45,340 --> 00:09:46,000
Yeah, of course.
270
00:09:46,180 --> 00:09:48,800
We need a witness statement, but we can take care of that later.
271
00:09:48,840 --> 00:09:49,640
Do you have a driver's license?
272
00:09:49,900 --> 00:09:50,400
Here you go.
273
00:09:50,700 --> 00:09:51,020
Thanks.
274
00:09:51,540 --> 00:09:55,040
We'll get in touch if we need you and thank you again for what you did here.
275
00:09:55,140 --> 00:09:55,540
Of course.
276
00:10:03,320 --> 00:10:04,960
Can you tell me what you did wrong back there?
277
00:10:06,800 --> 00:10:08,280
I have no idea.
278
00:10:08,280 --> 00:10:11,480
As you said, 90% of alarms are activated inadvertently.
279
00:10:11,480 --> 00:10:16,420
Right now, the entire district is waiting to hear from you to see whether or not that was real.
280
00:10:16,700 --> 00:10:19,080
So, when they didn't hear from you, they assumed the worst.
281
00:10:19,180 --> 00:10:22,920
Right now, they're racing from across town to come and help you because you didn't update the phone.
282
00:10:23,120 --> 00:10:24,420
Sorry, that won't happen again.
283
00:10:24,420 --> 00:10:27,420
Uh, dispatch, show a code for suspect in custody.
284
00:10:27,840 --> 00:10:29,200
Oh, that's 7-0-15.
285
00:10:30,200 --> 00:10:32,160
Hey, we're gonna take him to the station.
286
00:10:32,820 --> 00:10:32,960
Yeah.
287
00:10:32,960 --> 00:10:36,300
Hey, um, I'm looking forward to dinner.
288
00:10:37,780 --> 00:10:38,260
Okay.
289
00:10:48,140 --> 00:10:49,160
God, what the hell?
290
00:10:49,800 --> 00:10:50,900
Free Tulsa!
291
00:10:51,100 --> 00:10:52,180
Free Tulsa!
292
00:10:52,180 --> 00:10:54,520
I told you arresting me was a mistake.
293
00:10:54,940 --> 00:10:55,920
My army goes hard.
294
00:10:56,160 --> 00:10:56,480
Tulsa!
295
00:10:56,740 --> 00:10:57,820
Free Tulsa!
296
00:10:58,540 --> 00:10:59,680
How are we gonna get him through?
297
00:10:59,960 --> 00:11:00,780
Free Tulsa!
298
00:11:00,780 --> 00:11:02,480
Where are you taking him?
299
00:11:02,720 --> 00:11:04,440
He's a vegan, you know that, right?
300
00:11:04,620 --> 00:11:05,580
You guys are my family.
301
00:11:06,000 --> 00:11:06,660
Quiet down.
302
00:11:06,980 --> 00:11:07,180
Move.
303
00:11:07,760 --> 00:11:08,000
Move.
304
00:11:09,440 --> 00:11:11,280
Hey, everybody get away from the vehicle.
305
00:11:11,800 --> 00:11:12,660
Just take me.
306
00:11:12,840 --> 00:11:13,880
Just take me instead.
307
00:11:14,120 --> 00:11:14,420
Get down.
308
00:11:14,800 --> 00:11:16,120
I'm going to the jail time for him.
309
00:11:16,320 --> 00:11:17,600
These videos, they went live.
310
00:11:17,640 --> 00:11:18,600
Silence is violence.
311
00:11:18,600 --> 00:11:19,240
Get back.
312
00:11:19,340 --> 00:11:19,920
Get back.
313
00:11:19,920 --> 00:11:19,940
Get back.
314
00:11:19,940 --> 00:11:20,920
Get back.
315
00:11:20,920 --> 00:11:21,920
Get back.
316
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
Get back.
317
00:11:22,920 --> 00:11:23,920
Get back.
318
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
Get back.
319
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
Get back.
320
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
Get back.
321
00:11:26,920 --> 00:11:27,920
Get back.
322
00:11:27,920 --> 00:11:28,920
Get back.
323
00:11:28,920 --> 00:11:29,920
Get back.
324
00:11:29,920 --> 00:11:30,760
Get back.
325
00:11:31,040 --> 00:11:31,360
Miles.
326
00:11:31,560 --> 00:11:32,060
Get lost.
327
00:11:32,460 --> 00:11:33,420
I ain't got nothing to say to you.
328
00:11:33,540 --> 00:11:34,660
I know what you think of me, man.
329
00:11:34,720 --> 00:11:35,020
Really?
330
00:11:35,300 --> 00:11:35,840
Tell me.
331
00:11:36,000 --> 00:11:37,620
Because I have no idea what to think of you.
332
00:11:38,640 --> 00:11:40,060
We was boys back at the academy.
333
00:11:40,320 --> 00:11:41,060
And I trusted you.
334
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
And you lied about everything.
335
00:11:42,240 --> 00:11:44,540
About the most personal and tragic things.
336
00:11:44,660 --> 00:11:45,940
It wasn't all lies, man.
337
00:11:45,980 --> 00:11:48,300
You have no idea what I have been through.
338
00:11:48,420 --> 00:11:49,740
Was it hard to have pretend cancer?
339
00:11:49,820 --> 00:11:50,660
I didn't know.
340
00:11:50,720 --> 00:11:51,360
Because you're not a liar.
341
00:11:51,500 --> 00:11:52,060
You're a moron.
342
00:11:52,960 --> 00:11:55,480
Well, at least I'm not a has-been clinging to my glory days.
343
00:11:55,540 --> 00:11:55,680
What?
344
00:11:55,680 --> 00:12:00,180
What happened up there?
345
00:12:00,840 --> 00:12:02,220
Downfall of Western civilization.
346
00:12:02,740 --> 00:12:05,100
Some idiot livestreams his life and millions watch.
347
00:12:05,560 --> 00:12:06,760
Got me rooting for a zombie apocalypse.
348
00:12:07,480 --> 00:12:11,420
I had a civilian risk his life to talk down an armed gunman today.
349
00:12:11,480 --> 00:12:12,180
Where's his fandom?
350
00:12:12,180 --> 00:12:18,560
What happened here?
351
00:12:21,240 --> 00:12:22,720
It was my fault, sir.
352
00:12:22,760 --> 00:12:25,380
I managed to open the locker door into my face, sir.
353
00:12:27,920 --> 00:12:28,500
All right.
354
00:12:28,720 --> 00:12:29,800
Let's go get that looked at.
355
00:12:30,020 --> 00:12:34,000
And you're going to fill out an incident report to document that injury so you can't change your story later.
356
00:12:34,140 --> 00:12:34,560
With me.
357
00:12:37,560 --> 00:12:39,000
Dad, I told you to stay cool.
358
00:12:39,960 --> 00:12:42,100
Strike another officer or you an automatic bounce.
359
00:12:42,380 --> 00:12:42,840
You heard him.
360
00:12:44,140 --> 00:12:44,880
It was a locker.
361
00:12:45,200 --> 00:12:47,260
This is what happens when you let liars stay on the job.
362
00:12:47,820 --> 00:12:50,620
They infect the team and pretty soon everyone's a liar.
363
00:12:54,780 --> 00:12:57,580
In and out of jail in record time!
364
00:12:58,600 --> 00:13:01,020
Hey, can y'all go show some love on Amy's latest post?
365
00:13:01,280 --> 00:13:05,840
She just bailed me out of jail with her hospital bracelet still on.
366
00:13:06,060 --> 00:13:08,080
Come on, wifey vibes right there.
367
00:13:08,180 --> 00:13:09,320
Can I ride or die, baby?
368
00:13:09,680 --> 00:13:10,560
What are you two doing here?
369
00:13:10,560 --> 00:13:13,020
Oh, look who it is.
370
00:13:13,360 --> 00:13:15,100
ADA Wesley Evers.
371
00:13:15,200 --> 00:13:17,260
He's the one trying to bring down your boy.
372
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Get a good look at this face.
373
00:13:19,040 --> 00:13:21,340
That's the face of a straight up hater.
374
00:13:21,620 --> 00:13:26,180
The unfairness of this so-called justice system is atrocious.
375
00:13:26,440 --> 00:13:26,860
Disgusting.
376
00:13:26,860 --> 00:13:32,680
Now, we've got somewhere, or rather, someone to direct all of our anger at.
377
00:13:32,760 --> 00:13:34,380
This is a bad idea for both of you.
378
00:13:34,480 --> 00:13:35,900
You really want to bring more charges to Tulsa?
379
00:13:36,040 --> 00:13:36,380
Whoa!
