All language subtitles for house in the white mountains (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,800 --> 00:01:17,010 Ladies and gentlemen, 2 00:01:17,050 --> 00:01:19,800 can I have everyone‘s hattention, please? 3 00:01:19,850 --> 00:01:23,600 For our beautiful daughter, Ruby, on her 25th birthday. 4 00:01:27,810 --> 00:01:29,440 Would you look at that? 5 00:01:32,820 --> 00:01:34,110 What a surprise. 6 00:01:36,740 --> 00:01:37,820 Thank you. 7 00:01:46,120 --> 00:01:47,710 I‘ll just be a minute. 8 00:01:59,510 --> 00:02:03,220 hI know it’s not much, but... happy birthday, Ruby. 9 00:02:10,480 --> 00:02:14,280 Charlie, I‘ve always loved you. 10 00:02:15,440 --> 00:02:17,400 And I will always love you 11 00:02:17,450 --> 00:02:20,490 til the day I die and beyond. But... 12 00:02:22,410 --> 00:02:25,450 We come from different worlds 13 00:02:25,500 --> 00:02:30,380 and my father will never accept us and it‘s just too hard. 14 00:02:31,460 --> 00:02:32,500 I‘m sorry. 15 00:02:32,880 --> 00:02:33,750 Ruby... 16 00:02:33,800 --> 00:02:35,670 Please, just go. 17 00:03:17,050 --> 00:03:18,880 Oh no, you‘re moving out? 18 00:03:19,380 --> 00:03:20,880 I was wondering why I haven‘t seen you. 19 00:03:20,930 --> 00:03:23,930 Yeah, Elliot and I dissolved our business a few months ago 20 00:03:23,970 --> 00:03:25,560 and our lease ends today. 21 00:03:25,600 --> 00:03:27,270 I‘ve been putting off this part. 22 00:03:27,310 --> 00:03:28,730 I‘m sorry to hear. 23 00:03:28,770 --> 00:03:30,100 Me too. 24 00:03:30,140 --> 00:03:31,100 And I‘m not trying to add salt to the wound, 25 00:03:31,140 --> 00:03:32,690 but really, what a shame. 26 00:03:32,730 --> 00:03:35,400 This town has so many historic buildings that need restoration. 27 00:03:35,440 --> 00:03:37,230 I can‘t tell you how many of my clients have updated 28 00:03:37,280 --> 00:03:39,360 their original Tudors into McMansions. 29 00:03:39,400 --> 00:03:41,450 Oh, stop, you‘re breaking my heart. 30 00:03:41,490 --> 00:03:43,530 Oh, well, I‘ll miss being work neighbors. 31 00:03:43,570 --> 00:03:45,120 Me too. 32 00:03:45,160 --> 00:03:46,910 But hey, I‘m in real estate now so maybe our paths will cross. 33 00:03:46,950 --> 00:03:49,040 Please, if any of your clients are looking for a designer 34 00:03:49,080 --> 00:03:50,040 keep me in mind. 35 00:03:50,080 --> 00:03:50,870 Absolutely. 36 00:03:50,910 --> 00:03:52,080 And keep in touch. 37 00:03:52,120 --> 00:03:53,000 Maybe we can finally grab that coffee. 38 00:03:53,040 --> 00:03:54,420 Yes, yes. 39 00:03:54,460 --> 00:03:56,460 And also, if you see Elliot, do you mind asking him- 40 00:03:56,500 --> 00:03:57,920 You could ask him yourself. 41 00:04:00,130 --> 00:04:01,420 Elliot. 42 00:04:03,430 --> 00:04:04,140 Hi. 43 00:04:04,180 --> 00:04:05,340 Josephine. 44 00:04:06,260 --> 00:04:07,560 Text me about that coffee. 45 00:04:07,600 --> 00:04:08,720 I will, thanks. 46 00:04:10,180 --> 00:04:13,100 Hey. Um, I thought you were in Boston. 47 00:04:13,140 --> 00:04:14,810 I am or I was. 48 00:04:14,850 --> 00:04:16,730 I‘m working with my brother‘s construction company there. 49 00:04:16,770 --> 00:04:19,940 Well, I also joined the family business. 50 00:04:19,980 --> 00:04:21,440 You got your real estate license? 51 00:04:21,490 --> 00:04:22,280 I did. 52 00:04:22,320 --> 00:04:23,700 Your dad must be very proud. 53 00:04:23,740 --> 00:04:25,740 He’s... he’s something. 54 00:04:25,780 --> 00:04:26,820 Well, congrats. 55 00:04:26,870 --> 00:04:28,580 I have no doubt that you’ll do great. 56 00:04:28,620 --> 00:04:30,950 You can succeed at anything you put your mind to. 57 00:04:31,000 --> 00:04:32,460 Except us, of course. 58 00:04:35,790 --> 00:04:37,420 So, what’ve you got here? 59 00:04:37,460 --> 00:04:39,420 Oh, I was just clearing out the office. 60 00:04:39,460 --> 00:04:40,090 Uh... 61 00:04:40,130 --> 00:04:41,010 May I? 62 00:04:41,050 --> 00:04:42,340 Yeah, of course. 63 00:04:43,300 --> 00:04:45,050 Oh, is this...? 64 00:04:45,470 --> 00:04:46,680 Do you wanna keep that? 65 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 You drew it for me. 66 00:04:47,850 --> 00:04:49,430 And besides, if I decide I don‘t want it 67 00:04:49,470 --> 00:04:51,930 I can always just use this as kindling. 68 00:04:53,140 --> 00:04:54,890 That‘s a good one. 69 00:04:55,310 --> 00:04:56,770 Well, best of luck in real estate. 70 00:04:56,810 --> 00:04:58,110 Thank you. 71 00:04:58,150 --> 00:05:03,740 And best of luck with um... life. 72 00:05:08,160 --> 00:05:09,330 Life. 73 00:05:18,710 --> 00:05:19,880 Hey. 74 00:05:19,920 --> 00:05:21,170 Mi querida. It‘s your first day of work 75 00:05:21,210 --> 00:05:23,300 and you‘re already late. 76 00:05:23,670 --> 00:05:26,380 I‘m sorry, I was uh, packing up the office 77 00:05:26,430 --> 00:05:29,550 and then I- I bumped into Elliot. 78 00:05:29,600 --> 00:05:32,180 Honey, I know this is tough but you made the right choice. 79 00:05:32,220 --> 00:05:33,720 Coming off an engagement is hard. 80 00:05:33,770 --> 00:05:36,940 But enough about the past, ok? Let‘s focus on the future. 81 00:05:36,980 --> 00:05:38,850 You were running Elliot‘s business for years. 82 00:05:38,900 --> 00:05:40,440 It was our business. 83 00:05:40,480 --> 00:05:43,990 Ok, but you were stifled there with no creative outlet. 84 00:05:44,030 --> 00:05:45,280 Real estate offers one. 85 00:05:45,320 --> 00:05:47,820 You can stage, decorate, 86 00:05:47,860 --> 00:05:50,320 work with buyers to envision renovations... 87 00:05:50,370 --> 00:05:52,160 I guess I never looked at it that way. 88 00:05:52,200 --> 00:05:54,040 Here‘s an opportunity for a new career. 89 00:05:55,910 --> 00:06:00,000 This truly is gorgeous. Who‘s the seller? 90 00:06:00,040 --> 00:06:01,420 Real estate trust 91 00:06:01,460 --> 00:06:03,000 controlled by the family of the original owners. 92 00:06:03,050 --> 00:06:05,720 It‘s been care-taken but sat empty for nearly 70 years. 93 00:06:05,760 --> 00:06:08,260 I‘ll email you what I‘ve got so you can prepare. 94 00:06:08,300 --> 00:06:09,890 Prepare for what? 95 00:06:09,930 --> 00:06:12,050 Anna, this is your listing. 96 00:06:12,100 --> 00:06:13,850 Me?! 97 00:06:13,890 --> 00:06:17,180 Dad, I just got my real estate license last week, 98 00:06:17,230 --> 00:06:18,480 and Terrence won‘t be happy about this. 99 00:06:18,520 --> 00:06:21,440 I‘ll handle Terrence. You handle this. 100 00:06:22,440 --> 00:06:23,730 If you‘re ready. 101 00:06:26,690 --> 00:06:27,780 I‘m ready. 102 00:06:28,240 --> 00:06:29,860 Open house is in two weeks. 103 00:06:29,910 --> 00:06:32,070 Fall is the end of buying season and then winter is crickets. 104 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 Can‘t sit on this ‘til spring. 105 00:06:33,160 --> 00:06:34,370 Got it. 106 00:06:34,410 --> 00:06:35,790 I know you do. 107 00:07:44,730 --> 00:07:45,690 Hm. 108 00:07:54,820 --> 00:07:55,700 -Anna? 109 00:07:55,740 --> 00:07:56,870 Oh! 110 00:07:56,910 --> 00:07:59,500 Welcome to the wild world of real estate. 111 00:08:02,370 --> 00:08:04,670 I just came by to wish you good luck. 112 00:08:04,710 --> 00:08:07,130 You‘ll need it. This house is jinxed. 113 00:08:07,170 --> 00:08:08,000 Oh, is it? 114 00:08:08,050 --> 00:08:09,340 Your dad didn‘t tell you? 115 00:08:09,380 --> 00:08:11,800 It‘s been listed five times and never sold. 116 00:08:11,840 --> 00:08:14,340 Though I‘m sure this time with you will be different. 117 00:08:14,390 --> 00:08:16,300 Although you did just get your license 118 00:08:16,350 --> 00:08:18,560 and this is... a big project. 119 00:08:18,600 --> 00:08:20,640 Hmm, thanks for your vote of confidence. 120 00:08:20,680 --> 00:08:22,270 I‘ve got all the confidence in the world. 121 00:08:22,310 --> 00:08:23,140 In yourself. 122 00:08:25,730 --> 00:08:27,440 I‘m just saying, if you‘re ready to admit 123 00:08:27,480 --> 00:08:29,030 you‘re not quite cut out for this 124 00:08:29,070 --> 00:08:31,650 I‘d be happy to co-list the property together. 125 00:08:31,690 --> 00:08:33,030 I‘m just looking out for you. 126 00:08:33,070 --> 00:08:34,660 Of course you are, Terrence. 127 00:08:34,700 --> 00:08:37,830 Let me show you the best part of the house. 128 00:08:37,870 --> 00:08:42,540 Aren‘t the grounds so lovely? Thanks for stopping by. 129 00:08:45,540 --> 00:08:49,040 I will sell this house, jinx or not. 130 00:08:51,380 --> 00:08:52,670 What? 131 00:10:00,660 --> 00:10:07,670 Oooh, so you‘re a ghost? Wow, you are so competitive. 132 00:10:07,710 --> 00:10:08,830 Well, nice try, Terrence. 