Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,950 --> 00:01:14,650
If you
2
00:01:14,650 --> 00:01:27,150
don't
3
00:01:27,150 --> 00:01:30,740
come with me now They're going to find
you and lock you up for what you did.
4
00:01:30,740 --> 00:01:31,740
you understand that?
5
00:01:34,980 --> 00:01:35,980
We've got to leave.
6
00:01:37,740 --> 00:01:39,980
I've found a place where I can hide you.
We'll be together.
7
00:01:43,040 --> 00:01:45,980
What about my candles and all my books?
8
00:01:46,620 --> 00:01:47,700
We'll come back for them.
9
00:01:49,540 --> 00:01:50,620
I don't know what's happening.
10
00:01:50,940 --> 00:01:51,940
It's so fast.
11
00:01:52,080 --> 00:01:53,600
Do you want to fry an electric chair?
12
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
Then help me pack.
13
00:02:00,270 --> 00:02:01,270
Will you stay with me?
14
00:02:01,490 --> 00:02:04,370
Shh. If he hears this, he'll never let
you go.
15
00:02:05,150 --> 00:02:06,430
Yes, I'll stay with you.
16
00:02:06,850 --> 00:02:07,850
We'll be together.
17
00:02:47,780 --> 00:02:48,780
Glad you came.
18
00:02:50,940 --> 00:02:52,840
It's so hot in here, isn't it?
19
00:02:54,300 --> 00:02:56,080
I think I should take this off.
20
00:02:57,500 --> 00:02:58,500
What do you think?
21
00:02:58,800 --> 00:02:59,779
No.
22
00:02:59,780 --> 00:03:00,940
No, don't.
23
00:03:02,800 --> 00:03:04,100
Come closer, Lauren.
24
00:03:05,860 --> 00:03:06,980
I'm not gonna bite.
25
00:03:09,580 --> 00:03:10,860
I thought you loved me.
26
00:03:12,940 --> 00:03:13,960
Don't you love me?
27
00:03:14,200 --> 00:03:15,200
I do.
28
00:03:16,720 --> 00:03:18,680
Not like this. Not with him here.
29
00:03:19,340 --> 00:03:20,580
Do you like my legs?
30
00:03:22,160 --> 00:03:24,660
Missy, come with me. Get away from him
now.
31
00:03:25,860 --> 00:03:27,300
Would you like to touch them?
32
00:03:28,000 --> 00:03:29,200
Don't you want to be normal?
33
00:03:29,660 --> 00:03:30,820
Not under his spell?
34
00:03:35,800 --> 00:03:37,300
Make love to me, Lauren.
35
00:03:39,860 --> 00:03:41,020
Make love to me.
36
00:03:43,560 --> 00:03:44,760
Snap out of it, Missy.
37
00:03:45,300 --> 00:03:46,300
Snap out of it.
38
00:03:46,670 --> 00:03:47,930
Shake him loose. Come on, Missy.
39
00:04:35,500 --> 00:04:36,780
Donnie, we have a new listing.
40
00:04:38,120 --> 00:04:39,740
I want you to run down and check it out.
41
00:04:40,480 --> 00:04:41,640
The directions are on the back.
42
00:04:50,120 --> 00:04:51,120
Something wrong?
43
00:05:08,140 --> 00:05:09,140
Over bridge.
44
00:05:10,780 --> 00:05:12,880
Second crossroads turn right.
45
00:07:21,290 --> 00:07:22,290
Is anybody here?
46
00:07:29,390 --> 00:07:30,390
Hello?
47
00:07:34,110 --> 00:07:35,350
Anybody here?
48
00:09:24,160 --> 00:09:26,960
Thank you.
49
00:10:54,730 --> 00:10:56,850
Hello? Dottie, what's going on? Your
appointment just called.
50
00:10:57,550 --> 00:10:59,870
I'm sorry, Dave. I wasn't feeling well.
51
00:11:00,250 --> 00:11:02,630
So what? You just don't show up? We're
running a business here.
52
00:11:05,270 --> 00:11:06,270
Sorry.
53
00:11:06,370 --> 00:11:07,370
I'm really sorry.
54
00:11:07,610 --> 00:11:08,369
All right, look.
55
00:11:08,370 --> 00:11:10,850
The woman's a Hollywood model. She wants
to rent a place for a month.
56
00:11:11,210 --> 00:11:14,590
I faxed her a picture of the old
plantation, and she's crazy about it. I
57
00:11:14,590 --> 00:11:15,590
you to show it to her.
58
00:11:34,480 --> 00:11:36,880
Excuse me. Yes. Do you know where
Brianna Dashwood is?
59
00:11:38,180 --> 00:11:39,840
Yes, she's right over there in the pink
shirt.
60
00:12:28,589 --> 00:12:30,090
Myth, you forgot these.
61
00:12:30,610 --> 00:12:32,710
I forgot my mints on windows.
62
00:12:33,270 --> 00:12:34,270
Cut.
63
00:12:35,090 --> 00:12:36,130
What happened to the alligator?
64
00:12:36,950 --> 00:12:38,730
No, well, I appreciate that.
65
00:12:39,150 --> 00:12:42,910
Oh, you must be the real estate agent.
Hi, Dottie Brooks. Nice to see you.
66
00:12:42,950 --> 00:12:44,450
Listen, I'm really sorry about earlier.
67
00:12:44,790 --> 00:12:45,790
Oh, no, it's fine.
68
00:12:45,870 --> 00:12:49,850
The good news is I have another house.
It's a little smaller, but it's much
69
00:12:49,850 --> 00:12:51,370
cozier. Hmm.
70
00:12:51,750 --> 00:12:55,030
Um, what about the one your office faxed
me?
71
00:12:56,720 --> 00:12:58,860
You know, I really don't think that
house is you.
72
00:12:59,100 --> 00:13:02,060
I mean, it's so big and cold.
73
00:13:02,380 --> 00:13:03,880
But I'd like to see it nonetheless.
74
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
Okay.
75
00:13:18,620 --> 00:13:19,620
It's terrific!
76
00:13:19,840 --> 00:13:24,220
I love it! It's just like Gone with the
Wind. I can't wait for Kelly to see
77
00:13:24,220 --> 00:13:25,220
this.
78
00:13:27,600 --> 00:13:29,840
There were people here, upstairs.
79
00:13:31,440 --> 00:13:34,740
It's strange to hear voices, happy
voices.
80
00:13:36,040 --> 00:13:38,560
I'm scared, but also I feel a rush of
excitement.
81
00:13:40,220 --> 00:13:42,700
I've been alone for so long, except for
Lauren.
82
00:13:44,680 --> 00:13:47,520
I hope he sells more of my candles. I'm
running out of food.
83
00:14:46,060 --> 00:14:49,080
Yeah, well, he'd like a tree if it had a
properly placed knot hole.
84
00:14:49,780 --> 00:14:52,340
He's pretty good looking, and he's a
director.
85
00:14:52,580 --> 00:14:53,580
Yeah.
86
00:14:55,140 --> 00:14:56,140
Here, Tom.
87
00:14:56,960 --> 00:14:58,800
Hello, hello, hello.
88
00:15:00,240 --> 00:15:01,400
And you are?
89
00:15:01,740 --> 00:15:02,880
Kelly. Kelly.
90
00:15:03,460 --> 00:15:04,880
Absolutely ravishing.
91
00:15:05,520 --> 00:15:06,580
Oh, thank you.
92
00:15:06,980 --> 00:15:07,980
Hey, Brianna.
93
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
Stunning as always?
94
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
I aim to stun.
95
00:15:15,920 --> 00:15:17,440
Did you tag her? She's engaged.
96
00:15:18,200 --> 00:15:20,500
How intrigued? In what, Rita?
97
00:15:20,860 --> 00:15:22,060
To be married.
98
00:15:22,320 --> 00:15:27,720
But so young, so... so daisy -fresh,
so... totally unfair.
99
00:15:28,440 --> 00:15:32,680
Damon! You said that you could fit this
head in me.
100
00:16:01,469 --> 00:16:02,469
Boom speaker.
101
00:16:02,610 --> 00:16:03,730
Indeed I can.
102
00:16:04,370 --> 00:16:05,370
I've done it before.
103
00:16:05,950 --> 00:16:08,590
You'd be amazed what you can do with it,
don't you?
104
00:16:08,830 --> 00:16:10,890
Anyway, you next room in your mansion?
105
00:16:11,850 --> 00:16:14,070
No. You're going back to L .A. tomorrow.
106
00:16:14,950 --> 00:16:16,010
That's right. That's right.