380
00:13:37,180 --> 00:13:37,860
I'm sorry.
381
00:13:37,980 --> 00:13:41,080
Are you actually threatening us right now?
382
00:13:41,200 --> 00:13:42,360
Did you guys hear that?
383
00:13:42,360 --> 00:13:46,620
The persecution literally just doesn't stop.
384
00:13:46,620 --> 00:13:46,880
Okay.
385
00:13:47,040 --> 00:13:47,840
Can you call security, please?
386
00:13:48,060 --> 00:13:51,340
If it wasn't for my bottled smiles, I'd be, like, totally crashing.
387
00:13:51,600 --> 00:13:53,580
Like, going full postal right now.
388
00:13:53,760 --> 00:13:56,080
Anyway, ILASM, babes.
389
00:13:56,460 --> 00:13:59,500
Make sure to take care of yourselves during such a trying time.
390
00:13:59,500 --> 00:13:59,760
Let's go.
391
00:14:00,100 --> 00:14:00,280
What?
392
00:14:00,280 --> 00:14:02,640
Get ready to have your life turned upside down, Evers.
393
00:14:02,940 --> 00:14:06,180
None of your little fancy degrees will help you hide from the Internet.
394
00:14:06,620 --> 00:14:07,360
This is war!
395
00:14:07,680 --> 00:14:09,080
And I got a whole army behind me!
396
00:14:09,160 --> 00:14:09,840
Thanks for coming.
397
00:14:09,980 --> 00:14:10,580
Social nation!
398
00:14:10,980 --> 00:14:11,860
Everybody back to work.
399
00:14:12,380 --> 00:14:13,380
We've got bad news.
400
00:14:13,760 --> 00:14:16,540
I just got a call from the Nevada Department of Corrections.
401
00:14:16,680 --> 00:14:20,680
You ran the name of a witness in your liquor store robbery, Gene Webster?
402
00:14:20,900 --> 00:14:21,220
Oh, no.
403
00:14:21,280 --> 00:14:22,240
It's more than just a witness.
404
00:14:22,540 --> 00:14:24,420
He talked down the gunman at great personal risk.
405
00:14:25,440 --> 00:14:26,640
C-Jack flags his name.
406
00:14:26,960 --> 00:14:29,260
Webster was released from custody in 2019.
407
00:14:30,280 --> 00:14:31,680
Well, it was a clerical error.
408
00:14:32,220 --> 00:14:33,840
He still has five years left on the sentence.
409
00:14:34,140 --> 00:14:36,100
So, what happens now?
410
00:14:36,340 --> 00:14:37,160
We bring him in.
411
00:14:37,480 --> 00:14:38,380
He has to go back.
412
00:14:38,680 --> 00:14:39,480
That guy's a hero.
413
00:14:40,280 --> 00:14:43,740
I mean, we have to bring him back to prison because they screwed up?
414
00:14:43,960 --> 00:14:45,780
Officer Ridley and I will pick him up.
415
00:14:46,580 --> 00:14:47,900
What happened to your face?
416
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
My cheek met the business end of a locker door, sir.
417
00:14:54,300 --> 00:14:54,700
Dismissed.
418
00:15:00,280 --> 00:15:04,860
Hi.
419
00:15:05,240 --> 00:15:05,540
Hi.
420
00:15:05,900 --> 00:15:07,360
You must be here to take Gene's statement.
421
00:15:07,620 --> 00:15:08,040
Come on in.
422
00:15:08,760 --> 00:15:09,120
Thanks.
423
00:15:11,380 --> 00:15:11,820
Hey.
424
00:15:12,680 --> 00:15:14,160
You didn't have to come all the way out here.
425
00:15:14,420 --> 00:15:15,480
Just headed to the station.
426
00:15:15,480 --> 00:15:18,600
Uh, can we have a moment?
427
00:15:19,460 --> 00:15:20,780
Um, no.
428
00:15:21,540 --> 00:15:21,800
No.
429
00:15:22,140 --> 00:15:22,860
I'll stay.
430
00:15:23,160 --> 00:15:23,920
What's going on?
431
00:15:24,160 --> 00:15:26,080
Well, there's no easy way to say this.
432
00:15:27,100 --> 00:15:30,060
Uh, we run backgrounds on everyone involved at a crime scene.
433
00:15:30,200 --> 00:15:33,760
When we ran your name, the Nevada Department of Corrections flagged it.
434
00:15:34,480 --> 00:15:37,640
According to their records, you should still be in prison.
435
00:15:38,580 --> 00:15:38,980
No.
436
00:15:39,600 --> 00:15:43,440
They gave my things back, showed me how to get to the nearest bus stop.
437
00:15:43,680 --> 00:15:44,480
I didn't escape.
438
00:15:44,700 --> 00:15:45,540
No, I know.
439
00:15:45,680 --> 00:15:47,160
It was a clerical error.
440
00:15:47,160 --> 00:15:51,860
Instead of being released, you were supposed to be transferred to another facility in Las Vegas.
441
00:15:52,280 --> 00:15:54,420
So, what does that mean?
442
00:15:55,280 --> 00:15:56,440
We're here to take you back.
443
00:15:57,360 --> 00:15:57,800
What?
444
00:15:58,020 --> 00:15:58,360
No, no.
445
00:15:58,480 --> 00:15:59,380
You can't do that.
446
00:15:59,720 --> 00:16:00,480
I have a job.
447
00:16:01,220 --> 00:16:02,020
A family.
448
00:16:02,920 --> 00:16:04,600
It's the prison that screwed up.
449
00:16:04,680 --> 00:16:06,160
I know, and it is completely unfair.
450
00:16:06,160 --> 00:16:09,000
And you should hire a lawyer and fight it.
451
00:16:09,160 --> 00:16:11,100
But our hands are tied.
452
00:16:11,280 --> 00:16:12,900
We have to take you back.
453
00:16:13,220 --> 00:16:13,420
Now.
454
00:16:14,420 --> 00:16:17,680
I think I'm going to be sick.
455
00:16:19,480 --> 00:16:21,460
Our daughter's taking a nap right now.
456
00:16:21,640 --> 00:16:22,600
What am I supposed to tell her?
457
00:16:22,880 --> 00:16:26,200
Well, I can give you the number for a great family psychologist.
458
00:16:26,940 --> 00:16:29,380
Well then, all fixed, right?
459
00:16:29,780 --> 00:16:31,180
I can't believe this is happening.
460
00:16:31,180 --> 00:16:36,240
We'll give you a minute to get ready.
461
00:16:38,640 --> 00:16:39,080
Okay.
462
00:16:39,080 --> 00:16:57,680
You know, I know how hard this is.
463
00:16:58,360 --> 00:17:03,660
You know, you thought you earned a second chance, and now it's being ripped away.
464
00:17:03,660 --> 00:17:07,380
But your family knows who you really are.
465
00:17:10,380 --> 00:17:12,200
No, he's running!
466
00:17:24,660 --> 00:17:25,660
Gene, no!
467
00:17:25,660 --> 00:17:26,340
11-15.
468
00:17:26,700 --> 00:17:28,660
Pursuit of fugitive suspect, Gene Webster.
469
00:17:29,040 --> 00:17:31,880
White male, 40s, blue jeans, flat shirts.
470
00:17:31,880 --> 00:18:01,860
Let's go.
471
00:18:01,880 --> 00:18:03,880
Let's go.
472
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
Mom, look.
473
00:18:14,040 --> 00:18:14,700
Hi, baby.
474
00:18:16,640 --> 00:18:17,120
Woo!
475
00:18:17,660 --> 00:18:19,780
Here she is, folks.
476
00:18:20,000 --> 00:18:21,360
Wesley Everest's wife.
477
00:18:21,560 --> 00:18:22,720
Angela, is it?
478
00:18:22,820 --> 00:18:23,920
What the hell are you people doing?
479
00:18:24,080 --> 00:18:24,920
Exposing corruption.
480
00:18:25,160 --> 00:18:27,540
Your husband is trying to railroad Tulsa Braden.
481
00:18:27,640 --> 00:18:28,940
Get that camera out of my face.
482
00:18:29,040 --> 00:18:29,760
Hi, Mom.
483
00:18:29,760 --> 00:18:32,280
And you do not have consent to film my child.
484
00:18:32,480 --> 00:18:32,960
Oh, my God.
485
00:18:33,080 --> 00:18:33,720
Calm down.
486
00:18:34,260 --> 00:18:36,040
Okay, we'll put an emoji over his face or whatever.
487
00:18:36,200 --> 00:18:37,460
911, what's your emergency?
488
00:18:37,660 --> 00:18:39,580
This is Detective Lopez, 2331.