133 00:10:08,870 --> 00:10:10,750 This is ridiculous, even for you. 134 00:10:13,170 --> 00:10:15,090 Wait, who are you? 135 00:10:15,590 --> 00:10:19,090 Are- are you talking to me? 136 00:10:19,130 --> 00:10:20,720 Can- can you see me? 137 00:10:20,760 --> 00:10:22,640 Yes, of course I can see you. 138 00:10:22,680 --> 00:10:24,600 That can‘t be. 139 00:10:24,640 --> 00:10:26,270 What‘re you doing here? 140 00:10:27,310 --> 00:10:28,230 Hey! 141 00:10:29,810 --> 00:10:30,650 Hey! 142 00:10:39,990 --> 00:10:41,030 And stay out! 143 00:10:52,330 --> 00:10:53,790 Terrence. 144 00:11:16,530 --> 00:11:18,070 And stay out! 145 00:11:25,030 --> 00:11:28,620 A flat white, like your ghost. 146 00:11:28,660 --> 00:11:30,160 Oh, are you gonna play dumb? 147 00:11:30,210 --> 00:11:32,290 What‘s going on here? 148 00:11:32,330 --> 00:11:36,750 Terrence here played a little prank on me, didn‘t you? 149 00:11:36,800 --> 00:11:39,510 He had someone pretend to be a ghost at the Baker house 150 00:11:39,550 --> 00:11:40,800 so you can get the listing. 151 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 No, I didn‘t. 152 00:11:42,890 --> 00:11:45,180 Oh, like you didn‘t rehang the painting? 153 00:11:45,220 --> 00:11:47,140 I‘m lost here. 154 00:11:47,180 --> 00:11:50,100 Seriously, I have no idea what you‘re talking about. 155 00:11:53,230 --> 00:11:54,610 He‘s telling the truth. 156 00:11:54,650 --> 00:11:56,270 Believe me, after 15 years of working with him 157 00:11:56,320 --> 00:11:57,610 I can tell when he‘s lying. 158 00:11:57,650 --> 00:12:00,650 Ha! That‘s- that‘s funny. 159 00:12:00,690 --> 00:12:01,900 But you know, Anna, 160 00:12:01,950 --> 00:12:04,030 if the Baker property is too much pressure- 161 00:12:04,070 --> 00:12:07,620 No. No, no, no, it is not too much pressure. 162 00:12:07,660 --> 00:12:09,410 I‘ve got it all under control. 163 00:12:09,450 --> 00:12:10,410 Here you go. 164 00:12:42,110 --> 00:12:45,160 If there‘s someone here, I‘m gonna call the police. 165 00:13:15,350 --> 00:13:16,480 What are you doing? 166 00:13:18,400 --> 00:13:21,190 What, you can still see me? 167 00:13:23,860 --> 00:13:25,990 Now, the question is what are you doing, toots? 168 00:13:26,030 --> 00:13:28,950 This is my house. I live here. 169 00:13:28,990 --> 00:13:32,120 You do? Since when? 170 00:13:32,160 --> 00:13:33,580 Since 1921. 171 00:13:35,080 --> 00:13:39,170 Well, I‘m not quite sure what to say. 172 00:13:39,210 --> 00:13:42,880 I‘m a real estate agent. I‘m selling this house. 173 00:13:42,920 --> 00:13:46,630 Over my dead body. Get it? 174 00:13:46,680 --> 00:13:48,840 Because I‘m dead. 175 00:13:48,890 --> 00:13:49,890 No, you‘re not. 176 00:13:49,930 --> 00:13:52,850 Yes, I am. I‘m a ghost. 177 00:13:52,890 --> 00:13:55,230 I‘m sorry, but you‘re not a ghost. 178 00:13:55,270 --> 00:14:00,810 You walk, you talk, you smell. Kinda like moth balls, actually. 179 00:14:00,860 --> 00:14:03,570 So you‘re definitely not a ghost. 180 00:14:03,610 --> 00:14:04,900 Then I‘ll prove it. 181 00:14:13,870 --> 00:14:17,460 Everything looks great. You‘re as healthy as can be. 182 00:14:17,500 --> 00:14:19,290 But I‘m not, believe me. 183 00:14:19,330 --> 00:14:24,090 Well, ok, we can take a CT scan or blood test if you‘d like. 184 00:14:24,130 --> 00:14:26,670 But you had a full work up last month 185 00:14:26,720 --> 00:14:28,380 and everything looked fine. 186 00:14:28,430 --> 00:14:30,340 But I saw something. 187 00:14:30,390 --> 00:14:32,720 Something that could not have been there. 188 00:14:32,760 --> 00:14:33,850 Like what? 189 00:14:33,890 --> 00:14:37,430 Like... a ghost. 190 00:14:37,480 --> 00:14:42,980 Anna, I have known you since you were a toddler. 191 00:14:43,020 --> 00:14:45,440 You‘re like family. 192 00:14:45,480 --> 00:14:48,320 And I know the breakup with Elliot was tough. 193 00:14:48,360 --> 00:14:51,370 Stress can manifest itself in strange ways. 194 00:14:51,410 --> 00:14:52,620 Like seeing a ghost? 195 00:14:52,660 --> 00:14:54,700 Maybe you should talk to someone. 196 00:14:54,740 --> 00:14:56,540 I don‘t think I need a therapist. 197 00:14:56,580 --> 00:14:58,160 Well, then what do you need? 198 00:14:58,210 --> 00:14:59,290 An exorcist? 199 00:15:17,350 --> 00:15:19,140 You, again? 200 00:15:26,780 --> 00:15:27,990 Hi! 201 00:15:28,650 --> 00:15:30,610 Sorry for the awkward drop-by. 202 00:15:30,650 --> 00:15:32,570 Oh, no, it‘s not awkward. 203 00:15:32,610 --> 00:15:33,660 No, of course not. 204 00:15:33,700 --> 00:15:35,080 There‘s nothing awkward here at all. 205 00:15:37,790 --> 00:15:40,120 You left this in the office storage space 206 00:15:40,160 --> 00:15:41,960 and Josephine said this was your listing 207 00:15:42,000 --> 00:15:44,590 so, well, I just thought I‘d leave it for you. 208 00:15:44,630 --> 00:15:48,510 Oh, thank you. I appreciate that. 209 00:15:48,550 --> 00:15:50,760 So, this is your listing, huh? 210 00:15:50,800 --> 00:15:51,970 Yeah. 211 00:15:52,970 --> 00:15:54,680 I‘ve always admired this beauty. 212 00:15:54,720 --> 00:15:57,470 Oh, it‘s stunning inside. You should see the woodwork. 213 00:15:59,430 --> 00:16:03,940 I could show it to you quickly. If- if you have a minute. 214 00:16:03,980 --> 00:16:05,440 Yeah, I have a minute. 215 00:16:05,480 --> 00:16:07,360 - -Yeah? Ok. - Alright. 216 00:16:12,990 --> 00:16:14,660 I‘m still here, toots. 217 00:16:15,740 --> 00:16:18,790 Jeepers, who‘s the Valentino? 218 00:16:18,830 --> 00:16:22,960 So? Do you see this? 219 00:16:23,000 --> 00:16:24,120 The woodwork? 220 00:16:25,710 --> 00:16:30,550 Um... why don’t you go inside? You know, take a closer look. 221 00:16:30,590 --> 00:16:31,510 Ok. 222 00:16:33,510 --> 00:16:34,720 Why can‘t he see you? 223 00:16:34,760 --> 00:16:36,600 The question is, why can you see me? 224 00:16:40,140 --> 00:16:42,140 Whoever you are, tell your broad to scram. 225 00:16:42,180 --> 00:16:43,190 I‘m not his broad. 226 00:16:44,480 --> 00:16:47,690 Hey, do you ever feel like this house has a... 227 00:16:47,730 --> 00:16:49,480 strange energy? 228 00:16:49,520 --> 00:16:51,320 Like it‘s haunted? 229 00:16:52,820 --> 00:16:55,860 Well, I can‘t say that I believe in paranormal activity 230 00:16:55,910 --> 00:16:59,240 but this house has an interesting vibe to it. 231 00:16:59,280 --> 00:17:00,450 Huh. 232 00:17:00,490 --> 00:17:03,120 “Interesting” isn‘t the word I’d use. 233 00:17:03,160 --> 00:17:04,410 Anna, are you ok? 234 00:17:04,460 --> 00:17:05,920 Huh? 235 00:17:05,960 --> 00:17:09,290 You just seem a little out of it, distracted or distant. 236 00:17:09,340 --> 00:17:10,750 Hey, maybe it‘s me being here. 237 00:17:10,800 --> 00:17:13,920 No, no, no, no. It’s not you, it’s me. 238 00:17:13,970 --> 00:17:17,220 I’m just um... I’m just a little overwhelmed. 239 00:17:17,260 --> 00:17:20,180 There’s- there’s a lot of things to do: 240 00:17:20,220 --> 00:17:24,940 Painters and floors, cleaning, staging, decorating... 241 00:17:24,980 --> 00:17:27,060 and the open house is in 12 days. 242 00:17:27,100 --> 00:17:29,060 I have no doubt that you‘ll do great. 243 00:17:29,110 --> 00:17:31,020 Oh, that makes one of us. 244 00:17:31,070 --> 00:17:32,280 Good luck, Anna. 245 00:17:32,320 --> 00:17:33,240 Thank you. 246 00:17:39,910 --> 00:17:42,740 So... you’re a ghost? 247 00:17:42,790 --> 00:17:44,620 Yeah, and this is my house. 248 00:17:44,660 --> 00:17:47,000 Famed architect, Arthur Salkin, built this house 249 00:17:47,040 --> 00:17:51,550 for my parents in 1919, completed in 1921. 250 00:17:51,590 --> 00:17:55,550 My folks lived in it until the 50‘s, and it‘s been empty since, 251 00:17:55,590 --> 00:17:59,890 thanks to my ingenuity and flair for drama. 252 00:17:59,930 --> 00:18:00,850 Wow. 253 00:18:01,760 --> 00:18:05,020 And how long have you been a ghost? 254 00:18:05,060 --> 00:18:06,730 Oh, you can say “dead”. 255 00:18:06,770 --> 00:18:08,730 Since 1923. 256 00:18:08,770 --> 00:18:10,520 Then why are you still here? 257 00:18:10,560 --> 00:18:12,110 Think I want to be here? 258 00:18:13,690 --> 00:18:16,950 Do you know how boring the last century has been? 259 00:18:16,990 --> 00:18:19,450 I can‘t figure out how to leave. 260 00:18:19,490 --> 00:18:20,570 Huh. 261 00:18:20,620 --> 00:18:23,660 And I‘m the first person to ever see you? 262 00:18:23,700 --> 00:18:24,910 First and only. 263 00:18:24,950 --> 00:18:26,500 Well, then maybe that‘s why I can see you. 264 00:18:26,540 --> 00:18:29,250 So you can help me sell the house and then you can move on. 265 00:18:29,290 --> 00:18:30,790 Or maybe I don‘t move on 266 00:18:30,830 --> 00:18:33,420 and then I‘m saddled with annoying tenants for eternity. 