Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:01,780
Previously on The Rookie.
2
00:00:01,940 --> 00:00:06,040
If I were to start a group of cops who were dedicated to reform, would anyone join?
3
00:00:06,200 --> 00:00:06,760
Absolutely.
4
00:00:07,160 --> 00:00:07,900
My sister's murderer.
5
00:00:08,100 --> 00:00:10,680
When Blanco was taken, there were dozens of cops.
6
00:00:10,780 --> 00:00:12,400
There was something off about Officer Chambers.
7
00:00:12,680 --> 00:00:13,780
He took Blanco.
8
00:00:15,880 --> 00:00:16,360
Balvado.
9
00:00:16,520 --> 00:00:18,480
If you hear of Jason's whereabouts, let me know.
10
00:00:18,620 --> 00:00:21,980
Balvado was a desperate move for safety.
11
00:00:30,000 --> 00:00:33,180
Do it right or you'll be in no more.
12
00:00:35,120 --> 00:00:35,880
You're late, boot.
13
00:00:36,240 --> 00:00:36,900
Sorry, sir.
14
00:00:36,960 --> 00:00:41,020
I got caught up on wondering why you invite me to your house for breakfast.
15
00:00:41,140 --> 00:00:43,000
Am I about to get fired up with bacon and eggs or something?
16
00:00:43,020 --> 00:00:43,400
You're spinning.
17
00:00:43,600 --> 00:00:44,160
Stop spinning.
18
00:00:44,340 --> 00:00:44,480
All right?
19
00:00:44,500 --> 00:00:45,180
There's no jeopardy here.
20
00:00:45,300 --> 00:00:45,660
Okay.
21
00:00:45,780 --> 00:00:46,200
Thank God.
22
00:00:47,660 --> 00:00:48,460
What's for breakfast?
23
00:00:48,820 --> 00:00:49,080
Nothing.
24
00:00:49,640 --> 00:00:50,420
No coke for rookies.
25
00:00:50,940 --> 00:00:54,780
Look, the LAPD flag football team needs you.
26
00:00:55,560 --> 00:00:56,880
And I expect you to answer the call.
27
00:00:57,680 --> 00:00:58,480
It's kind of you, sir.
28
00:00:58,480 --> 00:01:00,060
I'm not doing this out of kindness.
29
00:01:00,820 --> 00:01:03,560
LAPD's gotten their ass kicked the last five years by that fire department.
30
00:01:03,800 --> 00:01:06,200
Now that I'm team captain, I'm flipping the script.
31
00:01:06,300 --> 00:01:08,200
And to do that, I need a ringer.
32
00:01:10,840 --> 00:01:13,560
I appreciate the offer, sir, but you know I don't play anymore.
33
00:01:14,000 --> 00:01:18,160
Football and I had a messy breakup, and it's just less painful if I let it go completely.
34
00:01:18,340 --> 00:01:20,420
You understand saying no to me is a bad idea, right?
35
00:01:20,620 --> 00:01:22,220
I thought you said there was no jeopardy here.
36
00:01:22,500 --> 00:01:23,160
I lied.
37
00:01:25,920 --> 00:01:26,700
What did I do here?
38
00:01:28,480 --> 00:01:32,100
Can I help you?
39
00:01:32,600 --> 00:01:33,840
Good morning, Sergeant Bradford.
40
00:01:34,100 --> 00:01:35,700
I bet you're wondering how I found you.
41
00:01:36,020 --> 00:01:37,960
Police addresses are sealed after all.
42
00:01:38,460 --> 00:01:41,200
However, nothing's sealed when you have access to the dark corners of the internet.
43
00:01:43,020 --> 00:01:43,800
What's going on?
44
00:01:44,220 --> 00:01:44,940
I don't know yet.
45
00:01:44,940 --> 00:01:53,180
I found it.
46
00:01:53,660 --> 00:01:55,120
A hidden service on the dark web.
47
00:01:55,700 --> 00:01:57,540
A hit man for higher sight.
48
00:01:57,920 --> 00:02:01,220
A hidden service that puts those with the desires in touch with those who could do the deed.
49
00:02:01,780 --> 00:02:03,380
And so I come to you with a proposition.
50
00:02:03,640 --> 00:02:04,300
Give me the earpiece.
51
00:02:05,080 --> 00:02:05,820
It's a recording.
52
00:02:05,920 --> 00:02:06,480
I'm being paid to...
53
00:02:06,480 --> 00:02:06,960
Yeah, I figured.
54
00:02:07,060 --> 00:02:07,500
Give it to me.
55
00:02:07,500 --> 00:02:10,040
Get up against the wall.
56
00:02:11,060 --> 00:02:11,460
Cuff him, boo.
57
00:02:12,500 --> 00:02:16,360
And they're currently sending the secret link to the dark website to your phone.
58
00:02:16,940 --> 00:02:17,600
Act quickly.
59
00:02:17,980 --> 00:02:20,700
This will only be found for four hours.
60
00:02:21,340 --> 00:02:23,620
Consider this my once selfless act in life.
61
00:02:24,040 --> 00:02:28,180
Do not try to find me, or I will use my infinite powers to destroy you.
62
00:02:28,720 --> 00:02:29,460
Peace out.
63
00:02:29,460 --> 00:02:38,840
Considering your mortality?
64
00:02:39,200 --> 00:02:43,360
Getting older means waking up every morning wondering, why does that hurt?
65
00:02:43,560 --> 00:02:45,700
Well, in your case, the answer is being a cop.
66
00:02:45,840 --> 00:02:46,600
Get your ass up.
67
00:02:46,700 --> 00:02:47,320
Yes, boss!
68
00:02:47,560 --> 00:02:52,100
And unfortunately for you, your pain is only just beginning because flag football season starts tomorrow
69
00:02:52,100 --> 00:02:54,580
and LAPD is going down, baby.
70
00:02:54,900 --> 00:02:55,980
L-A-F-D.
71
00:02:56,180 --> 00:02:57,320
Fight, fight, fight.
72
00:02:57,320 --> 00:03:01,220
I'm sorry, did you get me out of bed just so you could talk trash?
73
00:03:01,300 --> 00:03:05,520
Yes, this is the rivalry of the season and L.A. Fire is going to smoke your ass.
74
00:03:05,660 --> 00:03:08,800
Yeah, sorry, I don't engage with juvenile talks.
75
00:03:08,880 --> 00:03:10,000
What are you, chicken?
76
00:03:10,280 --> 00:03:12,660
Can't handle the heat, officer scaredy cat?
77
00:03:12,760 --> 00:03:15,380
No, I just find trash talk juvenile and I'm an adult.
78
00:03:16,660 --> 00:03:18,820
Where are my cleats and my mouth guard?
79
00:03:19,240 --> 00:03:20,060
Oh, I threw them out.
80
00:03:20,460 --> 00:03:21,980
Because adults don't talk trash.
81
00:03:22,660 --> 00:03:23,580
They sabotage.
82
00:03:24,420 --> 00:03:25,780
LAPD forever!
83
00:03:27,320 --> 00:03:29,180
Amazon Prime.
84
00:03:29,680 --> 00:03:33,320
Gloves, belts, cleats, achoo cart.
85
00:03:34,100 --> 00:03:35,740
Oh, those boots are kind of cute.
86
00:03:36,380 --> 00:03:38,460
Two for one sheet mask.
87
00:03:38,740 --> 00:03:39,960
Same day delivery.
88
00:03:40,200 --> 00:03:41,120
Yes, please.
89
00:03:41,980 --> 00:03:43,220
And purchased.
90
00:03:44,480 --> 00:03:45,780
Black football is saved.
91
00:03:46,520 --> 00:03:50,260
But all was truly lost when they found her torso in the fridge.
92
00:03:50,260 --> 00:03:53,400
Okay, that's it for today, true crime fans.
93
00:03:57,040 --> 00:03:58,160
Sorry, what?
94
00:03:58,520 --> 00:03:59,080
Pastries.
95
00:03:59,560 --> 00:04:00,620
Oh, sweet.
96
00:04:00,860 --> 00:04:02,120
I'm just going to finish this podcast.
97
00:04:02,540 --> 00:04:02,720
Yeah.
98
00:04:03,260 --> 00:04:06,140
Next week, I'll be releasing a premium edition podcast,
99
00:04:06,440 --> 00:04:09,300
The Shocking True Story of Officer Joel Chambers
100
00:04:09,300 --> 00:04:12,060
and his brutal murder of three little girls.
101
00:04:12,060 --> 00:04:16,340
A crime so horrible, it inspired the sister of one victim,
102
00:04:16,880 --> 00:04:19,800
Selena Juarez, to become a cop herself.
103
00:04:20,300 --> 00:04:20,540
What?
104
00:04:20,880 --> 00:04:22,640
Look, I totally support your anger.
105
00:04:22,740 --> 00:04:23,800
I just don't want you to lose control.
106
00:04:23,880 --> 00:04:25,360
Okay, do I look like I've lost control?
107
00:04:25,920 --> 00:04:26,860
I mean a little.
108
00:04:28,340 --> 00:04:28,840
Shh, shh.
109
00:04:28,980 --> 00:04:29,560
Can you hold up?
110
00:04:29,560 --> 00:04:30,340
Quick, please.
111
00:04:30,440 --> 00:04:31,520
I need Heather's help.
112
00:04:31,700 --> 00:04:33,420
Okay, Heather already told you that your case isn't...
113
00:04:33,420 --> 00:04:34,240
Hi, police.
114
00:04:34,360 --> 00:04:36,000
I need to talk to Heather right now.
115
00:04:36,080 --> 00:04:36,660
Excuse me.
116
00:04:37,380 --> 00:04:37,780
Sorry.
117
00:04:37,780 --> 00:04:41,240
Well, uh, Heather is in the middle of an interview right now,
118
00:04:41,320 --> 00:04:43,940
but if you want to just, um, take a seat and just wait
119
00:04:43,940 --> 00:04:45,280
and I can get you a glass of water.
120
00:04:45,760 --> 00:04:48,020
I did my best to give the girls everything they needed.