489
00:18:39,820 --> 00:18:41,260
I have an angry crowd at my 1010.
490
00:18:41,440 --> 00:18:42,420
My son is in danger.
491
00:18:42,580 --> 00:18:43,260
Send backup now.
492
00:18:43,340 --> 00:18:43,720
Code 3.
493
00:18:43,840 --> 00:18:45,500
You can end this right now.
494
00:18:45,620 --> 00:18:48,860
All you have to do is admit that Tulsa has been wrongfully prosecuted.
495
00:18:48,960 --> 00:18:49,080
Yep.
496
00:18:49,200 --> 00:18:50,260
What is wrong with you?
497
00:18:50,380 --> 00:18:51,960
Your hero could have killed people today.
498
00:18:52,060 --> 00:18:53,760
Yeah, but unlike you, he didn't kill people, so...
499
00:18:54,540 --> 00:18:55,420
You better watch your mouth.
500
00:18:55,480 --> 00:18:55,960
Or what?
501
00:18:56,720 --> 00:18:59,240
You and your rich husband will stick the Illuminati on me?
502
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
What does your kid think of that?
503
00:19:00,580 --> 00:19:00,820
Huh?
504
00:19:01,100 --> 00:19:01,300
Huh?
505
00:19:01,540 --> 00:19:01,640
What?
506
00:19:02,920 --> 00:19:03,940
They're taking you in.
507
00:19:04,120 --> 00:19:05,620
Anyone else want to spend the night in jail?
508
00:19:05,700 --> 00:19:06,640
That's police brutality.
509
00:19:06,820 --> 00:19:07,960
Hey, everybody, let's go.
510
00:19:08,100 --> 00:19:08,760
Back up.
511
00:19:08,840 --> 00:19:09,360
Let's go.
512
00:19:09,580 --> 00:19:10,400
Wow, guys.
513
00:19:10,800 --> 00:19:12,100
Corruption is so real.
514
00:19:12,280 --> 00:19:14,880
Of course you get here after the assault.
515
00:19:14,980 --> 00:19:17,360
I bet your body cams are conveniently turned off, too.
516
00:19:17,580 --> 00:19:19,740
You know, there's such a thing as being too online.
517
00:19:19,740 --> 00:19:24,840
That's just a lie propagated by people in power to keep people like us quiet.
518
00:19:25,300 --> 00:19:26,240
Okay, Tulsa's one of us.
519
00:19:26,340 --> 00:19:31,540
You know that Tulsa had enough resources to bail himself out before he spent even one hour in a jail cell.
520
00:19:31,840 --> 00:19:32,900
Do you have those resources?
521
00:19:33,120 --> 00:19:34,580
Do any of you have enough money for that?
522
00:19:35,660 --> 00:19:36,060
No.
523
00:19:36,800 --> 00:19:37,260
Okay, please.
524
00:19:37,380 --> 00:19:39,040
Just don't arrest me.
525
00:19:39,240 --> 00:19:40,800
Look, I'm sorry I acted out.
526
00:19:40,960 --> 00:19:47,300
I actually have an impulse control disorder and social anxiety that's exacerbated by large crowds.
527
00:19:47,300 --> 00:19:51,120
Like I want to spend my evening at juvenile booking.
528
00:19:52,320 --> 00:19:53,620
You are very lucky.
529
00:19:56,440 --> 00:19:57,540
Try to stay offline.
530
00:19:58,280 --> 00:19:58,560
Thanks.
531
00:19:58,940 --> 00:20:02,240
What the hell was that?
532
00:20:05,620 --> 00:20:06,060
Hey.
533
00:20:06,280 --> 00:20:06,560
Hey.
534
00:20:06,800 --> 00:20:07,700
You ready to head home?
535
00:20:07,840 --> 00:20:08,880
Yeah, just about.
536
00:20:09,020 --> 00:20:09,500
Quick question.
537
00:20:09,940 --> 00:20:13,120
Why are you reading the California Police Background Investigation Manual?
538
00:20:13,120 --> 00:20:19,600
I am putting together a helpful checklist for you of the myriad of infractions you can use to kick Seth out of the program.
539
00:20:19,760 --> 00:20:20,620
You're worried about me.
540
00:20:20,800 --> 00:20:22,100
You're writing around with a sociopath.
541
00:20:22,300 --> 00:20:23,360
Of course I'm worried about you.
542
00:20:23,460 --> 00:20:28,660
Well, I got to tell you, building a covert file on my problematic rookie is so very hot.
543
00:20:28,900 --> 00:20:29,660
But don't worry.
544
00:20:29,960 --> 00:20:31,200
I'm fine with Seth.
545
00:20:31,460 --> 00:20:33,460
Okay, well then why do you look so troubled?
546
00:20:33,780 --> 00:20:38,440
There was a robbery earlier and a civilian managed to talk down the shooter.
547
00:20:38,440 --> 00:20:42,400
But it turns out that civilian has some unfinished time on an old prison sentence.
548
00:20:42,580 --> 00:20:43,680
They want him back for it.
549
00:20:43,720 --> 00:20:45,580
When he found out, he ran.
550
00:20:45,780 --> 00:20:46,440
Oh, that's awful.
551
00:20:46,760 --> 00:20:50,920
I can't help but think if he had just kept his head down and not been a literal hero,
552
00:20:51,540 --> 00:20:53,500
he'd be at home right now with his wife and daughter.
553
00:20:53,720 --> 00:20:56,600
Oh, maybe something would have gone sideways in the store.
554
00:20:57,000 --> 00:20:58,140
Maybe someone would be dead.
555
00:20:58,280 --> 00:21:00,220
I just hope he does the right thing, turns himself in.
556
00:21:00,620 --> 00:21:02,340
Doesn't do anything to make a situation worse.
557
00:21:02,560 --> 00:21:02,820
Yeah.
558
00:21:02,820 --> 00:21:09,620
Hey, where are the salad forks?
559
00:21:10,080 --> 00:21:12,020
I'm a 45-year-old guy who lives alone.
560
00:21:12,120 --> 00:21:13,460
There's one kind of fork.
561
00:21:14,320 --> 00:21:16,240
Okay, almost done.
562
00:21:16,520 --> 00:21:17,260
So what's the game plan?
563
00:21:17,480 --> 00:21:20,280
We're gonna eat, be pleasant, and find an excuse to duck out early.
564
00:21:20,380 --> 00:21:21,480
You want me to fake an allergic reaction?
565
00:21:21,860 --> 00:21:22,120
No.
566
00:21:23,300 --> 00:21:24,500
Okay, well, only if I do the signal.
567
00:21:24,760 --> 00:21:25,120
Got it.
568
00:21:26,820 --> 00:21:27,180
Okay.
569
00:21:27,180 --> 00:21:27,300
Okay.
570
00:21:32,820 --> 00:21:33,540
Welcome.
571
00:21:33,860 --> 00:21:34,140
Hi.
572
00:21:34,460 --> 00:21:35,160
I'll take your jackets.
573
00:21:35,900 --> 00:21:36,180
Yeah.
574
00:21:39,780 --> 00:21:41,360
Thank you so much for doing this.
575
00:21:41,400 --> 00:21:42,760
Yes, anything for you.
576
00:21:43,760 --> 00:21:44,900
I got you flowers.
577
00:21:46,340 --> 00:21:48,840
We got you flowers.
578
00:21:58,340 --> 00:22:00,880
What are the chances he took these off a grape?
579
00:22:00,880 --> 00:22:03,840
Okay, here's another one.
580
00:22:05,920 --> 00:22:12,540
Well, I'm leaving it back home, and I hope you guys have a good night.
581
00:22:12,920 --> 00:22:13,920
It's going to be super great.
582
00:22:16,260 --> 00:22:17,540
How goes the doxing?
583
00:22:17,740 --> 00:22:18,380
Oh, no, no.
584
00:22:18,480 --> 00:22:19,280
This isn't doxing.
585
00:22:19,380 --> 00:22:24,780
We are harvesting information from public profiles that these fools uploaded themselves.
586
00:22:25,140 --> 00:22:27,100
You want to do crime and then brag about it for clicks?
587
00:22:27,160 --> 00:22:28,180
I am here to keep track.
588
00:22:28,180 --> 00:22:31,560
I already have enough evidence for a dozen arrest warrants.
589
00:22:31,800 --> 00:22:34,040
Well, Tulsa's not going to care if his fans end up in jail.
590
00:22:34,500 --> 00:22:35,020
What about Amy?
591
00:22:35,200 --> 00:22:35,760
Anything on her?