107
00:16:21,510 --> 00:16:23,210
Hello, lovelies. Want a ride?
108
00:16:23,570 --> 00:16:25,150
No thanks for waiting on a taxi.
109
00:16:25,430 --> 00:16:26,430
You mean the taxi.
110
00:16:26,610 --> 00:16:29,390
The one and only in the entire car you
were to just left the summertime.
111
00:16:29,830 --> 00:16:31,030
You're banging us, right?
112
00:16:31,390 --> 00:16:32,390
I do not beg.
113
00:16:32,650 --> 00:16:35,430
Waited two hours for the pleb ride
myself just last week.
114
00:16:36,330 --> 00:16:37,330
Come on, hop in.
115
00:16:52,590 --> 00:16:58,990
Take my chance where we can see them.
They're young. They're
116
00:16:58,990 --> 00:16:59,990
distracting.
117
00:17:35,280 --> 00:17:36,019
This is perfect.
118
00:17:36,020 --> 00:17:37,360
This is great.
119
00:17:38,300 --> 00:17:39,300
Look at the pillars.
120
00:17:40,520 --> 00:17:42,820
Do we have any film? Oh, yeah. We got 2
,000 feet.
121
00:17:45,260 --> 00:17:46,260
Brianna, please.
122
00:17:46,600 --> 00:17:48,780
Get one out there. Wait a minute. I'll
take that.
123
00:17:49,180 --> 00:17:50,180
Bless your heart.
124
00:17:53,700 --> 00:17:55,480
Oh, they said they were going to clean
this up.
125
00:18:00,080 --> 00:18:01,780
It's a little spooky, isn't it?
126
00:18:02,000 --> 00:18:03,340
Oh, but I didn't like it. Look.
127
00:18:14,840 --> 00:18:15,840
Wow.
128
00:18:17,460 --> 00:18:18,960
This is great.
129
00:18:20,460 --> 00:18:21,460
What an aura.
130
00:18:23,620 --> 00:18:24,820
Real cobwebs.
131
00:18:25,740 --> 00:18:26,980
This is fantastic.
132
00:18:27,880 --> 00:18:29,180
Very filmic.
133
00:18:29,560 --> 00:18:31,720
Damon, I'm on vacation.
134
00:18:32,340 --> 00:18:33,340
What did I shoot?
135
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
Come on, it's not going to hurt you.
136
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
I've got an idea.
137
00:18:37,360 --> 00:18:40,380
We'll trade you one hour of shooting for
two hours of cleaning.
138
00:19:27,919 --> 00:19:28,919
This is the one.
139
00:19:32,060 --> 00:19:34,900
Why can't we just share a bedroom?
140
00:20:38,720 --> 00:20:40,040
She didn't sign the insurance form.
141
00:20:40,920 --> 00:20:43,300
No, I'm sure she did. I gave her the...
No, she didn't. She signed the wrong
142
00:20:43,300 --> 00:20:44,300
one.
143
00:20:45,320 --> 00:20:47,360
Look, I want you to run down there and
get it signed.
144
00:20:47,720 --> 00:20:49,400
You better hurry before that storm
starts.
145
00:21:18,830 --> 00:21:22,770
Okay, girls, look, don't think of this
as horny and terrified.
146
00:21:23,810 --> 00:21:26,690
I want you to think about this as
terrifiably horny, all right?
147
00:21:27,210 --> 00:21:31,650
Okay, cameras rolling, sound, back to
one, action.
148
00:21:35,950 --> 00:21:39,050
Cut, cut, one more time, girls. No,
Damon, rap.
149
00:21:39,610 --> 00:21:41,750
Oh, come on, just a martini shot.
150
00:21:41,990 --> 00:21:43,210
You've been saying that all day.
151
00:21:43,530 --> 00:21:45,410
No. Come on, we got it.
152
00:21:46,610 --> 00:21:47,610
Hi, Dottie.
153
00:21:48,620 --> 00:21:50,340
I didn't realize you'd be filming here.
154
00:21:50,660 --> 00:21:52,300
Um, neither did we.
155
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
Sorry.
156
00:21:53,820 --> 00:21:55,800
We're finished. I hope it's not a
problem.
157
00:21:56,000 --> 00:21:59,040
No, actually, I had to come by because
you signed the wrong insurance papers.
158
00:21:59,260 --> 00:22:01,040
I'm sorry. No, it's my fault.
159
00:22:01,340 --> 00:22:02,820
Look, if you could sign right here.
160
00:22:03,820 --> 00:22:06,200
Shit, the porch head. Come on, come on.
161
00:22:06,980 --> 00:22:07,980
Apple boxes.
162
00:22:08,120 --> 00:22:09,120
Let's go.
163
00:22:09,180 --> 00:22:10,520
Cheese. Look,
164
00:22:15,800 --> 00:22:21,430
I don't... have the number there's no
phone here till tomorrow if someone's
165
00:22:21,430 --> 00:22:27,870
portable i'm sure it'll let up you're
gonna come have a cup of coffee no as
166
00:22:27,870 --> 00:22:29,710
as it eases up i'm gonna make a run for
it
167
00:23:54,760 --> 00:23:55,820
Thank you.
168
00:24:45,350 --> 00:24:46,610
Help! Somebody help!
169
00:24:48,030 --> 00:24:51,670
Help! My car! My car is stuck! Hey, hey,
it's okay.
170
00:24:52,090 --> 00:24:53,090
Take it easy.
171
00:24:53,830 --> 00:24:56,750
Get inside.
172
00:24:56,970 --> 00:24:57,829
Get inside.
173
00:24:57,830 --> 00:24:58,830
Inside.
174
00:24:59,130 --> 00:25:00,490
Hey, come on.
175
00:25:10,650 --> 00:25:12,510
How about I make a fire? Good idea.
176
00:25:13,370 --> 00:25:14,790
You are absolutely so beautiful.
177
00:25:15,070 --> 00:25:16,070
Thank you.
178
00:25:18,430 --> 00:25:19,990
I'll go get some hot chocolate.
179
00:25:20,630 --> 00:25:23,670
We really need to get you out of these
wet things. I can't.
180
00:25:24,290 --> 00:25:27,530
I have to go home.
181
00:25:28,690 --> 00:25:32,430
It's absolutely storming out here. It's
really not a good idea.
182
00:25:37,170 --> 00:25:39,610
It's practically a hurricane.
183
00:26:00,620 --> 00:26:02,620
Why don't you take a hot shower? You'll
feel a lot better.
184
00:26:02,900 --> 00:26:03,900
No, I'll be fine.
185
00:26:04,360 --> 00:26:05,740
I'll get my car out and I'll go.
186
00:26:12,360 --> 00:26:14,120
Make sure the handbrake's off.
187
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
Body lock.
188
00:26:17,000 --> 00:26:18,320
God, look at this maneuver.
189
00:26:19,160 --> 00:26:20,220
That's not my one.
190
00:26:22,760 --> 00:26:23,980
Hey, what are you doing?
191
00:26:24,260 --> 00:26:25,260
I'll be pushed.
192
00:26:25,520 --> 00:26:26,760
I'll done you first.
193
00:26:27,180 --> 00:26:28,680
No, no, you'll sink it more.
194
00:26:32,880 --> 00:26:34,060
It's fucking useless.
195
00:26:34,320 --> 00:26:35,380
Come on, let's leave it.
196
00:26:36,880 --> 00:26:40,220
Come on, you can get a tow truck in the
morning and walk through the road. So?
197
00:26:40,600 --> 00:26:42,140
We're done it. Let's go.
198
00:26:56,100 --> 00:26:57,420
God, I'm a beast.
199
00:26:58,500 --> 00:27:00,060
Thanks, DJ. Yeah, no problems.
200
00:27:00,340 --> 00:27:01,340
You're getting proud.
201
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
No.
202
00:27:03,180 --> 00:27:05,720
There's a river out there and there's
just no way.
203
00:27:07,500 --> 00:27:08,980
Looks like we're spending the night.
204
00:27:09,380 --> 00:27:10,380
No, I can't.
205
00:27:13,480 --> 00:27:15,620
I mean, there's got to be another way
out of here.
206
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Are you kidding?
207
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
That's insane.
208
00:27:26,560 --> 00:27:28,500
What if my wife were having a baby?
209
00:27:30,860 --> 00:27:31,860
Tough luck.
210
00:27:34,420 --> 00:27:35,420
Yeah, no.
211
00:27:35,480 --> 00:27:36,480
Thanks a lot.
212
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
Nobody's moving.