121
00:04:48,240 --> 00:04:49,540
Blanca was a happy little group.
122
00:04:49,740 --> 00:04:52,420
What about the reports that you're struggling with drug addiction
123
00:04:52,420 --> 00:04:53,780
at the time of the disappearance?
124
00:04:53,980 --> 00:04:56,020
Mommy, para de hablar ahorita mismo.
125
00:04:56,160 --> 00:04:56,820
I'm so sorry, Heather.
126
00:04:56,920 --> 00:04:57,480
She's a cop.
127
00:04:57,640 --> 00:04:58,200
That's okay.
128
00:04:58,540 --> 00:04:59,260
Selena, right?
129
00:04:59,580 --> 00:05:00,420
I'm Heather Marie.
130
00:05:00,560 --> 00:05:01,480
Yeah, I know who you are.
131
00:05:01,600 --> 00:05:03,540
I've actually been trying to find a way to reach you.
132
00:05:03,820 --> 00:05:05,900
I'd love to interview you sometime about your memories
133
00:05:05,900 --> 00:05:07,200
of the day your sister disappeared.
134
00:05:07,780 --> 00:05:09,480
You have such a fascinating story.
135
00:05:09,580 --> 00:05:10,360
It's not a story.
136
00:05:10,740 --> 00:05:13,600
It's my life, and my sister's murder is not entertainment.
137
00:05:13,740 --> 00:05:15,280
Selena, she's still recording.
138
00:05:18,400 --> 00:05:18,900
Vámonos.
139
00:05:19,240 --> 00:05:21,640
All I want is to do Blanca's story justice.
140
00:05:21,680 --> 00:05:23,960
Oh, by painting my mother as a neglectful drug addict?
141
00:05:24,120 --> 00:05:25,860
Mina, por favor, I don't want to fight.
142
00:05:26,200 --> 00:05:27,900
That is information that's already out there.
143
00:05:28,120 --> 00:05:30,740
I am trying to give your mother a chance to defend herself.
144
00:05:30,760 --> 00:05:33,120
The only thing she needs defending from are people like you,
145
00:05:33,420 --> 00:05:35,560
vultures making money off of other people's pain.
146
00:05:35,880 --> 00:05:36,620
Shame on you.
147
00:05:37,780 --> 00:05:41,200
Mommy, why would you agree to talk to that woman?
148
00:05:41,660 --> 00:05:43,980
She said she wanted to tell the victim's side of the story.
149
00:05:44,640 --> 00:05:47,160
Just wanted people to know who Blanca really was.
150
00:05:47,180 --> 00:05:48,840
She doesn't give a crap about Blanca.
151
00:05:48,920 --> 00:05:51,060
She just cares about boosting her subscriber count.
152
00:05:51,320 --> 00:05:51,820
Your police?
153
00:05:51,860 --> 00:05:52,300
Do you need help?
154
00:05:52,340 --> 00:05:52,560
Yes.
155
00:05:52,700 --> 00:05:54,380
My sister's been missing for three weeks,
156
00:05:54,420 --> 00:05:55,600
and no one will help me.
157
00:05:55,980 --> 00:05:56,320
Okay.
158
00:05:56,440 --> 00:05:57,860
Did you file a missing persons report?
159
00:05:58,080 --> 00:05:59,840
The officer said that Ari is an adult,
160
00:05:59,900 --> 00:06:01,500
and there was no evidence of a crime,
161
00:06:01,500 --> 00:06:04,920
and Heather doesn't think that her disappearance is sexy enough.
162
00:06:04,920 --> 00:06:07,240
Please, please, can you help me?
163
00:06:07,540 --> 00:06:10,000
My sister's pregnant, and her due date was last week.
164
00:06:13,000 --> 00:06:14,300
Of course they'll help you.
165
00:06:15,040 --> 00:06:15,460
Ayudala.
166
00:06:15,460 --> 00:06:18,000
I don't understand.
167
00:06:18,220 --> 00:06:19,440
Where is everyone?
168
00:06:19,720 --> 00:06:20,960
Look, saying you're pro-reformed,
169
00:06:21,220 --> 00:06:23,900
actually walking into a public meeting are two very different things.
170
00:06:24,840 --> 00:06:25,660
Hey, guys.
171
00:06:25,760 --> 00:06:26,960
Thank you for coming up.
172
00:06:28,960 --> 00:06:29,420
Sorry.
173
00:06:30,360 --> 00:06:32,020
Case literally came knocking on my door.
174
00:06:32,220 --> 00:06:32,920
What kind of case?
175
00:06:33,160 --> 00:06:34,460
Dark way it hit, man, service.
176
00:06:34,460 --> 00:06:35,520
Oh, cool.
177
00:06:36,800 --> 00:06:38,960
I mean, if it was a movie, I'd totally watch it.
178
00:06:39,160 --> 00:06:40,420
Hey, sorry, I'm late?
179
00:06:40,500 --> 00:06:41,840
Or early?
180
00:06:42,260 --> 00:06:44,500
No, you are late, just like everyone else,
181
00:06:44,580 --> 00:06:46,220
including our own people.
182
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
Oh, well, Lucy and Selina have the day off,
183
00:06:48,640 --> 00:06:49,420
but they did say they would come.
184
00:06:49,560 --> 00:06:49,920
May I?
185
00:06:50,100 --> 00:06:50,540
Yes.
186
00:06:51,240 --> 00:06:51,600
Hey.
187
00:06:51,980 --> 00:06:53,440
Sir, thank you for coming.
188
00:06:53,780 --> 00:06:54,440
Can't stay.
189
00:06:54,740 --> 00:06:57,040
I just wanted to come to wish you luck and get breakfast.
190
00:06:58,500 --> 00:06:59,200
Where is everyone?
191
00:06:59,860 --> 00:07:00,700
Apparently not coming.
192
00:07:01,040 --> 00:07:02,340
We knew this was a possibility.
193
00:07:02,620 --> 00:07:04,320
All right, no one wants to be seen as betraying the badge.
194
00:07:04,320 --> 00:07:05,620
That is not what we are doing.
195
00:07:05,900 --> 00:07:08,000
Look, you knew it was going to be an uphill battle.
196
00:07:08,840 --> 00:07:10,000
Rather than taking the L,
197
00:07:10,080 --> 00:07:11,880
is there a proactive step you can take?
198
00:07:12,100 --> 00:07:14,300
Something that would be a positive impact
199
00:07:14,300 --> 00:07:16,060
on how we police moving forward.
200
00:07:16,220 --> 00:07:16,680
The videos.
201
00:07:19,360 --> 00:07:19,800
Sorry.
202
00:07:20,080 --> 00:07:20,420
Don't be.
203
00:07:20,600 --> 00:07:22,020
What videos are you talking about?
204
00:07:22,180 --> 00:07:23,800
The training videos we all watch.
205
00:07:24,200 --> 00:07:25,560
They're ancient and outdated
206
00:07:25,560 --> 00:07:27,120
on the most current police procedures.
207
00:07:27,220 --> 00:07:28,420
They really need to be updated.
208
00:07:28,640 --> 00:07:29,560
That is a great idea.
209
00:07:29,920 --> 00:07:31,100
Looks like you just volunteered, boot.
210
00:07:31,100 --> 00:07:33,100
I want a comprehensive action plan by the end of the day.
211
00:07:34,320 --> 00:07:36,480
It's a party.
212
00:07:37,040 --> 00:07:38,080
Hey, Laura, thanks for coming down.
213
00:07:38,240 --> 00:07:38,760
Are you kidding?
214
00:07:38,920 --> 00:07:40,420
Who doesn't love a dark web case?
215
00:07:40,620 --> 00:07:42,680
Lopez is about to take a run at my houseguest in the box.
216
00:07:42,980 --> 00:07:43,320
Great.
217
00:07:43,580 --> 00:07:44,300
Let's go watch.
218
00:07:45,020 --> 00:07:46,300
Nolan, you want in on this?
219
00:07:46,500 --> 00:07:47,220
Oh, hell yeah.
220
00:07:47,640 --> 00:07:48,700
But call me.
221
00:07:48,740 --> 00:07:49,340
I'm available.
222
00:07:49,540 --> 00:07:50,940
If anybody shows up, yeah.
223
00:07:51,220 --> 00:07:51,900
Thanks, guys.
224
00:07:52,120 --> 00:07:52,420
Bye.
225
00:07:52,660 --> 00:07:52,860
Bye.
226
00:07:52,860 --> 00:07:56,660
Hey, everybody.
227
00:07:56,660 --> 00:08:01,660
Rich Rowley here with another installment of Survive the Streets.
228
00:08:02,060 --> 00:08:05,880
As a reminder, today's video does count towards your continued professional training.
229
00:08:06,120 --> 00:08:11,400
Today, we're going to be discussing pad searches and transitioning into force.
230
00:08:11,920 --> 00:08:17,200
When appropriate, and to help us demonstrate, we have the help of my lovely girlfriend, Toni.
231
00:08:18,160 --> 00:08:19,100
Say hi to everybody, Toni.
232
00:08:19,100 --> 00:08:22,320
Now, you might be asking yourself, Rich, who do I pad search?
233
00:08:22,520 --> 00:08:24,500
Do I really have to pad search someone like Toni?
234
00:08:25,720 --> 00:08:27,660
Well, let me tell you.
235
00:08:28,380 --> 00:08:28,600
Ay!
236
00:08:28,960 --> 00:08:29,300
Ay!
237
00:08:30,260 --> 00:08:30,760
Ay!
238
00:08:31,760 --> 00:08:32,280
Everybody!
239
00:08:32,860 --> 00:08:34,480
You pad search.
240
00:08:35,100 --> 00:08:35,480
Everybody.
241
00:08:35,480 --> 00:08:41,840
Statistics show that one in four officers killed on duty is a direct result of a poor pad search
242
00:08:41,840 --> 00:08:44,340
or no pad search whatsoever.
243
00:08:45,300 --> 00:08:49,560
Now, this dash cam video is out of New Mexico.
244
00:08:50,740 --> 00:08:51,680
And let me give you a fair warning.