592
00:22:36,040 --> 00:22:41,500
Her social media reflects a basic L.A. cool girl aesthetic, but her actual background is
593
00:22:41,500 --> 00:22:42,260
much more interesting.
594
00:22:42,640 --> 00:22:47,200
She was an honor student all throughout high school, graduated top of her class, was captain
595
00:22:47,200 --> 00:22:51,080
of the debate team, and won the National Math Elite Summit two years in a row.
596
00:22:51,080 --> 00:22:55,760
Well, her Instagram bio just says, too glam to give a damn, painted nail emoji, so.
597
00:22:56,000 --> 00:23:00,600
You know, I thought that we, as a gender, were past dumbing ourselves down for tools like
598
00:23:00,600 --> 00:23:00,960
Tulsa.
599
00:23:02,380 --> 00:23:03,820
Maybe she doesn't see it that way.
600
00:23:04,720 --> 00:23:05,200
What do you mean?
601
00:23:05,200 --> 00:23:11,040
I mean, I think we should talk to her without her other denser half around, and if she's
602
00:23:11,040 --> 00:23:13,880
as smart as she seems, maybe we could talk some sense into her.
603
00:23:14,580 --> 00:23:19,300
I've been volunteering with this great organization that's focused on building trust with mentally
604
00:23:19,300 --> 00:23:20,040
ill homeless people.
605
00:23:20,180 --> 00:23:20,500
What?
606
00:23:20,620 --> 00:23:21,960
That sounds perfect for you.
607
00:23:22,160 --> 00:23:22,380
Yeah.
608
00:23:22,720 --> 00:23:23,920
Seth's going to join me one of these days.
609
00:23:23,920 --> 00:23:25,560
She's going to have a lot of confidence.
610
00:23:26,100 --> 00:23:26,740
Speak Spanish.
611
00:23:28,320 --> 00:23:29,080
Just a joke.
612
00:23:29,520 --> 00:23:30,480
Didn't mean anything by it.
613
00:23:30,660 --> 00:23:31,200
Yeah, don't worry.
614
00:23:31,340 --> 00:23:32,960
I, uh, I get it.
615
00:23:32,960 --> 00:23:36,000
Oh, wait, hold on.
616
00:23:36,720 --> 00:23:37,920
What is this?
617
00:23:41,020 --> 00:23:42,800
That's not what it looks like.
618
00:23:43,820 --> 00:23:45,300
This looks like an engagement ring.
619
00:23:47,860 --> 00:23:49,120
Tamara, are you crazy?
620
00:23:49,360 --> 00:23:50,360
We're not getting married.
621
00:23:50,700 --> 00:23:51,580
I mean, not right away.
622
00:23:51,660 --> 00:23:52,640
Then what is the ring for?
623
00:23:52,800 --> 00:23:54,340
It's more of a promise ring.
624
00:23:54,480 --> 00:23:55,800
That's what an engagement ring is.
625
00:23:55,900 --> 00:23:57,460
I had a little bit of extra money.
626
00:23:57,580 --> 00:23:58,280
You had extra money?
627
00:23:59,060 --> 00:24:02,940
But the ten grand from the city that you got in back pay after you were fired for lying
628
00:24:02,940 --> 00:24:03,580
on the job?
629
00:24:03,700 --> 00:24:04,780
Is that the money you're talking about?
630
00:24:04,880 --> 00:24:06,500
I knew you already made up your mind.
631
00:24:06,640 --> 00:24:07,700
You weren't going to give him a chance.
632
00:24:07,780 --> 00:24:09,620
Tamara, he has had so many chances.
633
00:24:09,960 --> 00:24:12,380
You know he's lying to you the same way he lied to me the whole time.
634
00:24:13,460 --> 00:24:14,200
We are leaving.
635
00:24:15,520 --> 00:24:16,200
Thanks for dinner.
636
00:24:16,600 --> 00:24:17,820
And for being such a good friend.
637
00:24:17,820 --> 00:24:27,000
I've sent Tamara a dozen texts.
638
00:24:27,200 --> 00:24:28,240
Still no response.
639
00:24:28,800 --> 00:24:29,580
They're young.
640
00:24:30,080 --> 00:24:30,960
It'll fizzle out.
641
00:24:31,100 --> 00:24:31,720
I just...
642
00:24:31,720 --> 00:24:32,740
I don't get it.
643
00:24:33,260 --> 00:24:33,640
You know?
644
00:24:33,820 --> 00:24:35,880
I mean, she survived on the streets.
645
00:24:35,980 --> 00:24:38,000
I really thought she had better instincts than this.
646
00:24:38,180 --> 00:24:39,800
Well, living with you taught her to trust people.
647
00:24:40,840 --> 00:24:42,140
In a way, this is your fault.
648
00:24:42,140 --> 00:24:47,840
She does have good instincts and they will kick in.
649
00:24:47,960 --> 00:24:48,300
When?
650
00:24:48,700 --> 00:24:50,120
Before she's walking down the aisle?
651
00:24:54,320 --> 00:24:55,080
Oh, hi.
652
00:24:55,260 --> 00:24:55,420
Hey.
653
00:24:55,580 --> 00:24:56,220
One more for breakfast?
654
00:24:56,460 --> 00:24:56,700
Oh, no.
655
00:24:56,840 --> 00:24:57,560
I can't stay.
656
00:24:58,120 --> 00:24:58,460
Hey.
657
00:24:58,700 --> 00:24:58,880
Hey.
658
00:24:59,440 --> 00:24:59,980
What's up?
659
00:25:00,180 --> 00:25:04,000
I thought I'd give you a ride to the sergeant's exam and run you through some last-minute sergeant
660
00:25:04,000 --> 00:25:04,500
scenarios.
661
00:25:04,820 --> 00:25:05,560
That's sweet of you.
662
00:25:06,100 --> 00:25:06,880
I'll go get my coat.
663
00:25:06,880 --> 00:25:10,720
What was that?
664
00:25:10,920 --> 00:25:11,060
Hmm?
665
00:25:12,220 --> 00:25:12,620
What?
666
00:25:12,680 --> 00:25:12,920
Nothing.
667
00:25:14,640 --> 00:25:15,620
Look, we're friends.
668
00:25:15,760 --> 00:25:16,580
I'm supporting her.
669
00:25:16,740 --> 00:25:18,020
Get your mind out of the gutter.
670
00:25:18,080 --> 00:25:19,040
They are just friends.
671
00:25:19,400 --> 00:25:19,800
Absolutely.
672
00:25:20,160 --> 00:25:21,380
He is supporting her.
673
00:25:21,560 --> 00:25:21,780
Hmm.
674
00:25:22,140 --> 00:25:22,480
Okay.
675
00:25:24,200 --> 00:25:25,580
So how was the big dinner?
676
00:25:25,960 --> 00:25:28,380
I assumed Selena was live-tweeting all the details.
677
00:25:28,580 --> 00:25:29,080
She was.
678
00:25:29,240 --> 00:25:30,180
I was just being polite.
679
00:25:31,340 --> 00:25:36,340
Night Shift says Gene is still in the wind, but his wife pulled $5,000 out of their checking
680
00:25:36,340 --> 00:25:36,680
account.
681
00:25:36,680 --> 00:25:38,020
Sounds like they're making a run for it.
682
00:25:38,080 --> 00:25:39,360
There's a unit on the house right now.
683
00:25:39,540 --> 00:25:40,660
We'll take over after a roll call.
684
00:25:41,900 --> 00:25:42,300
Okay.
685
00:25:43,740 --> 00:25:45,260
You can't hold me here.
686
00:25:46,200 --> 00:25:47,260
I didn't commit a crime.
687
00:25:47,460 --> 00:25:51,960
We're not arresting you, Amy, although your stunt at the DA's office is definitely questionable.
688
00:25:53,260 --> 00:25:54,440
We're just here to talk.
689
00:25:54,660 --> 00:25:55,060
Okay.
690
00:25:55,220 --> 00:25:55,800
I get it.
691
00:25:55,800 --> 00:26:00,340
You're trying to play the whole sisterhood, women-helping-women angle.
692
00:26:00,820 --> 00:26:02,140
Yeah, I'm way too smart to fall for that.
693
00:26:02,680 --> 00:26:05,440
Yeah, not too smart to hang out with a loser like Tulsa.
694
00:26:05,440 --> 00:26:08,000
We know your history, Amy.
695
00:26:08,100 --> 00:26:08,980
You had a bright future.
696
00:26:09,200 --> 00:26:10,260
Oh, my God.
697
00:26:10,300 --> 00:26:14,280
I am so sick of people talking to me about my bright future.
698
00:26:15,180 --> 00:26:18,840
Do you know when people, like, actually started paying attention to me?