267 00:18:33,460 --> 00:18:36,090 Nope, Ruby doesn‘t share a room. 268 00:18:36,130 --> 00:18:37,050 Who‘s Ruby? 269 00:18:37,090 --> 00:18:39,380 I‘m Ruby, obviously. 270 00:18:39,430 --> 00:18:40,300 Oh. 271 00:18:40,340 --> 00:18:42,140 Ok, well, listen Ruby, 272 00:18:42,180 --> 00:18:46,560 I know that you are attached to this house, literally, 273 00:18:46,600 --> 00:18:49,690 but I‘m new to this job and my dad is counting on me. 274 00:18:49,730 --> 00:18:53,480 And I really need this sale. I really need a win. 275 00:18:53,520 --> 00:18:55,480 I can see you need a win, sister. 276 00:18:55,530 --> 00:18:57,440 But you‘re not going to win here. 277 00:18:57,490 --> 00:18:59,240 And you don‘t want to fight me. 278 00:18:59,280 --> 00:19:01,660 I‘m as unsinkable as the stock market. 279 00:19:01,700 --> 00:19:05,740 Hmm. You‘re not making the case you think you are. 280 00:19:05,790 --> 00:19:10,670 Ruby, this house is going. 281 00:19:10,710 --> 00:19:11,880 And you‘re going with it. 282 00:19:13,540 --> 00:19:16,510 Over my dead body. 283 00:19:25,560 --> 00:19:26,390 Good morning. 284 00:19:26,430 --> 00:19:27,350 Hello. 285 00:19:27,390 --> 00:19:28,600 I was hoping you could help me. 286 00:19:28,640 --> 00:19:30,440 I‘m looking for anything you have on this. 287 00:19:30,940 --> 00:19:33,020 Ruby Baker, the Baker estate. 288 00:19:33,060 --> 00:19:35,400 It‘s a house over on Viscano. 289 00:19:35,440 --> 00:19:37,820 Ruby lived there with her parents in the 1920‘s. 290 00:19:37,860 --> 00:19:39,110 Oh, well since they‘re local 291 00:19:39,150 --> 00:19:41,700 there might be something about them in the Bugle. 292 00:19:41,740 --> 00:19:42,820 We‘ve got it on microfilm. 293 00:19:42,860 --> 00:19:44,070 Great. 294 00:19:44,120 --> 00:19:45,830 Anything specific you‘re looking for? 295 00:19:45,870 --> 00:19:48,370 Local history? Interesting tidbits. 296 00:19:48,410 --> 00:19:51,120 Hopefully an obituary, especially for Ruby. 297 00:19:51,160 --> 00:19:52,580 Alright, just give me a few minutes 298 00:19:52,620 --> 00:19:54,500 and I will pull up the microfilm. 299 00:19:54,540 --> 00:19:55,790 Great, thank you. 300 00:19:57,420 --> 00:20:00,970 This Ruby seems like quite the character. 301 00:20:01,010 --> 00:20:03,510 She certainly is... or was. 302 00:20:03,550 --> 00:20:05,180 So I‘ve heard. 303 00:20:05,220 --> 00:20:09,730 She‘s all over the society column from 1917 to 1923. 304 00:20:09,770 --> 00:20:13,400 She‘s at every gala. She wins every dance contest. 305 00:20:13,440 --> 00:20:16,650 She pals around with Fitzgerald and Hemingway. 306 00:20:16,690 --> 00:20:18,820 And her obituary. 307 00:20:18,860 --> 00:20:22,570 She died in a car crash late at night on her 25th birthday. 308 00:20:22,610 --> 00:20:24,160 That‘s tragic. 309 00:20:24,200 --> 00:20:25,530 Well, I‘ll leave you to it. 310 00:20:25,570 --> 00:20:27,240 Let me know if you need anything else, 311 00:20:27,280 --> 00:20:29,410 and feel free to print whatever you‘d like to take home. 312 00:20:29,450 --> 00:20:30,540 Thank you. 313 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 Anna. 314 00:20:43,590 --> 00:20:44,510 - -Hey. - Hey. 315 00:20:44,550 --> 00:20:45,300 Hi. 316 00:20:45,340 --> 00:20:46,470 What‘re you doing here? 317 00:20:46,510 --> 00:20:49,220 Oh, uh, just some... some research. 318 00:20:49,260 --> 00:20:51,430 Research? What for? 319 00:20:51,480 --> 00:20:55,060 Well, uh, I know someone who‘s stuck 320 00:20:55,100 --> 00:20:58,360 and I‘m just trying to help them move on. 321 00:20:58,400 --> 00:21:00,980 That sounds purposely vague. Should we change the subject? 322 00:21:01,030 --> 00:21:02,740 Yes, please. 323 00:21:02,780 --> 00:21:04,360 What about you? What‘re you doing here? 324 00:21:04,400 --> 00:21:06,160 You know, I uh, I thought we could use 325 00:21:06,200 --> 00:21:07,780 another awkward interaction. 326 00:21:08,830 --> 00:21:10,160 Kidding. 327 00:21:10,200 --> 00:21:11,540 Um, I‘m on a break 328 00:21:11,580 --> 00:21:13,040 from the historical preservation society next door. 329 00:21:13,080 --> 00:21:14,620 Oh. 330 00:21:14,660 --> 00:21:16,000 A year later they‘re hearing my case for the third time. 331 00:21:16,040 --> 00:21:17,210 For the Fletcher building. 332 00:21:17,250 --> 00:21:20,420 You know me, the king of lost causes. 333 00:21:20,460 --> 00:21:21,590 They can reject me twice, 334 00:21:21,630 --> 00:21:23,050 but wait until they hear my new plans. 335 00:21:23,090 --> 00:21:24,720 That‘s actually why I‘m back in town, 336 00:21:24,760 --> 00:21:25,880 to finish the hearing. 337 00:21:25,930 --> 00:21:26,930 Oh, right. 338 00:21:26,970 --> 00:21:28,300 Yeah. 339 00:21:28,350 --> 00:21:29,470 Well, good luck. 340 00:21:29,510 --> 00:21:30,640 Thank you. 341 00:21:30,680 --> 00:21:32,350 And uh, good luck with this "person" 342 00:21:32,390 --> 00:21:34,390 who‘s trying to get unstuck. 343 00:21:34,430 --> 00:21:36,730 Wait, why did you just put person in air quotes? 344 00:21:36,770 --> 00:21:39,360 Because I thought you were referring to yourself. 345 00:21:41,270 --> 00:21:42,610 But you weren‘t. 346 00:21:42,650 --> 00:21:44,030 Mmm. 347 00:21:44,070 --> 00:21:46,070 I‘m really sorry. I didn‘t mean to offend you. 348 00:21:46,110 --> 00:21:49,030 No, it‘s fine, really. No, it‘s ok. 349 00:21:50,330 --> 00:21:55,370 Uh, well, we‘re back so I should get next door. 350 00:21:55,410 --> 00:21:56,580 I‘ll see you around. 351 00:21:56,620 --> 00:21:57,790 Yeah, ok. 352 00:22:06,340 --> 00:22:09,470 Ruby Baker, you were quite the socialite. 353 00:22:20,110 --> 00:22:22,940 So you‘ve been snooping on me. 354 00:22:22,980 --> 00:22:27,400 No need to snoop. I‘ll happily tell you myself. 355 00:22:27,450 --> 00:22:29,570 I was the life of every party. 356 00:22:29,610 --> 00:22:31,830 I made Zelda look like a wallflower. 357 00:22:31,870 --> 00:22:33,240 I was a legend. 358 00:22:33,290 --> 00:22:35,620 And then you died. Tragically. 359 00:22:35,660 --> 00:22:37,160 Oh, boo-hoo. 360 00:22:37,210 --> 00:22:39,500 So you know all about me, shouldn‘t I know about you, too? 361 00:22:39,540 --> 00:22:45,090 Better do your research. Also, did you change outfits? 362 00:22:45,130 --> 00:22:48,050 It‘s high fashion, darling. You should try it sometime. 363 00:22:51,340 --> 00:22:53,600 Oh, that must be the painters. 364 00:23:00,060 --> 00:23:01,610 Thanks for coming by. 365 00:23:01,650 --> 00:23:04,270 But before we get started do you mind helping me with something? 366 00:23:04,320 --> 00:23:06,110 Can you move this chaise outside? 367 00:23:06,150 --> 00:23:07,530 I‘m throwing it away. 368 00:23:07,570 --> 00:23:10,280 Oh, no you‘re not! This is a family heirloom. 369 00:23:10,320 --> 00:23:11,740 It‘s threadbare. 370 00:23:11,780 --> 00:23:12,820 No! Stop it! 371 00:23:13,280 --> 00:23:14,580 Stop right there! 372 00:23:18,660 --> 00:23:20,750 How come you can move objects and not people? 373 00:23:20,790 --> 00:23:22,880 I don‘t know sweetheart. Cruel irony? 374 00:23:26,300 --> 00:23:27,840 Stop right there! 375 00:23:34,970 --> 00:23:36,350 Wait, you can‘t go outside? 376 00:23:36,390 --> 00:23:37,640 Good detective work, Sherlock. 377 00:23:37,680 --> 00:23:39,890 You‘ve got some real brains on you. 378 00:23:39,940 --> 00:23:43,980 Wow. I‘m sorry. Well, that must be so tough. 379 00:23:44,020 --> 00:23:46,480 All these years just staring out the window 380 00:23:46,520 --> 00:23:50,200 watching the world pass you by. 381 00:23:50,240 --> 00:23:53,660 What a perfect fall day. 382 00:24:13,300 --> 00:24:14,550 Perfect. 383 00:24:15,180 --> 00:24:18,560 Ooh, you waxed the floors. 384 00:24:20,310 --> 00:24:21,690 Looks sticky. 385 00:24:23,100 --> 00:24:24,190 Oh, you wouldn‘t. 386 00:24:27,320 --> 00:24:28,690 Anna Vazquez... 387 00:24:29,650 --> 00:24:32,400 Looks like we can both do some snooping. 388 00:24:32,450 --> 00:24:35,120 So you know my name. You could have just asked me. 389 00:24:35,160 --> 00:24:39,490 Then I‘ll ask you this. Looks like you were his dame. 390 00:24:39,540 --> 00:24:41,660 So what happened? Did he break your heart? 391 00:24:41,710 --> 00:24:43,540 Did your chauffeur break yours? 392 00:24:43,580 --> 00:24:45,040 What do you know about Charlie? 393 00:24:45,080 --> 00:24:47,420 I know that you two are making googly eyes at each other 394 00:24:47,460 --> 00:24:49,590 in nearly every photo I found of you. 395 00:24:49,630 --> 00:24:51,090 So who was this Charlie? 