All language subtitles for the_arrival_1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,359 --> 00:03:10,160 Thank you. 2 00:05:53,450 --> 00:05:54,450 Mr. Clark! 3 00:05:55,850 --> 00:05:56,850 Found something! 4 00:05:57,230 --> 00:05:58,230 Be right there. 5 00:06:00,150 --> 00:06:00,890 What the 6 00:06:00,890 --> 00:06:10,270 hell 7 00:06:10,270 --> 00:06:11,270 is that? 8 00:06:11,730 --> 00:06:13,330 Doesn't look like anything I've ever seen. 9 00:06:14,730 --> 00:06:19,030 Well, the clasps are fine. Let's get it into the lab. 10 00:06:24,170 --> 00:06:25,730 We have an uninvited guest. 11 00:06:26,050 --> 00:06:27,390 Could you get rid of him, please? 12 00:06:29,510 --> 00:06:30,570 Yo, Pops! 13 00:06:31,770 --> 00:06:32,770 Can't be in here. 14 00:06:35,710 --> 00:06:36,710 What's going on? 15 00:06:37,690 --> 00:06:38,690 Can't be here. 16 00:06:40,090 --> 00:06:41,090 Why not? 17 00:06:41,730 --> 00:06:42,950 It's off limits for now. 18 00:06:44,050 --> 00:06:46,430 If you want, you can watch from behind the stringer. 19 00:06:49,250 --> 00:06:50,330 This is my land. 20 00:06:51,010 --> 00:06:52,010 Doesn't matter. 21 00:06:53,160 --> 00:06:54,280 Can't be here now. 22 00:06:54,660 --> 00:06:56,260 Please cooperate, sir. 23 00:07:00,420 --> 00:07:03,920 Thank you. 24 00:07:17,960 --> 00:07:22,340 Good morning. 25 00:07:23,340 --> 00:07:24,340 Hi, Lenny. 26 00:07:25,060 --> 00:07:26,060 Where's Dad? 27 00:07:26,120 --> 00:07:28,280 He was with Michael. They were here just a minute ago. 28 00:07:28,820 --> 00:07:29,820 Hmm. 29 00:07:30,060 --> 00:07:31,640 I'll turn it up by that site. 30 00:07:37,560 --> 00:07:38,560 Dad? 31 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 Michael? 32 00:07:42,780 --> 00:07:43,780 Busted. 33 00:07:45,220 --> 00:07:47,040 Well, you better go see what he wants. 34 00:08:40,650 --> 00:08:41,710 I'm sorry Mr. Page. 35 00:08:42,610 --> 00:08:43,610 He didn't make it. 36 00:08:46,130 --> 00:08:47,330 We did all that we could. 37 00:08:52,370 --> 00:08:53,550 I'd like to see him. 38 00:10:05,230 --> 00:10:07,770 There were no vital signs for close to six minutes. 39 00:10:08,470 --> 00:10:10,430 He was absolutely expired. 40 00:10:12,130 --> 00:10:13,310 Obviously, he wasn't. 41 00:10:14,770 --> 00:10:18,450 I'm really sorry I had to put you through that. Look, we're just glad he's 42 00:10:18,450 --> 00:10:20,450 alive. Is he going to be all right? 43 00:10:21,010 --> 00:10:22,670 Well, his present condition is stable. 44 00:10:23,550 --> 00:10:26,910 We're running some tests, and we'll know a lot more in a couple of days. 45 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 There you go. 46 00:10:35,240 --> 00:10:39,780 Good job. 47 00:10:40,720 --> 00:10:42,680 Okay, let's just sit you down here, all right? 48 00:10:47,160 --> 00:10:49,740 Okay. Oh, don't worry. I'll take care of you. 49 00:10:53,240 --> 00:10:54,240 What's your name again? 50 00:10:54,520 --> 00:10:55,520 Connie. 51 00:11:00,040 --> 00:11:01,200 You're very kind, Connie. 52 00:11:02,220 --> 00:11:03,220 Thank you. 53 00:12:13,070 --> 00:12:17,110 There's a strain in his blood that we've isolated, but so far haven't been able 54 00:12:17,110 --> 00:12:18,110 to identify. 55 00:12:21,210 --> 00:12:22,210 So what now? 56 00:12:23,390 --> 00:12:26,750 Well, after this, we're going to send all our information to the university. 57 00:12:27,690 --> 00:12:29,370 See if they can figure out what it is. 58 00:12:38,290 --> 00:12:39,770 I feel great. 59 00:12:42,190 --> 00:12:43,310 When can I go home? 60 00:12:43,930 --> 00:12:47,230 A couple more days. Dr. Johnson just wants to run a few more tests. 61 00:12:48,090 --> 00:12:49,290 I'm sick of tests. 62 00:12:50,510 --> 00:12:51,930 I want to go home. 63 00:12:52,910 --> 00:12:53,910 Come on. 64 00:12:54,150 --> 00:12:55,150 Relax. 65 00:13:10,960 --> 00:13:12,080 Are you sure you brought the right steps? 66 00:13:12,720 --> 00:13:14,580 I'm positive. This is Mr. Page. 67 00:13:15,500 --> 00:13:18,520 How the hell could he make this much improvement in only three days? 68 00:13:20,740 --> 00:13:21,740 I don't know. 69 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 This can't be. 70 00:13:29,320 --> 00:13:31,580 Portable X -ray to ER room two. 71 00:13:32,200 --> 00:13:35,000 Portable X -ray to ER room two. 72 00:14:23,820 --> 00:14:24,820 Thank you. 73 00:15:18,160 --> 00:15:21,600 I don't want anyone without proper clearance anywhere near this blood 74 00:15:23,340 --> 00:15:25,640 Get someone to take care of this mess, all right? 75 00:15:28,080 --> 00:15:31,320 All right. 76 00:15:38,100 --> 00:15:39,940 How's my favorite patient today? 77 00:15:40,300 --> 00:15:41,620 Well, hello, honey. 78 00:15:42,040 --> 00:15:43,600 Oh, it's honey now, is it? 79 00:15:44,480 --> 00:15:47,140 You know, if I was... 80 00:15:49,710 --> 00:15:50,710 How old are you? 81 00:15:51,050 --> 00:15:52,050 23. 82 00:15:52,650 --> 00:15:55,770 I were about 50 years younger. 83 00:15:58,830 --> 00:16:00,150 I'd be after you. 84 00:16:02,410 --> 00:16:03,590 Come on, let me have your arm. 85 00:16:04,050 --> 00:16:07,370 I gotta get one last blood sample out of you before you check out. 86 00:16:13,770 --> 00:16:16,990 I may have to get sick again so I can come and see you. 87 00:16:17,710 --> 00:16:20,750 Well, you'll just have to come and see me in California. 88 00:16:21,930 --> 00:16:23,410 Tomorrow's my last day here. 89 00:16:24,210 --> 00:16:25,370 Oh, that's too bad. 90 00:16:26,650 --> 00:16:27,690 Whereabouts in California? 91 00:16:28,910 --> 00:16:29,910 San Diego. 92 00:16:33,030 --> 00:16:36,990 Yeah, I've taken a position with the children's unit at the University of San 93 00:16:36,990 --> 00:16:37,990 Diego. 