699
00:26:18,840 --> 00:26:23,420
Because it sure wasn't after I led the mathlete team to victory in high school.
700
00:26:23,700 --> 00:26:23,980
No.
701
00:26:24,800 --> 00:26:30,720
It was when I started getting regular spray tans and waxes and posting bikini pictures and
702
00:26:30,720 --> 00:26:35,380
never leaving the house without a full face of makeup and dating Tulsa.
703
00:26:35,380 --> 00:26:37,020
Well, why couldn't you do both?
704
00:26:37,300 --> 00:26:39,880
I mean, you don't have to hide your intelligence to be liked.
705
00:26:39,980 --> 00:26:40,740
Oh, come on.
706
00:26:41,040 --> 00:26:44,860
I think we all know what society does to women who try to do both.
707
00:26:45,420 --> 00:26:46,860
We're prudes or we're sluts.
708
00:26:47,080 --> 00:26:47,840
There's no in between.
709
00:26:48,180 --> 00:26:52,240
And for the record, I think I do actually have a bright future ahead.
710
00:26:53,420 --> 00:26:54,260
Just wait and see.
711
00:26:54,260 --> 00:26:59,740
If you're not following me already, I think you're really going to want to keep up.
712
00:27:04,360 --> 00:27:07,800
I've been trying so hard, but nobody seems to care.
713
00:27:08,700 --> 00:27:09,720
It's been 30 hours.
714
00:27:10,560 --> 00:27:11,320
I know.
715
00:27:11,480 --> 00:27:12,540
No, you don't.
716
00:27:13,200 --> 00:27:15,160
You don't know what it's like to feel tricked.
717
00:27:15,860 --> 00:27:19,500
To realize that the person you thought you knew is really just a character someone created.
718
00:27:19,600 --> 00:27:20,640
Well, it wasn't all a lie.
719
00:27:21,160 --> 00:27:22,040
I love my job.
720
00:27:22,460 --> 00:27:23,340
I love Tamara.
721
00:27:23,340 --> 00:27:25,100
That is real.
722
00:27:25,180 --> 00:27:27,020
So how do I make people see that?
723
00:27:27,140 --> 00:27:27,740
You can't.
724
00:27:28,980 --> 00:27:32,240
You just have to keep working at it all day, every day.
725
00:27:32,540 --> 00:27:33,740
Maybe people will see it.
726
00:27:34,380 --> 00:27:35,220
Maybe they won't.
727
00:27:36,480 --> 00:27:38,340
Cancer is not going to get you out of trouble this time.
728
00:27:38,500 --> 00:27:39,220
There are no shortcuts.
729
00:27:40,580 --> 00:27:41,020
Control.
730
00:27:41,240 --> 00:27:46,480
We have eyes on the fugitive suspect's wife heading south on Liberty Gray MDX.
731
00:27:46,640 --> 00:27:48,140
License plate number two.
732
00:27:48,620 --> 00:27:48,980
Adam.
733
00:27:49,200 --> 00:27:49,520
Bravo.
734
00:27:49,740 --> 00:27:50,020
Mary.
735
00:27:50,280 --> 00:27:50,720
543.
736
00:27:51,100 --> 00:27:52,480
Mobilize additional units to support.
737
00:27:52,480 --> 00:27:55,880
Describe the liven system of a supervisor response to an in-progress emergency.
738
00:27:57,240 --> 00:28:01,380
Locate, isolate, verify, evacuate, negotiate, or neutralize.
739
00:28:01,580 --> 00:28:02,020
Very good.
740
00:28:02,660 --> 00:28:03,080
Feel ready?
741
00:28:03,780 --> 00:28:04,020
Yeah.
742
00:28:04,140 --> 00:28:04,820
That's all I've heard of me.
743
00:28:04,820 --> 00:28:10,100
It was nice of you to drive.
744
00:28:11,360 --> 00:28:11,560
Yeah.
745
00:28:11,720 --> 00:28:12,220
No problem.
746
00:28:13,180 --> 00:28:14,920
And helping me studying.
747
00:28:15,920 --> 00:28:16,880
Just returning the favor.
748
00:28:19,880 --> 00:28:20,360
Right.
749
00:28:20,360 --> 00:28:26,240
So this has nothing to do with the promise of physical intimacy if I make sergeant?
750
00:28:26,240 --> 00:28:26,620
Okay.
751
00:28:26,780 --> 00:28:28,040
When you make sergeant.
752
00:28:28,260 --> 00:28:28,820
And no.
753
00:28:29,260 --> 00:28:33,540
Friends help each other without even thinking about the joys of physical intimacy.
754
00:28:34,900 --> 00:28:37,140
Are you mocking my language choice?
755
00:28:37,240 --> 00:28:38,940
You really think that's the best path forward?
756
00:28:38,940 --> 00:28:39,620
Absolutely.
757
00:28:40,200 --> 00:28:43,440
But we both know when you pass the test, we won't have the rank problem anymore.
758
00:28:44,260 --> 00:28:44,840
That's true.
759
00:28:45,000 --> 00:28:47,380
Not that either of us are reading anything more into that.
760
00:28:47,380 --> 00:28:48,940
All right.
761
00:28:53,340 --> 00:28:53,780
Thanks.
762
00:28:54,140 --> 00:28:55,100
I owe you one.
763
00:28:56,300 --> 00:28:58,120
Gene's wife got three phone calls last night.
764
00:28:58,220 --> 00:28:59,380
Two were from burner phones.
765
00:28:59,560 --> 00:29:02,880
One was from a phone registered to Miguel Reese.
766
00:29:03,120 --> 00:29:06,780
Now, Reese is a low-level smuggler, and he works for Jose Segura.
767
00:29:07,160 --> 00:29:11,140
Segura is a known coyote smuggling people across the border from Mexico.
768
00:29:11,340 --> 00:29:14,060
And he did two years in the Nevada penitentiary for it.
769
00:29:14,220 --> 00:29:14,940
He did time with Gene.
770
00:29:15,140 --> 00:29:15,460
Exactly.
771
00:29:15,460 --> 00:29:19,380
So it seemed that Gene is relying on an old friend to get him out of the country.
772
00:29:19,580 --> 00:29:22,280
And he asked his wife to bring Segura the money to pay for it.
773
00:29:22,360 --> 00:29:22,600
Right.
774
00:29:25,260 --> 00:29:28,020
Your need for praise is radiating off you like a fever.
775
00:29:28,640 --> 00:29:29,000
Yeah.
776
00:29:29,200 --> 00:29:31,020
Well, so no attaboy or anything?
777
00:29:31,180 --> 00:29:33,200
You don't get extra credit for doing your job, Officer Ridley.
778
00:29:33,920 --> 00:29:36,320
How about if I have the address the phone call came from?
779
00:29:37,820 --> 00:29:38,860
Now that's worth praising.
780
00:29:39,540 --> 00:29:40,500
Get back up moving.
781
00:29:40,600 --> 00:29:41,040
Bring your world.
782
00:29:41,420 --> 00:29:42,720
Control 7 out of 15.
783
00:29:45,460 --> 00:29:47,200
Control 7 out of 15.
784
00:29:47,200 --> 00:29:47,820
Control 7 out of 15.
785
00:29:47,820 --> 00:29:48,320
Control 7 out of 15.
786
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
Control 7 out of 15.
787
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
Control 7 out of 15.
788
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
Control 7 out of 15.
789
00:29:51,320 --> 00:29:52,320
Control 7 out of 15.
790
00:29:52,320 --> 00:29:53,320
Control 7 out of 15.
791
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
Control 7 out of 15.
792
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
Control 8 out of 15.
793
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Control 8 out of 15.
794
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
Control 8 out of 15.
795
00:29:57,320 --> 00:29:58,320
Control 8 out of 15.
796
00:29:58,320 --> 00:29:59,320
Control 8 out of 15.
797
00:29:59,320 --> 00:30:00,320
Control 8 out of 15.
798
00:30:00,320 --> 00:30:01,320
Control 8 out of 15.
799
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
Control 8 out of 15.
800
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
Control 8 out of 15.
801
00:30:03,320 --> 00:30:04,320
Control 8 out of 15.
802
00:30:04,320 --> 00:30:05,320
Control 8 out of 15.
803
00:30:05,320 --> 00:30:06,320
Control 8 out of 15.
804
00:30:06,320 --> 00:30:07,320
Control 8 out of 15.
805
00:30:07,320 --> 00:30:08,320
Control 8 out of 15.
806
00:30:08,320 --> 00:30:09,320
Control 8 out of 15.
807
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
Control 8 out of 15.