396 00:24:51,130 --> 00:24:52,420 Who is this fella to you? 397 00:24:52,470 --> 00:24:54,380 That‘s none of your business. 398 00:24:54,430 --> 00:24:56,140 No! You wouldn‘t! 399 00:24:56,890 --> 00:24:58,220 Fine. 400 00:24:58,260 --> 00:25:00,180 As much as I dislike being held emotionally hostage 401 00:25:00,220 --> 00:25:06,060 by a specter, that‘s Elliot. He was my former fiancé. 402 00:25:06,100 --> 00:25:07,270 And who‘s this Charlie? 403 00:25:07,310 --> 00:25:09,730 Also my former fiancé. 404 00:25:09,770 --> 00:25:11,990 It looks like we‘ve got something in common, 405 00:25:12,030 --> 00:25:15,280 which means you must have blood running through you, after all. 406 00:25:15,320 --> 00:25:17,700 Oh, well, that makes one of us. 407 00:25:19,700 --> 00:25:21,700 Bring my chaise back in. 408 00:25:21,750 --> 00:25:23,040 No. 409 00:25:23,960 --> 00:25:25,290 No! No! 410 00:25:25,330 --> 00:25:28,130 No, no, no, no, no, no! 411 00:25:28,170 --> 00:25:29,500 No! 412 00:25:32,050 --> 00:25:33,170 No. 413 00:25:45,600 --> 00:25:48,270 The upstairs has been painted. I am working on the floors. 414 00:25:48,310 --> 00:25:52,690 There was a little... mishap. But I‘m ahead of schedule. 415 00:25:52,730 --> 00:25:54,780 I still have nine days ’til the open house. 416 00:25:54,820 --> 00:25:57,780 About that, I have sneak peek buyers coming by this afternoon. 417 00:25:57,820 --> 00:25:59,370 This afternoon? 418 00:25:59,410 --> 00:26:00,580 They‘ve been trying to get into the neighborhood for months 419 00:26:00,620 --> 00:26:01,790 and are willing to pay top dollar. 420 00:26:01,830 --> 00:26:03,080 But the house isn‘t ready yet. 421 00:26:03,120 --> 00:26:04,290 It doesn‘t matter. 422 00:26:04,330 --> 00:26:05,620 They‘re looking to renovate 423 00:26:05,660 --> 00:26:07,000 so they just want to know the bones are there. 424 00:26:07,040 --> 00:26:10,790 Oh, the bones are there. Skeletons in the closet. 425 00:26:10,840 --> 00:26:12,000 What was that? 426 00:26:17,220 --> 00:26:19,010 Elliot, what‘re you doing here? 427 00:26:19,050 --> 00:26:20,470 I heard you were in Boston. 428 00:26:20,510 --> 00:26:22,850 Yeah, I‘ve been splitting my time working up there 429 00:26:22,890 --> 00:26:26,430 and coming back here for the Fletcher historical designation. 430 00:26:26,480 --> 00:26:28,350 I thought that got rejected. 431 00:26:28,390 --> 00:26:30,650 Hopefully third time‘s a charm. 432 00:26:30,690 --> 00:26:32,730 I should be going and Anna, you should, too. 433 00:26:32,770 --> 00:26:34,110 - -You have buyers coming. - -Mmhmm. 434 00:26:39,530 --> 00:26:41,200 I see your dad missed me terribly. 435 00:26:41,240 --> 00:26:42,700 Well, you know my dad. 436 00:26:42,740 --> 00:26:45,200 Nothing and no one is ever good enough for his princess. 437 00:26:45,250 --> 00:26:46,330 It‘s not personal. 438 00:26:46,370 --> 00:26:47,960 Oh no, of course not. 439 00:26:48,000 --> 00:26:49,920 There‘s nothing personal at all 440 00:26:49,960 --> 00:26:52,920 about being disliked by your ex future father-in-law. 441 00:26:52,960 --> 00:26:54,460 It‘s fine. 442 00:26:54,500 --> 00:26:55,510 Well, we should really stop 443 00:26:55,550 --> 00:26:57,010 bumping into each other like this. 444 00:26:57,050 --> 00:26:58,680 Yeah, right? 445 00:26:58,720 --> 00:27:02,180 I mean, we should start avoiding each other like good exes, ok? 446 00:27:02,220 --> 00:27:03,300 - -Ok. - Ok. 447 00:27:05,810 --> 00:27:06,810 Ok. 448 00:27:10,980 --> 00:27:12,060 Ruby? 449 00:27:13,520 --> 00:27:15,070 Ruby? 450 00:27:16,150 --> 00:27:17,190 Ruby? 451 00:27:17,240 --> 00:27:18,820 What‘s with all the hollering? 452 00:27:18,860 --> 00:27:22,160 Ruby, you‘re not gonna be happy about this 453 00:27:22,200 --> 00:27:24,910 but there are buyers coming to look at the house today. 454 00:27:24,950 --> 00:27:26,160 Over my dead body. 455 00:27:26,200 --> 00:27:27,830 We‘ve already done that one. 456 00:27:27,870 --> 00:27:34,290 But look, people are coming so I need us to make a truce. 457 00:27:34,340 --> 00:27:36,500 Look, the reality is, this house is gonna get sold 458 00:27:36,550 --> 00:27:39,800 one way or another but at least I can promise you 459 00:27:39,840 --> 00:27:42,720 I will sell to the right people. 460 00:27:42,760 --> 00:27:46,930 And, who knows, maybe a little company will be nice. 461 00:27:46,970 --> 00:27:51,770 And look, for a hundred years no one could see you and now I can, 462 00:27:51,810 --> 00:27:55,570 so maybe this is happening for a reason. 463 00:27:55,610 --> 00:27:59,610 Maybe if I sell the house you can move on. 464 00:28:01,320 --> 00:28:02,700 Fine. 465 00:28:02,740 --> 00:28:04,200 Very tentative truce. 466 00:28:15,710 --> 00:28:17,800 Are you trying to butter up the buyers? 467 00:28:17,840 --> 00:28:20,090 This is an old sales trick. 468 00:28:20,130 --> 00:28:23,550 Fresh baked cookies make a house smell like a home. 469 00:28:23,590 --> 00:28:26,680 By the way... I got you something. 470 00:28:26,720 --> 00:28:30,020 Dried up grass? Gee, thanks. 471 00:28:30,060 --> 00:28:31,480 It‘s sage. 472 00:28:31,520 --> 00:28:35,440 It‘s supposed to rid a space of lingering spirits. 473 00:28:35,480 --> 00:28:37,150 And yet you‘re still here. 474 00:28:42,900 --> 00:28:46,700 Wow. I think it‘s working already. 475 00:28:46,740 --> 00:28:48,660 Yes, I see a tunnel 476 00:28:48,700 --> 00:28:50,620 and there‘s a heavenly light calling my name. 477 00:28:50,660 --> 00:28:52,540 Yes, oh, it‘s happening! 478 00:28:52,580 --> 00:28:55,750 I‘m heading to the great escrow in the sky! 479 00:28:55,790 --> 00:28:57,290 You‘re supposed to burn it first. 480 00:28:57,340 --> 00:28:58,420 No thanks, sister. 481 00:29:00,510 --> 00:29:03,510 That‘s them. Best behavior, ok? 482 00:29:03,550 --> 00:29:05,340 Oh, I‘m always on my best behavior. 483 00:29:10,520 --> 00:29:12,520 This home is truly one of a kind. 484 00:29:12,560 --> 00:29:15,350 It combines history, tradition, homeyness, 485 00:29:15,400 --> 00:29:18,270 all in one breathtaking space. 486 00:29:18,310 --> 00:29:21,780 And you can see the meticulous attention to the woodwork. 487 00:29:21,820 --> 00:29:24,490 Porticos, crown molding, the mantle, 488 00:29:24,530 --> 00:29:25,990 all can be restored. 489 00:29:26,030 --> 00:29:27,910 Oh, we‘re just gonna rip it out. 490 00:29:27,950 --> 00:29:29,910 And replace the library with a gym. 491 00:29:33,330 --> 00:29:35,250 What‘s that music? 492 00:29:35,290 --> 00:29:36,830 It‘s a player piano. 493 00:29:36,870 --> 00:29:38,460 Sunny days are here again, 494 00:29:38,500 --> 00:29:40,750 the skies above are clear again, 495 00:29:40,800 --> 00:29:44,380 let us sing a song of cheer again, 496 00:29:44,420 --> 00:29:48,510 happy days are here again! 497 00:29:52,640 --> 00:29:56,520 Did I mention the house comes with an antique player piano? 498 00:29:56,560 --> 00:29:57,810 Oh, you can just toss it. 499 00:29:57,850 --> 00:29:59,810 We‘re not big music people. 500 00:30:02,820 --> 00:30:08,200 Uh, um... I’m sorry, I hate to say this but uh, 501 00:30:08,240 --> 00:30:11,200 I... I don’t think this house is for you. 502 00:30:11,240 --> 00:30:13,660 I’m sorry, I really am, but thank you for coming. 503 00:30:13,700 --> 00:30:15,040 I’ll show you out. 504 00:30:15,080 --> 00:30:16,120 Excuse me, I- 505 00:30:16,160 --> 00:30:17,120 - -This way. - -Wh... 506 00:30:19,750 --> 00:30:21,210 Bye-bye. 507 00:30:21,250 --> 00:30:22,550 I‘d say that went well. 508 00:30:22,590 --> 00:30:24,380 Ruby, I need this sale. 509 00:30:24,420 --> 00:30:25,720 My dad trusted me with this 510 00:30:25,760 --> 00:30:28,260 and I have no other career prospects. 511 00:30:28,300 --> 00:30:31,720 And honestly, nothing going right in my life. 512 00:30:31,760 --> 00:30:33,560 And plus, I‘m trying to help you. 513 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 And jeepers, that‘s mighty kind of you. 514 00:30:35,520 --> 00:30:38,390 But ever think that maybe it‘s the other way around? 515 00:30:38,440 --> 00:30:40,270 That maybe I‘m here to help you? 516 00:30:40,310 --> 00:30:41,610 Help me with what? 517 00:30:41,650 --> 00:30:43,270 Oh, let‘s see. 518 00:30:43,320 --> 00:30:45,570 You pine for your fella, take daddy‘s orders, 519 00:30:45,610 --> 00:30:47,990 and mope around like a little ghost. 520 00:30:48,030 --> 00:30:49,280 Maybe we‘re brought together 521 00:30:49,320 --> 00:30:51,160 so that I could bring some life back into you. 522 00:30:51,200 --> 00:30:52,780 Should I keep going? 