213
00:27:41,920 --> 00:27:44,340
Not the cops, not the sheriff's office,
not even AAA.
214
00:27:45,920 --> 00:27:46,920
For how long?
215
00:27:47,660 --> 00:27:48,660
Until the rain stops.
216
00:27:49,680 --> 00:27:54,120
It's like we're just stuck here for a
couple of days, that's all.
217
00:27:54,860 --> 00:27:55,920
I can't stay here.
218
00:27:57,060 --> 00:27:59,480
Well, I'm afraid you don't really have
much choice, my dear, do you?
219
00:28:00,360 --> 00:28:01,380
But look at the bright side.
220
00:28:02,140 --> 00:28:05,090
All you girls get to... Spend some
quality time with me.
221
00:28:06,050 --> 00:28:07,670
Don't bite me, Damon.
222
00:28:08,610 --> 00:28:10,730
Now there's an Americanism I can
endorse.
223
00:28:13,150 --> 00:28:15,170
You'll feel better after you take a
shower.
224
00:29:21,480 --> 00:29:22,480
Brianna.
225
00:29:25,660 --> 00:29:27,640
Hi. I brought your roof.
226
00:29:28,260 --> 00:29:32,800
I really feel terrible about imposing
like this. Oh, but you're not. It's
227
00:29:33,740 --> 00:29:35,320
Some way to start your vacation.
228
00:29:36,020 --> 00:29:41,740
Well, actually, it's kind of exciting,
you know, as long as the roof doesn't
229
00:29:41,740 --> 00:29:42,719
start leaking.
230
00:29:42,720 --> 00:29:47,120
Anyway, you are welcome to use our
portable downstairs anytime you need to
231
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
anyone.
232
00:29:48,160 --> 00:29:50,300
My husband won't even realize I'm gone.
233
00:29:51,240 --> 00:29:53,200
I thought it was urgent that you get
home.
234
00:29:55,340 --> 00:29:58,640
I just had to go by the office. It
doesn't really matter.
235
00:30:01,020 --> 00:30:02,020
Well,
236
00:30:04,080 --> 00:30:05,080
let me make you this.
237
00:30:12,860 --> 00:30:13,860
Thank you.
238
00:30:44,780 --> 00:30:45,780
Is she okay?
239
00:30:49,360 --> 00:30:52,940
Okay, Bree, fine. Blame me. I'm the one
that made it rain so hard and trapped up
240
00:30:52,940 --> 00:30:56,560
here. No, Kel. I wasn't thinking about
that at all.
241
00:30:59,260 --> 00:31:01,900
She is so strange.
242
00:31:02,800 --> 00:31:04,160
Who? The broker?
243
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
Yeah.
244
00:31:05,980 --> 00:31:07,000
Why? What'd she do?
245
00:31:08,900 --> 00:31:10,620
It's the way she looks at you.
246
00:31:12,580 --> 00:31:18,910
What? that you mean, like, that way?
247
00:31:35,410 --> 00:31:39,690
Oh, you came back.
248
00:31:39,950 --> 00:31:40,950
Are you okay, Missy?
249
00:31:41,320 --> 00:31:44,120
There are people upstairs, Lauren. What
are they doing up there?
250
00:31:44,440 --> 00:31:45,199
I know.
251
00:31:45,200 --> 00:31:48,660
Look, I'll get you out just as soon as
the rain stops, all right?
252
00:31:49,780 --> 00:31:51,640
He never leaves me like this.
253
00:31:52,740 --> 00:31:55,380
I don't understand. Why is he leaving me
like this?
254
00:32:11,790 --> 00:32:15,410
It's such a dull sign to want to see.
No, it's not. Yes, it is. It is not?
255
00:32:15,410 --> 00:32:17,770
it is. You're absolutely wrong. It is
the same either way.
256
00:32:18,130 --> 00:32:19,370
Well, what do you girls think?
257
00:32:19,790 --> 00:32:20,789
About what?
258
00:32:20,790 --> 00:32:25,410
Well, if a man has sex with another man,
he's homosexual. But is a woman a
259
00:32:25,410 --> 00:32:26,950
lesbian if she has sex with another
woman?
260
00:32:27,270 --> 00:32:30,170
I think two people should be able to do
whatever they want to do.
261
00:32:30,590 --> 00:32:32,030
Hmm, how very modern of you.
262
00:32:32,530 --> 00:32:37,430
Is that to say that if your Bob man
liked to visit the farms in Nebraska...
263
00:32:37,990 --> 00:32:39,370
Penis pro to the cow.
264
00:32:40,030 --> 00:32:42,470
He'd be well within his rights according
to... Kelly?
265
00:32:42,890 --> 00:32:44,850
I said to people.
266
00:32:46,550 --> 00:32:47,810
Don't mind Damon, Cal.
267
00:32:48,190 --> 00:32:51,050
He's been voted most likely to date
outside of species.
268
00:32:51,590 --> 00:32:52,590
And why not?
269
00:32:56,810 --> 00:32:57,810
Okay, anyone?
270
00:32:59,610 --> 00:33:00,610
You don't mind, Mona?
271
00:33:02,190 --> 00:33:03,190
Hey.
272
00:33:04,150 --> 00:33:05,350
Loser of each hand.
273
00:33:06,700 --> 00:33:10,540
has to take an article of clothing and
put it in the pot.
274
00:33:11,200 --> 00:33:13,020
Tripoker? No way.
275
00:33:13,380 --> 00:33:16,540
Gee, golly willikers, is that what you
yanked there? Come on, Brianna.
276
00:33:16,980 --> 00:33:21,400
Loosen up. Yeah, come on, Brianna. We've
seen you close to nothing anyway.
277
00:33:22,380 --> 00:33:23,600
Oh, well, aren't you lucky?
278
00:33:24,840 --> 00:33:25,940
Gee, isn't this cozy?
279
00:33:26,360 --> 00:33:27,640
All of us here together.
280
00:33:31,580 --> 00:33:32,580
Okay.
281
00:33:32,880 --> 00:33:33,940
Word association.
282
00:33:40,469 --> 00:33:42,270
Pink. Strawberry milk.
283
00:33:42,610 --> 00:33:43,610
Mmm.
284
00:33:44,250 --> 00:33:45,250
Pink milk.
285
00:33:46,810 --> 00:33:47,810
Breath.
286
00:33:48,710 --> 00:33:49,710
Chicken.
287
00:33:51,470 --> 00:33:52,470
Thigh.
288
00:33:53,130 --> 00:33:54,130
Wings.
289
00:33:54,750 --> 00:33:56,890
She got you, dammit. Okay, fine.
290
00:33:57,130 --> 00:34:01,850
How about truth or dare?
291
00:34:02,530 --> 00:34:06,030
Yeah, let's play truth or dare. I
haven't played that since I was a little
292
00:34:06,939 --> 00:34:07,939
Okay, Kelly.
293
00:34:09,320 --> 00:34:10,360
We'll start with you.
294
00:34:11,420 --> 00:34:13,060
Truth. You have to tell me the truth.
295
00:34:13,980 --> 00:34:14,980
We'll start subtle.
296
00:34:15,940 --> 00:34:18,460
What's your wildest sexual fantasy?
297
00:34:22,440 --> 00:34:23,540
That's not subtle.
298
00:34:26,320 --> 00:34:27,639
I think I'll take the dare.
299
00:34:28,580 --> 00:34:29,580
Okay.
300
00:34:29,900 --> 00:34:30,900
Kiss me on the lips.
301
00:34:36,040 --> 00:34:37,219
What else can I take?
302
00:34:37,540 --> 00:34:39,219
You could take the truth.
303
00:34:39,560 --> 00:34:41,540
What is your wildest sexual fantasy?
304
00:34:45,840 --> 00:34:47,020
Can't somebody else?
305
00:34:47,300 --> 00:34:51,780
No. Take the dare, then. If you won't
kiss me, kiss her.
306
00:34:52,679 --> 00:34:53,679
On the lips.
307
00:34:55,840 --> 00:34:56,960
You're joking, right?
308
00:35:17,800 --> 00:35:21,340
The boo hits. Come on. I mean, do it
like you mean it.
309
00:35:22,540 --> 00:35:25,020
Come on, Damon. She did it already.
310
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
All right.
311
00:35:28,540 --> 00:35:29,720
How about you, Marla?
312
00:35:30,720 --> 00:35:32,580
No. Come on, Marla.
313
00:35:33,420 --> 00:35:35,600
Why don't you share your sexual fantasy
with us?
314
00:35:36,440 --> 00:35:37,520
Get us warmed up.