94 00:16:45,490 --> 00:16:46,910 That's one tough arm. 95 00:16:51,470 --> 00:16:53,430 Wait, wait, take another one. 96 00:16:53,830 --> 00:16:54,830 Okay. 97 00:17:03,990 --> 00:17:06,130 Okay, I'm keeping this one. 98 00:17:06,950 --> 00:17:10,030 And this one's for you so you won't forget about me. 99 00:17:13,430 --> 00:17:16,109 Take your breaks off and we'll go out. 100 00:17:34,160 --> 00:17:35,160 Don't forget the money. 101 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 What are you doing? 102 00:20:36,060 --> 00:20:37,060 Dad? 103 00:20:44,720 --> 00:20:45,720 Dad. 104 00:20:46,740 --> 00:20:48,100 Dad, what are you doing out of bed? 105 00:20:48,860 --> 00:20:50,220 Are you looking for the bathroom? 106 00:20:52,720 --> 00:20:54,600 Are you looking for the bathroom? 107 00:20:55,400 --> 00:20:56,400 Yes. 108 00:22:02,090 --> 00:22:03,830 Okay, I'll leave you a couple minutes, alright? 109 00:22:08,650 --> 00:22:09,650 Don't go away, okay? 110 00:22:41,170 --> 00:22:42,170 Thanks. 111 00:22:43,250 --> 00:22:44,250 Groceries, okay? 112 00:23:38,540 --> 00:23:39,540 What you looking at? 113 00:23:40,780 --> 00:23:41,780 Jeff? 114 00:23:42,100 --> 00:23:43,100 Huh? 115 00:23:43,480 --> 00:23:44,480 What are you looking at? 116 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 Nothing. 117 00:23:48,740 --> 00:23:49,920 I'm worried about Dad. 118 00:23:50,340 --> 00:23:51,340 He's not himself. 119 00:23:52,960 --> 00:23:57,700 That thing last night, and then this morning when we went to the market, he 120 00:23:57,700 --> 00:23:58,820 wandered off. 121 00:23:59,080 --> 00:24:01,540 Hey, I'm going to bed. 122 00:24:02,020 --> 00:24:03,020 Everything okay? 123 00:24:06,600 --> 00:24:07,680 Yeah, it's fine. 124 00:24:09,939 --> 00:24:11,360 Night. Night, Dad. 125 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 See what I mean? 126 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 What the? 127 00:26:35,680 --> 00:26:37,400 Dad Dad 128 00:26:37,400 --> 00:26:43,000 What's the matter? 129 00:27:11,400 --> 00:27:12,400 You okay? 130 00:27:42,670 --> 00:27:43,670 What are you talking about? 131 00:27:48,390 --> 00:27:52,250 That, uh... That woman that's missing. 132 00:27:55,090 --> 00:27:58,710 I think I killed her. 133 00:28:00,010 --> 00:28:01,010 Come on. 134 00:28:01,610 --> 00:28:04,690 Come on, Dad. You've been through a lot. 135 00:28:07,470 --> 00:28:10,790 You need some rest. This whole hospital thing... 136 00:28:11,290 --> 00:28:12,690 Son, I think I'm dangerous. 137 00:28:16,670 --> 00:28:19,630 I'm afraid that I might hurt Susan and Michael. 138 00:28:22,010 --> 00:28:24,450 You can never hurt Susan or Michael. 139 00:28:25,990 --> 00:28:26,990 Never. 140 00:28:27,730 --> 00:28:29,250 You just need some rest. 141 00:28:31,090 --> 00:28:32,570 Well, I think I'm dangerous. 142 00:30:42,490 --> 00:30:43,550 Can I give you a lift? 143 00:31:15,210 --> 00:31:16,210 Take the quick? Yeah. 144 00:31:18,210 --> 00:31:20,190 Federal agent Mills. You got here quick enough? 145 00:31:21,130 --> 00:31:22,130 Let's see what you got. 146 00:31:22,510 --> 00:31:23,510 It's not a good one. 147 00:31:30,950 --> 00:31:31,950 Anything? 148 00:31:32,170 --> 00:31:35,130 Yeah, this guy left prints all over the place. 149 00:31:36,850 --> 00:31:39,250 We have a clean, precise lateral laceration. 150 00:31:40,050 --> 00:31:43,830 Interesting thing about this one, the blood's been completely drained from her 151 00:31:43,830 --> 00:31:44,830 body. 152 00:31:46,410 --> 00:31:47,690 So what are we dealing with here? 153 00:31:49,110 --> 00:31:50,250 Just like the others. 154 00:31:51,330 --> 00:31:54,730 Six victims, just like clockwork, two weeks apart. 155 00:31:55,730 --> 00:31:56,950 So you've seen this before? 156 00:31:57,510 --> 00:31:58,510 Any witnesses? 157 00:31:59,570 --> 00:32:02,290 Uh, thought of. I got this old maintenance guy out here. 158 00:32:03,490 --> 00:32:06,890 Said she's, uh, had somebody been staying with her for the past week or 159 00:32:07,850 --> 00:32:11,710 Our suspect's name is, um, Max Page. 160 00:32:18,270 --> 00:32:21,810 Yeah? Listen, Petey, you use words like that, we're going to wash your mouth out 161 00:32:21,810 --> 00:32:23,470 with soap. Petey's a good boy. 162 00:32:23,890 --> 00:32:25,050 Petey's a good boy. 163 00:32:25,670 --> 00:32:29,190 Yeah, Petey's a good boy. Petey's a good boy. That's all I ever hear is Petey's 164 00:32:29,190 --> 00:32:30,109 a good boy. 165 00:32:30,110 --> 00:32:31,109 Hello, Lou. 166 00:32:31,110 --> 00:32:32,170 I'm Asian Milt. 167 00:32:32,970 --> 00:32:36,150 Sorry. That's all right. You know Detective Quigg. 168 00:32:37,310 --> 00:32:38,310 You guys hungry? 169 00:32:38,670 --> 00:32:39,670 No. 170 00:32:39,830 --> 00:32:40,830 What is that? 171 00:32:40,930 --> 00:32:43,110 Muskrat. You never had muskrat? 172 00:32:43,730 --> 00:32:44,750 Never had the pleasure. 173 00:32:45,150 --> 00:32:46,150 Good eating. 174 00:32:46,360 --> 00:32:49,100 No, thanks. I just wanted to ask you a couple of questions. 175 00:32:49,860 --> 00:32:50,920 Ain't that terrible? 176 00:32:51,720 --> 00:32:54,960 That's terrible. That don't happen around here. That's the worst I ever 177 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 Yeah, I know. 178 00:32:56,920 --> 00:32:59,240 So what can you tell me about this Max Page? 179 00:33:00,420 --> 00:33:03,160 Well, he was a nice enough fella. You spoke to him? 180 00:33:04,220 --> 00:33:07,980 Well, hello, good morning, how are you, that sort of thing. I like to, you know, 181 00:33:08,000 --> 00:33:09,600 keep on people's good side. 182 00:33:09,820 --> 00:33:11,620 So you say this guy's around middle age, is that it? 183 00:33:12,420 --> 00:33:15,020 Yeah, around 50, the middles. 