808
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
Control 8 out of 15.
809
00:30:11,320 --> 00:30:12,320
Control 8 out of 15.
810
00:30:12,320 --> 00:30:22,940
All right, Officer Ridley, what do we do?
811
00:30:23,600 --> 00:30:27,300
Well, the safest thing would be to wait until backup arrives,
812
00:30:27,420 --> 00:30:29,100
but CTA two minutes.
813
00:30:29,480 --> 00:30:31,060
But without eyes on the back of that warehouse,
814
00:30:31,200 --> 00:30:32,880
they could easily slip away while we wait.
815
00:30:32,880 --> 00:30:36,000
So they say we do a preliminary recon.
816
00:30:36,360 --> 00:30:38,740
At least get eyes on the suspects
817
00:30:38,740 --> 00:30:41,340
so we can better advise on tactical operations.
818
00:30:41,340 --> 00:30:43,060
When the cavalry arrives.
819
00:30:43,260 --> 00:30:45,700
Good. All right. Let's do it.
820
00:30:46,400 --> 00:30:48,100
Let's take behind cover as much as possible.
821
00:31:01,160 --> 00:31:02,280
He's only brought five.
822
00:31:03,880 --> 00:31:05,980
It was all that I could get on such short notice.
823
00:31:07,760 --> 00:31:11,020
But I can get you more after you get him out of the country.
824
00:31:11,340 --> 00:31:12,040
What's this?
825
00:31:12,300 --> 00:31:12,480
Wait.
826
00:31:13,460 --> 00:31:16,000
You want me to smuggle your husband on a layaway plan?
827
00:31:16,200 --> 00:31:16,900
Come on, Jose.
828
00:31:17,320 --> 00:31:17,960
Go back.
829
00:31:18,160 --> 00:31:19,100
You know how I'm good for it.
830
00:31:19,200 --> 00:31:19,860
True, true.
831
00:31:19,920 --> 00:31:20,480
We go back.
832
00:31:20,680 --> 00:31:21,020
Yeah.
833
00:31:21,160 --> 00:31:21,900
Back on the yard.
834
00:31:22,060 --> 00:31:22,720
Yeah, we looked out.
835
00:31:22,840 --> 00:31:24,260
We used to look out for each other, yeah.
836
00:31:24,460 --> 00:31:26,260
Hey, but when you cut out of there,
837
00:31:28,180 --> 00:31:32,780
did I ever get, I don't know, any money on my commissary account?
838
00:31:33,060 --> 00:31:35,540
Or was it just out of sight, out of mind, dog?
839
00:31:35,800 --> 00:31:37,120
Is that why you're jamming me up?
840
00:31:37,120 --> 00:31:38,880
Because I didn't buy you deodorant and Pop Tarts?
841
00:31:39,080 --> 00:31:39,600
Not a fool.
842
00:31:40,740 --> 00:31:45,700
I'm jamming you up because you and your wife pulled down six figures last year.
843
00:31:45,780 --> 00:31:46,700
What I do ain't cheap.
844
00:31:46,860 --> 00:31:47,740
We're not rich, man.
845
00:31:48,160 --> 00:31:50,080
I got a mortgage and a kid in Los Angeles.
846
00:31:50,820 --> 00:31:52,300
We're barely scraping by.
847
00:31:52,300 --> 00:31:54,060
Barely scraping by with a mortgage.
848
00:31:54,340 --> 00:31:54,660
Okay.
849
00:31:55,420 --> 00:31:55,660
Homeowners.
850
00:31:57,760 --> 00:32:00,920
Hey, why don't I get Miguel to go bring the kid down here?
851
00:32:01,000 --> 00:32:03,140
We'll see if maybe that opens up your pockets more, dog.
852
00:32:09,280 --> 00:32:10,020
What's the situation?
853
00:32:10,200 --> 00:32:12,500
We have four men holding our suspect and his wife.
854
00:32:12,600 --> 00:32:13,420
One of them has a shotgun.
855
00:32:13,560 --> 00:32:14,840
I'm assuming the other's around as well.
856
00:32:15,060 --> 00:32:16,240
So I'll be here in six minutes.
857
00:32:16,500 --> 00:32:17,940
Yeah, I'm afraid we don't have six minutes.
858
00:32:18,160 --> 00:32:19,720
All right, we'll go around back, get set up,
859
00:32:19,780 --> 00:32:20,780
guess we have to act we're in position.
860
00:32:20,780 --> 00:32:22,160
On me.
861
00:32:22,740 --> 00:32:24,020
Control, this is escalating quickly.
862
00:32:24,220 --> 00:32:24,900
Make an entry now.
863
00:32:25,120 --> 00:32:25,960
Dispatch copies.
864
00:32:26,100 --> 00:32:26,780
Officers making contact.
865
00:32:27,500 --> 00:32:29,200
SWAT and air support are 49.
866
00:32:29,380 --> 00:32:29,740
Code 3.
867
00:32:30,240 --> 00:32:31,740
This is less than optimal, Gene.
868
00:32:34,260 --> 00:32:35,220
Less than optimal.
869
00:32:36,620 --> 00:32:37,520
This ain't working.
870
00:32:38,340 --> 00:32:38,620
Okay?
871
00:32:39,980 --> 00:32:41,900
Maybe if she would have brought more cash,
872
00:32:41,980 --> 00:32:43,860
you know, we could have figured it out.
873
00:32:43,920 --> 00:32:45,400
But I don't know if I can trust her, you know?
874
00:32:45,700 --> 00:32:47,100
I mean, you're a fugitive, right?
875
00:32:47,200 --> 00:32:49,040
And she could just go snitch.
876
00:32:49,240 --> 00:32:50,060
Easily ideas.
877
00:32:50,060 --> 00:32:52,200
So I'm just going to have to keep this vibe
878
00:32:52,200 --> 00:32:54,640
and dump your bodies in the bay.
879
00:32:54,920 --> 00:32:55,180
No.
880
00:32:55,280 --> 00:32:56,080
Don't do that, Meg.
881
00:32:56,140 --> 00:32:56,320
Hey.
882
00:32:57,120 --> 00:32:57,640
Come on, Meg.
883
00:32:57,640 --> 00:32:58,580
We got to do something.
884
00:32:58,740 --> 00:32:59,340
Hold steady.
885
00:32:59,540 --> 00:33:00,100
I'm good for it.
886
00:33:00,120 --> 00:33:01,100
You don't have a clear shot.
887
00:33:02,220 --> 00:33:02,500
Gene.
888
00:33:02,700 --> 00:33:03,820
Don't do that, please.
889
00:33:03,940 --> 00:33:04,560
Come on, man.
890
00:33:05,200 --> 00:33:05,600
No.
891
00:33:06,140 --> 00:33:06,500
Gene.
892
00:33:08,120 --> 00:33:08,520
No.
893
00:33:12,020 --> 00:33:12,460
Police!
894
00:33:12,600 --> 00:33:13,060
Drop the...
895
00:33:13,060 --> 00:33:17,060
Gene!
896
00:33:17,060 --> 00:33:17,380
Gene!
897
00:33:17,380 --> 00:33:17,620
Gene!
898
00:33:17,620 --> 00:33:17,660
Gene!
899
00:33:17,660 --> 00:33:17,680
Gene!
900
00:33:17,680 --> 00:33:17,740
Gene!
901
00:33:17,740 --> 00:33:18,180
Gene!
902
00:33:18,180 --> 00:33:18,580
Gene!
903
00:33:18,580 --> 00:33:18,620
Gene!
904
00:33:18,620 --> 00:33:18,680
Gene!
905
00:33:18,680 --> 00:33:19,180
Gene!
906
00:33:19,180 --> 00:33:20,180
Gene!
907
00:33:20,180 --> 00:33:21,180
Gene!
908
00:33:21,180 --> 00:33:22,180
Gene!
909
00:33:22,180 --> 00:33:22,680
Gene!
910
00:33:22,680 --> 00:33:23,180
Gene!
911
00:33:23,180 --> 00:33:23,680
Gene!
912
00:33:23,680 --> 00:33:24,180
Gene!
913
00:33:24,180 --> 00:33:24,680
Gene!
914
00:33:24,680 --> 00:33:25,180
Gene!
915
00:33:25,180 --> 00:33:25,680
Gene!
916
00:33:25,680 --> 00:33:26,180
Gene!
917
00:33:26,180 --> 00:33:27,180
Gene!
918
00:33:27,180 --> 00:33:27,680
Gene!
919
00:33:27,680 --> 00:33:28,180
Gene!
920
00:33:28,180 --> 00:33:28,680
Gene!