245
00:08:51,760 --> 00:08:52,540
It is pretty graphic.
246
00:08:53,300 --> 00:08:54,760
Do not watch with children around.
247
00:08:54,760 --> 00:08:55,300
No!
248
00:08:55,560 --> 00:08:55,940
No!
249
00:08:56,180 --> 00:08:56,480
No!
250
00:08:56,480 --> 00:08:56,980
No!
251
00:08:57,180 --> 00:08:57,380
No!
252
00:08:57,380 --> 00:08:57,480
No!
253
00:08:57,480 --> 00:08:57,980
No!
254
00:08:57,980 --> 00:08:58,280
No!
255
00:08:58,280 --> 00:08:58,380
No!
256
00:08:58,380 --> 00:08:58,480
No!
257
00:08:58,480 --> 00:08:58,980
No!
258
00:08:58,980 --> 00:08:59,480
No!
259
00:08:59,480 --> 00:08:59,980
No!
260
00:08:59,980 --> 00:09:00,480
No!
261
00:09:00,480 --> 00:09:00,980
No!
262
00:09:00,980 --> 00:09:01,480
No!
263
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
No!
264
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
No!
265
00:09:03,480 --> 00:09:04,480
No!
266
00:09:04,480 --> 00:09:07,480
I was hired off of a TASC website.
267
00:09:07,480 --> 00:09:13,480
I mean, normally I get paid to fix a sink or take a lizard to a vet.
268
00:09:13,480 --> 00:09:16,480
This guy, he offers me $1,000 in crypto just to deliver a message.
269
00:09:16,480 --> 00:09:18,480
I thought the message was a prank.
270
00:09:18,480 --> 00:09:20,480
So, you know, it was a guy who hired you.
271
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
No.
272
00:09:21,480 --> 00:09:23,480
No, I'm assuming.
273
00:09:23,480 --> 00:09:24,480
Everything was done through email.
274
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
No names.
275
00:09:25,480 --> 00:09:27,480
Okay.
276
00:09:27,480 --> 00:09:28,480
Here's your phone.
277
00:09:28,480 --> 00:09:33,480
I'm gonna need you to e-mail me all your correspondence and permission for the FBI to track the crypto payment.
278
00:09:33,480 --> 00:09:34,240
Here's my card.
279
00:09:34,580 --> 00:09:35,040
Yeah, sure.
280
00:09:39,460 --> 00:09:42,260
If our mystery hacker's any good, those'll be dead ends.
281
00:09:42,820 --> 00:09:43,420
Gotta try.
282
00:09:43,660 --> 00:09:45,360
Are we sure this isn't a prank?
283
00:09:45,740 --> 00:09:46,860
Oh, it's real.
284
00:09:46,860 --> 00:09:49,680
The cybercrime team just about did backflips when they saw it.
285
00:09:50,100 --> 00:09:52,900
It's a list of providers, a.k.a. assassins, to choose from,
286
00:09:53,000 --> 00:09:54,460
depending on your geographic location,
287
00:09:54,560 --> 00:09:56,180
all using pseudonyms, of course.
288
00:09:56,420 --> 00:09:58,520
We come with extensive combat training,
289
00:09:58,780 --> 00:10:00,340
both ranged and hands-on-hands.
290
00:10:00,780 --> 00:10:03,400
This means we can guarantee the job will be done efficient,
291
00:10:03,480 --> 00:10:05,320
perfectly, and without any complications.
292
00:10:05,640 --> 00:10:07,240
In the past year alone,
293
00:10:07,640 --> 00:10:10,440
we have executed 16 successful kits
294
00:10:10,440 --> 00:10:13,360
for the evidence provided upon request.
295
00:10:13,720 --> 00:10:16,280
Okay, what about the clients and the targets?
296
00:10:16,560 --> 00:10:18,140
The clients use pseudonyms as well,
297
00:10:18,220 --> 00:10:19,280
so they won't be easy to find.
298
00:10:19,420 --> 00:10:21,220
But we have a preliminary list of targets,
299
00:10:21,440 --> 00:10:23,560
and we're coordinating with local law across the country.
300
00:10:23,900 --> 00:10:26,140
There's a half a dozen people for you to warn here in L.A.
301
00:10:26,260 --> 00:10:28,060
Hopefully they'll have a clue who might want them dead.
302
00:10:28,900 --> 00:10:30,040
I'm rich, dear.
303
00:10:30,940 --> 00:10:33,940
The list of people who wish me dead is longer than your arm.
304
00:10:35,200 --> 00:10:35,820
No way!
305
00:10:36,260 --> 00:10:37,460
I'm unhatable, seriously.
306
00:10:38,380 --> 00:10:39,300
Those want to be me.
307
00:10:40,400 --> 00:10:41,420
Shorties want to do me.
308
00:10:41,700 --> 00:10:42,680
Not this shorty.
309
00:10:43,100 --> 00:10:44,820
So you think your boyfriend put the hit on you?
310
00:10:45,040 --> 00:10:45,700
One of them, yeah.
311
00:10:46,000 --> 00:10:47,060
How many boyfriends do you have?
312
00:10:47,300 --> 00:10:48,700
Just one in L.A.
313
00:10:48,700 --> 00:10:50,440
And one in New York.
314
00:10:50,680 --> 00:10:51,720
And the sugar daddy in Miami,
315
00:10:51,840 --> 00:10:53,900
he's super sweet, though, and, like, really old.
316
00:10:54,220 --> 00:10:55,900
Sometimes he sends me money twice in one day
317
00:10:55,900 --> 00:10:57,260
because he forgets he's already done it.
318
00:10:58,060 --> 00:10:59,180
So I don't think it's him.
319
00:11:03,640 --> 00:11:05,480
Hey, Smitty, you got a sec.
320
00:11:05,960 --> 00:11:07,180
I don't know, son.
321
00:11:07,480 --> 00:11:08,300
Time is money.
322
00:11:08,300 --> 00:11:18,680
So what's on your mind?
323
00:11:19,520 --> 00:11:22,060
Have you seen any other training videos lately?
324
00:11:22,800 --> 00:11:23,240
Lately?
325
00:11:23,580 --> 00:11:24,240
Every year.
326
00:11:24,340 --> 00:11:26,660
He's going to CPT 40 hours a year.
327
00:11:26,900 --> 00:11:28,840
So what do you think about Raleigh's videos?
328
00:11:29,380 --> 00:11:33,780
I've seen all 200 of Rich Raleigh's videos at least twice.
329
00:11:34,280 --> 00:11:35,680
The guy is a legend.
330
00:11:36,660 --> 00:11:37,860
God rest his soul.
331
00:11:38,840 --> 00:11:40,140
So you find them valuable?
332
00:11:40,380 --> 00:11:42,380
No, it's just so the city can say you're trained
333
00:11:42,380 --> 00:11:45,380
so when you get sued, they don't have to pay.
334
00:11:45,640 --> 00:11:48,040
So for past searches, for example,
335
00:11:48,320 --> 00:11:50,100
if his techniques don't work,
336
00:11:50,420 --> 00:11:53,420
what do you do when you have to past search someone?
337
00:11:53,620 --> 00:11:55,580
I do what I learned coming up.
338
00:11:55,760 --> 00:11:57,260
Everyone's got their own method
339
00:11:57,260 --> 00:11:59,240
based on the station they started at.
340
00:11:59,340 --> 00:12:01,300
What if those methods are unsafe?
341
00:12:01,600 --> 00:12:01,900
Hmm.
342
00:12:05,680 --> 00:12:11,360
What do we got?
343
00:12:12,040 --> 00:12:14,540
ID on one of our hitmen, Greg Davis, 35.
344
00:12:15,060 --> 00:12:17,760
One tour in Iraq before becoming a private military contractor.
345
00:12:17,920 --> 00:12:19,540
Went the assassin route two years ago.
346
00:12:19,860 --> 00:12:20,600
Definition of deadly.
347
00:12:20,900 --> 00:12:21,520
Let's do it.
348
00:12:21,520 --> 00:12:38,520
Sir, get back into your apartment.
349
00:12:38,520 --> 00:12:54,880
Wait a minute.
350
00:12:55,000 --> 00:12:55,380
Go back.
351
00:13:03,560 --> 00:13:04,140
Take the door.
352
00:13:04,300 --> 00:13:05,180
We got a body inside.
353
00:13:05,180 --> 00:13:07,160
Clear!
354
00:13:17,160 --> 00:13:19,340
I thought you said he was some kind of hitman.
355
00:13:19,560 --> 00:13:20,120
He is.
356
00:13:20,920 --> 00:13:21,680
He was.
357
00:13:23,380 --> 00:13:25,240
He looks more like a target to me.
358
00:13:28,040 --> 00:13:29,980
Ari and I broke up a few months ago.
359
00:13:31,500 --> 00:13:32,780
I wasn't ready to be a dad.
360
00:13:33,160 --> 00:13:34,160
So you knew she was pregnant?
361
00:13:34,160 --> 00:13:35,060
Yeah, yeah.
362
00:13:35,100 --> 00:13:36,360
I just, I didn't want to deal.
363
00:13:36,800 --> 00:13:39,200
Look, I know I'm an asshole or whatever,
364
00:13:39,360 --> 00:13:42,100
but I, I told Aria we are 21.
365
00:13:42,260 --> 00:13:43,240
We're both still in school.
366
00:13:43,560 --> 00:13:45,420
It makes no sense for us to be parents.
367
00:13:45,620 --> 00:13:46,840
And what did she say to that?
368
00:13:47,100 --> 00:13:48,440
That she'd figure it out on her own.
369
00:13:50,060 --> 00:13:52,340
Have you talked to her at all in the last three weeks?
370
00:13:52,560 --> 00:13:53,100
Nah, man.
371
00:13:53,160 --> 00:13:54,640
She's been super pissed at me.
372
00:13:54,880 --> 00:13:57,500
Like, she blocked me on both of her accounts.
373
00:13:57,540 --> 00:13:58,820
That's how I knew she was serious.
374
00:13:59,240 --> 00:14:00,380
What do you, what do you mean by that?
375
00:14:00,380 --> 00:14:01,340
She's got multiple accounts?