184 00:33:16,189 --> 00:33:21,670 Yeah. If I brought in a sketch artist, you know, would you be able to describe 185 00:33:21,670 --> 00:33:22,649 him? 186 00:33:22,650 --> 00:33:24,970 I could do better than that. I got a picture of him. 187 00:33:25,390 --> 00:33:26,510 You want it? 188 00:33:29,010 --> 00:33:30,010 Yeah. 189 00:33:31,010 --> 00:33:32,010 Yeah. Yeah? 190 00:33:32,650 --> 00:33:33,650 Wait a minute. 191 00:33:33,770 --> 00:33:35,410 I can't believe we're going to get this lucky. 192 00:33:36,030 --> 00:33:37,410 Get me off! 193 00:33:38,330 --> 00:33:39,690 Get me off! 194 00:33:41,030 --> 00:33:42,030 Interesting parrot. 195 00:34:07,760 --> 00:34:08,718 Mr. Page? 196 00:34:08,719 --> 00:34:09,719 Yes? 197 00:34:17,940 --> 00:34:19,380 Agent Mills, FBI. 198 00:34:20,500 --> 00:34:22,280 I'd like to talk to you about your father. 199 00:34:24,040 --> 00:34:25,460 Okay, come on in. 200 00:34:35,370 --> 00:34:38,110 Have you had any communication with your father since he left? 201 00:34:38,469 --> 00:34:40,870 No. Phone calls, letters? 202 00:34:41,350 --> 00:34:42,350 Not a word. 203 00:34:42,929 --> 00:34:44,070 Why, do you know something? 204 00:34:44,710 --> 00:34:45,810 Is that your father? 205 00:34:47,750 --> 00:34:48,750 Yes, it is. 206 00:34:49,770 --> 00:34:51,989 But this has to be at least 20 years old. 207 00:34:54,909 --> 00:34:55,909 20 years? 208 00:34:55,989 --> 00:34:57,630 Yes, my father's 73. 209 00:34:59,470 --> 00:35:03,270 The man in this photograph was identified as Max Page last week. 210 00:35:03,530 --> 00:35:04,530 That's impossible. 211 00:35:15,070 --> 00:35:16,790 This is my father. 212 00:35:21,510 --> 00:35:23,290 This was taken about six months ago. 213 00:35:25,050 --> 00:35:31,150 Well, I don't know how to say this, but we believe that your father is 214 00:35:31,150 --> 00:35:34,290 responsible for at least half a dozen murders. 215 00:35:49,299 --> 00:35:50,460 Okay, send him in. 216 00:35:55,420 --> 00:35:57,000 Hi, John Mills. 217 00:35:57,520 --> 00:35:59,360 Glad you could see me on such short notice. 218 00:35:59,700 --> 00:36:01,120 Mind if I sit down? No, no. 219 00:36:01,440 --> 00:36:04,940 I must have allowed 20 ,000 miles the last couple months. So, 220 00:36:04,940 --> 00:36:11,940 what can we do for you? Tell 221 00:36:11,940 --> 00:36:13,280 me what you know about that crash site. 222 00:36:15,780 --> 00:36:17,120 Well, um... 223 00:36:19,720 --> 00:36:20,760 We don't know much. 224 00:36:21,080 --> 00:36:23,440 Don't know much or don't want me to know much? 225 00:36:26,220 --> 00:36:30,180 There's just nothing that would be of any real interest to you. 226 00:36:30,520 --> 00:36:31,520 Try me. 227 00:36:33,660 --> 00:36:38,560 We have a preliminary report that shows the nature of some plant life out there 228 00:36:38,560 --> 00:36:39,740 has been altered. That's it. 229 00:36:41,740 --> 00:36:43,800 Could human life have been altered? 230 00:36:45,700 --> 00:36:46,840 What do you have? 231 00:36:48,620 --> 00:36:49,940 What's your interest in this? 232 00:36:50,720 --> 00:36:56,100 I have reason to believe there's a connection between that crash site and a 233 00:36:56,100 --> 00:36:58,220 series of murders that I've been tracking. 234 00:37:12,760 --> 00:37:16,300 I want my money back or another bottle. 235 00:37:16,860 --> 00:37:18,120 I'm not happy with this. 236 00:37:19,300 --> 00:37:20,300 What's wrong with it? 237 00:37:20,640 --> 00:37:22,540 It has a lousy taste. 238 00:37:26,160 --> 00:37:28,360 If it tastes so lousy, why'd you drink so much? 239 00:37:28,740 --> 00:37:30,160 What do you expect? 240 00:37:31,060 --> 00:37:33,820 I had to drink some before I could tell it was bad. 241 00:37:34,300 --> 00:37:36,540 Some? You almost drank the whole damn bottle. 242 00:37:36,880 --> 00:37:38,500 I thought it would get better. 243 00:37:38,980 --> 00:37:40,060 But it didn't. 244 00:37:40,440 --> 00:37:42,320 Now, what kind of a place is this? 245 00:37:42,640 --> 00:37:45,740 Give me my money back or another bottle. Excuse me. Excuse me. 246 00:37:46,540 --> 00:37:48,640 Have you always been such an asshole? 247 00:37:49,000 --> 00:37:50,380 What? Listen. 248 00:37:51,160 --> 00:37:52,460 Watch out! Stay back! 249 00:37:54,280 --> 00:37:57,140 Back the fuck up. 250 00:37:58,080 --> 00:37:59,080 Now! 251 00:38:00,460 --> 00:38:01,840 Nice shot. 252 00:38:02,220 --> 00:38:03,860 Oh, you like that one? 253 00:38:07,100 --> 00:38:10,620 Take what you want, okay? 254 00:38:10,980 --> 00:38:12,400 Oh, thank you very much. 255 00:38:12,940 --> 00:38:13,940 Thanks. 256 00:38:17,420 --> 00:38:18,420 No sale. 257 00:38:20,340 --> 00:38:22,400 Do him, Hank. 258 00:38:23,500 --> 00:38:24,500 Do him, Hank. 259 00:38:26,400 --> 00:38:27,400 Do him. 260 00:38:27,440 --> 00:38:30,160 Come on, man. Hey, take it easy, man. Listen. 261 00:38:30,400 --> 00:38:32,080 Go. Please. Straight to hell. 262 00:38:32,280 --> 00:38:34,100 Please, please. Come on, man. Do not pass. Go. 263 00:38:34,360 --> 00:38:35,780 No. Do not. Collect. 264 00:38:36,480 --> 00:38:38,380 $200. Come on, man. Motherfucker. 265 00:38:53,390 --> 00:38:54,390 Get out of the way. 266 00:38:58,890 --> 00:39:00,950 Back the fuck up. 267 00:39:03,750 --> 00:39:06,790 Get the fuck out of the way. 268 00:39:39,150 --> 00:39:40,710 Call the police. Hey, what are you doing? 269 00:39:42,250 --> 00:39:44,330 Hey. Hey, where are you going, man? 270 00:39:48,390 --> 00:39:49,390 I need this. 271 00:39:51,430 --> 00:39:52,890 Hey. Hey, man. 272 00:39:58,510 --> 00:40:00,770 I've never seen such an establishment. 