921
00:33:28,680 --> 00:33:29,180
Gene!
922
00:33:29,180 --> 00:33:29,680
Gene!
923
00:33:29,680 --> 00:33:30,180
Gene!
924
00:33:30,180 --> 00:33:31,680
Gene!
925
00:33:31,680 --> 00:33:32,180
Gene!
926
00:33:32,180 --> 00:33:32,680
Gene!
927
00:33:32,680 --> 00:33:33,180
Gene!
928
00:33:33,180 --> 00:33:33,680
Gene!
929
00:33:33,680 --> 00:33:34,180
Gene!
930
00:33:34,180 --> 00:33:34,680
Gene!
931
00:33:34,680 --> 00:33:35,180
Gene!
932
00:33:35,180 --> 00:33:35,680
Gene!
933
00:33:35,680 --> 00:33:36,180
Gene!
934
00:33:36,180 --> 00:33:37,180
Gene!
935
00:33:37,180 --> 00:33:37,680
Gene!
936
00:33:37,680 --> 00:33:38,180
Gene!
937
00:33:38,180 --> 00:33:38,680
Gene!
938
00:33:38,680 --> 00:33:39,180
Gene!
939
00:33:39,180 --> 00:33:39,680
Gene!
940
00:33:39,680 --> 00:33:40,180
Gene!
941
00:33:40,180 --> 00:33:41,180
Gene!
942
00:33:41,180 --> 00:33:42,180
Gene!
943
00:33:42,180 --> 00:33:43,180
Gene!
944
00:33:43,180 --> 00:33:44,180
Gene!
945
00:33:44,180 --> 00:33:45,180
Gene!
946
00:33:45,180 --> 00:33:46,180
Gene!
947
00:33:46,180 --> 00:33:47,180
Gene!
948
00:33:47,180 --> 00:33:48,180
Gene!
949
00:33:48,180 --> 00:33:48,680
No!
950
00:34:17,180 --> 00:34:17,680
No!
951
00:34:18,180 --> 00:34:20,180
No! Get off me!
952
00:34:20,180 --> 00:34:22,180
No!
953
00:34:22,180 --> 00:34:24,180
No! No!
954
00:34:24,180 --> 00:34:26,180
Drop the gun!
955
00:34:30,180 --> 00:34:32,180
No! Look out!
956
00:34:34,180 --> 00:34:36,180
No!
957
00:34:42,180 --> 00:34:44,180
Easy. I got it.
958
00:34:44,180 --> 00:34:48,180
I need a tourniquet.
959
00:34:48,180 --> 00:34:50,180
Take my belt.
960
00:34:50,180 --> 00:34:52,180
Officer Downey, a med-bag chopper at my location now.
961
00:34:52,180 --> 00:34:54,180
Severe left leg trauma. Conscious and breathing.
962
00:34:54,180 --> 00:34:56,180
Help is on the way.
963
00:34:56,180 --> 00:34:58,180
Is this gonna hurt?
964
00:35:08,180 --> 00:35:10,180
Hi. Hi.
965
00:35:10,180 --> 00:35:12,180
How'd the test count?
966
00:35:12,180 --> 00:35:14,180
Yeah, I think I did well.
967
00:35:14,180 --> 00:35:16,180
I'm sorry about running out like that.
968
00:35:16,180 --> 00:35:18,180
I never want to lose our friendship tomorrow.
969
00:35:18,180 --> 00:35:20,180
That's not possible.
970
00:35:22,180 --> 00:35:24,180
Hello?
971
00:35:24,180 --> 00:35:26,180
Something happened.
972
00:35:26,180 --> 00:35:28,180
Seth's in the hospital.
973
00:35:28,180 --> 00:35:30,180
I feel like such an ass.
974
00:35:30,180 --> 00:35:32,180
I could've taken the high road with Seth.
975
00:35:32,180 --> 00:35:34,180
But instead I let my anger and my resentment get the better of me.
976
00:35:34,180 --> 00:35:36,180
He earned that anger and resentment.
977
00:35:36,180 --> 00:35:38,180
I know.
978
00:35:38,180 --> 00:35:40,180
Look.
979
00:35:40,180 --> 00:35:42,180
He's a bad person who did a heroic and selfless thing which makes this complicated.
980
00:35:42,180 --> 00:35:44,180
You're allowed to feel bad on multiple levels here.
981
00:35:44,180 --> 00:35:46,180
So he's awake and recovering in ICU.
982
00:35:46,180 --> 00:35:50,180
Unfortunately, there was too much damage to the tissue bone and arteries of his left leg.
983
00:35:50,180 --> 00:35:52,180
We had to agitate below the knee.
984
00:35:52,180 --> 00:35:53,180
I'm sorry.
985
00:35:53,180 --> 00:35:54,180
We did everything we could.
986
00:35:54,180 --> 00:35:55,180
Of course.
987
00:35:55,180 --> 00:35:56,180
Thank you, doctor.
988
00:35:56,180 --> 00:35:57,180
He'll be a long recovery, but he's eligible for disability.
989
00:35:57,180 --> 00:35:58,180
He is.
990
00:35:58,180 --> 00:35:59,180
He is.
991
00:35:59,180 --> 00:36:00,180
You're allowed to feel bad on multiple levels here.
992
00:36:00,180 --> 00:36:02,180
So he's awake and recovering in ICU.
993
00:36:02,180 --> 00:36:08,180
Unfortunately, there was too much damage to the tissue bone and arteries of his left leg.
994
00:36:08,180 --> 00:36:10,180
We had to agitate below the knee.
995
00:36:10,180 --> 00:36:11,180
I'm sorry.
996
00:36:11,180 --> 00:36:12,180
We did everything we could.
997
00:36:12,180 --> 00:36:13,180
Of course.
998
00:36:13,180 --> 00:36:14,180
Thank you, doctor.
999
00:36:14,180 --> 00:36:24,180
He'll be a long recovery, but he's eligible for disability.
1000
00:36:24,180 --> 00:36:26,180
He saved my life.
1001
00:36:26,180 --> 00:36:28,180
I'm gonna go check on him.
1002
00:36:28,180 --> 00:36:30,180
I'll update the others.
1003
00:36:40,180 --> 00:36:41,180
Seth?
1004
00:36:41,180 --> 00:36:42,180
I'm sorry.
1005
00:36:42,180 --> 00:36:43,180
I, uh...
1006
00:36:46,180 --> 00:36:48,180
It doesn't seem real, but it's true.
1007
00:36:48,180 --> 00:36:50,180
It's gonna take some time.
1008
00:36:50,180 --> 00:36:52,180
You've been through a lot.
1009
00:36:52,180 --> 00:36:53,180
I don't remember much at the end.
1010
00:36:53,180 --> 00:36:55,180
Uh, Jane and Cynthia...
1011
00:36:55,180 --> 00:36:56,180
Safe.
1012
00:36:56,180 --> 00:36:59,180
Nevada has agreed to release Jane.
1013
00:36:59,180 --> 00:37:00,180
Time served.
1014
00:37:00,180 --> 00:37:02,180
The DA's going to waive charges here.
1015
00:37:02,180 --> 00:37:04,180
He's going home to his family.
1016
00:37:04,180 --> 00:37:06,180
That's not a bad way to end my career.
1017
00:37:06,180 --> 00:37:09,180
It's gonna take you time to learn to use your prosthetic,
1018
00:37:09,180 --> 00:37:11,180
but your career's only over if you want it to be.
1019
00:37:11,180 --> 00:37:13,180
I'm pretty sure we all know what the station wants.
1020
00:37:13,180 --> 00:37:15,180
Karma's a bitch, right?
1021
00:37:15,180 --> 00:37:16,180
Look what you did today.
1022
00:37:16,180 --> 00:37:19,180
Sacrificing yourself for another officer.
1023
00:37:20,180 --> 00:37:22,180
It bought you a lot of goodwill.
1024
00:37:22,180 --> 00:37:25,180
Now, you can use that to excuse more bad behavior,
1025
00:37:25,180 --> 00:37:27,180
or you can use it to become a different person.
1026
00:37:27,180 --> 00:37:31,180
I'm sure the last thing you want right now is advice,
1027
00:37:31,180 --> 00:37:34,180
but this tragedy has brought you to a crossroad.
1028
00:37:36,180 --> 00:37:38,180
You can choose a different path.
1029
00:37:38,180 --> 00:37:42,180
It's just going to require complete honesty.
1030
00:37:42,180 --> 00:37:44,180
I don't know if I can, Nolan.