315
00:35:38,540 --> 00:35:40,080
Why don't you warm up yourself?
316
00:35:44,920 --> 00:35:46,560
Why don't you tell Mr. Rickman?
317
00:35:46,990 --> 00:35:47,990
Damon.
318
00:35:49,230 --> 00:35:50,650
Mine, sweet Kelly.
319
00:35:50,930 --> 00:35:51,930
The truth?
320
00:35:52,370 --> 00:35:54,170
Well, the usual.
321
00:35:55,250 --> 00:35:56,750
Long spiked heels.
322
00:35:57,950 --> 00:35:58,950
Wax.
323
00:35:59,830 --> 00:36:01,670
Leather. Lumber.
324
00:36:02,070 --> 00:36:03,070
Honey.
325
00:36:06,530 --> 00:36:07,530
Hello.
326
00:36:08,090 --> 00:36:09,690
You're awfully quiet this evening.
327
00:36:10,010 --> 00:36:11,010
Want to play?
328
00:36:12,090 --> 00:36:13,090
No, thanks.
329
00:36:14,390 --> 00:36:15,690
I was wondering...
330
00:36:16,430 --> 00:36:18,230
All the rooms in this house are
unlocked.
331
00:36:18,650 --> 00:36:19,650
Except one.
332
00:36:19,990 --> 00:36:21,190
The one downstairs.
333
00:36:22,530 --> 00:36:23,530
Where is that?
334
00:36:25,170 --> 00:36:26,170
How should I know?
335
00:36:26,450 --> 00:36:28,910
Well, you are the realtor. Come on.
Truth.
336
00:36:29,850 --> 00:36:31,110
What's in the basement?
337
00:36:32,850 --> 00:36:33,850
I don't know.
338
00:36:34,010 --> 00:36:35,190
I think you do.
339
00:36:39,230 --> 00:36:40,230
Good night.
340
00:36:43,690 --> 00:36:44,730
Think you upset her?
341
00:37:44,620 --> 00:37:48,460
Maybe the girl should stay here.
Absolutely not.
342
00:37:52,100 --> 00:37:53,100
I'm not.
343
00:38:15,340 --> 00:38:16,480
Look at this place.
344
00:38:17,720 --> 00:38:18,720
Unbelievable.
345
00:38:19,160 --> 00:38:23,680
Well, it seems obvious to me that
somebody's living down here. Must be the
346
00:38:23,680 --> 00:38:24,680
Campbell knows.
347
00:38:24,840 --> 00:38:27,200
Or Michael Crawford after his last
curtain call.
348
00:38:29,260 --> 00:38:30,260
I don't get it.
349
00:38:30,540 --> 00:38:32,900
Michael Crawford? Phantom of the Opera?
350
00:38:33,640 --> 00:38:35,220
Look at the work in me.
351
00:38:36,360 --> 00:38:38,580
At least we don't have to worry about a
power outage.
352
00:38:40,660 --> 00:38:43,660
Your daddy said that no one has lived
here for 12 years.
353
00:38:44,910 --> 00:38:46,130
Maybe there's a caretaker.
354
00:38:57,070 --> 00:38:58,070
Kel?
355
00:38:59,770 --> 00:39:00,770
Kelly?
356
00:39:01,430 --> 00:39:03,110
Kelly? Are you okay?
357
00:39:06,050 --> 00:39:07,790
It's a little hot in here, isn't it?
358
00:39:35,440 --> 00:39:36,440
Don't you remember?
359
00:39:36,540 --> 00:39:39,600
We were friends.
360
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Donnie!
361
00:39:45,520 --> 00:39:47,820
Don't tell them up here. Please don't
tell them, all right?
362
00:39:53,740 --> 00:39:54,740
You okay?
363
00:39:55,120 --> 00:39:59,620
Yeah. You sweated and got... You came
running.
364
00:39:59,840 --> 00:40:00,840
I was reading.
365
00:40:01,000 --> 00:40:02,440
A spider fell down.
366
00:40:02,980 --> 00:40:04,040
I hate spiders.
367
00:40:12,200 --> 00:40:15,420
You're okay, and, uh, why the thingy?
368
00:40:18,900 --> 00:40:24,820
She saw a spider.
369
00:40:25,780 --> 00:40:27,300
She saw a spider?
370
00:40:27,920 --> 00:40:30,060
Yeah. You know, the right thing ain't
right.
371
00:40:39,180 --> 00:40:40,700
Come back here, Holly.
372
00:40:43,660 --> 00:40:44,980
I didn't mean to.
373
00:40:47,340 --> 00:40:50,080
I mean, I didn't remember this place at
all until yesterday.
374
00:40:50,860 --> 00:40:51,860
Did you tell him?
375
00:40:52,920 --> 00:40:54,340
Did you tell him about him?
376
00:40:55,880 --> 00:40:57,160
About what happens here?
377
00:40:58,880 --> 00:40:59,940
I don't know what you mean.
378
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
No.
379
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
Strap to the rack.
380
00:41:08,860 --> 00:41:09,860
Tiffany?
381
00:41:10,720 --> 00:41:11,720
Chad did it.
382
00:41:14,030 --> 00:41:15,030
That man, Ted.
383
00:41:15,530 --> 00:41:17,050
He killed her.
384
00:41:17,590 --> 00:41:19,110
He killed her.
385
00:41:19,970 --> 00:41:23,250
See, it really wasn't his fault.
386
00:41:26,530 --> 00:41:27,770
He made it happen.
387
00:41:28,390 --> 00:41:29,770
We've got to get you out of here.
388
00:41:30,030 --> 00:41:31,190
But you've got to promise.
389
00:41:31,490 --> 00:41:32,710
You can't tell them anything.
390
00:41:34,210 --> 00:41:36,450
Tiffany would want me to protect you.
391
00:41:37,450 --> 00:41:38,450
Where are you going?
392
00:41:40,010 --> 00:41:41,010
Don't worry.
393
00:41:41,830 --> 00:41:42,830
I'll be around.
394
00:42:07,000 --> 00:42:09,400
There's another storm front coming in
after this one.
395
00:42:13,230 --> 00:42:17,210
I wonder what they used to do before
they had TV and video.
396
00:42:20,030 --> 00:42:25,370
Well, the men used to get a good old
book and a glass of brandy.
397
00:42:26,330 --> 00:42:31,070
And the women would sit on their laps
and wiggle their little fannies until
398
00:42:31,070 --> 00:42:33,090
just couldn't control themselves any
longer.
399
00:42:33,590 --> 00:42:35,770
And then they'd blow their brains out
all night long.
400
00:42:36,570 --> 00:42:37,570
Want to try?
401
00:42:40,890 --> 00:42:42,170
It's called a night count.
402
00:42:43,160 --> 00:42:47,320
In a bit. Seems your fresh -scrubbed
young friend isn't as afraid of intimate
403
00:42:47,320 --> 00:42:48,580
human contact as you.
404
00:42:48,820 --> 00:42:50,820
He just wants to finish a wine, Damon.
405
00:42:55,140 --> 00:42:57,680
I don't really have fantasy.
406
00:43:02,240 --> 00:43:04,580
Everybody has fantasies around you.
407
00:43:06,940 --> 00:43:10,960
I do have this reoccurring dream.
408
00:43:15,240 --> 00:43:17,300
It's a very explicit dream.
409
00:43:18,480 --> 00:43:19,640
A wet dream?
410
00:43:22,120 --> 00:43:24,340
What is that? You pee in your sleep?
411
00:43:25,240 --> 00:43:27,900
It's when you climax in your sleep.
412
00:43:28,500 --> 00:43:31,220
I mean, I wouldn't really want this to
happen.
413
00:43:33,000 --> 00:43:35,840
But in the dream, it's incredible.
414
00:43:37,080 --> 00:43:42,800
I'm at this party with Bob and suddenly
these bikers storm in.
415
00:43:44,940 --> 00:43:47,240
And the leader, he's really gorgeous.
416
00:43:48,020 --> 00:43:53,800
I mean, he's wearing black leather
gloves, boots, jeans.
417
00:43:54,600 --> 00:43:57,400
And he comes in and he stands in the
middle of the room.
418
00:43:58,700 --> 00:44:00,580
And he looks around at everybody.
419
00:44:02,300 --> 00:44:04,860
And suddenly his eyes, they lock on me.
420
00:44:06,200 --> 00:44:07,280
I'm not scared.
421
00:44:07,720 --> 00:44:09,520
I look right back at him.