273 00:40:02,350 --> 00:40:03,650 This place is a mess. 274 00:40:05,370 --> 00:40:07,670 What the fuck is going on here, man? 275 00:40:08,250 --> 00:40:09,450 There's no jam, man, all right? 276 00:40:18,810 --> 00:40:19,150 For 277 00:40:19,150 --> 00:40:36,010 whatever 278 00:40:36,010 --> 00:40:37,150 reason, he's... 279 00:40:37,580 --> 00:40:38,580 Growing younger. 280 00:40:39,900 --> 00:40:44,380 Something happened to your father out there at the crash site. 281 00:40:44,600 --> 00:40:48,040 Whatever landed there turned him into a killer. 282 00:40:48,280 --> 00:40:52,760 That is ridiculous. My father couldn't hurt me. You don't understand, Jim, and 283 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 neither do we fully. 284 00:40:54,760 --> 00:40:59,620 But the Max Page that you knew may no longer exist. 285 00:41:00,180 --> 00:41:01,180 What are you saying? 286 00:41:01,360 --> 00:41:02,360 I'm saying... 287 00:41:04,650 --> 00:41:06,830 That everything leaves us to believe is something. 288 00:41:07,070 --> 00:41:08,070 We don't know what. 289 00:41:08,710 --> 00:41:11,190 You may have taken over what was once your father. 290 00:41:11,450 --> 00:41:13,430 You can't really be serious about this. 291 00:41:13,770 --> 00:41:16,310 Unfortunately, we're quite serious. 292 00:41:40,540 --> 00:41:41,540 Excuse me. 293 00:41:42,320 --> 00:41:43,320 Excuse me. 294 00:41:43,940 --> 00:41:44,940 It's closing time. 295 00:41:52,800 --> 00:41:53,860 That's all right. I'll do that. 296 00:41:58,800 --> 00:41:59,658 Thank you. 297 00:41:59,660 --> 00:42:00,660 You're welcome. 298 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 I'm Laura. 299 00:42:05,440 --> 00:42:06,440 I'm Max. 300 00:42:16,000 --> 00:42:17,760 Goodnight. Yes? 301 00:42:25,120 --> 00:42:26,280 Never mind. 302 00:43:04,270 --> 00:43:05,270 Las Vegas. 303 00:43:06,290 --> 00:43:07,670 Have you ever been there, Max? 304 00:43:09,430 --> 00:43:10,430 Never. 305 00:43:11,990 --> 00:43:12,990 It's beautiful. 306 00:43:13,350 --> 00:43:16,670 Bright lights, slot machines, beautiful casinos. 307 00:43:17,730 --> 00:43:19,290 Oh, it never closes. 308 00:43:20,930 --> 00:43:22,390 You're gonna like it, Max. 309 00:43:23,250 --> 00:43:24,530 It's a fun place. 310 00:43:24,970 --> 00:43:28,490 Fun, my ass. It's where they take your fucking money. I don't see what's fun 311 00:43:28,490 --> 00:43:29,328 about that. 312 00:43:29,330 --> 00:43:32,550 Think they build those big hundred million dollar joints for people like us 313 00:43:32,550 --> 00:43:33,550 have fun? 314 00:43:33,600 --> 00:43:34,600 I don't think so. 315 00:43:35,080 --> 00:43:36,520 Take it easy, honey. 316 00:43:36,940 --> 00:43:38,720 A lot of people who won. 317 00:43:39,040 --> 00:43:41,500 Bullshit. You think they could build those places if people win? 318 00:43:42,420 --> 00:43:43,420 Shit. 319 00:43:44,860 --> 00:43:46,040 I like Vegas. 320 00:43:47,200 --> 00:43:50,680 What's the use? Why don't you just put all your fucking money in an envelope 321 00:43:50,680 --> 00:43:54,540 send it to them as a gift for building all those beautiful casinos? They're 322 00:43:54,540 --> 00:43:55,540 going to get your money anyway. 323 00:44:02,860 --> 00:44:04,980 You know, I could go for a hot cup of coffee. 324 00:44:05,680 --> 00:44:07,540 Would you like a hot cup of coffee, ma 'am? 325 00:44:08,600 --> 00:44:10,220 Coffee? Coffee sucks. 326 00:44:10,900 --> 00:44:12,260 You know how they process coffee? 327 00:44:12,680 --> 00:44:16,400 Especially that decaf shit. They run it through tanks of formaldehyde. You know 328 00:44:16,400 --> 00:44:21,080 what formaldehyde is? They embalm people with formaldehyde. And coffee like it 329 00:44:21,080 --> 00:44:22,078 used to be. 330 00:44:22,080 --> 00:44:25,620 That non -dairy milk. What the fuck is that? Non -dairy milk. 331 00:44:25,960 --> 00:44:26,960 You know what it is? 332 00:44:27,120 --> 00:44:28,220 I'll tell you. It's chemicals. 333 00:44:28,420 --> 00:44:29,420 More chemicals. 334 00:44:29,880 --> 00:44:32,180 Made from crude oil and shit chemicals. 335 00:44:32,880 --> 00:44:35,460 Whatever happened to regular milk from a regular cow? 336 00:44:35,880 --> 00:44:37,000 I don't get it. 337 00:44:38,520 --> 00:44:39,520 Let's stop. 338 00:44:40,620 --> 00:44:41,940 You guys want to stop? 339 00:44:42,200 --> 00:44:43,118 I'll stop. 340 00:44:43,120 --> 00:44:47,540 It's a democracy, isn't it? You want to poison yourselves? Go ahead. If you die, 341 00:44:47,720 --> 00:44:49,140 we won't have to embalm you. 342 00:45:03,050 --> 00:45:04,090 I hate motels. 343 00:45:05,130 --> 00:45:06,690 You know why I hate motels? 344 00:45:11,090 --> 00:45:12,430 Who the fuck are they kidding? 345 00:45:13,110 --> 00:45:15,930 This piece of paper is supposed to make me feel better about this dump? 346 00:45:17,150 --> 00:45:18,310 Sanitized for your protection? 347 00:45:19,210 --> 00:45:20,209 Yeah, right. 348 00:45:20,210 --> 00:45:22,950 Put this under a microscope. God knows what you'll find. 349 00:45:23,410 --> 00:45:25,710 Leprosy, ringworm, poison ivy. 350 00:45:27,070 --> 00:45:29,790 My ass doesn't go near no motel toilet seat. 351 00:45:30,710 --> 00:45:31,710 No way. 352 00:45:32,650 --> 00:45:33,650 Not this ass. 353 00:45:36,750 --> 00:45:37,750 This. 354 00:45:38,830 --> 00:45:40,410 This is what I've been talking about. 355 00:45:41,170 --> 00:45:42,390 Instant shit coffee. 356 00:45:43,250 --> 00:45:45,290 Fake cancer causing elaborate sugar. 357 00:45:46,030 --> 00:45:48,690 And non -dairy chemical infested milk. 358 00:45:49,930 --> 00:45:51,490 They're poisoning us to death. 359 00:45:52,330 --> 00:45:54,550 What the hell kind of world are we living in anyway? 