376
00:14:01,340 --> 00:14:04,340
Yeah, you know, like, she has a public one that everyone can see,
377
00:14:04,440 --> 00:14:07,680
but she's also got a private one that only her close friends followed.
378
00:14:08,220 --> 00:14:10,120
Her sister didn't mention Aria had two accounts.
379
00:14:10,220 --> 00:14:10,420
Mm-hmm.
380
00:14:10,800 --> 00:14:11,120
Taylor?
381
00:14:11,820 --> 00:14:12,640
Yeah, of course not.
382
00:14:13,200 --> 00:14:15,140
Aria's family is, like, hella judgmental.
383
00:14:15,220 --> 00:14:16,920
That's why she made the account in the first place.
384
00:14:16,920 --> 00:14:20,260
They freaked when they heard about the baby.
385
00:14:20,460 --> 00:14:21,020
Freaked how?
386
00:14:21,240 --> 00:14:22,880
Well, she was, like, a genius-level kid.
387
00:14:23,060 --> 00:14:25,600
Like, skipped second grade, went to college at 17.
388
00:14:26,000 --> 00:14:28,460
But she was just very overwhelmed by the pressure of it.
389
00:14:28,880 --> 00:14:31,180
And her parents hated that she was dating me.
390
00:14:31,600 --> 00:14:35,460
So when they found out about the baby, they went nuclear.
391
00:14:35,800 --> 00:14:37,380
Told her that she was destroying her life.
392
00:14:37,700 --> 00:14:39,580
But she was so happy to be pregnant.
393
00:14:39,580 --> 00:14:48,720
I know I messed up not being there for her, but I would never, ever hurt Aria.
394
00:14:51,060 --> 00:14:52,040
I love her.
395
00:14:54,860 --> 00:14:55,160
Thanks.
396
00:14:56,600 --> 00:15:00,740
TID says body temp puts time of death anywhere from 30 minutes to an hour ago.
397
00:15:01,000 --> 00:15:01,940
We just missed it.
398
00:15:02,120 --> 00:15:02,600
Any fingerprints?
399
00:15:02,900 --> 00:15:05,820
Plenty, but I'm guessing a killer with this level of expertise wore gloves.
400
00:15:06,140 --> 00:15:08,520
Hitman murdered after Hitman website gets hacked.
401
00:15:08,600 --> 00:15:10,200
I think it's safe to assume A led to B.
402
00:15:10,420 --> 00:15:12,660
Which means it's either the site administrator cleaning up.
403
00:15:12,740 --> 00:15:14,440
Or if we flip the Hitman to get to them.
404
00:15:14,860 --> 00:15:17,720
How would a client know that law enforcement was onto the site so fast?
405
00:15:17,840 --> 00:15:20,780
I don't know, but they clearly are not wasting any time, so neither should we.
406
00:15:21,540 --> 00:15:22,940
Guys, I'm going to go ahead and say it.
407
00:15:23,760 --> 00:15:26,020
This assassin game is murder.
408
00:15:28,620 --> 00:15:29,480
Come on, no.
409
00:15:30,260 --> 00:15:31,520
That's how the cops did on TV.
410
00:15:31,520 --> 00:15:40,720
Oh, no.
411
00:15:40,800 --> 00:15:42,080
What is Heather doing here?
412
00:15:42,160 --> 00:15:42,500
I don't know.
413
00:15:43,040 --> 00:15:44,400
So good to see you again, officers.
414
00:15:46,000 --> 00:15:46,960
Heather called me.
415
00:15:47,220 --> 00:15:48,700
She wants to champion Aria's story.
416
00:15:48,860 --> 00:15:49,520
Isn't that great?
417
00:15:50,000 --> 00:15:51,880
It is such a captivating hook now.
418
00:15:52,320 --> 00:15:54,680
You lost your sister, and you're fighting to save hers.
419
00:15:55,380 --> 00:15:56,580
Sisters helping sisters.
420
00:15:57,040 --> 00:15:57,440
Literally.
421
00:15:57,760 --> 00:15:59,220
Uh, you need to leave right now.
422
00:15:59,220 --> 00:16:00,640
Taylor wants me here.
423
00:16:00,880 --> 00:16:01,920
She's not in charge.
424
00:16:02,280 --> 00:16:02,660
I am.
425
00:16:03,140 --> 00:16:05,760
Wallace, could you help us escort this woman out, please?
426
00:16:07,140 --> 00:16:07,880
Call me when you're done.
427
00:16:10,040 --> 00:16:10,760
I'm sorry.
428
00:16:11,040 --> 00:16:12,540
I thought that she could help, you know?
429
00:16:12,680 --> 00:16:14,960
Someone might hear her show and call in with a tip.
430
00:16:15,080 --> 00:16:18,520
Listen, I know you're trying everything you can, but you need to trust us.
431
00:16:18,960 --> 00:16:21,660
Okay, we'll decide if and when it's time to open a tip line.
432
00:16:22,600 --> 00:16:23,520
Okay, I'm sorry.
433
00:16:24,080 --> 00:16:24,580
It's okay.
434
00:16:24,580 --> 00:16:31,740
Look, um, we talked to Aria's boyfriend, and we're still verifying his alibi, but so far, everything he's told us has been backed up by the phone data.
435
00:16:32,120 --> 00:16:35,820
Abel did say that your family wasn't happy that Aria was pregnant.
436
00:16:37,580 --> 00:16:39,020
My parents were very upset.
437
00:16:39,440 --> 00:16:40,180
And what about you?
438
00:16:40,180 --> 00:16:44,640
I agreed with him.
439
00:16:45,820 --> 00:16:47,100
Aria's borderline genius.
440
00:16:47,740 --> 00:16:49,300
She had such a bright future.
441
00:16:49,420 --> 00:16:51,540
Why would she want to throw it all away by having a kid?
442
00:16:52,360 --> 00:16:59,300
And then she started talking about skipping grad school, so I told her that she was throwing her life away.
443
00:17:01,680 --> 00:17:03,620
That's when she stopped returning my calls.
444
00:17:04,960 --> 00:17:08,620
If something happened to her, it's my fault.
445
00:17:08,620 --> 00:17:11,440
Got it.
446
00:17:11,620 --> 00:17:11,860
Thanks.
447
00:17:13,680 --> 00:17:16,020
Cyber unlocked another hitman using his crypto wallet.
448
00:17:16,640 --> 00:17:18,440
Danny Fang.
449
00:17:19,660 --> 00:17:22,360
Leg breaker for the triads by day, hitman by night.
450
00:17:22,640 --> 00:17:24,900
His credit card's been used at the same bar for the last few hours.
451
00:17:25,700 --> 00:17:26,080
Let's go.
452
00:17:29,920 --> 00:17:30,520
That's him.
453
00:17:31,360 --> 00:17:31,920
Danny Fang?
454
00:17:32,180 --> 00:17:32,980
Sorry, no English.
455
00:17:33,760 --> 00:17:35,100
LAPD, hold it right there.
456
00:17:35,240 --> 00:17:35,600
Control.
457
00:17:35,900 --> 00:17:37,400
Requesting additional units after the assessment.
458
00:17:37,400 --> 00:17:39,160
LAPD, move, move, move, move.
459
00:17:39,400 --> 00:17:39,680
Victory.
460
00:17:40,120 --> 00:17:40,720
Feather jacket.
461
00:17:40,780 --> 00:17:41,420
Move, move, move.
462
00:17:41,860 --> 00:17:42,020
Move, move, move.
463
00:17:42,180 --> 00:17:42,600
Out of the way.
464
00:17:42,760 --> 00:17:43,080
Use that.
465
00:17:43,160 --> 00:17:43,660
Move, move, move.
466
00:17:43,720 --> 00:17:44,800
LAPD, move, move.
467
00:17:45,020 --> 00:17:45,860
Get down to your knees.
468
00:17:46,040 --> 00:17:47,080
And let your fingers back in your head.
469
00:17:47,220 --> 00:17:48,400
Oh my God.
470
00:17:48,400 --> 00:17:49,220
Oh my God.
471
00:17:52,400 --> 00:17:53,140
Oh my God.
472
00:17:54,400 --> 00:17:54,720
Oh my God.
473
00:17:54,720 --> 00:17:58,140
715 requesting an RA unit for a victim of ADW?
474
00:17:58,400 --> 00:17:59,320
Not conscious.
475
00:17:59,320 --> 00:18:04,040
Yeah, um, yeah, yeah.
476
00:18:04,680 --> 00:18:07,600
Our computer crimes unit will appreciate any help you can give.
477
00:18:07,760 --> 00:18:08,080
Thanks.
478
00:18:09,080 --> 00:18:11,200
I completed my review of the training videos.
479
00:18:11,640 --> 00:18:14,340
As you'll see, the materials are severely lacking.
480
00:18:15,200 --> 00:18:18,480
They don't reflect any of the current changes and methods and protocol.
481
00:18:18,840 --> 00:18:21,860
And with no real guidance, everyone is forced to come up with their own solutions.
482
00:18:22,140 --> 00:18:22,820
This is thorough.
483
00:18:23,100 --> 00:18:23,660
Thank you, sir.
484
00:18:23,980 --> 00:18:25,900
At the end, you'll find a formal proposal.
485
00:18:26,480 --> 00:18:28,180
With your approval, I'll submit it for review.
486
00:18:28,440 --> 00:18:29,360
That's not a good idea.
487
00:18:30,420 --> 00:18:31,200
Uh, sir?
488
00:18:32,380 --> 00:18:34,600
There's nothing slower than LAPD bureaucracy.
489
00:18:35,380 --> 00:18:37,300
You think Rich Raleigh asked for permission?
490
00:18:37,860 --> 00:18:40,560
As far as I can tell, he set up a camera and started improv-ing.
491
00:18:40,760 --> 00:18:41,400
Then get to it.
492
00:18:43,520 --> 00:18:44,080
Yes, sir.
493
00:18:49,960 --> 00:18:51,020
Get down to your knees.
494
00:18:51,300 --> 00:18:52,500
And let your fingers back in your head.