422
00:44:09,940 --> 00:44:12,660
He's got these gorgeous piercings in the
eyes.
423
00:44:16,170 --> 00:44:22,590
And he takes me by the shoulders and
pushes me down on the couch.
424
00:44:25,990 --> 00:44:31,290
And then he just rips my dress off with
one tug.
425
00:44:32,430 --> 00:44:37,150
And then he gets out this knife and he
cuts my bra strap.
426
00:44:38,610 --> 00:44:40,370
My bra falls off.
427
00:44:42,650 --> 00:44:44,770
And then he cuts my panties.
428
00:44:46,350 --> 00:44:48,270
And he pulls my panties down.
429
00:44:52,010 --> 00:44:53,670
And everybody's watching.
430
00:44:56,890 --> 00:44:57,890
Everybody.
431
00:44:58,550 --> 00:45:02,130
I'm completely naked in front of
everyone.
432
00:45:04,670 --> 00:45:07,230
And I don't fight him because I like it.
433
00:45:10,070 --> 00:45:12,710
I mean, I like everybody looking at me.
434
00:45:18,890 --> 00:45:23,350
Bob, he's there watching, and he doesn't
do anything. He's too scared. He's
435
00:45:23,350 --> 00:45:25,050
watching just like everyone else.
436
00:45:30,950 --> 00:45:37,810
And then the biker, he puts his
437
00:45:37,810 --> 00:45:39,470
face down between my legs.
438
00:45:49,960 --> 00:45:50,960
And I can feel him.
439
00:45:51,520 --> 00:45:54,720
I mean, God, I can really feel him.
440
00:45:58,980 --> 00:46:00,780
It gets me really hot.
441
00:46:05,700 --> 00:46:07,580
I just want him to fuck me.
442
00:46:10,920 --> 00:46:13,340
I think I even tell him to fuck me.
443
00:46:15,500 --> 00:46:16,500
No.
444
00:46:20,650 --> 00:46:22,010
Please fuck me.
445
00:46:26,410 --> 00:46:28,390
He unzips his pants.
446
00:46:31,490 --> 00:46:34,530
And he lowers himself inside of me.
447
00:46:37,570 --> 00:46:44,330
And we both
448
00:46:44,330 --> 00:46:45,430
have orgasms.
449
00:46:52,170 --> 00:46:53,890
And that's usually when I wake up.
450
00:46:56,710 --> 00:46:57,710
Wrong.
451
00:46:58,870 --> 00:47:00,090
Still a fantasy.
452
00:47:06,090 --> 00:47:12,090
You know, it's usually sort of proper to
offer some sort of salutation when
453
00:47:12,090 --> 00:47:13,090
leaving someone's company.
454
00:47:13,930 --> 00:47:15,090
Good night, Damon.
455
00:47:15,350 --> 00:47:17,110
Sleep well, will suffice.
456
00:47:17,810 --> 00:47:19,770
Don't let the bed bug you, baby.
457
00:47:21,640 --> 00:47:23,140
out of the going, didn't I? Yes.
458
00:47:23,380 --> 00:47:24,380
Do you think I shot them?
459
00:47:25,200 --> 00:47:29,120
Yes. You just gave David an open
invitation to do whatever he wants.
460
00:47:29,420 --> 00:47:31,780
I mean, if he is what you want, that's
fine.
461
00:47:32,220 --> 00:47:34,140
Great. Have a safe time. Have fun.
462
00:50:27,440 --> 00:50:30,000
Kelly? I'm going to die if I don't get a
caffeine fit.
463
00:50:30,220 --> 00:50:31,220
Are you okay?
464
00:50:31,460 --> 00:50:32,460
Yeah, I'm fine.
465
00:51:03,100 --> 00:51:04,920
Oh, my gosh.
466
00:51:09,680 --> 00:51:10,680
You want to eat?
467
00:51:11,200 --> 00:51:13,100
No, thanks. I think I'll have some
breakfast.
468
00:51:21,940 --> 00:51:23,540
What did you do to your hair?
469
00:51:25,260 --> 00:51:26,260
Hey.
470
00:51:27,880 --> 00:51:29,100
I did it for you.
471
00:51:31,020 --> 00:51:32,120
Your bacon's burned.
472
00:51:43,800 --> 00:51:44,800
Sandwiches?
473
00:51:48,660 --> 00:51:51,080
Doesn't look like we're going to get out
of here today, either.
474
00:51:52,200 --> 00:51:53,200
What's the rush?
475
00:51:53,500 --> 00:51:57,040
We have food, beverage, pleasure of each
other's company.
476
00:51:58,700 --> 00:51:59,880
Fact is, I'm...
477
00:52:00,480 --> 00:52:01,860
I'm very attracted to you, Kelly.
478
00:52:02,960 --> 00:52:05,580
But I sense you may have eyes for
someone else in the house.
479
00:52:05,840 --> 00:52:06,840
Am I right?
480
00:52:08,160 --> 00:52:09,520
Of course not. I'm engaged.
481
00:52:10,480 --> 00:52:11,560
Yeah, she mentioned that.
482
00:52:12,360 --> 00:52:14,240
So, uh, what is it, Brianna?
483
00:52:16,340 --> 00:52:17,340
Good morning.
484
00:52:17,740 --> 00:52:18,740
Whoa.
485
00:52:18,940 --> 00:52:20,240
Bell, the influencer.
486
00:52:22,140 --> 00:52:26,080
Morning. You know, they take him full
off whenever he is. Oh, hey, not my
487
00:52:26,080 --> 00:52:27,080
telemarketer.
488
00:52:27,800 --> 00:52:30,320
They'll call me cute for nothing. Isn't
that right, Ben? Right.
489
00:52:33,100 --> 00:52:34,100
Good morning.
490
00:52:35,580 --> 00:52:37,000
Good morning, Brianna.
491
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
Happy Thanksgiving.
492
00:52:41,300 --> 00:52:42,300
Sure.
493
00:54:48,680 --> 00:54:51,900
What are you doing down here? What am I
doing down here?
494
00:54:52,880 --> 00:54:55,380
I thought a better question would be,
what are you doing down here? I'm
495
00:54:55,380 --> 00:54:56,380
for someone.
496
00:54:56,480 --> 00:54:57,480
No.
497
00:54:57,620 --> 00:54:58,940
There's nobody down here.
498
00:55:01,400 --> 00:55:02,960
Is there something you're not telling
us, Dottie?
499
00:55:03,240 --> 00:55:04,380
Something maybe we should know?
500
00:55:04,960 --> 00:55:05,939
No, Damon.
501
00:55:05,940 --> 00:55:06,940
Nothing.
502
00:55:07,620 --> 00:55:08,720
Nothing? Are you sure?
503
00:55:09,880 --> 00:55:12,360
No. I don't want to talk about it, okay?
504
00:55:38,440 --> 00:55:40,160
I keep going back to the night of the
party.
505
00:55:41,260 --> 00:55:42,260
The murders.
506
00:55:43,260 --> 00:55:46,220
I can't think of anything else. My
thoughts consume me.
507
00:55:47,220 --> 00:55:50,940
I should never smoke that damn addict.
How could I have killed them? Was I
508
00:55:50,940 --> 00:55:51,940
really that stoned?
509
00:55:57,380 --> 00:56:00,780
Lauren just got back from town. He says
the police are looking for me.
510
00:56:01,740 --> 00:56:03,540
He says he'll never let them get me.
511
00:56:04,460 --> 00:56:05,460
He loves me.
512
00:56:06,830 --> 00:56:07,830
I guess I'm lucky.
513
00:56:18,670 --> 00:56:21,410
What is it with you two?
514
00:56:22,110 --> 00:56:24,830
Did somebody hog the covers or something
last night?
515
00:56:26,870 --> 00:56:28,290
Okay. Guess so.
516
00:56:29,230 --> 00:56:31,890
Is it Tuffy?
517
00:56:33,610 --> 00:56:36,190
Marla gonna give me a big wet sloppy gum
tonight.
518
00:56:41,190 --> 00:56:41,590
Are
519
00:56:41,590 --> 00:56:51,590
you
520
00:56:51,590 --> 00:56:52,590
okay?
521
00:56:52,670 --> 00:56:55,470
Yeah, I was just looking for a soda, but
it looks like I'm gonna have to settle
522
00:56:55,470 --> 00:56:56,470
for some milk.
523
00:57:08,560 --> 00:57:09,560
We need to talk.
524
00:57:10,600 --> 00:57:11,640
What, in the fun?
525
00:57:12,280 --> 00:57:13,280
Yeah.