360 00:45:55,990 --> 00:45:56,990 I don't know. 361 00:45:57,690 --> 00:46:00,290 I just read an article that said we were living longer. 362 00:46:00,890 --> 00:46:04,430 and healthier and more productive lives than ever before. 363 00:46:05,690 --> 00:46:06,910 What's the use? 364 00:46:07,310 --> 00:46:10,590 Nobody ever listens to me! 365 00:46:34,009 --> 00:46:35,850 Max? Max, what are you looking at? 366 00:46:42,290 --> 00:46:43,430 You want to join us? 367 00:48:15,720 --> 00:48:16,720 Didn't you sleep? 368 00:48:22,920 --> 00:48:24,440 I'm taking a shower. 369 00:48:25,720 --> 00:48:27,240 Don't use all the hot water. 370 00:48:29,960 --> 00:48:32,200 She always uses all the hot water. 371 00:48:39,820 --> 00:48:42,200 Do you enjoy watching that daddy? 372 00:48:56,540 --> 00:48:57,820 What? What? 373 00:49:23,980 --> 00:49:25,300 I don't like most men. 374 00:50:45,100 --> 00:50:46,180 What the fuck you looking at? 375 00:50:47,920 --> 00:50:49,160 I like your bike. 376 00:50:52,800 --> 00:50:54,480 I like it too, shithead. 377 00:50:54,700 --> 00:50:56,960 Now get the fuck out of here before I kick your ass. 378 00:50:58,860 --> 00:50:59,860 I want it. 379 00:51:00,140 --> 00:51:01,140 You what? 380 00:51:01,420 --> 00:51:02,420 I want it. 381 00:51:02,860 --> 00:51:04,080 You fucking nuts. 382 00:51:16,400 --> 00:51:17,440 TV's so loud. 383 00:52:00,540 --> 00:52:05,420 You sure you can't tell me anything more? I mean, for example, did he make 384 00:52:05,420 --> 00:52:09,120 references to other people or places, things like that? 385 00:52:09,980 --> 00:52:12,200 I don't know what else to tell you about the son of a bitch. 386 00:52:13,360 --> 00:52:14,900 He said his name was Max. 387 00:52:15,940 --> 00:52:18,160 He picked him up out on Highway 97. 388 00:52:20,180 --> 00:52:23,080 He didn't like sex, and that sick bastard killed her. 389 00:52:27,280 --> 00:52:28,280 Is that him? 390 00:52:29,300 --> 00:52:32,300 No, this guy was young in his 20s. Wait a minute. 391 00:52:33,380 --> 00:52:34,380 Are you sure? 392 00:52:36,300 --> 00:52:37,620 Yeah, I'm sure. 393 00:53:42,620 --> 00:53:45,420 Thank you. 394 00:53:59,089 --> 00:54:01,690 Thank you. 395 00:54:27,400 --> 00:54:28,400 Thank you. 396 00:55:13,230 --> 00:55:14,230 What are you looking at? 397 00:55:21,130 --> 00:55:22,390 You are so beautiful. 398 00:57:00,529 --> 00:57:02,530 You can talk to her, gentlemen, but try to make a brief. 399 00:57:03,150 --> 00:57:05,530 She's lucky to be alive. I'm as much glad as she's lost. 400 00:57:06,410 --> 00:57:07,410 Thanks. 401 00:57:15,190 --> 00:57:16,190 Hi, Tina. 402 00:57:17,330 --> 00:57:20,130 Mind if we ask just a few questions just to find out what happened? 403 00:57:21,010 --> 00:57:22,090 Did you know this guy? 404 00:57:23,530 --> 00:57:24,530 No. 405 00:57:26,150 --> 00:57:28,070 What did he look like? Can you describe him? 406 00:57:30,190 --> 00:57:36,610 He was so handsome, really handsome. 407 00:57:40,570 --> 00:57:45,950 And I know it sounds strange, but I couldn't keep my eyes off him. 408 00:57:46,770 --> 00:57:48,410 It was like I didn't have control. 409 00:57:52,570 --> 00:57:58,350 Then we went outside to cool off, and he started kissing me. 410 00:58:01,100 --> 00:58:02,920 Or maybe I started kissing him. 411 00:58:05,860 --> 00:58:12,540 And then... I don't know why, but... It was really crazy. He grabbed my mouth 412 00:58:12,540 --> 00:58:15,140 and... And then he cut me. 413 00:58:15,580 --> 00:58:16,580 With what? 414 00:58:17,100 --> 00:58:18,400 I don't know, but it stung. 415 00:58:20,780 --> 00:58:21,780 Then what? 416 00:58:25,940 --> 00:58:29,160 Then he... He began to suck on my neck. 417 00:58:38,350 --> 00:58:40,270 And then he just, he let me go. 418 00:58:41,730 --> 00:58:42,730 He let you go? 419 00:58:44,970 --> 00:58:46,050 He just let you go? 420 00:58:46,610 --> 00:58:47,610 Why? 421 00:58:48,370 --> 00:58:54,170 I don't know. He was sucking on my neck and then he began to gag. 422 00:58:55,570 --> 00:58:58,190 And then he made this really horrible noise. 423 00:59:00,250 --> 00:59:04,250 Then he fell on his knees and then he... I just ran. 424 00:59:13,390 --> 00:59:14,390 What? 425 00:59:15,510 --> 00:59:16,510 Thank you. 426 00:59:28,930 --> 00:59:34,490 Why would he stop and let her go? I mean, he never did that before. And what 427 00:59:34,490 --> 00:59:40,310 would make him, what'd she say, fall down on his knees, gag and howl? 428 00:59:42,030 --> 00:59:43,030 It's probably her blood. 429 00:59:45,110 --> 00:59:50,290 The doctor mentioned that she's been on some very strong medication, a drug 430 00:59:50,290 --> 00:59:51,350 called tamoxifen. 431 00:59:52,670 --> 00:59:53,670 What's it called? 432 00:59:54,770 --> 00:59:58,750 Tamoxifen. It's not common. It's very toxic. 433 00:59:59,670 --> 01:00:02,990 They've been treating her with it for a benign tumor. What's this drug do? 434 01:00:04,890 --> 01:00:09,970 Tamoxifen is an anti -estrogen -producing drug. 435 01:00:11,440 --> 01:00:14,840 During a woman's cycle, the body produces varying amounts of estrogen. 436 01:00:15,540 --> 01:00:18,780 The highest levels, of course, occur during ovulation. 437 01:00:19,740 --> 01:00:24,560 Tamoxifen retards the amount of hormone or estrogen that's produced. 438 01:00:25,300 --> 01:00:26,800 Why would that affect him? 439 01:00:27,020 --> 01:00:28,020 Good question. 440 01:01:01,320 --> 01:01:02,320 Are you okay, mister? 441 01:01:31,180 --> 01:01:32,720 Nikki, come on. 442 01:01:33,000 --> 01:01:34,140 Don't give me any trouble. 443 01:01:50,460 --> 01:01:51,460 Nikki! 444 01:02:06,640 --> 01:02:08,000 Mary, you okay? 445 01:02:08,240 --> 01:02:09,540 Yeah. They're all right. 