495
00:18:52,820 --> 00:18:58,680
I got something.
496
00:19:01,860 --> 00:19:02,660
That's Malvato.
497
00:19:03,360 --> 00:19:03,820
You sure?
498
00:19:03,940 --> 00:19:05,220
I am positive.
499
00:19:05,380 --> 00:19:07,080
His face is burned into my memory.
500
00:19:07,260 --> 00:19:10,720
He's way too smart to sell his services on a website, even if it is the dark web.
501
00:19:10,800 --> 00:19:12,580
Which means he was the hitter hired to clean up the mess.
502
00:19:12,680 --> 00:19:13,540
Yeah, but hired by who?
503
00:19:13,720 --> 00:19:14,460
I got news.
504
00:19:14,680 --> 00:19:15,340
So do we.
505
00:19:15,340 --> 00:19:17,020
Our hitman's hitman is Malvato.
506
00:19:17,840 --> 00:19:19,620
Damn, taking him off the table would be major.
507
00:19:19,900 --> 00:19:20,460
What's your news?
508
00:19:20,460 --> 00:19:24,780
Cyber called through the client list of our two dead assassins, and they have one client
509
00:19:24,780 --> 00:19:26,600
in common, someone named Shadowstrike.
510
00:19:26,740 --> 00:19:30,040
And you think this Shadowstrike hired Malvato to cover his tracks?
511
00:19:30,040 --> 00:19:30,600
Exactly.
512
00:19:30,820 --> 00:19:32,000
Any idea who Shadowstrike is?
513
00:19:32,300 --> 00:19:37,040
No, but we have managed to connect him to a third hitman, or hit couple, the Russian assassins,
514
00:19:37,120 --> 00:19:37,820
Nadia and Igor.
515
00:19:38,320 --> 00:19:40,280
Agents arrested them ten minutes ago in Koreatown.
516
00:19:40,280 --> 00:19:42,640
My partner and I are both ex-military.
517
00:19:42,640 --> 00:19:45,900
We've been kidnapped, tortured, and isolated for weeks.
518
00:19:46,340 --> 00:19:50,900
We have the stamina and strength to withstand even the most brutal interrogation tactics.
519
00:19:51,560 --> 00:19:52,980
We didn't kill anyone!
520
00:19:53,100 --> 00:19:57,240
I swear we were running a scam to con desperate people.
521
00:19:57,360 --> 00:20:01,100
We told the client they have to pay half up front in Bitcoin, and then we ghost them.
522
00:20:01,140 --> 00:20:01,820
My name is Zach.
523
00:20:01,920 --> 00:20:03,160
I'm literally from Cleveland.
524
00:20:03,420 --> 00:20:03,980
And Nadia?
525
00:20:03,980 --> 00:20:05,380
What, you mean Kaylee?
526
00:20:05,920 --> 00:20:07,460
We grew up in the same neighborhood.
527
00:20:08,840 --> 00:20:11,040
Oh wait, is she still doing the accent?
528
00:20:11,280 --> 00:20:12,260
Oh my god.
529
00:20:12,680 --> 00:20:14,000
Was I supposed to be doing the accent?
530
00:20:14,500 --> 00:20:15,320
Damn it, Zach.
531
00:20:17,000 --> 00:20:17,440
Whatever.
532
00:20:18,180 --> 00:20:20,920
I'm still not telling you anything without some kind of an immunity deal.
533
00:20:21,060 --> 00:20:25,020
We're hunting a real hitman who's taking out hitmen that Shadowstrike has used.
534
00:20:25,400 --> 00:20:29,260
I guarantee you'll get a better deal if you help us now rather than after another murder.
535
00:20:31,400 --> 00:20:33,140
Shadowstrike made contact six months ago.
536
00:20:33,980 --> 00:20:35,480
Wanted us to kill someone in Ojai.
537
00:20:35,940 --> 00:20:37,560
But he saw through our scam right away.
538
00:20:38,500 --> 00:20:40,520
So we never got any more information than that.
539
00:20:41,500 --> 00:20:42,680
Never heard from him again.
540
00:20:45,200 --> 00:20:45,920
I'm done.
541
00:20:46,040 --> 00:20:48,320
I can't cross-reference one more Bitcoin transaction.
542
00:20:49,180 --> 00:20:51,220
I see numbers every time I close my eyes.
543
00:20:51,900 --> 00:20:52,700
You want a drink?
544
00:20:53,340 --> 00:20:54,200
Yeah, thanks.
545
00:20:55,220 --> 00:20:57,820
Hey, any luck getting miles to join the flag football team?
546
00:20:58,220 --> 00:20:58,540
Nope.
547
00:20:59,780 --> 00:21:01,040
Even threatened a blue page.
548
00:21:01,320 --> 00:21:02,120
Oh, come on.
549
00:21:02,600 --> 00:21:03,020
What?
550
00:21:03,020 --> 00:21:04,100
That game's important to me.
551
00:21:04,220 --> 00:21:04,520
Right.
552
00:21:04,680 --> 00:21:05,900
It's all about the game.
553
00:21:06,060 --> 00:21:08,980
And definitely not about your issues.
554
00:21:09,780 --> 00:21:10,080
Wow.
555
00:21:10,340 --> 00:21:11,580
Yours have to poke at my feelings?
556
00:21:12,680 --> 00:21:13,960
Can't we just hang on like the guys?
557
00:21:15,020 --> 00:21:17,320
I hate to break it to you, but I'm not one of the guys.
558
00:21:17,520 --> 00:21:21,340
You're one of the girls, and girls want gossip, so spill it.
559
00:21:21,920 --> 00:21:23,200
What's going on with you and Lucy?
560
00:21:23,200 --> 00:21:27,780
Honestly, I don't know.
561
00:21:28,480 --> 00:21:30,000
She's taking the sergeant's exam.
562
00:21:30,520 --> 00:21:32,340
So you two can get back together.
563
00:21:32,560 --> 00:21:33,920
No, it's a good move for her career.
564
00:21:34,460 --> 00:21:36,000
But yeah, it's come up.
565
00:21:37,200 --> 00:21:38,580
Can I offer you a little advice?
566
00:21:38,840 --> 00:21:39,640
Can I stop you?
567
00:21:39,740 --> 00:21:41,140
No, not a chance in hell.
568
00:21:41,140 --> 00:21:44,840
Well, that girl is the best thing that ever happened to you.
569
00:21:44,940 --> 00:21:48,980
And if you somehow manage to win her back after all you put her through, well, you better
570
00:21:48,980 --> 00:21:52,080
be saying a prayer of gratitude every night before bed.
571
00:21:53,860 --> 00:21:54,300
Understood.
572
00:21:54,980 --> 00:21:55,400
Salute.
573
00:21:55,640 --> 00:21:56,060
Salute.
574
00:21:56,840 --> 00:21:57,500
Can we watch the game?
575
00:21:57,600 --> 00:21:57,920
Yes.
576
00:21:58,300 --> 00:21:58,560
All right.
577
00:21:58,560 --> 00:22:03,960
Same day delivery for the win.
578
00:22:04,620 --> 00:22:05,500
Oh, yes.
579
00:22:05,820 --> 00:22:06,240
Oh.
580
00:22:07,380 --> 00:22:08,580
Did a little shopping.
581
00:22:08,820 --> 00:22:12,720
I replaced all the football stuff you took, so now I'm back on track to kick your ass on
582
00:22:12,720 --> 00:22:13,140
the field.
583
00:22:13,280 --> 00:22:13,740
I see.
584
00:22:14,200 --> 00:22:19,600
I may have gotten a few non-essentials as well, because self-care is never selfish, you
585
00:22:19,600 --> 00:22:19,740
know?
586
00:22:20,300 --> 00:22:20,760
Right.
587
00:22:23,080 --> 00:22:23,740
What's wrong?
588
00:22:26,860 --> 00:22:27,840
Lovato was back.
589
00:22:28,560 --> 00:22:30,620
He killed a suspect we were trying to arrest today.
590
00:22:31,280 --> 00:22:34,280
Please tell me that's a desperate attempt to get in my head before tomorrow's game.
591
00:22:34,540 --> 00:22:35,080
It isn't.
592
00:22:36,140 --> 00:22:38,920
Well, we always knew there was a possibility he'd come back.
593
00:22:39,180 --> 00:22:39,440
Yeah.
594
00:22:39,620 --> 00:22:43,480
But he has no reason to come after us unless you catch him, and he uses that to leverage
595
00:22:43,480 --> 00:22:43,820
us.
596
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
We'll cross that bridge when we get to it.
597
00:22:47,120 --> 00:22:49,300
Meantime, we're in this together.
598
00:22:53,900 --> 00:22:56,840
Selena, I feel like I owe you an apology.
599
00:22:57,820 --> 00:22:58,000
Me?
600
00:22:58,180 --> 00:22:58,400
Why?
601
00:22:58,560 --> 00:23:01,280
For even listening to that podcast in the first place.
602
00:23:01,280 --> 00:23:05,620
I know that when it comes to survivors and families, that Heather Marie is not the most
603
00:23:05,620 --> 00:23:06,880
respectful, and I'm sorry.
604
00:23:07,080 --> 00:23:07,660
It's okay.
605
00:23:08,260 --> 00:23:11,820
I don't personally get the appeal of true crime, but I understand why it's popular.
606
00:23:12,240 --> 00:23:16,320
Storytelling is compelling, and I mean, there have been cold cases that got much needed
607
00:23:16,320 --> 00:23:18,340
attention because they were brought back into the light.
608
00:23:18,340 --> 00:23:18,780
Sure.
609
00:23:18,780 --> 00:23:22,740
But I mean, you know, where is the line between entertainment and exploitation?
610
00:23:22,740 --> 00:23:27,380
Oh, the court order for our Aria's account came through.
611
00:23:27,380 --> 00:23:28,380
Okay.
612
00:23:28,380 --> 00:23:34,440
Well, I see what she was hiding in from her family.
613
00:23:34,440 --> 00:23:36,160
A girl likes to party.
614
00:23:36,160 --> 00:23:37,160
Yeah.