523 00:30:52,830 --> 00:30:55,580 Nope. Nope, that was sufficient, thank you. 524 00:30:55,620 --> 00:30:57,000 Fine. 525 00:30:57,040 --> 00:30:59,420 Then you help me and I‘ll help you. 526 00:30:59,460 --> 00:31:01,290 But this house has to go. 527 00:31:02,590 --> 00:31:04,050 I need this. 528 00:31:21,150 --> 00:31:22,400 What is that? 529 00:31:22,440 --> 00:31:24,520 Why are you always tapping at that little box? 530 00:31:24,570 --> 00:31:26,780 It‘s a cell phone. 531 00:31:26,820 --> 00:31:30,240 It‘s like a computer meets a land line. 532 00:31:30,280 --> 00:31:33,410 Ok, it‘s like um, the postal service 533 00:31:33,450 --> 00:31:34,910 combined with a telephone. 534 00:31:34,950 --> 00:31:36,410 Oh, so you can send someone a post? 535 00:31:36,450 --> 00:31:37,450 Uh-huh. 536 00:31:37,500 --> 00:31:39,210 Then send a post to Elliot. 537 00:31:39,250 --> 00:31:40,580 Why would I do that? 538 00:31:40,620 --> 00:31:42,330 Because I was thinking about ways I could help you. 539 00:31:42,380 --> 00:31:44,500 After all, I‘ve always loved charity work. 540 00:31:44,540 --> 00:31:47,760 And I realized I could help you by doing what I always did best. 541 00:31:47,800 --> 00:31:50,260 Making smarmy and outdated digs? 542 00:31:50,300 --> 00:31:51,680 By matchmaking. 543 00:31:51,720 --> 00:31:53,890 Except you‘re not matchmaking Elliot and me, 544 00:31:53,930 --> 00:31:54,800 because we‘re done. 545 00:31:54,850 --> 00:31:56,930 You two sure don‘t seem done. 546 00:31:56,970 --> 00:31:59,020 Fine, then maybe this is about you two being friends. 547 00:31:59,060 --> 00:32:02,690 Mending broken hearts. Letting bygones be bygones. 548 00:32:02,730 --> 00:32:06,150 I wish I had gotten to do that with my Charlie. 549 00:32:06,190 --> 00:32:11,280 Yeah. Yeah, you‘re right. There‘s a lot left unsaid. 550 00:32:11,320 --> 00:32:12,860 So ask him for dinner. 551 00:32:12,910 --> 00:32:17,290 Oh, no. Dinner is a date. This is making peace. 552 00:32:17,330 --> 00:32:18,660 Peace is coffee at best. 553 00:32:18,700 --> 00:32:21,080 Fine. Then write him, "My dearest Elliot, 554 00:32:21,120 --> 00:32:23,880 "it is with great excitement and trepidation that..." 555 00:32:28,880 --> 00:32:30,720 You sent him a cartoon of a cup of Joe? 556 00:32:30,760 --> 00:32:32,260 Yeah. It means coffee. 557 00:32:32,300 --> 00:32:33,720 Why would anyone want to meet someone 558 00:32:33,760 --> 00:32:35,340 just to have a cup of coffee? 559 00:32:37,680 --> 00:32:39,100 What‘s that little hand mean? 560 00:32:39,140 --> 00:32:41,270 It‘s a thumbs up. It means yes. 561 00:32:43,770 --> 00:32:46,190 So that‘s how people communicate now? 562 00:32:46,230 --> 00:32:50,150 Ugh, tell me exactly what do you do with all the time you save? 563 00:32:50,190 --> 00:32:51,150 Eh... 564 00:32:52,240 --> 00:32:53,820 Alright, let‘s get you presentable. 565 00:32:53,860 --> 00:32:56,530 Oh, no. This is not a date. 566 00:32:56,570 --> 00:32:57,910 I‘m not gonna dress up. 567 00:32:57,950 --> 00:32:59,620 You don‘t dress up for him, darling. 568 00:32:59,660 --> 00:33:01,910 You dress up for yourself. 569 00:33:20,720 --> 00:33:23,390 Wow. What is this place? 570 00:33:23,430 --> 00:33:24,770 These are my things. 571 00:33:24,810 --> 00:33:26,480 This is where I spend most of my time. 572 00:33:31,730 --> 00:33:32,780 May I? 573 00:33:32,820 --> 00:33:34,150 Knock yourself out. 574 00:33:40,030 --> 00:33:41,290 Charlie was handsome. 575 00:33:41,330 --> 00:33:44,830 Yeah, a real Valentino. And a good man. 576 00:33:44,870 --> 00:33:47,880 Honest, chivalrous. Uproarious. 577 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 He kinda reminds me of Elliot. 578 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 Well... no more distractions. 579 00:33:55,800 --> 00:33:57,430 Do you have any makeup? 580 00:33:58,970 --> 00:34:02,560 So, tell me about your Elliot. How‘d you two meet? 581 00:34:02,600 --> 00:34:04,310 My senior year of college. 582 00:34:04,350 --> 00:34:09,770 I was living off campus and he was my building‘s handyman. 583 00:34:09,810 --> 00:34:12,570 I met him and I immediately fell for him. 584 00:34:12,610 --> 00:34:14,280 Yeah? Why? 585 00:34:14,320 --> 00:34:15,860 He was hilarious. 586 00:34:15,900 --> 00:34:20,240 And passionate, and he seemed to know his place in the world. 587 00:34:20,280 --> 00:34:23,240 And I’d spent my whole life feeling like I was floating, 588 00:34:23,290 --> 00:34:28,040 never really sure of who I am or what I want. 589 00:34:28,080 --> 00:34:32,090 But with him I felt... anchored. 590 00:34:32,130 --> 00:34:33,210 Hmm. 591 00:34:33,250 --> 00:34:34,920 How about Charlie? How did you meet? 592 00:34:34,960 --> 00:34:37,300 Oh, he was my chauffeur. The help. 593 00:34:37,340 --> 00:34:40,220 Obviously, my father never approved 594 00:34:40,260 --> 00:34:42,050 but Charlie could have been anyone. 595 00:34:42,100 --> 00:34:44,520 A pauper, a prince... 596 00:34:44,560 --> 00:34:47,520 I would have fallen in love with him at first sight all the same. 597 00:34:47,560 --> 00:34:49,650 Oh, I know that feeling well. 598 00:34:55,570 --> 00:34:58,780 See? Your Elliot ain‘t the only restoration specialist. 599 00:35:00,660 --> 00:35:02,490 Don‘t forget this. 600 00:35:02,530 --> 00:35:03,700 Oh, thanks. 601 00:35:07,290 --> 00:35:10,210 You really can‘t go outside? 602 00:35:10,250 --> 00:35:13,290 And what have you been doing for the past hundred years? 603 00:35:13,340 --> 00:35:15,460 Oh, brush my hair. Look out the window. 604 00:35:15,500 --> 00:35:16,880 Re-read Gatsby. 605 00:35:16,920 --> 00:35:19,680 You start to notice new things on the 12,000th read. 606 00:35:19,720 --> 00:35:21,300 And what happens if you go outside? 607 00:35:21,340 --> 00:35:25,470 Imagine the cosmic equivalent of being hit by a giant frying pan. 608 00:35:25,510 --> 00:35:27,480 Oh yeah, I remember that. 609 00:35:27,520 --> 00:35:30,060 Let‘s try again. 610 00:35:30,100 --> 00:35:32,980 I‘ve tried a million times. I can‘t. 611 00:35:33,020 --> 00:35:35,070 Yes, but you also thought that no one could see you 612 00:35:35,110 --> 00:35:36,860 and now I can. 613 00:35:36,900 --> 00:35:39,150 So maybe this is like the house. 614 00:35:39,200 --> 00:35:40,860 Maybe you can go outside if you‘re with me. 615 00:35:40,910 --> 00:35:42,910 No, I can‘t. 616 00:35:42,950 --> 00:35:46,370 Hmm, you can‘t or you‘re scared to? 617 00:35:46,410 --> 00:35:49,120 Ruby Baker isn‘t scared of anything! 618 00:35:49,160 --> 00:35:50,410 Oh, but I think she is. 619 00:35:50,460 --> 00:35:52,960 I think this whole bravado is just for show. 620 00:35:53,000 --> 00:35:54,460 Show? 621 00:35:54,500 --> 00:35:55,460 I‘m an icon. 622 00:35:55,500 --> 00:35:56,880 I am a legend. 623 00:35:56,920 --> 00:35:58,670 You should be grateful I‘m gracing you with my time! 624 00:35:58,710 --> 00:36:01,590 Oh, I‘m eternally grateful. But you should be, too. 625 00:36:01,630 --> 00:36:03,010 Why is that? 626 00:36:03,050 --> 00:36:04,550 Because you‘re outside. 627 00:36:08,720 --> 00:36:10,690 So I am. 628 00:36:17,570 --> 00:36:20,030 I‘ve spent a hundred years dreaming of feeling the sun 629 00:36:20,070 --> 00:36:21,650 on my face. 630 00:36:21,700 --> 00:36:23,240 And, how does it feel? 631 00:36:26,080 --> 00:36:28,790 Ruby, do you wanna go for a drive? 632 00:36:28,830 --> 00:36:30,410 Meet the 2020‘s? 633 00:36:30,450 --> 00:36:32,710 As long as it‘s still a joyous era of packed dance halls 634 00:36:32,750 --> 00:36:34,210 celebrating national unity 635 00:36:34,250 --> 00:36:37,380 and drinking from a collective punch bowl, I‘m in. 636 00:36:37,420 --> 00:36:39,170 Ok. Let‘s go. 637 00:36:41,920 --> 00:36:44,340 That lady is really crazy. 638 00:37:09,290 --> 00:37:12,120 Look at all the women wearing pants in public. 639 00:37:12,160 --> 00:37:14,500 These days women can wear whatever they want. 640 00:37:14,540 --> 00:37:17,040 Do whatever they want, be whatever they want. 641 00:37:17,080 --> 00:37:18,340 Lawyers, doctors- 642 00:37:18,380 --> 00:37:20,170 President of the United States? 643 00:37:20,210 --> 00:37:22,380 Not quite that yet. 644 00:37:24,130 --> 00:37:27,510 What a strange and beautiful world. 645 00:37:35,850 --> 00:37:37,350 Take a breath. 646 00:37:38,150 --> 00:37:39,480 You got this. 647 00:37:41,480 --> 00:37:42,530 Anna. 648 00:37:45,860 --> 00:37:47,950 - -Hi. - Hi. 649 00:37:47,990 --> 00:37:49,870 You uh, you‘ve changed your hair. 650 00:37:49,910 --> 00:37:51,120 Yeah, it‘s a bit much. 651 00:37:51,160 --> 00:37:52,870 I think it looks great. 652 00:37:52,910 --> 00:37:53,870 You‘re welcome. 653 00:37:54,870 --> 00:37:56,290 Don‘t eavesdrop. 