446 01:02:11,460 --> 01:02:12,460 Thanks. 447 01:02:12,900 --> 01:02:14,320 Thank you so much. 448 01:02:17,780 --> 01:02:18,780 Come on, you guys. 449 01:02:21,700 --> 01:02:22,700 What's your name? 450 01:02:23,960 --> 01:02:25,540 Max. Peter. 451 01:02:26,160 --> 01:02:27,580 Are you a student yet? 452 01:02:28,440 --> 01:02:29,440 No. 453 01:02:30,420 --> 01:02:32,040 I was just passing by. 454 01:02:32,440 --> 01:02:33,840 I'm glad you were. 455 01:02:34,670 --> 01:02:36,350 Want to come in and play with us, Max? 456 01:02:38,090 --> 01:02:39,490 Maybe some other time. 457 01:02:39,710 --> 01:02:40,710 How about tomorrow? 458 01:02:41,230 --> 01:02:43,810 I'm sure he's got other things to do, Mary. 459 01:02:44,230 --> 01:02:46,490 Oh, I'm Connie. 460 01:02:49,590 --> 01:02:50,590 Thanks again. 461 01:02:52,350 --> 01:02:53,350 Bye, Max. 462 01:02:54,570 --> 01:02:55,570 Bye. 463 01:02:56,130 --> 01:02:57,130 Have we met? 464 01:02:57,770 --> 01:03:00,650 I just have the strangest feeling that we've met before. 465 01:03:02,070 --> 01:03:03,070 I gotta go. 466 01:03:04,170 --> 01:03:05,170 Bye. 467 01:03:35,470 --> 01:03:37,090 It feeds on estrogen. 468 01:03:38,490 --> 01:03:42,310 It really looks that way, doesn't it? Every single victim. 469 01:03:43,930 --> 01:03:45,330 In mid -ovulation. 470 01:03:46,330 --> 01:03:47,770 What do we have here? 471 01:03:51,490 --> 01:03:52,790 Okay, let's go over it again. 472 01:03:54,910 --> 01:03:59,370 First attack was four miles from the crash site. Then moving westward, an 473 01:03:59,370 --> 01:04:01,850 every two weeks. Then every ten days. 474 01:04:02,310 --> 01:04:03,590 And now 48 hours. 475 01:04:04,590 --> 01:04:06,210 The last three in San Diego. 476 01:04:08,250 --> 01:04:10,430 He never stayed in one spot that long before. 477 01:04:12,650 --> 01:04:13,710 What's keeping him here? 478 01:04:16,850 --> 01:04:22,550 And because beauty could see past the ugliness of the beast, the beast became 479 01:04:22,550 --> 01:04:23,550 prince. 480 01:04:23,850 --> 01:04:25,350 How can he become a prince? 481 01:04:26,530 --> 01:04:32,090 Well, because an evil witch put a curse on him that could only be broken if a 482 01:04:32,090 --> 01:04:33,770 beautiful girl would fall in love with him. 483 01:04:34,380 --> 01:04:39,500 And Beauty could see that inside the Beast was a good person and he didn't 484 01:04:39,500 --> 01:04:40,500 to hurt anybody. 485 01:04:40,960 --> 01:04:45,320 If you want my opinion, I think he's an ugly dorko. What's that? 486 01:04:45,820 --> 01:04:46,779 What's so? 487 01:04:46,780 --> 01:04:47,780 What's that? 488 01:04:48,700 --> 01:04:51,260 Max, what do you think? 489 01:04:56,700 --> 01:04:59,800 Um, I don't know. 490 01:05:00,540 --> 01:05:02,300 I think it's time we go in. 491 01:05:02,620 --> 01:05:03,740 You want to walk us back? 492 01:05:05,500 --> 01:05:06,500 Yes. 493 01:05:06,880 --> 01:05:07,880 Yes. 494 01:05:49,100 --> 01:05:50,100 How you doing, handsome? 495 01:05:57,500 --> 01:06:00,840 Nice night. 496 01:06:01,740 --> 01:06:04,140 If you say, baby, I mean, it's your world. 497 01:06:04,740 --> 01:06:06,180 I'm just out here working. 498 01:06:07,640 --> 01:06:10,300 You, uh, looking for a date? 499 01:06:15,560 --> 01:06:16,600 Where can we go? 500 01:06:32,950 --> 01:06:33,950 How you doing? 501 01:06:35,630 --> 01:06:41,290 If you want to get out of here alive, it's going to cost you all your paper. 502 01:06:42,390 --> 01:06:43,490 Leave me and the woman. 503 01:06:44,790 --> 01:06:46,090 This doesn't concern you. 504 01:06:53,819 --> 01:07:00,800 what are you some fucking clown give me 505 01:07:00,800 --> 01:07:07,780 the money hey i 506 01:07:07,780 --> 01:07:09,680 am not fucking around here man 507 01:07:44,160 --> 01:07:51,100 I'll be there, but there's no rush. I know the M 508 01:07:51,100 --> 01:07:52,098 .O. 509 01:07:52,100 --> 01:07:53,240 Oh, 15 minutes. 510 01:07:55,100 --> 01:07:56,100 What? 511 01:07:56,260 --> 01:07:57,260 Another one. 512 01:07:58,380 --> 01:07:59,540 We'll nasty soon. 513 01:08:01,540 --> 01:08:03,280 Prostitute and her male companion. 514 01:08:03,680 --> 01:08:05,480 Male? Yeah, he must have gotten away. 515 01:08:06,460 --> 01:08:10,020 Somebody spotted a young man riding away from the scene on a Harley, but nobody 516 01:08:10,020 --> 01:08:11,020 got the license. 517 01:08:12,560 --> 01:08:18,300 Listen, I know you're against it, but I think we have to bring in Paige's son. 518 01:08:20,380 --> 01:08:21,318 You do? 519 01:08:21,319 --> 01:08:22,319 Mm -hmm. 520 01:08:22,920 --> 01:08:23,920 Well, you're right. 521 01:08:24,420 --> 01:08:26,760 I'm against it. He'll only be in the way. 522 01:08:27,640 --> 01:08:28,640 But... 523 01:08:29,550 --> 01:08:35,590 If there is one thread of humanity left, the sun might be the only person who 524 01:08:35,590 --> 01:08:36,590 can get near him. 525 01:08:39,410 --> 01:08:40,729 Okay, I'll think about it. 526 01:08:41,930 --> 01:08:42,930 Please. 527 01:09:08,240 --> 01:09:09,240 You scared me. 528 01:09:10,319 --> 01:09:11,319 Sorry. 529 01:09:15,319 --> 01:09:17,100 How did you find me? 530 01:09:19,319 --> 01:09:20,760 I'll always find you. 531 01:09:26,000 --> 01:09:27,899 The sun feels warm. 532 01:09:32,100 --> 01:09:33,220 And good. 533 01:09:35,020 --> 01:09:37,160 It's a beautiful day, isn't it? 534 01:09:38,439 --> 01:09:39,740 It's a beautiful planet. 535 01:09:49,939 --> 01:09:50,939 You. 536 01:09:55,360 --> 01:09:56,940 You are very beautiful. 537 01:11:09,100 --> 01:11:11,940 This has been a wonderful day. 538 01:11:13,080 --> 01:11:14,080 Yes, it has. 539 01:11:15,860 --> 01:11:16,860 Hasn't it? 540 01:11:19,840 --> 01:11:22,640 Tell me something about yourself. 