615
00:23:37,160 --> 00:23:38,160
Are there any DMs?
616
00:23:38,160 --> 00:23:39,500
Um, yeah.
617
00:23:39,500 --> 00:23:44,500
She was messaging with the woman who offered her a place to stay.
618
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
Greta Woosten.
619
00:23:45,500 --> 00:23:46,220
Yep.
620
00:23:46,220 --> 00:23:47,620
She's got a social media profile.
621
00:23:47,620 --> 00:23:50,940
A lot of posts here about helping pregnant women in crisis.
622
00:23:50,940 --> 00:23:53,680
Are you down to swing by her house?
623
00:23:53,680 --> 00:23:55,560
Right now.
624
00:23:55,560 --> 00:23:56,640
Oh, okay.
625
00:23:56,640 --> 00:23:58,400
Uh, let me just get a change.
626
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
Lucy?
627
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
Yeah.
628
00:24:00,400 --> 00:24:02,900
Thanks for saying that.
629
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
Yeah.
630
00:24:23,680 --> 00:24:26,060
Can I help you?
631
00:24:26,320 --> 00:24:26,840
Yes, ma'am.
632
00:24:27,040 --> 00:24:27,980
I'm Officer Chen.
633
00:24:28,160 --> 00:24:29,140
This is Officer Juarez.
634
00:24:29,340 --> 00:24:32,940
We're sorry to bother you so late at night, but we are trying to find a missing woman,
635
00:24:33,500 --> 00:24:34,060
Aria Griffin.
636
00:24:34,520 --> 00:24:36,300
We understand that you discussed renting a room to her?
637
00:24:36,500 --> 00:24:38,060
Oh, yes.
638
00:24:38,160 --> 00:24:41,820
I remember Aria saying that she's gone missing.
639
00:24:42,680 --> 00:24:43,720
That poor girl.
640
00:24:44,100 --> 00:24:45,560
Does she end up moving in?
641
00:24:45,700 --> 00:24:46,020
No.
642
00:24:46,560 --> 00:24:51,320
We talked about it, but she was in conflict about staying so close to her ex.
643
00:24:51,320 --> 00:24:53,660
She wanted to break free from the negativity of her family.
644
00:24:54,200 --> 00:24:55,820
Felt like she couldn't do that in Los Angeles.
645
00:24:56,180 --> 00:24:57,520
Did she stay where she was planning to go?
646
00:24:58,960 --> 00:25:00,320
Up north?
647
00:25:01,160 --> 00:25:01,880
Santa Barbara?
648
00:25:02,080 --> 00:25:04,180
I wish I could be more helpful.
649
00:25:04,560 --> 00:25:04,960
That's all right.
650
00:25:06,020 --> 00:25:08,200
Listen, if you think of anything else, please call us.
651
00:25:08,360 --> 00:25:10,060
Aria's family is desperate to find her.
652
00:25:11,700 --> 00:25:12,740
I'll say a prayer for them.
653
00:25:18,500 --> 00:25:19,680
Did you clock the town?
654
00:25:19,680 --> 00:25:22,740
No, but I clocked that she didn't want us to see inside the house.
655
00:25:23,160 --> 00:25:24,020
What about the town?
656
00:25:24,180 --> 00:25:27,240
Those stains had a real baby puke vibe, and the smell was real.
657
00:25:27,460 --> 00:25:29,260
Do you think Aria's in there and Greta's covering?
658
00:25:30,240 --> 00:25:32,240
Or the baby is, and Aria's gone.
659
00:25:33,120 --> 00:25:34,180
Gone as in dead?
660
00:25:35,580 --> 00:25:35,980
Yeah.
661
00:25:36,960 --> 00:25:38,580
Okay, well, should we call and get a warrant?
662
00:25:42,860 --> 00:25:44,240
I don't think we have the time.
663
00:25:44,240 --> 00:25:49,860
I'm worried that if Greta does have Aria's baby, she's going to do something drastic.
664
00:25:49,860 --> 00:25:53,820
So, why don't we pretend to circle the block, and we'll come back and make entry?
665
00:25:54,140 --> 00:25:54,400
Mm-hmm.
666
00:26:00,640 --> 00:26:02,300
It's going to be okay, little one.
667
00:26:02,520 --> 00:26:03,260
It's going to be okay.
668
00:26:03,760 --> 00:26:09,180
You're my angel, and the protector won't let the forces of darkness take you from me.
669
00:26:09,180 --> 00:26:15,160
I'm just going to take you to see my cousin, Glynis.
670
00:26:16,300 --> 00:26:22,380
She'll understand that you're my gift, and she won't judge the trials that I've been through
671
00:26:22,380 --> 00:26:23,900
to get you, okay?
672
00:26:24,400 --> 00:26:24,800
Okay?
673
00:26:27,480 --> 00:26:29,480
But what to do about your mother?
674
00:26:29,480 --> 00:26:34,600
I so hate to feed you, Formula, but we can't take her with us, so...
675
00:26:34,600 --> 00:26:40,480
The time's up, Bind.
676
00:26:41,200 --> 00:26:41,980
Let's be cut.
677
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Okay, backup's on the way.
678
00:26:49,220 --> 00:26:49,840
Five minutes out.
679
00:26:50,280 --> 00:26:51,600
All right, I'll circle around back.
680
00:26:51,820 --> 00:26:53,100
Find a way in why you distract her.
681
00:26:53,240 --> 00:26:53,960
Okay, be careful.
682
00:26:54,340 --> 00:26:55,140
Yeah, you too.
683
00:26:55,140 --> 00:26:55,500
Okay.
684
00:26:59,480 --> 00:27:22,960
Stay the hell away from me!
685
00:27:23,080 --> 00:27:25,240
Don't you fret, Mama, okay?
686
00:27:25,660 --> 00:27:28,320
We're just doing what's best for the baby.
687
00:27:28,320 --> 00:27:29,560
Help!
688
00:27:30,200 --> 00:27:31,000
Help!
689
00:27:31,320 --> 00:27:31,880
Help!
690
00:27:32,280 --> 00:27:33,000
Help me!
691
00:27:36,600 --> 00:27:37,800
I'm here!
692
00:27:38,440 --> 00:27:38,980
Help me!
693
00:27:39,020 --> 00:27:39,640
Help me!
694
00:27:39,980 --> 00:27:41,060
Help me, please!
695
00:27:41,720 --> 00:27:42,420
Help me!
696
00:27:42,420 --> 00:27:57,760
She's coming your way.
697
00:27:57,900 --> 00:27:59,300
Knife her left rear pocket.
698
00:27:59,620 --> 00:28:00,820
I'm going through the back gate.
699
00:28:00,820 --> 00:28:24,860
What do you want?
700
00:28:25,200 --> 00:28:26,080
I'm sorry, ma'am.
701
00:28:26,080 --> 00:28:28,240
I completely forgot to fill out a contact card for you.
702
00:28:28,320 --> 00:28:29,280
It's standard procedure.
703
00:28:29,400 --> 00:28:30,440
All my information is online.
704
00:28:30,520 --> 00:28:32,060
I'm sure it'll be easy enough for you to get.
705
00:28:32,220 --> 00:28:32,560
Right.
706
00:28:32,900 --> 00:28:33,620
Where's your partner?
707
00:28:34,760 --> 00:28:38,440
She's canvassing, looking to see if any of your neighbors have spoken to Arya.
708
00:28:38,440 --> 00:28:45,120
Any of you?
709
00:28:45,460 --> 00:28:50,520
You're welcome to the guards.
710
00:28:50,860 --> 00:28:57,240
I don'tión.
711
00:28:57,240 --> 00:29:24,080
Hey, yeah, she's headed your way and I'm locked outside.
712
00:29:24,360 --> 00:29:25,880
I hear noises coming from the basement.
713
00:29:26,040 --> 00:29:27,000
I'm going down to investigate.
714
00:29:27,240 --> 00:29:28,240
No, no...
715
00:29:28,240 --> 00:29:50,240
It's not fair.
716
00:29:50,240 --> 00:29:52,240
It's not fair.
717
00:29:52,240 --> 00:29:54,360
We're meant to be together.
718
00:29:54,360 --> 00:29:55,360
I can't live without you.
719
00:29:55,360 --> 00:29:56,360
I won't.
720
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
I've waited too long.
721
00:29:57,360 --> 00:29:58,360
I won't.
722
00:29:58,360 --> 00:29:59,360
I've waited too long.
723
00:29:59,360 --> 00:30:00,360
I won't.
724
00:30:00,360 --> 00:30:01,360
I can't live without you.
725
00:30:01,360 --> 00:30:02,360
I won't.
726
00:30:02,360 --> 00:30:03,360
I can't live without you.
727
00:30:03,360 --> 00:30:04,360
I can't live without you.
728
00:30:04,360 --> 00:30:05,360
I can't live without you.
729
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
I can't live without you.
730
00:30:06,360 --> 00:30:07,360
I can't live without you.
731
00:30:07,360 --> 00:30:08,360
I can't live without you.
732
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
I can't live without you.
733
00:30:09,360 --> 00:30:10,360
I can't live without you.
734
00:30:10,360 --> 00:30:11,360
I can't live without you.
735
00:30:11,360 --> 00:30:12,360
I can't live without you.
736
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
I can't live without you.
737
00:30:13,360 --> 00:30:14,360
I can't live without you.
738
00:30:14,360 --> 00:30:15,360
I can't live without you.
739
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
I can't live without you.
740
00:30:16,360 --> 00:30:17,360
I can't live without you.
741
00:30:17,360 --> 00:30:18,360
I can't live without you.
742
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
I can't live without you.
743
00:30:19,360 --> 00:30:20,360
I can't live without you.
744
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
I can't live without you.
745
00:30:21,360 --> 00:30:22,360
I can't live without you.
746
00:30:22,360 --> 00:30:23,360
I can't live without you.
747
00:30:23,360 --> 00:30:24,360
I can't live without you.
748
00:30:24,360 --> 00:30:25,360
I can't live without you.
749
00:30:25,360 --> 00:30:26,360
Hey, drop the knife.
750
00:30:26,660 --> 00:30:27,300
Liar!