654 00:37:56,330 --> 00:37:57,460 - -What‘s that? - -Huh? 655 00:37:57,500 --> 00:38:01,250 Oh, I’m just um... well, I was scatting. 656 00:38:01,300 --> 00:38:03,880 Bee bop dop, don’t eavesdrop. 657 00:38:05,760 --> 00:38:07,220 Are you sure you‘re ok? 658 00:38:07,260 --> 00:38:10,300 No, to be honest I- I am a little nervous about seeing you. 659 00:38:10,350 --> 00:38:11,970 Yeah. 660 00:38:12,010 --> 00:38:13,470 Ditto. 661 00:38:13,520 --> 00:38:14,770 Black coffee. 662 00:38:14,810 --> 00:38:15,730 Thank you. 663 00:38:15,770 --> 00:38:18,520 Pumpkin spice with extra whip. 664 00:38:18,560 --> 00:38:19,560 Thank you. 665 00:38:20,900 --> 00:38:22,270 I knew you wanted it. 666 00:38:25,570 --> 00:38:27,150 -Well, I- -So I- 667 00:38:27,200 --> 00:38:28,950 ...you go ahead. 668 00:38:31,700 --> 00:38:38,080 I wanted to tell you that I‘m sorry. 669 00:38:38,120 --> 00:38:39,580 For what, exactly? 670 00:38:39,630 --> 00:38:45,710 For not communicating better. For quitting us. 671 00:38:45,760 --> 00:38:46,880 Hurting you. 672 00:38:48,930 --> 00:38:53,010 It’s just... you were my best friend. 673 00:38:53,060 --> 00:38:54,560 And despite everything I- 674 00:38:54,600 --> 00:38:57,690 I hope that someday we can be friends again. 675 00:38:57,730 --> 00:38:58,890 I hope that, too. 676 00:39:03,650 --> 00:39:06,490 Anna, there‘s something that I should have told you earlier. 677 00:39:06,530 --> 00:39:09,360 Um, I‘ve decided to move to Boston full time. 678 00:39:10,740 --> 00:39:12,160 You what? 679 00:39:12,200 --> 00:39:13,450 Yeah. 680 00:39:13,490 --> 00:39:15,040 It‘s just there‘s a lot of work there 681 00:39:15,080 --> 00:39:18,040 so I‘m just in town waiting for the historical designation 682 00:39:18,080 --> 00:39:19,870 to come through and then I‘m heading out. 683 00:39:19,920 --> 00:39:22,330 What happens if the Fletcher building gets approved? 684 00:39:22,380 --> 00:39:25,050 Oh, I‘ll pop back in for it. 685 00:39:25,090 --> 00:39:27,210 But maybe this is a good thing. 686 00:39:27,260 --> 00:39:28,880 Maybe we both need a fresh start. 687 00:39:32,930 --> 00:39:33,970 I‘m sorry. 688 00:39:39,480 --> 00:39:42,230 No, Anna, don‘t let this be goodbye. 689 00:39:42,270 --> 00:39:44,270 You don‘t want it to end this way. 690 00:39:45,570 --> 00:39:46,940 Believe me. 691 00:39:51,110 --> 00:39:54,370 Don‘t go. Don‘t leave her. 692 00:39:54,410 --> 00:39:56,410 You don‘t want this to be goodbye. 693 00:40:02,120 --> 00:40:05,670 By the way, how‘s your listing going? 694 00:40:05,710 --> 00:40:09,380 Oh, um... yeah, it’s going pretty good. 695 00:40:09,420 --> 00:40:10,970 I‘m just asking ´cause when I dropped by the other day 696 00:40:11,010 --> 00:40:14,600 I saw there was some damage on the cherry wood mantle. 697 00:40:14,640 --> 00:40:16,970 Yeah, it could use some restoring. 698 00:40:20,600 --> 00:40:26,270 Maybe if you‘re not busy you can come by and take a look? 699 00:40:26,320 --> 00:40:28,320 One last job before you leave. 700 00:40:28,360 --> 00:40:30,440 I uh, can‘t promise that I‘ll have time 701 00:40:30,490 --> 00:40:34,200 but I will come take a closer look. 702 00:40:34,240 --> 00:40:35,780 Great. Thank you. 703 00:40:36,280 --> 00:40:37,330 Okay. 704 00:40:48,340 --> 00:40:50,090 Matchmaker Ruby strikes again. 705 00:40:51,340 --> 00:40:52,760 Seriously? 706 00:40:52,800 --> 00:40:54,470 What about what just happened makes you think that? 707 00:40:54,510 --> 00:40:56,220 Elliot said he‘s moving away. 708 00:40:56,260 --> 00:40:58,890 So? We‘ll have to find a way to stop him. 709 00:40:58,930 --> 00:41:00,850 Do you want to stop him? 710 00:41:00,890 --> 00:41:03,640 Yeah, I do. 711 00:41:03,690 --> 00:41:05,560 Because I don‘t just want to be his friend. 712 00:41:07,190 --> 00:41:08,860 I wanna spend my life with him. 713 00:41:10,480 --> 00:41:12,900 Because I love him and I‘ll always love him. 714 00:41:13,490 --> 00:41:15,360 Then let‘s get him back. 715 00:41:16,370 --> 00:41:18,410 Ruby, why are you so invested in this? 716 00:41:18,450 --> 00:41:19,370 Is it boredom? 717 00:41:19,410 --> 00:41:21,370 No, of course not, toots. 718 00:41:21,410 --> 00:41:24,000 This is something far more important. 719 00:41:24,040 --> 00:41:25,580 Pure self-interest. 720 00:41:25,620 --> 00:41:26,790 Of course. 721 00:41:26,830 --> 00:41:28,590 Call it sixth sense but I have the feeling-- 722 00:41:28,630 --> 00:41:31,670 no, a knowing deep in my bones. 723 00:41:31,710 --> 00:41:34,470 I mean, you get what I‘m saying. 724 00:41:34,510 --> 00:41:37,180 That if you get back with Elliot 725 00:41:37,220 --> 00:41:39,430 I can get back to my Charlie. 726 00:41:53,900 --> 00:41:55,150 - -Hola, mi querida. - -Hola. 727 00:41:55,200 --> 00:41:56,780 How‘s my star realtor doing? 728 00:41:56,820 --> 00:41:57,910 Ah. Living the dream. 729 00:41:57,950 --> 00:41:59,660 And how‘s the house looking? 730 00:41:59,700 --> 00:42:01,620 I still don‘t understand why you didn‘t sell to that nice couple. 731 00:42:01,660 --> 00:42:03,160 I told you, it wasn‘t the right fit. 732 00:42:03,200 --> 00:42:05,330 I want our clients to be happy. 733 00:42:05,370 --> 00:42:10,290 Anyway, the house looks great, but I was wondering 734 00:42:10,340 --> 00:42:12,670 if I could just have a few more days to fix it up. 735 00:42:12,710 --> 00:42:14,880 But we‘re not fixing it up, we‘re flipping it. 736 00:42:14,920 --> 00:42:18,340 I know, I know, but if I just had a few more days 737 00:42:18,390 --> 00:42:20,180 I could restore the wood and it would- 738 00:42:20,220 --> 00:42:24,930 But we‘re not restoring. We‘re selling it and moving on. 739 00:42:26,350 --> 00:42:28,690 This is a fresh start, Anna. 740 00:42:28,730 --> 00:42:31,520 And the open house is in a week or, to be more exact, six days. 741 00:42:31,570 --> 00:42:32,860 Show me you can do this 742 00:42:32,900 --> 00:42:34,740 and the sky‘s the limit for you here. 743 00:42:34,780 --> 00:42:37,150 You‘ll be running the whole business soon. 744 00:42:37,200 --> 00:42:38,410 Thanks, Dad. 745 00:42:56,010 --> 00:42:57,260 Why are you always winking? 746 00:42:57,300 --> 00:43:00,720 Why are you sneaking up on me? 747 00:43:00,760 --> 00:43:04,220 I‘m sorry, I didn‘t know ghosts got spooked. 748 00:43:05,850 --> 00:43:06,850 A wink says it all. 749 00:43:06,890 --> 00:43:08,270 Playfulness, flirtation, connection. 750 00:43:08,310 --> 00:43:09,690 It says you‘re in on the joke 751 00:43:09,730 --> 00:43:11,440 but don‘t forget I‘m the one telling it. 752 00:43:11,480 --> 00:43:13,440 That‘s a lot to say with one gesture. 753 00:43:13,480 --> 00:43:14,940 And sadly I can‘t wink. 754 00:43:14,980 --> 00:43:16,150 Oh, everyone can wink. 755 00:43:17,900 --> 00:43:19,950 Oh, you can‘t wink. 756 00:43:19,990 --> 00:43:21,660 But I can teach you. 757 00:43:24,030 --> 00:43:26,040 Oh, ok. That must be Elliot. 758 00:43:26,950 --> 00:43:29,080 I‘m still working on the historical designation 759 00:43:29,120 --> 00:43:32,960 and the renovation plans so I‘ll have to schedule around that 760 00:43:33,000 --> 00:43:34,040 but I can take care of this. 761 00:43:34,090 --> 00:43:34,920 Really? 762 00:43:34,960 --> 00:43:36,050 Yeah. 763 00:43:36,090 --> 00:43:37,260 Great, thanks. 764 00:43:37,300 --> 00:43:38,760 Anna! 765 00:43:38,800 --> 00:43:40,760 Elliot! 766 00:43:40,800 --> 00:43:42,590 What a surprise. 767 00:43:42,640 --> 00:43:45,720 Nice to see you and Anna worked it out. 768 00:43:45,760 --> 00:43:48,600 Or maybe this isn‘t a purely personal visit. 769 00:43:48,640 --> 00:43:51,100 Terrence, is there something we can help you with? 770 00:43:51,150 --> 00:43:52,900 I was just checking in on Anna. 771 00:43:52,940 --> 00:43:55,940 Offering to lend a helping hand again in case you need it. 772 00:43:55,980 --> 00:43:59,700 Oh, well, how thoughtful. But uh, I‘m all good. 773 00:43:59,740 --> 00:44:01,660 Anna, I‘ve been working day and night for your dad 774 00:44:01,700 --> 00:44:03,950 for the last 15 years. 775 00:44:03,990 --> 00:44:05,450 I‘m not just gonna let you swoop in here 776 00:44:05,490 --> 00:44:07,040 and take what‘s rightfully mine. 777 00:44:07,080 --> 00:44:08,160 So what you‘re trying to say 778 00:44:08,200 --> 00:44:10,250 is you‘re not actually here to help. 779 00:44:12,210 --> 00:44:13,580 I‘ll see myself out. 780 00:44:14,590 --> 00:44:16,130 Have a great day, Terrence. 781 00:44:17,880 --> 00:44:19,090 You‘re a prince. 782 00:44:19,130 --> 00:44:20,630 Don‘t I know it. 783 00:44:20,670 --> 00:44:24,390 Um, do you want a drink? 