541 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 Come on. 542 01:11:27,560 --> 01:11:29,280 I've told you all my secrets. 543 01:11:39,600 --> 01:11:42,760 You must have broken about a million hearts. 544 01:11:49,460 --> 01:11:50,460 No. 545 01:11:52,620 --> 01:11:54,020 I haven't. 546 01:11:55,260 --> 01:11:57,580 I find that hard to believe. 547 01:12:06,440 --> 01:12:07,580 Your salad. 548 01:12:08,430 --> 01:12:09,430 Thank you. 549 01:12:11,590 --> 01:12:13,310 Would you like some pepper with that? 550 01:12:13,750 --> 01:12:14,750 Yes, please. 551 01:12:16,930 --> 01:12:18,050 That's fine, thanks. 552 01:12:26,130 --> 01:12:27,390 That's great, thanks. 553 01:12:33,430 --> 01:12:34,430 Max? 554 01:12:35,670 --> 01:12:36,670 Max? 555 01:12:39,180 --> 01:12:40,180 What's the matter? 556 01:12:41,740 --> 01:12:43,140 I have to leave. 557 01:14:12,110 --> 01:14:13,110 Who is it? 558 01:14:17,370 --> 01:14:23,450 Can I 559 01:14:23,450 --> 01:14:28,350 come in? 560 01:14:28,850 --> 01:14:29,850 Yeah. 561 01:14:38,930 --> 01:14:40,730 Can I explain why? 562 01:14:41,390 --> 01:14:42,530 I left this afternoon. 563 01:14:43,950 --> 01:14:44,950 It's okay. 564 01:14:47,510 --> 01:14:48,690 You have to. 565 01:16:30,510 --> 01:16:37,150 this is uh dad at the wedding as a young man and uh this is this is dad 566 01:16:37,150 --> 01:16:43,450 one of the last photographs we took before he disappeared hey 567 01:16:43,450 --> 01:16:49,270 john picked up the line spotted the bike outside an apartment i think he's in 568 01:16:49,270 --> 01:16:51,290 town agent build 569 01:16:59,820 --> 01:17:01,460 Dispatch, this is Officer Barnes. 570 01:17:01,980 --> 01:17:03,900 The suspect is leaving the premises. 571 01:17:04,120 --> 01:17:05,660 Over. Is he alone? 572 01:17:05,900 --> 01:17:06,900 Over. 573 01:17:08,020 --> 01:17:09,020 That's a negative. 574 01:17:09,100 --> 01:17:13,120 There's a young woman with him, but she's not leaving. Should I follow him? 575 01:17:13,240 --> 01:17:14,380 Over. Negative. 576 01:17:14,780 --> 01:17:17,320 FBI standing orders are to stay at location. 577 01:17:17,620 --> 01:17:22,360 Yeah, roger that, but... Sorry, Barnes. FBI orders are to stay at location. 578 01:17:37,650 --> 01:17:41,190 Mr. Andrews, Agent Mills of the FBI. 579 01:17:44,170 --> 01:17:45,310 I'd like to talk to you. 580 01:17:46,210 --> 01:17:47,210 What about? 581 01:17:47,830 --> 01:17:50,230 About the man who was here earlier this evening. 582 01:17:52,170 --> 01:17:53,170 Max? Yes. 583 01:17:53,250 --> 01:17:54,250 Do you expect him back? 584 01:17:55,230 --> 01:17:56,230 Yeah, why? 585 01:17:57,430 --> 01:17:59,130 Tomorrow. What's the problem? 586 01:18:00,530 --> 01:18:03,070 Could you kindly put your clothes on and come with me, Miss Andrews? 587 01:18:05,290 --> 01:18:06,290 Yeah. 588 01:18:27,299 --> 01:18:31,520 Yeah I'll be right back What 589 01:18:31,520 --> 01:18:35,620 are you thinking 590 01:18:36,910 --> 01:18:37,910 It's her we need. 591 01:18:41,790 --> 01:18:43,550 She has to be the bait. 592 01:18:43,850 --> 01:18:44,850 Uh -uh. 593 01:18:46,770 --> 01:18:49,390 We can't do that. It's too dangerous. 594 01:18:51,450 --> 01:18:53,290 I can't risk anything less. 595 01:18:53,710 --> 01:18:58,830 Besides, maybe he does care about her. You don't believe that, John. That's 596 01:18:58,830 --> 01:19:00,370 bullshit. He hasn't killed her yet. 597 01:19:01,050 --> 01:19:04,790 If you send her back to him, there's no way we can protect her. 598 01:19:05,100 --> 01:19:09,180 I'll flood the place with agents. She won't be alone for a moment. I'll be in 599 01:19:09,180 --> 01:19:12,500 the apartment with her. And what happens if something goes wrong? 600 01:19:15,060 --> 01:19:19,880 Look, I told you this wouldn't be a science symposium. You want out? 601 01:19:20,340 --> 01:19:21,340 Now's the time. 602 01:19:25,260 --> 01:19:26,380 She'll never go alone. 603 01:19:26,760 --> 01:19:27,760 Leave that to me. 604 01:19:37,710 --> 01:19:39,530 Sit down, Miss Andrews. What is all this? 605 01:19:40,150 --> 01:19:40,969 I'll explain. 606 01:19:40,970 --> 01:19:43,910 Please, sit down. I wish you'd just tell me what's going on here. I'll explain. 607 01:19:44,430 --> 01:19:45,470 Can I call you Connie? 608 01:19:47,550 --> 01:19:48,550 Yeah. 609 01:19:49,370 --> 01:19:52,730 Um, the name of the man that you were with this evening? 610 01:19:55,250 --> 01:19:56,250 It's not Max Peterson. 611 01:19:57,870 --> 01:19:58,870 It's Max Page. 612 01:20:00,270 --> 01:20:01,270 Max Page? 613 01:20:01,430 --> 01:20:02,430 Yeah, do you remember? 614 01:20:03,490 --> 01:20:05,550 No. Of course not. That would be hard to understand. 615 01:20:07,100 --> 01:20:09,180 Hard to understand that it's the same man. 616 01:20:10,300 --> 01:20:16,080 The same Max Page that you tended to at a hospital in Mayfair a couple of months 617 01:20:16,080 --> 01:20:17,080 ago. 618 01:20:17,340 --> 01:20:18,340 What? 619 01:20:19,180 --> 01:20:20,220 This Max Page. 620 01:20:21,660 --> 01:20:22,660 At 73. 621 01:20:26,120 --> 01:20:27,680 This is Max Page at 50. 622 01:20:31,880 --> 01:20:34,760 And this is the man that was at your apartment this evening? 623 01:20:54,280 --> 01:20:56,060 Do you remember Mr. Page's son, Jeff? 624 01:20:57,140 --> 01:20:58,140 Jeff, do you remember Connie? 625 01:20:58,740 --> 01:20:59,740 Hi, Connie. 626 01:21:00,800 --> 01:21:04,020 Jeff, when did you say this picture of your father was taken? 627 01:21:04,960 --> 01:21:06,280 About 50 years ago. 628 01:21:10,960 --> 01:21:12,340 50 years ago. 629 01:21:14,400 --> 01:21:17,040 Something happened to the old man in Mayfair. 