751
00:30:27,840 --> 00:30:28,220
Jezebel!
752
00:30:28,540 --> 00:30:31,060
Greta, drop the knife or we'll have to shoot you.
753
00:30:39,060 --> 00:30:40,540
Oh my god!
754
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
Is she okay?
755
00:30:49,080 --> 00:30:50,320
Yes, they both are.
756
00:30:53,100 --> 00:30:54,220
You're welcome.
757
00:30:55,360 --> 00:30:56,240
You can go in.
758
00:30:57,580 --> 00:30:59,820
I'm not sure she wants to see me right now.
759
00:31:00,240 --> 00:31:01,720
You were the first person she asked for.
760
00:31:02,920 --> 00:31:03,360
Really?
761
00:31:03,740 --> 00:31:04,840
Yeah, go on in.
762
00:31:18,580 --> 00:31:19,760
I'm so sorry.
763
00:31:20,720 --> 00:31:21,340
Are you okay?
764
00:31:24,560 --> 00:31:25,120
Sorry.
765
00:31:25,360 --> 00:31:25,820
Yeah, bye.
766
00:31:26,640 --> 00:31:28,060
It's okay if you're not okay.
767
00:31:34,060 --> 00:31:35,760
I'll be right back and then we can get out of here.
768
00:31:35,760 --> 00:31:35,980
Okay.
769
00:31:43,060 --> 00:31:44,400
Can't leave you alone for a second.
770
00:31:44,400 --> 00:31:46,340
Yeah, that's me.
771
00:31:46,340 --> 00:31:47,700
Trouble with a capital T.
772
00:31:49,020 --> 00:31:51,060
So, Greta survived the surgery.
773
00:31:51,060 --> 00:32:01,240
I can almost understand intellectually how someone can be so psychologically damaged, but I mean, emotionally, just what the hell?
774
00:32:01,240 --> 00:32:01,740
I know.
775
00:32:01,740 --> 00:32:02,000
I know.
776
00:32:02,000 --> 00:32:04,740
Look, I'm just glad you're okay.
777
00:32:04,740 --> 00:32:08,760
Do you think anyone would notice if I didn't go to the game later?
778
00:32:08,760 --> 00:32:13,200
You literally jumped through a window to save a baby from a murderous Mother Teresa.
779
00:32:13,200 --> 00:32:13,700
Okay?
780
00:32:13,700 --> 00:32:18,260
If anyone gives you a problem about the flag football game, I'll fill them in.
781
00:32:18,260 --> 00:32:19,260
Okay.
782
00:32:20,260 --> 00:32:21,260
Yeah.
783
00:32:21,260 --> 00:32:26,880
Bradford, I'll be right there.
784
00:32:26,880 --> 00:32:28,720
We got an idea on our guy targeting hitmen.
785
00:32:28,720 --> 00:32:29,720
Okay.
786
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
I'll be right back.
787
00:32:30,720 --> 00:32:31,720
Yeah.
788
00:32:35,720 --> 00:32:38,720
Just got the new iron, boys.
789
00:32:38,720 --> 00:32:41,720
Handcrafted out of titanium by orphans in Burma.
790
00:32:41,720 --> 00:32:44,720
This thing can launch a ball into space.
791
00:32:44,720 --> 00:32:47,720
Mitch Yancey.
792
00:32:47,720 --> 00:32:50,720
Trust fun kid with every privilege you can imagine.
793
00:32:50,720 --> 00:32:54,720
Yet somehow he's managed to grow up into a 24-7 grievance machine.
794
00:32:54,720 --> 00:32:57,720
Always the victim, nothing's ever his fault.
795
00:32:57,720 --> 00:33:00,720
And the list of people he paid someone to kill show it.
796
00:33:00,720 --> 00:33:03,720
A business rival, an ex-girlfriend who embarrassed him in front of his dad,
797
00:33:03,720 --> 00:33:04,720
and our OI victim.
798
00:33:04,720 --> 00:33:08,720
A little old lady who literally had the misfortune of filing a police complaint
799
00:33:08,720 --> 00:33:12,720
when he rammed her car with his Bentley over a parking spot.
800
00:33:12,720 --> 00:33:14,720
She sounds like a peach.
801
00:33:14,720 --> 00:33:15,720
Mm.
802
00:33:15,720 --> 00:33:19,720
You know, ultimately, Lovato will see Mitch as a loose thread.
803
00:33:19,720 --> 00:33:20,720
He's got a clip.
804
00:33:20,720 --> 00:33:22,720
We know he's good with a long gun.
805
00:33:22,720 --> 00:33:25,720
You're our sniper, where would you set up?
806
00:33:28,720 --> 00:33:30,720
Up there, on the other side of the club.
807
00:33:30,720 --> 00:33:32,720
Shall we?
808
00:33:32,720 --> 00:33:35,720
Give us three minutes, then send in units to take in Mitch.
809
00:33:52,720 --> 00:33:53,720
Come on.
810
00:33:53,720 --> 00:33:57,720
And you're asleep here, sir.
811
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
Go away.
812
00:33:58,720 --> 00:34:00,720
Go away.
813
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
Yes.
814
00:34:02,720 --> 00:34:03,720
I'll do it.
815
00:34:08,720 --> 00:34:09,720
To me.
816
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
I'll do it.
817
00:34:10,720 --> 00:34:12,720
I'll do it.
818
00:34:12,720 --> 00:34:13,720
It's not enough.
819
00:34:13,720 --> 00:34:15,720
I can't believe it.
820
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
Put your money.
821
00:34:16,720 --> 00:34:17,720
I can't believe it.
822
00:34:17,720 --> 00:34:18,720
No, no, no.
823
00:34:18,720 --> 00:34:30,760
Lovato, show us those hands.
824
00:34:31,720 --> 00:34:32,400
Okay, okay.
825
00:34:32,700 --> 00:34:34,300
Let's not do anything stupid.
826
00:34:38,560 --> 00:34:41,640
But pursuing such a good one, Lovato, just as a call for head of the clubhouse, set backup.
827
00:34:48,720 --> 00:35:02,060
Police! Coming in!
828
00:35:17,060 --> 00:35:18,260
Get out. Go, go.
829
00:35:18,720 --> 00:35:48,700
Go, go.
830
00:35:48,700 --> 00:35:56,900
It's over! Get out of your stomach, now!
831
00:36:26,900 --> 00:36:28,900
That's my favorite way to lend a hand.
832
00:36:28,900 --> 00:36:35,100
Thwarting a hitman for hire operation on the dark web while catching a serial hitman hirer?
833
00:36:35,100 --> 00:36:37,100
I don't know. I think we need to come up with a better name for that.
834
00:36:37,100 --> 00:36:43,300
I assume the FBI has already taken down the website and any attempts to bring it back?
835
00:36:43,300 --> 00:36:51,500
The website's still up and running. Requests are coming in from all around the country. But instead of talking to trained assassins, they are talking to federal agents who are tracking their IP addresses.
836
00:36:51,500 --> 00:36:59,700
Good way to weed out society's most homicidal members.
837
00:36:59,700 --> 00:37:05,900
We need to identify the hacker who contacted Tim, but we'll let you know if... when we do.
838
00:37:05,900 --> 00:37:07,900
See ya!
839
00:37:07,900 --> 00:37:08,900
Hey!
840
00:37:08,900 --> 00:37:11,100
I don't know about you, but I think it's safe to call today a win.
841
00:37:11,100 --> 00:37:16,300
And it's the only win you're gonna have because LAFD is gonna crush you on that field.
842
00:37:16,300 --> 00:37:19,300
Oh, your wife is pretty ballsy talking trash inside our house.
843
00:37:19,300 --> 00:37:22,300
Yes, she is, which will make it all the sweeter when we destroy them later.
844
00:37:22,300 --> 00:37:23,500
Oh, no way. See you out there.
845
00:37:23,500 --> 00:37:24,500
See you.
846
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
Malata's really dead?
847
00:37:28,500 --> 00:37:29,500
Yeah.
848
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
It's over.
849
00:37:33,500 --> 00:37:37,500
While thousands of you have enjoyed Rich Roller training videos over the decades,
850
00:37:37,500 --> 00:37:42,500
I am proud to announce a new format of videos that take on the real-world current issues
851
00:37:42,500 --> 00:37:46,700
that reflect the ongoing changes in police procedure that are underway.
852
00:37:46,700 --> 00:37:49,700
This is behind the badge.
853
00:37:49,700 --> 00:37:52,700
That is already way better than Rich Roller's videos.
854
00:37:52,700 --> 00:37:53,700
Yeah.
855
00:37:53,700 --> 00:37:56,700
Curb sitting pros and cons, de-escalation, when to bring in psychiatrists.
856
00:37:56,700 --> 00:37:57,700
These are great topics.
857
00:37:57,700 --> 00:37:58,700
I'm glad you like them.
858
00:37:58,700 --> 00:38:00,700
Because I want you to weigh in on every script.
859
00:38:00,700 --> 00:38:01,700
Happy to.
860
00:38:01,700 --> 00:38:02,700
How are you paying for all this?
861
00:38:02,700 --> 00:38:07,700
As king of the patrol budget, I had a few dollars squirreled away I could spare.
862
00:38:07,700 --> 00:38:08,700
It ain't much.
863
00:38:08,700 --> 00:38:10,700
But I can totally make it work.
864
00:38:10,700 --> 00:38:12,700
Look, you're a rookie.
865
00:38:12,700 --> 00:38:14,700
Most veteran cops will dismiss anything you have to say.
866
00:38:14,700 --> 00:38:16,900
Which is why I see myself as more of a producer.
867
00:38:16,900 --> 00:38:18,900
You're gonna starve.
868
00:38:18,900 --> 00:38:19,900
Yeah?
869
00:38:19,900 --> 00:38:20,900
Why would I do that?
870
00:38:26,900 --> 00:38:27,900
Deal.
871
00:38:30,900 --> 00:38:32,900
Officer Juarez, congrats.
872
00:38:32,900 --> 00:38:34,900
I hear you found Arya Griffin and her baby.