784 00:44:24,430 --> 00:44:28,180 I have a package of delicious apple cider mix. 785 00:44:28,220 --> 00:44:29,560 Fancy. 786 00:44:29,600 --> 00:44:30,980 How could I resist? 787 00:44:31,020 --> 00:44:32,190 I‘ll be back. 788 00:44:33,350 --> 00:44:34,980 It’s all going according to plan. 789 00:44:35,020 --> 00:44:37,480 We’ll make some gin gimlets, cook a ham soufflé, 790 00:44:37,520 --> 00:44:41,490 turn up the romance... what’s the problem? 791 00:44:41,530 --> 00:44:43,860 It’s just... we didn’t work the first time. 792 00:44:43,910 --> 00:44:47,160 What makes you think we’re gonna work this time? 793 00:44:47,200 --> 00:44:48,740 And what if I get cold feet? 794 00:44:48,790 --> 00:44:50,410 Or what if you don‘t? 795 00:44:50,450 --> 00:44:51,790 What if you don‘t take another shot with him 796 00:44:51,830 --> 00:44:54,000 and you spend eternity wishing you had? 797 00:44:55,920 --> 00:44:58,960 Anna, you don‘t want to spend your life like me. 798 00:44:59,000 --> 00:45:01,880 Full of wasted love for someone you pushed away. 799 00:45:04,890 --> 00:45:09,470 So... do you believe in ghosts? 800 00:45:11,640 --> 00:45:14,230 Like... like do I believe that there are ghosts 801 00:45:14,270 --> 00:45:17,560 just hanging around my apartment watching me burn toast? 802 00:45:17,610 --> 00:45:19,110 Misplace my keys? 803 00:45:19,150 --> 00:45:20,440 Mmhmm. 804 00:45:20,480 --> 00:45:22,240 No, I don‘t think so. 805 00:45:23,700 --> 00:45:26,820 Anna, I do accept your apology, 806 00:45:26,870 --> 00:45:29,200 and I also need to say I‘m sorry, too. 807 00:45:29,240 --> 00:45:32,750 Because it wasn‘t just you. I let our business collapse. 808 00:45:32,790 --> 00:45:34,210 Oh, that wasn‘t your fault. 809 00:45:34,250 --> 00:45:36,790 It felt like it was. 810 00:45:36,830 --> 00:45:41,090 And also I let your dad get to me. 811 00:45:41,130 --> 00:45:43,420 Make me feel like I was never going to be good enough for you 812 00:45:43,470 --> 00:45:47,050 just because I... I don‘t have a college degree or a fancy job. 813 00:45:47,090 --> 00:45:48,550 I‘m sorry about that. 814 00:45:48,600 --> 00:45:51,850 And yeah, you broke off the engagement, 815 00:45:51,890 --> 00:45:56,060 but I’d pulled back long before then. 816 00:45:56,100 --> 00:45:57,850 Because I was trying to connect with you 817 00:45:57,900 --> 00:46:00,610 but I just felt like you kept getting more and more distant 818 00:46:00,650 --> 00:46:03,280 until it was like I was trying to love-- 819 00:46:03,320 --> 00:46:04,610 A ghost? 820 00:46:05,700 --> 00:46:08,030 Well, actually yeah. 821 00:46:08,070 --> 00:46:10,240 But hey, we‘re trying to learn from it and grow, right? 822 00:46:10,280 --> 00:46:13,410 Yeah, yeah. Definitely. 823 00:46:13,450 --> 00:46:16,160 Because I wouldn‘t want to be someone who‘s stuck 824 00:46:16,210 --> 00:46:18,380 and couldn‘t move on. 825 00:46:18,420 --> 00:46:19,500 I‘m really sorry I said that. 826 00:46:19,540 --> 00:46:22,130 No, it‘s fine. Really. 827 00:46:24,300 --> 00:46:25,420 Anyways, I really should be going. 828 00:46:25,470 --> 00:46:26,380 Thank you for this. 829 00:46:26,430 --> 00:46:27,380 Oh, yeah. 830 00:46:27,430 --> 00:46:28,430 But... I‘ll see you tomorrow? 831 00:46:28,470 --> 00:46:29,760 Yes. 832 00:46:29,800 --> 00:46:30,850 Alright. 833 00:46:34,140 --> 00:46:37,730 Hey, by the way, I think the camellia tree needs some love. 834 00:46:37,770 --> 00:46:40,560 It‘s yellowing and browning at the tips. 835 00:46:40,610 --> 00:46:42,110 You might want to call in an arborist. 836 00:46:42,150 --> 00:46:44,030 Oh, yeah. Will do. 837 00:46:44,070 --> 00:46:45,990 Anna, this was nice. 838 00:46:46,030 --> 00:46:47,400 Yes, it was. 839 00:46:47,450 --> 00:46:50,490 Despite of all our history and drama... 840 00:46:50,530 --> 00:46:54,450 well, you know, failed engagement, no big deal. 841 00:46:54,490 --> 00:46:57,000 You are my best friend. 842 00:46:57,040 --> 00:46:59,960 And I don’t want to imagine a life where... 843 00:47:00,000 --> 00:47:03,170 I don’t want a life where we’re not friends. 844 00:47:03,210 --> 00:47:05,090 Me neither. 845 00:47:05,130 --> 00:47:06,170 Good. 846 00:47:21,650 --> 00:47:24,150 Oh, this was New Year‘s Eve 1923. 847 00:47:24,190 --> 00:47:27,490 Charlie took me to the top of Pike‘s Peak and we danced 848 00:47:27,530 --> 00:47:31,450 under the moonlight and then well... he asked me to marry him. 849 00:47:31,490 --> 00:47:32,660 Mmm. 850 00:47:32,700 --> 00:47:34,330 I‘m sure he missed you terribly. 851 00:47:34,370 --> 00:47:35,490 Oh, he better have. 852 00:47:36,870 --> 00:47:38,540 What do you think his life was like after you? 853 00:47:38,580 --> 00:47:39,830 I don‘t know. 854 00:47:39,870 --> 00:47:41,880 I always thought he‘d be a great teacher 855 00:47:41,920 --> 00:47:44,500 but he worried he wasn‘t smart enough. 856 00:47:44,540 --> 00:47:47,710 I suppose you‘ll find out soon enough when you‘re reunited. 857 00:47:51,220 --> 00:47:54,890 Oh, wow. Your whole house was so gorgeous. 858 00:47:54,930 --> 00:47:57,680 Wait a minute, is this furniture still here? 859 00:47:57,720 --> 00:47:59,640 Yeah, in the basement. 860 00:47:59,680 --> 00:48:00,940 What if we staged the rooms 861 00:48:00,980 --> 00:48:03,190 similar to this for the open house? 862 00:48:03,230 --> 00:48:04,860 Oh, I‘d love that. 863 00:48:04,900 --> 00:48:07,150 And before you start asking me for help moving furniture, 864 00:48:07,190 --> 00:48:09,400 consider Elliot‘s got some mighty big muscles. 865 00:48:09,440 --> 00:48:10,820 Noted. 866 00:48:10,860 --> 00:48:12,860 And also, we can frame some photos of you 867 00:48:12,910 --> 00:48:14,030 and hang them around the house. 868 00:48:14,070 --> 00:48:16,490 Oh, raise the property value? 869 00:48:16,540 --> 00:48:21,210 And, if it‘s ok with you, I could frame a photo of Charlie. 870 00:48:21,250 --> 00:48:22,500 I‘d like that. 871 00:48:34,010 --> 00:48:37,810 Let‘s uh, group the armchairs together here, 872 00:48:37,850 --> 00:48:41,020 make your hard work on the fireplace the focal point. 873 00:48:41,060 --> 00:48:42,230 Ok. 874 00:48:45,560 --> 00:48:47,980 I think there‘s a rug upstairs that will tie this all together. 875 00:48:50,400 --> 00:48:51,360 What? What is it? 876 00:48:51,400 --> 00:48:52,820 Nothing. 877 00:48:52,860 --> 00:48:56,200 I just uh, I like seeing this passionate side of you. 878 00:48:56,240 --> 00:48:57,450 You‘re very creative. 879 00:48:57,490 --> 00:49:00,200 Thanks. I like feeling this way. 880 00:49:03,830 --> 00:49:07,170 Well, that mantle is not gonna fix itself, so... 881 00:49:07,210 --> 00:49:08,210 Yeah. 882 00:49:11,800 --> 00:49:13,880 Valentino is doing quite the job. 883 00:49:13,930 --> 00:49:17,970 And jeepers, I‘m blind by the torches you two are carrying. 884 00:49:18,010 --> 00:49:19,720 You have to tell him how you feel. 885 00:49:19,760 --> 00:49:21,020 No, I‘ll scare him away. 886 00:49:21,060 --> 00:49:22,980 Plus, I‘m not even sure how I feel. 887 00:49:23,020 --> 00:49:25,400 Oh, you‘re not? Really? 888 00:49:25,440 --> 00:49:26,860 What‘s with you, sister? 889 00:49:26,900 --> 00:49:28,650 It‘s like every time you start to feel something 890 00:49:28,690 --> 00:49:30,230 you shut it down. 891 00:49:30,280 --> 00:49:34,030 Well, I guess I‘m not the best at expressing my emotions. 892 00:49:34,070 --> 00:49:36,200 Well, if you can‘t express it then write it down. 893 00:49:36,240 --> 00:49:38,910 I‘ve got boxes of love letters to and from Charlie. 894 00:49:38,950 --> 00:49:41,370 Oh, I‘m not much of a writer. 895 00:49:41,410 --> 00:49:42,450 Don‘t I know it. 896 00:49:42,500 --> 00:49:43,910 Your love letter would probably be 897 00:49:43,960 --> 00:49:46,250 a cartoon of a heart followed by a question mark. 898 00:49:48,500 --> 00:49:49,880 Yeah. 899 00:49:49,920 --> 00:49:52,550 If you were to write Elliot, what would you say? 900 00:49:52,590 --> 00:49:56,090 Mmm, uh... 901 00:49:56,130 --> 00:50:00,010 I’d say that he’s both the most normal person 902 00:50:00,060 --> 00:50:02,850 and the most extraordinary person I’ve ever met. 903 00:50:02,890 --> 00:50:06,900 I’d say that he’s the first person I ever felt seen by. 904 00:50:08,770 --> 00:50:12,190 And that I love seeing him. 905 00:50:12,230 --> 00:50:15,610 I’d say that I was worried that he’d get tired of me, 906 00:50:15,650 --> 00:50:17,950 bored with me. 907 00:50:17,990 --> 00:50:21,990 Worried that I somehow would ruin us like I did before. 908 00:50:22,040 --> 00:50:23,330 I‘ll get a pen and paper. 