630 01:21:18,860 --> 01:21:21,860 He's undergone a complete physical transformation. 631 01:21:23,340 --> 01:21:24,420 Except for one thing. 632 01:21:26,340 --> 01:21:27,440 His fingerprints. 633 01:21:29,260 --> 01:21:30,260 They're the same. 634 01:21:32,360 --> 01:21:35,420 I know because I've been tracking him through six states. 635 01:21:40,180 --> 01:21:41,980 Max Page is a killer. 636 01:21:45,680 --> 01:21:47,380 You've got to be kidding me. 637 01:21:47,800 --> 01:21:50,200 Connie, we know this is hard to believe. 638 01:21:53,459 --> 01:21:54,840 Hard to believe? 639 01:21:57,320 --> 01:21:59,620 No, no, this is ridiculous. 640 01:22:01,720 --> 01:22:03,940 Let me just get this straight, okay? 641 01:22:07,660 --> 01:22:12,960 You're telling me that old Mr. Page is a young man? That Max is a killer? 642 01:22:19,150 --> 01:22:23,470 You guys, you drag me out of my house in the middle of the night. You bring me 643 01:22:23,470 --> 01:22:27,950 down here. You tell me a ridiculous story about a guy who I know is a 644 01:22:28,110 --> 01:22:29,068 caring guy. 645 01:22:29,070 --> 01:22:30,070 No, no, please not. 646 01:22:31,850 --> 01:22:32,890 Just look at the photos. 647 01:22:34,430 --> 01:22:35,510 Don't you see a resemblance? 648 01:22:46,760 --> 01:22:49,720 So what? People look like other people in pictures all the time. That doesn't 649 01:22:49,720 --> 01:22:50,920 tell me anything. Oh, yeah. 650 01:22:51,380 --> 01:22:52,700 Especially these people. 651 01:22:54,280 --> 01:22:55,420 These are the victims. 652 01:23:03,040 --> 01:23:04,060 Is that necessary? 653 01:23:06,460 --> 01:23:10,020 They all look alike, but they all ended up the same way. 654 01:23:12,280 --> 01:23:13,780 Max Page did that. 655 01:23:20,040 --> 01:23:21,040 We need your help. 656 01:23:25,480 --> 01:23:27,800 This is a drug called tamoxifen. 657 01:23:31,700 --> 01:23:33,520 We'd like you to give it to Max. 658 01:23:36,420 --> 01:23:37,420 What will it do? 659 01:23:40,500 --> 01:23:44,580 It will temporarily incapacitate him. 660 01:23:44,880 --> 01:23:47,480 Then we can apprehend him without having to hurt anybody. 661 01:23:48,480 --> 01:23:49,480 I don't like this. 662 01:23:50,040 --> 01:23:53,400 Connie, this drug will sedate him. That's all. 663 01:23:53,640 --> 01:23:54,920 I understand your feelings. 664 01:23:55,500 --> 01:23:56,520 I really do. 665 01:23:57,880 --> 01:23:59,700 But we don't have a choice. 666 01:24:00,700 --> 01:24:04,120 Unless you help us, he'll kill more women. 667 01:24:12,360 --> 01:24:14,560 This will just sedate him? 668 01:24:15,180 --> 01:24:16,180 Right. 669 01:24:47,080 --> 01:24:48,400 I wonder if he'll recognize me. 670 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 Probably not. 671 01:24:54,200 --> 01:24:55,200 I wonder. 672 01:25:12,440 --> 01:25:13,600 Bill's here. Any sign of him? 673 01:25:14,040 --> 01:25:15,040 Nothing here. 674 01:25:16,300 --> 01:25:17,300 You see that? 675 01:25:17,460 --> 01:25:18,460 Negative. 676 01:25:22,760 --> 01:25:23,760 Are you alright? 677 01:25:33,280 --> 01:25:34,280 There he is. 678 01:25:45,420 --> 01:25:46,420 Stand by. 679 01:25:55,560 --> 01:25:56,640 Get ready, he's coming. 680 01:25:57,260 --> 01:25:58,460 I can't do this. 681 01:25:58,940 --> 01:25:59,940 I can't. 682 01:26:01,900 --> 01:26:03,280 Don't fall apart on me now. 683 01:26:03,500 --> 01:26:04,700 I'll be right inside. 684 01:26:05,860 --> 01:26:06,860 It'll be alright. 685 01:26:45,049 --> 01:26:46,049 Hi. 686 01:26:49,350 --> 01:26:51,170 This is beautiful. Thank you. 687 01:26:53,050 --> 01:26:54,050 Come here. 688 01:27:04,390 --> 01:27:07,910 Why don't you sit down and I'll fix you something to drink. 689 01:27:10,110 --> 01:27:11,110 Okay. 690 01:27:12,090 --> 01:27:13,090 Something wrong? 691 01:27:14,560 --> 01:27:15,640 No, no. 692 01:27:16,260 --> 01:27:17,840 I'm just glad you're here. 693 01:28:33,230 --> 01:28:34,250 How was your work today? 694 01:28:36,110 --> 01:28:38,450 Oh, I didn't work today. I took a day off. 695 01:28:51,050 --> 01:28:52,050 Can I help? 696 01:28:52,730 --> 01:28:53,730 No. 697 01:28:54,250 --> 01:28:55,250 No, I got it. 698 01:28:58,010 --> 01:28:59,270 Why don't we just go to the living room? 699 01:30:06,800 --> 01:30:13,660 Last night... It was... 700 01:30:13,660 --> 01:30:15,420 I'm gonna fix you something to eat. 701 01:30:35,750 --> 01:30:36,750 Nothing. 702 01:30:39,630 --> 01:30:40,630 Drink your wine. 703 01:31:08,620 --> 01:31:15,400 Okay, he's taking the bait No effect I repeat 704 01:31:15,400 --> 01:31:17,640 no effect what 705 01:32:22,410 --> 01:32:23,910 Oh God, what have I done? 706 01:35:13,000 --> 01:35:14,000 to me. 707 01:35:14,860 --> 01:35:20,440 You lied to me. You lied to me. It wasn't my decision. 708 01:35:22,040 --> 01:35:23,360 No, no, no, no, no, no. 709 01:35:24,900 --> 01:35:26,540 Please. Please. 710 01:35:27,000 --> 01:35:28,000 Let her go. 711 01:36:01,640 --> 01:36:02,880 I'm so sorry. 712 01:36:07,560 --> 01:36:09,360 I didn't want to hurt them. 713 01:36:09,720 --> 01:36:11,640 I didn't want to hurt anyone. 714 01:36:12,980 --> 01:36:15,280 I only did it to survive. 715 01:36:15,760 --> 01:36:17,320 I want you to know that. 716 01:36:24,140 --> 01:36:25,140 I'm dying. 717 01:36:43,020 --> 01:36:44,020 I love you. 718 01:36:48,560 --> 01:36:49,960 I love you too. 719 01:36:54,640 --> 01:36:56,020 Something we don't have. 720 01:36:56,960 --> 01:36:58,220 Where I come from. 721 01:37:03,960 --> 01:37:06,480 No. Max, don't leave me. 722 01:37:07,500 --> 01:37:08,640 Don't leave me. 723 01:37:09,120 --> 01:37:10,560 I'll never leave you. 724 01:37:14,090 --> 01:37:15,190 I will be with you. 46256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.