526
00:57:13,780 --> 00:57:16,240
We can't let what happened last night
spoil our friendship.
527
00:57:17,600 --> 00:57:19,040
Last night? What about last night?
528
00:57:19,720 --> 00:57:22,220
I can hardly remember anything. I was so
drunk.
529
00:57:23,200 --> 00:57:26,860
You know what? I do remember. And I
think we need to talk about it.
530
00:57:27,420 --> 00:57:28,420
Come on in here.
531
00:57:42,700 --> 00:57:48,000
I don't know why we did... Well, I'm not
like that. I mean... Well, I... We
532
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
could never be.
533
00:57:49,080 --> 00:57:50,440
I don't want that either.
534
00:57:51,180 --> 00:57:53,860
But all that talk of you having trouble
with men.
535
00:57:54,480 --> 00:57:57,160
Well, that's true, but that doesn't mean
I'm a lesbian.
536
00:57:57,360 --> 00:57:59,480
You were last night. Well, so were you.
537
00:57:59,700 --> 00:58:00,700
Let me see.
538
00:58:01,400 --> 00:58:03,280
Yeah, it was weird.
539
00:58:04,360 --> 00:58:06,040
It was actually kind of nice.
540
00:58:06,400 --> 00:58:10,980
I think once was enough for me, even
though I did have a great orgasm.
541
00:58:11,450 --> 00:58:12,450
What about you?
542
00:58:14,910 --> 00:58:18,930
I've never even had an orgasm. You've
never what?
543
00:58:20,110 --> 00:58:24,910
I guess I'm what they call frigid, you
know? I just can't.
544
00:58:25,250 --> 00:58:27,390
Rihanna, maybe you need to see a doctor
or something.
545
00:58:27,690 --> 00:58:28,690
I did.
546
00:58:29,150 --> 00:58:30,330
He asked me to dinner.
547
00:58:32,290 --> 00:58:33,450
What about hypnosis?
548
00:58:34,010 --> 00:58:35,030
Mm -hmm. Yeah.
549
00:58:35,490 --> 00:58:36,970
I'll ask Damon to do it.
550
00:58:37,500 --> 00:58:41,260
That's not such a bad idea. He really
does do it. Oh, Callie. Yeah, right.
551
00:58:47,180 --> 00:58:49,540
You do have a certain fondness for the
grave, don't you?
552
00:58:50,600 --> 00:58:52,540
What else is there to do trapped here?
553
00:58:53,080 --> 00:58:55,940
Well, one is limited only by one's
imagination.
554
00:58:57,360 --> 00:58:59,540
You really are a rat bag, aren't you,
David?
555
00:59:00,500 --> 00:59:01,500
Maybe.
556
00:59:03,360 --> 00:59:04,760
They have very pretty features.
557
00:59:05,400 --> 00:59:06,620
Quite striking, really.
558
00:59:11,210 --> 00:59:12,730
Will you take me to the prom?
559
00:59:13,010 --> 00:59:14,010
Who?
560
00:59:14,970 --> 00:59:15,970
See, here we are.
561
00:59:17,990 --> 00:59:18,990
You and me.
562
00:59:20,330 --> 00:59:21,330
Stay, then.
563
00:59:22,170 --> 00:59:23,890
You make my heart pound, Dottie.
564
00:59:24,710 --> 00:59:26,490
I make it pound so hard it hurts.
565
00:59:27,330 --> 00:59:28,590
Do I make your heart pound?
566
00:59:30,310 --> 00:59:31,310
Do I?
567
00:59:31,890 --> 00:59:32,890
Don't.
568
00:59:33,210 --> 00:59:37,070
You're a strong, beautiful woman.
569
00:59:38,800 --> 00:59:41,700
Let the barriers down. We're here, right
here, right now.
570
01:01:24,360 --> 01:01:25,360
I went along with it willingly.
571
01:01:26,780 --> 01:01:27,820
Except for the end.
572
01:01:31,940 --> 01:01:32,940
It's this house.
573
01:01:35,740 --> 01:01:37,340
What do you mean it's this house?
574
01:01:38,500 --> 01:01:40,100
Shit! The car went out!
575
01:01:46,140 --> 01:01:50,060
The first time that I came to this
house...
576
01:01:52,720 --> 01:01:54,260
I was with my best friend, Tiffany.
577
01:01:59,620 --> 01:02:02,920
I guess there was nine or ten of us
here.
578
01:02:06,160 --> 01:02:11,120
Soon after we got here, the owner's son,
579
01:02:11,360 --> 01:02:18,080
Davey, told us about his great -great
-grandfather, who was burnt to
580
01:02:18,080 --> 01:02:19,420
death here by his wife.
581
01:02:22,320 --> 01:02:29,040
Davey said... He said that the
582
01:02:29,040 --> 01:02:30,520
spirit still roamed this house.
583
01:02:33,160 --> 01:02:35,180
It really is haunted?
584
01:02:36,820 --> 01:02:37,820
There's something.
585
01:02:39,420 --> 01:02:42,200
I mean, we didn't just talk ourselves
into it.
586
01:02:42,440 --> 01:02:43,440
Into what?
587
01:02:47,100 --> 01:02:49,300
Davey said that the, um...
588
01:02:51,439 --> 01:02:55,000
Spirit would make us feel sexy.
589
01:02:57,480 --> 01:02:59,480
It was unavoidable.
590
01:03:03,320 --> 01:03:04,840
We just laughed.
591
01:03:05,140 --> 01:03:12,000
But he said that the spirit was very
persuasive and that sooner
592
01:03:12,000 --> 01:03:14,120
or later we'd play.
593
01:03:14,560 --> 01:03:15,560
Play?
594
01:03:16,760 --> 01:03:17,980
Sex games.
595
01:03:21,260 --> 01:03:27,700
It wasn't long after that that we
started to hear this
596
01:03:27,700 --> 01:03:28,800
whispering.
597
01:03:30,000 --> 01:03:31,300
I've heard whispers.
598
01:03:31,860 --> 01:03:33,040
So have I.
599
01:03:34,180 --> 01:03:41,040
We were smoking and drinking, and our
inhibitions just seemed
600
01:03:41,040 --> 01:03:42,040
to vanish.
601
01:03:47,740 --> 01:03:50,460
We started having sex.
602
01:04:02,660 --> 01:04:06,580
And things just got wilder and wilder.
603
01:04:55,200 --> 01:05:01,900
Let's say for argument's sake that the
house has a presence and we've all heard
604
01:05:01,900 --> 01:05:02,900
sounds.
605
01:05:05,320 --> 01:05:08,380
I mean, the supposed law here is sex,
not violence.
606
01:05:09,180 --> 01:05:10,180
Isn't that right, Dottie?
607
01:05:11,800 --> 01:05:15,260
I mean, the house has an aphrodisiacal
effect on people.
608
01:05:15,840 --> 01:05:16,840
You know what Davey says?
609
01:05:18,400 --> 01:05:19,400
Yeah.
610
01:05:22,060 --> 01:05:24,100
Did he say it makes people killers?
611
01:05:26,240 --> 01:05:27,240
No.
612
01:05:27,440 --> 01:05:33,600
Well, I mean, just because one person
flipped out doesn't mean someone else
613
01:05:33,600 --> 01:05:34,600
flip out.
614
01:05:34,640 --> 01:05:36,820
I mean, the law here is sex, not
violence.
615
01:05:37,500 --> 01:05:39,340
I, for one, am abhorred by violence.
616
01:05:39,900 --> 01:05:40,900
Absolutely.
617
01:05:41,240 --> 01:05:42,240
I am, too.
618
01:05:47,860 --> 01:05:52,380
And, uh, Dottie, I'd like to apologize.
619
01:05:53,740 --> 01:05:56,180
I'm sorry for the way I behaved earlier.
620
01:05:58,520 --> 01:05:59,520
I'm sorry, too.
621
01:06:05,740 --> 01:06:07,660
What did she mean she saw his eyes?
622
01:06:08,920 --> 01:06:10,500
She's crazy. She talks too much.
623
01:06:11,080 --> 01:06:13,320
I told her not to say anything. You
talked to her?
624
01:06:13,720 --> 01:06:16,220
What did you say? You told her I'm here?
No, no, no.
625
01:06:17,130 --> 01:06:18,830
I told her that Chad did it.
626
01:06:20,410 --> 01:06:21,550
Mad, mad Chad.
627
01:06:22,490 --> 01:06:24,110
I didn't say nothing about you.
628
01:06:25,890 --> 01:06:27,630
She should have kept her mouth shut.