1031
00:37:44,180 --> 00:37:47,180
I've tried, and I keep promising myself
1032
00:37:47,180 --> 00:37:50,180
that this is gonna be the last time that I'm gonna lie,
1033
00:37:50,180 --> 00:37:52,180
and it never is.
1034
00:37:57,180 --> 00:37:58,180
I'll give you a minute.
1035
00:38:04,180 --> 00:38:05,180
Are you okay?
1036
00:38:06,180 --> 00:38:09,180
Of course not. I don't know why I asked that.
1037
00:38:10,180 --> 00:38:11,180
I'm okay.
1038
00:38:13,180 --> 00:38:14,180
I just...
1039
00:38:16,180 --> 00:38:18,180
What? Do I need to get the doctor?
1040
00:38:18,180 --> 00:38:21,180
No, I need to tell you something.
1041
00:38:23,180 --> 00:38:26,180
I knew that I didn't have cancer.
1042
00:38:28,180 --> 00:38:29,180
What?
1043
00:38:29,180 --> 00:38:30,180
I lied to you.
1044
00:38:31,180 --> 00:38:33,180
I lied to everyone because...
1045
00:38:35,180 --> 00:38:36,180
I don't know why.
1046
00:38:37,180 --> 00:38:38,180
No, no, that's another lie.
1047
00:38:38,180 --> 00:38:39,180
I do know.
1048
00:38:39,180 --> 00:38:42,180
I lied because I'm a coward.
1049
00:38:43,180 --> 00:38:44,180
I don't understand.
1050
00:38:45,180 --> 00:38:46,180
The doctor said...
1051
00:38:46,180 --> 00:38:47,180
I lied.
1052
00:38:47,180 --> 00:38:49,180
I paid the doctor to say that my cancer was back.
1053
00:38:49,180 --> 00:38:50,180
I...
1054
00:38:51,180 --> 00:38:52,180
I was failing at my job,
1055
00:38:52,180 --> 00:38:55,180
and instead of just holding up to my own mistakes
1056
00:38:55,180 --> 00:38:56,180
or doing better,
1057
00:38:57,180 --> 00:38:58,180
I...
1058
00:38:58,180 --> 00:39:00,180
I did what I always do.
1059
00:39:03,180 --> 00:39:04,180
I made myself a victim.
1060
00:39:05,180 --> 00:39:06,180
I'm sorry, Tamara.
1061
00:39:06,180 --> 00:39:07,180
I am so sorry.
1062
00:39:08,180 --> 00:39:09,180
Lucy warned me.
1063
00:39:09,180 --> 00:39:10,180
Yeah, she's right.
1064
00:39:10,180 --> 00:39:11,180
But...
1065
00:39:11,180 --> 00:39:15,180
Tamara, I need you to know that you and me, that was real.
1066
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
No, it wasn't.
1067
00:39:18,180 --> 00:39:20,180
I didn't even know you.
1068
00:39:20,180 --> 00:39:21,180
I didn't even know you.
1069
00:39:35,180 --> 00:39:36,180
Yo, fam.
1070
00:39:36,180 --> 00:39:38,180
Hey, can I ask you how to move just a little bit, please?
1071
00:39:39,180 --> 00:39:40,180
Much love.
1072
00:39:40,180 --> 00:39:42,180
Much love, Dawson Nation.
1073
00:39:42,180 --> 00:39:43,180
Oh, my God.
1074
00:39:44,180 --> 00:39:45,180
Deadass.
1075
00:39:45,180 --> 00:39:46,180
Deadass.
1076
00:39:46,180 --> 00:39:49,180
There was a loser over there with my name tattooed on his arm.
1077
00:39:49,180 --> 00:39:50,180
So cringe.
1078
00:39:50,180 --> 00:39:51,180
I can't.
1079
00:39:51,180 --> 00:39:53,180
And don't even get me started on that uggo over there.
1080
00:39:53,180 --> 00:39:56,180
I mean, how is she okay leaving the house looking like that?
1081
00:39:57,180 --> 00:39:59,180
You would never let yourself look like that, right, Ames?
1082
00:39:59,180 --> 00:40:02,180
I mean, you know what a real woman's supposed to look like.
1083
00:40:03,180 --> 00:40:04,180
I can't believe Amy leaked this.
1084
00:40:04,180 --> 00:40:06,180
She must have planned it all along.
1085
00:40:09,180 --> 00:40:14,180
I am finally ready to stand in my truth.
1086
00:40:14,180 --> 00:40:19,180
Tulsa is a gaslighting narcissist, and we will not let him win.
1087
00:40:20,180 --> 00:40:21,180
Think it'll have any effect?
1088
00:40:21,180 --> 00:40:22,180
Already has.
1089
00:40:22,180 --> 00:40:25,180
Fans are so mad Tulsa packed his bag, checked himself into a rehab facility.
1090
00:40:26,180 --> 00:40:27,180
Yikes.
1091
00:40:27,180 --> 00:40:29,180
And I know a lot of you are probably wondering,
1092
00:40:30,180 --> 00:40:31,180
what's next for me?
1093
00:40:32,180 --> 00:40:34,180
Am I going to be okay?
1094
00:40:35,180 --> 00:40:38,180
Well, the answer is unequivocally, yes.
1095
00:40:38,180 --> 00:40:43,180
Because tomorrow I will be launching my very first skin care line.
1096
00:40:44,180 --> 00:40:45,180
Survivor skin.
1097
00:40:46,180 --> 00:40:47,180
Skin care for survivors.
1098
00:40:48,180 --> 00:40:49,180
Okay.
1099
00:40:49,180 --> 00:40:51,180
I'm done with the internet for today.
1100
00:40:52,180 --> 00:40:56,180
You know, I did see some fans posting videos calling us the new real life power couple.
1101
00:40:56,180 --> 00:40:57,180
Yeah.
1102
00:40:57,180 --> 00:40:59,180
Oh, they said that your hair is goddess-coded.
1103
00:40:59,180 --> 00:41:00,180
Wow.
1104
00:41:00,180 --> 00:41:01,180
Yeah.
1105
00:41:01,180 --> 00:41:03,180
Well, maybe we'll just check out one of those videos real quick.
1106
00:41:04,180 --> 00:41:05,180
Okay.
1107
00:41:05,180 --> 00:41:06,180
A palette cleanser.
1108
00:41:06,180 --> 00:41:07,180
Okay.
1109
00:41:08,180 --> 00:41:09,180
How's Tamara?
1110
00:41:10,180 --> 00:41:13,180
When I left her, she was Googling how to join a nunnery.
1111
00:41:13,180 --> 00:41:14,180
That's probably a good idea.
1112
00:41:15,180 --> 00:41:16,180
It'll pass.
1113
00:41:17,180 --> 00:41:18,180
How are you doing?
1114
00:41:19,180 --> 00:41:20,180
I don't know.
1115
00:41:21,180 --> 00:41:24,180
With everything that happened today, I have no idea how I did on the test.
1116
00:41:24,180 --> 00:41:27,180
I either aced it or missed every question, so.
1117
00:41:28,180 --> 00:41:32,180
Well, for now, there's no way to know, so let's assume you aced it.
1118
00:41:33,180 --> 00:41:36,180
And what should we do based off of that assumption?
1119
00:41:36,180 --> 00:41:37,180
What's going on?
1120
00:41:38,180 --> 00:41:39,180
Sounds great.
1121
00:41:39,180 --> 00:41:43,180
You know I didn't take this test for you, right?
1122
00:41:43,180 --> 00:41:44,180
Of course.
1123
00:41:44,180 --> 00:41:45,180
It was a smart career move.
1124
00:41:45,180 --> 00:41:47,180
It is a smart career move.
1125
00:41:47,180 --> 00:41:51,180
And I haven't passed yet, so nothing's really changed.
1126
00:41:54,180 --> 00:41:56,180
This time next week, we'll know.
1127
00:41:58,180 --> 00:41:59,180
Yes, we will.
1128
00:41:59,180 --> 00:42:07,180
This is Grey's Sloan Memorial. Is there anyone there?
1129
00:42:07,180 --> 00:42:08,180
Help me get her to OB.
1130
00:42:09,180 --> 00:42:10,180
Oh, my God. How the hell did this happen?
1131
00:42:11,180 --> 00:42:12,180
You okay?
1132
00:42:12,180 --> 00:42:13,180
I still have a job to do.
1133
00:42:13,180 --> 00:42:14,180
Will you stop walking out on me?
1134
00:42:15,180 --> 00:42:19,180
Grey's Anatomy. All new. Thursday at 10-8 Mountain on CTV.
1135
00:42:19,180 --> 00:42:22,180
Damn it.
1136
00:42:24,180 --> 00:42:25,180
Damn it.73031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.