873
00:38:34,900 --> 00:38:35,900
No comment.
874
00:38:35,900 --> 00:38:42,100
I want you to know, family members from Officer Chambers to other victims have agreed to be interviewed
875
00:38:42,100 --> 00:38:43,100
about the case.
876
00:38:43,100 --> 00:38:46,100
Are you sure you don't want to be there to represent your sister?
877
00:38:46,100 --> 00:38:48,100
Help keep Blanca's memory alive?
878
00:38:48,100 --> 00:38:51,100
You know, I carry Blanca with me everywhere I go.
879
00:38:51,100 --> 00:38:54,100
Her memory reminds me to always try to do what's right.
880
00:38:54,100 --> 00:38:58,100
So, I don't need your help keeping it alive.
881
00:38:58,100 --> 00:38:59,100
That sounds like a no.
882
00:38:59,100 --> 00:39:00,100
Yeah, Heather.
883
00:39:00,100 --> 00:39:01,100
That's enough.
884
00:39:01,100 --> 00:39:02,100
Who wants some?
885
00:39:02,100 --> 00:39:04,100
I got enough to go around.
886
00:39:04,100 --> 00:39:06,100
I got enough to go around.
887
00:39:06,100 --> 00:39:07,100
I got enough to go around.
888
00:39:07,100 --> 00:39:08,100
I got enough to go around.
889
00:39:08,100 --> 00:39:09,100
I got enough to go around.
890
00:39:09,100 --> 00:39:10,100
I got enough to go around.
891
00:39:10,100 --> 00:39:11,100
I got enough to go around.
892
00:39:11,100 --> 00:39:12,100
I'm the big daddy that I'm at me.
893
00:39:12,100 --> 00:39:13,100
Train through the pain, I'm a athlete.
894
00:39:13,100 --> 00:39:14,100
Now I run the game like a trap me.
895
00:39:14,100 --> 00:39:15,100
Still got a piece of money.
896
00:39:15,100 --> 00:39:19,100
You feeling okay about being on the sidelines for this one?
897
00:39:19,100 --> 00:39:22,100
Oh, it's where I feel I can help the team the most.
898
00:39:22,100 --> 00:39:23,100
Smart man.
899
00:39:23,100 --> 00:39:24,100
Come on, QB.
900
00:39:24,100 --> 00:39:25,100
It's game time.
901
00:39:25,100 --> 00:39:26,100
You look familiar.
902
00:39:26,100 --> 00:39:27,100
Cooper Manning.
903
00:39:27,100 --> 00:39:28,100
Oh, my God.
904
00:39:28,100 --> 00:39:29,100
Yeah, you are.
905
00:39:29,100 --> 00:39:30,100
Are you here for the game?
906
00:39:30,100 --> 00:39:31,100
Cooper's our head coach.
907
00:39:31,100 --> 00:39:33,100
You thought Miles was the only ringer I was bringing in?
908
00:39:33,100 --> 00:39:34,100
All right, everybody.
909
00:39:34,100 --> 00:39:35,100
Let's go.
910
00:39:35,100 --> 00:39:36,100
All right, listen up.
911
00:39:36,100 --> 00:39:37,100
Listen up.
912
00:39:37,100 --> 00:39:38,100
All right, listen up.
913
00:39:38,100 --> 00:39:39,100
Listen up.
914
00:39:39,100 --> 00:39:40,100
All right, everybody.
915
00:39:40,100 --> 00:39:42,100
Let's go.
916
00:39:42,100 --> 00:39:43,100
All right, listen up.
917
00:39:43,100 --> 00:39:44,100
Listen up.
918
00:39:44,100 --> 00:39:45,100
Listen up.
919
00:39:45,100 --> 00:39:47,100
I want you to focus on one thing today.
920
00:39:47,100 --> 00:39:49,100
There's going to be a time each one of us is going to be tested.
921
00:39:49,100 --> 00:39:52,100
Today, every play, every catch, every flag is that test.
922
00:39:52,100 --> 00:39:53,100
You're ready.
923
00:39:53,100 --> 00:39:56,100
And just because Wesley's a ref does not mean we have this in the bag.
924
00:39:56,100 --> 00:39:58,100
He won't take bribes.
925
00:39:58,100 --> 00:40:00,100
I tried everything.
926
00:40:00,100 --> 00:40:01,100
All right, guys.
927
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
Game time.
928
00:40:02,100 --> 00:40:06,100
Strategy-wise, we've got matchup issues across the field.
929
00:40:06,100 --> 00:40:08,100
The firefighters, they're faster than us in coverage.
930
00:40:08,100 --> 00:40:09,100
They're bigger than us up front.
931
00:40:09,100 --> 00:40:11,100
We're going to have to do some misdirection stuff.
932
00:40:11,100 --> 00:40:13,100
Clever play calling.
933
00:40:13,100 --> 00:40:15,100
Actually, just give him the ball.
934
00:40:15,100 --> 00:40:16,100
Yeah.
935
00:40:16,100 --> 00:40:17,100
That's the play.
936
00:40:17,100 --> 00:40:18,100
That's the play.
937
00:40:18,100 --> 00:40:19,100
LAPD!
938
00:40:22,100 --> 00:40:23,100
All right.
939
00:40:23,100 --> 00:40:24,100
Just a reminder.
940
00:40:24,100 --> 00:40:26,100
This is a friendly non-contact game.
941
00:40:26,100 --> 00:40:27,100
We're just here to have a little fun, all right?
942
00:40:27,100 --> 00:40:28,100
And destroy them.
943
00:40:28,100 --> 00:40:29,100
Yeah.
944
00:40:29,100 --> 00:40:30,100
All right, LAPD on three.
945
00:40:30,100 --> 00:40:31,100
One, two, three.
946
00:40:31,100 --> 00:40:32,100
LAPD!
947
00:40:32,100 --> 00:40:33,100
There you go!
948
00:40:33,100 --> 00:40:34,100
Woo!
949
00:40:34,100 --> 00:40:35,100
Woo!
950
00:40:35,100 --> 00:40:37,100
Woo!
951
00:40:37,100 --> 00:40:38,100
Woo!
952
00:40:38,100 --> 00:40:39,100
We're back in business.
953
00:40:39,100 --> 00:40:40,100
We back.
954
00:40:40,100 --> 00:40:41,100
Everybody's here, and we doing this.
955
00:40:41,100 --> 00:40:42,100
Woo!
956
00:40:42,100 --> 00:40:43,100
Woo!
957
00:40:43,100 --> 00:40:44,100
Woo!
958
00:40:44,100 --> 00:40:45,100
Woo!
959
00:40:45,100 --> 00:40:46,100
Woo!
960
00:40:46,100 --> 00:40:47,100
Woo!
961
00:40:47,100 --> 00:40:48,100
Woo!
962
00:40:48,100 --> 00:40:49,100
Woo!
963
00:40:49,100 --> 00:40:50,100
Woo!
964
00:40:50,100 --> 00:40:51,100
Woo!
965
00:40:51,100 --> 00:40:52,100
Woo!
966
00:40:52,100 --> 00:40:53,100
I can do this all day, baby!
967
00:40:53,100 --> 00:40:54,100
Woo!
968
00:40:54,100 --> 00:40:55,100
Woo!
969
00:40:55,100 --> 00:40:56,100
Woo!
970
00:40:56,100 --> 00:40:57,100
Woo!
971
00:40:57,100 --> 00:40:58,100
Woo!
972
00:40:58,100 --> 00:40:59,100
Woo!
973
00:40:59,100 --> 00:41:01,620
I hope you stretch.
974
00:41:03,280 --> 00:41:04,700
This is going to be fun.
975
00:41:07,260 --> 00:41:08,700
This is going to be fun.
976
00:41:09,540 --> 00:41:10,180
Come on, guys.
977
00:41:11,640 --> 00:41:16,040
We're going to have the time of our life, so wave your hands if you feel all right.
978
00:41:16,100 --> 00:41:17,080
Let's count down.
979
00:41:18,300 --> 00:41:19,720
This is going to be fun.
980
00:41:20,500 --> 00:41:21,320
Good job, honey.
981
00:41:25,320 --> 00:41:26,780
You just have this fun.
982
00:41:27,600 --> 00:41:28,080
Come on.
983
00:41:29,100 --> 00:41:34,140
We're going to have the time of our life, so wave your hands if you feel all right.
984
00:41:34,220 --> 00:41:35,220
Let's count down.
985
00:41:36,420 --> 00:41:37,920
This is going to be fun.
986
00:41:40,440 --> 00:41:43,300
Go, go, go.
987
00:41:47,260 --> 00:41:48,740
We're going to have the time.
988
00:41:49,280 --> 00:41:50,220
Very nice, sir.
989
00:41:50,360 --> 00:41:51,180
Very nice, sir.
990
00:41:51,420 --> 00:41:52,160
Very nice.
991
00:41:53,840 --> 00:41:55,520
Well, that was fun.
992
00:41:56,360 --> 00:41:58,840
You had a basically pro athlete on your team.
993
00:41:58,840 --> 00:41:59,940
That's an unfair advantage.
994
00:42:00,060 --> 00:42:00,500
Oh, come on.
995
00:42:00,520 --> 00:42:01,480
No one likes a sore loser.
996
00:42:01,720 --> 00:42:04,060
Hey, me and losers don't exist in the same sentence.
997
00:42:04,180 --> 00:42:06,000
In my eyes, you are always a winner.
998
00:42:06,640 --> 00:42:07,280
Except for today.
999
00:42:07,380 --> 00:42:08,600
Today we completely destroyed you.
1000
00:42:10,060 --> 00:42:11,420
This is going to be fun.
1001
00:42:11,420 --> 00:42:12,300
I'm going to have the time.
1002
00:42:12,300 --> 00:42:15,740
I'm going to have the time for today.
1003
00:42:15,740 --> 00:42:18,460
Let's go.
1004
00:42:18,500 --> 00:42:20,740
This is going to be fun.
1005
00:42:28,700 --> 00:42:28,820
This is going to happen.
1006
00:42:28,820 --> 00:42:46,060
Damn it.66632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.