629
01:06:49,840 --> 01:06:53,860
Remind me next time we're on location to
pack at least three cases of wine in
630
01:06:53,860 --> 01:06:55,200
the grip truck. You got it.
631
01:06:57,140 --> 01:06:59,640
Bob must be going nuts not being able to
cough.
632
01:07:01,140 --> 01:07:02,920
Must be very insecure, this Bob.
633
01:07:03,580 --> 01:07:06,480
Does he have a small penis?
634
01:07:09,480 --> 01:07:10,840
So, what if he does?
635
01:07:12,060 --> 01:07:17,920
Well, it makes him feel rather
inadequate, and he takes it out on you.
636
01:07:20,240 --> 01:07:21,720
I bet he prefers all sex.
637
01:07:22,180 --> 01:07:24,420
Do you really think that we ought to
still be doing this?
638
01:07:25,480 --> 01:07:27,540
It's just that we're back on the same
subject again.
639
01:07:27,980 --> 01:07:28,980
Why not?
640
01:07:29,140 --> 01:07:30,280
You feel okay, don't you, Jotty?
641
01:07:31,180 --> 01:07:32,520
Actually, I feel pretty good.
642
01:07:33,700 --> 01:07:35,540
Well, back to cunnilingus.
643
01:07:35,760 --> 01:07:38,520
Damon, I need to ask you something.
644
01:07:42,320 --> 01:07:43,340
It's about hypnosis.
645
01:07:43,840 --> 01:07:44,840
What about it?
646
01:07:46,620 --> 01:07:47,940
How good are you, really?
647
01:07:48,360 --> 01:07:49,400
Oh, let me put it like this.
648
01:07:49,960 --> 01:07:52,100
I'm better than the mouse that satisfied
the elephant.
649
01:07:52,340 --> 01:07:54,260
And he must have been fucking good.
650
01:07:57,800 --> 01:07:58,800
I'm serious.
651
01:07:59,560 --> 01:08:00,560
So am I.
652
01:08:00,960 --> 01:08:01,960
Damn good.
653
01:08:02,920 --> 01:08:04,600
Put myself through college doing it.
654
01:08:05,360 --> 01:08:06,720
I can make a person smarter.
655
01:08:07,680 --> 01:08:10,180
I can even make a woman's breasts grow
larger.
656
01:08:11,560 --> 01:08:13,180
What can I do for you, Brianna?
657
01:08:17,160 --> 01:08:18,160
Could you...
658
01:08:18,390 --> 01:08:24,510
For example, make someone who's never
had an orgasm have one.
659
01:08:24,750 --> 01:08:28,050
Well, I can do that without hypnosis.
660
01:08:29,390 --> 01:08:31,890
On second thought, that may be a more
appropriate way to go.
661
01:08:32,729 --> 01:08:35,350
Um, are we talking about you?
662
01:08:35,609 --> 01:08:36,609
Yeah.
663
01:08:50,510 --> 01:08:52,229
You're in a place called tranquility,
Brianna.
664
01:08:53,430 --> 01:08:57,090
It's very peaceful and warm and safe.
665
01:08:58,830 --> 01:09:01,069
You can return here any time you want.
666
01:09:02,710 --> 01:09:03,770
How do you feel?
667
01:09:05,729 --> 01:09:07,649
I feel fine.
668
01:09:08,609 --> 01:09:09,790
Do you feel warm?
669
01:09:10,770 --> 01:09:11,770
Yeah.
670
01:09:12,210 --> 01:09:13,210
Cozy.
671
01:09:13,970 --> 01:09:14,970
Good.
672
01:09:17,729 --> 01:09:18,729
Brianna.
673
01:09:20,490 --> 01:09:23,149
Your subconscious mind knows why you
don't enjoy sex.
674
01:09:24,550 --> 01:09:26,450
I want you to leave tranquility.
675
01:09:27,050 --> 01:09:32,350
Search through your memory records for
any sign that will show you why you
676
01:09:32,350 --> 01:09:33,350
enjoy sex.
677
01:09:34,450 --> 01:09:35,450
Leave now.
678
01:09:36,290 --> 01:09:37,290
Search.
679
01:09:57,640 --> 01:10:00,080
What's happening, Brianna? Stop it!
680
01:10:00,500 --> 01:10:04,940
Brianna, this is just a memory. When I
count to three, the pain will leave. I
681
01:10:04,940 --> 01:10:06,620
don't want to. You'll just have a
memory.
682
01:10:06,900 --> 01:10:08,840
One, two, three.
683
01:10:11,040 --> 01:10:14,200
Where are you?
684
01:10:15,120 --> 01:10:19,100
I'm in my bedroom with Danny Ray.
685
01:10:21,460 --> 01:10:24,880
And he's trying to put it in, and I
really don't want him to.
686
01:10:26,640 --> 01:10:27,640
How old are you?
687
01:10:28,940 --> 01:10:30,120
Almost 14.
688
01:10:31,440 --> 01:10:32,880
Did Danny raise your boyfriend?
689
01:10:33,500 --> 01:10:34,500
Yeah,
690
01:10:35,220 --> 01:10:36,420
of course he is.
691
01:10:40,400 --> 01:10:42,040
Why don't you want him to put it in?
692
01:10:44,340 --> 01:10:45,460
Because it's wrong.
693
01:10:48,060 --> 01:10:49,100
Why is it wrong?
694
01:10:59,099 --> 01:11:03,320
Brianna, I want you to go back, further
back.
695
01:11:05,780 --> 01:11:11,580
Back to the first time that you ever
learned that sex was wrong.
696
01:11:17,280 --> 01:11:21,960
Where are you?
697
01:11:25,360 --> 01:11:26,780
I'm on my farm.
698
01:11:29,960 --> 01:11:33,260
And I went, and I went, be on myself.
699
01:11:33,920 --> 01:11:36,280
And Molly said, I'm a monster.
700
01:11:36,500 --> 01:11:38,500
And then I'm going to burn in hell.
701
01:11:38,840 --> 01:11:40,520
Why? Why? What happened?
702
01:11:40,880 --> 01:11:45,120
I don't want to. Brianna, this is just a
memory. I don't want to. Please don't.
703
01:11:45,120 --> 01:11:46,420
It's just a memory, Brianna.
704
01:11:47,300 --> 01:11:48,640
There is no pain.
705
01:12:01,390 --> 01:12:02,590
Colin's your brother? Yes.
706
01:12:05,570 --> 01:12:07,150
You tell me the whole story.
707
01:12:08,550 --> 01:12:09,570
I was bad.
708
01:12:11,370 --> 01:12:12,370
Why?
709
01:12:12,970 --> 01:12:15,070
I... I don't know.
710
01:12:18,010 --> 01:12:19,170
I think that you do.
711
01:12:20,230 --> 01:12:21,650
It's okay to tell me, Brianna.
712
01:12:21,850 --> 01:12:23,670
You'll feel much better if you tell me.
713
01:12:30,280 --> 01:12:31,280
Because it felt good?
714
01:12:33,940 --> 01:12:40,440
He saw me rubbing it, and he wanted to
rub it for me. And he told
715
01:12:40,440 --> 01:12:43,840
Michael. And I don't want to hurt him
now.
716
01:12:44,160 --> 01:12:46,580
I don't want to. Brianna, this is just a
memory.
717
01:12:46,800 --> 01:12:47,800
I don't.
718
01:12:48,140 --> 01:12:49,820
Brianna, this is just a memory. Oh, no.
719
01:12:50,660 --> 01:12:54,680
At your real age, you don't believe
people go to hell for having sex, do
720
01:12:56,700 --> 01:12:57,700
No.
721
01:12:59,200 --> 01:13:00,200
Put the memory into perspective.
722
01:13:01,540 --> 01:13:03,820
Nothing bad is going to happen to you.
723
01:13:04,300 --> 01:13:05,300
Do you understand?
724
01:13:08,020 --> 01:13:10,200
Your mother was just trying to scare
you.
725
01:13:13,280 --> 01:13:14,400
I understand.
726
01:13:16,320 --> 01:13:20,860
Now that you know that, you feel much
better.
727
01:13:23,640 --> 01:13:26,400
You no longer ever have to feel guilty.
728
01:13:27,790 --> 01:13:28,990
For enjoying sex.
729
01:13:29,250 --> 01:13:31,110
For enjoying masturbation.
730
01:13:32,670 --> 01:13:34,890
Be fulfilled whenever you so desire.
731
01:13:36,850 --> 01:13:38,290
You'll have orgasms.
732
01:13:40,270 --> 01:13:41,270
Brianna.
733
01:13:43,130 --> 01:13:44,990
Do you want to have an orgasm now?
734
01:13:45,910 --> 01:13:47,130
Just like that?
735
01:13:47,670 --> 01:13:48,670
Right now?
736
01:13:49,750 --> 01:13:52,870
When I clap my hands, you'll be outside
a door.
737
01:13:53,590 --> 01:13:55,090
Not a sexual fantasy.
738
01:14:00,620 --> 01:14:01,620
Are you there?
739
01:14:01,760 --> 01:14:05,320
Yes. Then open the door. Open it.
740
01:14:06,620 --> 01:14:08,600
Is it open?
741
01:14:09,060 --> 01:14:10,060
Yes.
742
01:14:11,080 --> 01:14:12,180
Then go in.
743
01:14:13,160 --> 01:14:14,540
Over there on the bed.
744
01:14:15,580 --> 01:14:16,580
Kevin Clark.
745
01:14:17,020 --> 01:14:18,560
He's smiling at you.
746
01:14:19,220 --> 01:14:20,220
No.
747
01:14:21,080 --> 01:14:22,300
He's not smiling?
748
01:14:22,880 --> 01:14:24,100
It's not him.
749
01:14:27,220 --> 01:14:29,220
Who is lying there, Brianna?
750
01:14:31,050 --> 01:14:35,190
Who is your ultimate sexual fantasy
partner lying there?
751
01:14:36,590 --> 01:14:37,810
Alex Trebek.
752
01:14:38,150 --> 01:14:39,410
From the Jeopardy show?
753
01:14:40,050 --> 01:14:41,050
Yeah.
754
01:14:43,730 --> 01:14:44,790
What's he doing?
755
01:14:45,430 --> 01:14:46,930
He's looking at me.
756
01:14:49,450 --> 01:14:54,670
He's lusting for me, he wants me. I'll
have orgasms for 300, Alex, please.
757
01:14:56,870 --> 01:14:58,290
He's coming towards you.
758
01:14:58,550 --> 01:14:59,550
Yeah.
759
01:15:00,010 --> 01:15:01,010
Let me kiss you.
760
01:15:06,090 --> 01:15:07,090
How's the kiss?
761
01:15:09,910 --> 01:15:13,330
Oh, so... Show me where his hands are.
762
01:15:14,030 --> 01:15:15,510
Show me how he's touching you.
763
01:15:31,400 --> 01:15:32,400
Inside your room.
764
01:15:39,680 --> 01:15:42,480
He's going to put his tongue on your
breasts.
765
01:15:47,860 --> 01:15:52,480
He's there, isn't he, Brianna?
766
01:15:52,780 --> 01:15:54,200
He knows the spot.
767
01:15:54,720 --> 01:15:57,960
Let him take it. Let him take it,
Brianna. No holding back.
768
01:16:29,070 --> 01:16:34,170
When we come back with your five, you'll
be back awake
769
01:16:34,170 --> 01:16:39,330
in the present with your five
companions.
770
01:16:40,990 --> 01:16:47,690
Five, four, three, two, one, awake.
771
01:17:21,800 --> 01:17:28,760
Now that we've released your hidden
passion, maybe we should talk
772
01:17:28,760 --> 01:17:29,760
about you and me.
773
01:18:56,040 --> 01:18:59,020
Oh, God.
774
01:19:28,140 --> 01:19:30,080
Don't touch what you can't afford.
775
01:19:30,440 --> 01:19:33,580
I'm just trying to relieve some of the
tension caused by the bald man.
776
01:19:34,640 --> 01:19:36,360
Come on, you can't tell me this isn't so
good.
777
01:19:37,080 --> 01:19:38,220
Well, okay.
778
01:19:38,880 --> 01:19:41,760
Just don't... Don't worry, I'm not going
to try anything.
779
01:20:46,390 --> 01:20:50,790
fucking worth what? Truth, Marla. I
couldn't help myself.
780
01:20:51,050 --> 01:20:52,570
Shooter means nothing to me.
781
01:20:53,530 --> 01:20:54,670
Why my man?
782
01:20:55,750 --> 01:20:59,050
Why not him?
783
01:20:59,890 --> 01:21:01,890
It wasn't supposed to be either.
784
01:21:02,190 --> 01:21:03,650
I didn't mean it. Excuse me?
785
01:21:06,230 --> 01:21:08,990
It's just what she said. Shut up.
786
01:21:09,450 --> 01:21:10,950
Shut up!
787
01:21:14,410 --> 01:21:16,670
Look, Marla, I'm sorry I hurt you. Come.
788
01:21:18,310 --> 01:21:20,310
Enjoy yourselves, girls.
789
01:21:33,410 --> 01:21:35,370
I want you off the Johnson shoot.
790
01:21:37,510 --> 01:21:38,510
What?
791
01:21:39,910 --> 01:21:42,290
You caused too much friction.
792
01:22:30,800 --> 01:22:31,800
to keep you, man.
793
01:22:31,860 --> 01:22:33,920
You belong to me.
794
01:22:34,300 --> 01:22:35,360
Please, no.
795
01:22:36,680 --> 01:22:37,680
No.
796
01:22:37,920 --> 01:22:40,200
This will make it better, just like it
was before.
797
01:23:04,339 --> 01:23:05,620
Spirit. Spirit.
798
01:23:06,840 --> 01:23:07,940
Can't help you now.
799
01:23:22,200 --> 01:23:23,480
Where is everybody?
800
01:23:24,520 --> 01:23:25,520
Who cares?
801
01:23:26,280 --> 01:23:27,680
Yeah, who cares?
802
01:23:42,960 --> 01:23:44,180
Damon, it's no biggie.
803
01:23:45,440 --> 01:23:47,340
I mean, it's no big deal.
804
01:23:48,100 --> 01:23:49,100
It happens.
805
01:23:52,860 --> 01:23:53,940
Yeah, but not to me.
806
01:24:15,560 --> 01:24:16,920
Both of you dead.
807
01:24:21,360 --> 01:24:24,640
Oh my God, what the hell are you doing
here? I just knew you had to be fucking
808
01:24:24,640 --> 01:24:28,060
someone. I was going to call. Don't lie
to me. I'm not lying.
809
01:24:28,700 --> 01:24:31,080
I swear, I don't want it to end this
way.
810
01:24:32,320 --> 01:24:34,200
So you picked this piece of shit over
me?
811
01:24:35,040 --> 01:24:39,480
No, I'm not picking either one of you. I
just need some time to calm down.
812
01:24:40,000 --> 01:24:41,000
Fuck!
813
01:25:27,880 --> 01:25:30,900
Well, first there were six little
piggies, and then there were three.
814
01:25:31,740 --> 01:25:34,520
And when are there going to be two as
they're supposed to be?
815
01:25:35,620 --> 01:25:37,020
Wouldn't you see what I found
downstairs?
816
01:25:37,980 --> 01:25:39,040
What did you discover?
817
01:25:39,540 --> 01:25:42,460
I discovered Dorothy's pleasure room.
818
01:25:42,680 --> 01:25:43,619
You did?
819
01:25:43,620 --> 01:25:44,620
Mm -hmm.
820
01:25:44,660 --> 01:25:45,820
Where? Where?
821
01:25:46,760 --> 01:25:48,580
Downstairs. It's incredible.
822
01:25:49,440 --> 01:25:50,920
Full of old antlers and toys.
823
01:25:51,420 --> 01:25:52,420
No way.
824
01:25:52,680 --> 01:25:53,680
Yes, way.
825
01:26:33,260 --> 01:26:34,300
Stay behind me, Kelly!
826
01:26:34,700 --> 01:26:36,440
Kelly! Come on, come on! Stay behind me!
827
01:26:36,640 --> 01:26:37,640
Stop!
828
01:28:56,360 --> 01:28:57,960
No! No!
829
01:29:05,920 --> 01:29:06,720
Get
830
01:29:06,720 --> 01:29:14,240
off
831
01:29:14,240 --> 01:29:15,240
her.
832
01:29:16,320 --> 01:29:17,760
Don't make me use this.
833
01:29:18,160 --> 01:29:19,780
Yeah, I'll get off her.
834
01:29:20,200 --> 01:29:21,200
No!
835
01:30:58,250 --> 01:30:59,250
We'll be right back.
836
01:31:48,270 --> 01:31:55,050
In the phantom light Take your
837
01:31:55,050 --> 01:31:59,150
weapon, boy Prepare to fight
838
01:32:22,830 --> 01:32:23,830
Thank you.
54500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.