909 00:50:23,370 --> 00:50:24,790 No! 910 00:50:24,830 --> 00:50:26,290 I‘m not writing that. 911 00:50:33,920 --> 00:50:35,720 Hey, I‘m just about done. 912 00:50:35,760 --> 00:50:38,050 Maybe a half day or so left here. 913 00:50:38,090 --> 00:50:39,800 But I wanted to give you a sneak peek. 914 00:50:39,840 --> 00:50:42,310 Oh. Yeah, it looks beautiful. 915 00:50:42,350 --> 00:50:43,810 Thank you. 916 00:50:43,850 --> 00:50:45,640 Thanks. It‘s a labor of love. 917 00:50:45,680 --> 00:50:48,270 Hey, do you need any more help with the, you know, furniture? 918 00:50:48,310 --> 00:50:49,480 Staging? 919 00:50:49,520 --> 00:50:51,980 Oh, thank you, but no, I think I‘m good. 920 00:50:52,020 --> 00:50:55,070 I just uh, I need to go pick up a few key items 921 00:50:55,110 --> 00:50:56,700 to bring the whole room together. 922 00:50:56,740 --> 00:50:58,360 You know, the antique shop on the boardwalk, 923 00:50:58,410 --> 00:50:59,740 they might have all that. 924 00:50:59,780 --> 00:51:02,370 Oh, yeah. Good suggestion. I‘ll check it out. 925 00:51:04,830 --> 00:51:07,250 He‘s asking you out, Einstein. 926 00:51:07,290 --> 00:51:08,330 Is he? 927 00:51:08,370 --> 00:51:10,000 What‘d you say? 928 00:51:10,040 --> 00:51:16,510 I said... um, well, I was going to say that I uh, well, 929 00:51:16,550 --> 00:51:17,760 you’re probably busy 930 00:51:17,800 --> 00:51:21,340 but would you like to go antiquing with me? 931 00:51:21,390 --> 00:51:25,020 Yeah, sure. I think that would be great. 932 00:51:25,060 --> 00:51:27,060 Great. I‘ll go clean up. 933 00:51:41,490 --> 00:51:43,370 This place is amazing. 934 00:51:43,410 --> 00:51:46,750 Oh, this doorknob would be perfect for the parlor. 935 00:51:46,790 --> 00:51:48,000 And this vase. 936 00:51:48,040 --> 00:51:49,210 I mean, this would be great in the hall 937 00:51:49,250 --> 00:51:50,580 under the painting of what‘s her name. 938 00:51:50,620 --> 00:51:52,330 Ruby, you bozo. 939 00:51:52,380 --> 00:51:53,710 It‘s Ruby. 940 00:51:53,750 --> 00:51:54,920 Right. 941 00:51:56,000 --> 00:51:59,050 That whole foyer area is just a dream. 942 00:51:59,090 --> 00:52:02,300 If I had time I would restore all of the antique wainscoting. 943 00:52:03,680 --> 00:52:06,060 But you have to get to Boston. 944 00:52:06,100 --> 00:52:09,270 Yeah. I uh... I guess. 945 00:52:09,310 --> 00:52:11,600 But the historical designation is taking forever. 946 00:52:12,940 --> 00:52:14,610 But you think it‘ll pass? 947 00:52:14,650 --> 00:52:16,860 I‘m not sure. 948 00:52:16,900 --> 00:52:20,450 I‘m fighting hard but I might be just the king of lost causes. 949 00:52:24,120 --> 00:52:25,120 Yep. 950 00:52:27,740 --> 00:52:29,040 How‘s it going? 951 00:52:29,080 --> 00:52:31,000 Oh, I honestly don‘t know. 952 00:52:32,080 --> 00:52:33,250 Well, what about you? 953 00:52:33,290 --> 00:52:34,630 Do you see anything you like in here? 954 00:52:34,670 --> 00:52:36,290 Are you kidding? I see my whole life, 955 00:52:36,340 --> 00:52:38,130 the silverware, the perfume bottles. 956 00:52:38,170 --> 00:52:40,840 they even have a typewriter like the one Charlie bought me. 957 00:52:40,880 --> 00:52:42,930 It cost him two week‘s salary, but... 958 00:52:42,970 --> 00:52:45,300 He wanted me to take my writing seriously. 959 00:52:47,010 --> 00:52:50,770 He wanted me to take myself seriously. 960 00:52:50,810 --> 00:52:52,100 Hey. 961 00:52:52,890 --> 00:52:54,100 Are we done here? 962 00:52:54,150 --> 00:52:55,360 Um... 963 00:52:56,400 --> 00:52:57,360 Yeah, we‘re done. 964 00:52:57,900 --> 00:52:59,280 Yeah, we‘re done. 965 00:52:59,320 --> 00:53:00,150 Alright. 966 00:53:01,150 --> 00:53:01,990 Hi. 967 00:53:05,870 --> 00:53:07,410 I love the fall season. 968 00:53:07,450 --> 00:53:10,790 Nothing like a stroll on the boardwalk, huh? 969 00:53:10,830 --> 00:53:13,080 Charlie and I used to come here. 970 00:53:13,120 --> 00:53:15,380 Hey, do you remember when we used to come here? 971 00:53:15,420 --> 00:53:17,340 Ferris wheel and funnel cake? 972 00:53:17,380 --> 00:53:19,130 That feels like another lifetime. 973 00:53:19,170 --> 00:53:21,460 Some things never change. 974 00:53:21,510 --> 00:53:22,720 We were so young. 975 00:53:22,760 --> 00:53:24,180 Hey, we‘re still young! 976 00:53:24,220 --> 00:53:25,760 I‘m 125. 977 00:53:29,010 --> 00:53:31,350 Step right up. Step right up. 978 00:53:31,390 --> 00:53:33,980 Try your luck at the Pumpkin House. 979 00:53:34,020 --> 00:53:36,480 Enough with the phone already. 980 00:53:38,190 --> 00:53:39,400 Hey. 981 00:53:39,440 --> 00:53:41,150 You know how I never did win you that giant panda 982 00:53:41,190 --> 00:53:42,740 you had your heart set on? 983 00:53:42,780 --> 00:53:44,610 It‘s never too late. 984 00:53:54,410 --> 00:53:56,670 Here you go, sir. 985 00:53:56,710 --> 00:53:57,790 Thank you. 986 00:53:58,040 --> 00:53:59,540 Ok, you‘ve got this. 987 00:53:59,590 --> 00:54:01,420 Alright, come on, come on, come on, come on. 988 00:54:02,380 --> 00:54:03,720 - -Woo! - Hey! 989 00:54:06,630 --> 00:54:08,390 - -Yes! - Yeah! 990 00:54:08,430 --> 00:54:09,220 One more! 991 00:54:09,260 --> 00:54:11,390 Last one. Are you ready? 992 00:54:14,480 --> 00:54:15,520 Yes! 993 00:54:20,980 --> 00:54:22,440 I‘ll take that one right there, please. 994 00:54:24,690 --> 00:54:26,110 Thank you. 995 00:54:27,160 --> 00:54:28,450 Here you are. 996 00:54:28,490 --> 00:54:29,740 At long last. 997 00:54:29,780 --> 00:54:33,450 Well, how could I ever repay you? 998 00:54:33,500 --> 00:54:34,620 Are you hungry? 999 00:54:34,660 --> 00:54:35,870 Are you thinking funnel cake? 1000 00:54:35,910 --> 00:54:39,420 I was thinking more like... The Carlyle. 1001 00:54:39,460 --> 00:54:40,590 The Carlyle it is. 1002 00:54:47,550 --> 00:54:55,100 I’m just a fool, a fool 1003 00:54:58,850 --> 00:55:01,860 Oh, I‘m sorry. Old habits die hard. 1004 00:55:01,900 --> 00:55:03,570 That‘s ok, you know? 1005 00:55:03,610 --> 00:55:05,280 You can steal my French fries just like you did 1006 00:55:05,320 --> 00:55:07,360 when we came here on our very first date. 1007 00:55:07,400 --> 00:55:09,240 And like you have every single time 1008 00:55:09,280 --> 00:55:10,910 we‘ve gone out to eat since then. 1009 00:55:10,950 --> 00:55:12,410 Well, thank you. 1010 00:55:12,450 --> 00:55:13,830 You‘re welcome. 1011 00:55:13,870 --> 00:55:16,620 But I just don‘t understand why, if you want fries, 1012 00:55:16,660 --> 00:55:18,870 you don‘t just order them. 1013 00:55:18,920 --> 00:55:22,920 Because I- I don‘t want my own fries. 1014 00:55:22,960 --> 00:55:24,460 I just want to share yours. 1015 00:55:26,590 --> 00:55:27,630 Oh. 1016 00:55:29,550 --> 00:55:33,180 Um... hey, would you excuse me for a minute? 1017 00:55:33,640 --> 00:55:34,970 Yeah. 1018 00:55:35,010 --> 00:55:36,520 I‘ll be right back. 1019 00:55:40,560 --> 00:55:41,810 What‘s happening? 1020 00:55:41,860 --> 00:55:43,610 I don’t know. 1021 00:55:43,650 --> 00:55:47,530 He’s hot, then he’s cold, but he flirts, then he pulls away... 1022 00:55:47,570 --> 00:55:50,280 Maybe he‘s just playing hard to get. 1023 00:55:50,320 --> 00:55:52,240 Or maybe he‘s just not interested. 1024 00:55:55,910 --> 00:55:56,950 What‘s that? 1025 00:55:57,000 --> 00:55:58,080 It‘s a charge card. 1026 00:55:58,120 --> 00:55:59,500 It‘s like money. 1027 00:56:00,160 --> 00:56:01,460 So you‘re gonna pay for dinner 1028 00:56:01,500 --> 00:56:04,130 and then sulk out of here all forlorn. 1029 00:56:04,170 --> 00:56:07,050 No, we won‘t leave here defeated. 1030 00:56:07,090 --> 00:56:08,300 Ask him to dance. 1031 00:56:08,340 --> 00:56:09,840 No! 1032 00:56:09,880 --> 00:56:11,510 Don‘t look at me like that. 1033 00:56:13,890 --> 00:56:15,180 What‘re you doing? 1034 00:56:16,180 --> 00:56:17,850 Getting you to the dance floor. 1035 00:56:17,890 --> 00:56:19,520 Ruby, what‘re you- come back! 1036 00:56:25,230 --> 00:56:26,360 You... 1037 00:56:30,780 --> 00:56:32,160 What‘re you doing? 1038 00:56:32,200 --> 00:56:34,780 Oh, um... I’m just... 1039 00:56:39,040 --> 00:56:40,830 Go on, ask him to dance. 1040 00:56:43,120 --> 00:56:44,710 Ask her to dance. 1041 00:56:45,670 --> 00:56:50,760 Come on. Make this a moment to remember. 1042 00:56:50,800 --> 00:56:53,380 Take her in your arms- 1043 00:56:53,430 --> 00:56:57,060 Would you like to dance? You know, for old time‘s sake? 1044 00:56:57,100 --> 00:56:58,470 I‘d love to. 1045 00:56:59,390 --> 00:57:03,440 And I swear I will share 1046 00:57:03,480 --> 00:57:13,740 all my heart with you. 1047 00:57:13,780 --> 00:57:18,950 I want you to see, 1048 00:57:18,990 --> 00:57:20,200 I can‘t. 1049 00:57:20,240 --> 00:57:21,910 I can‘t. I‘m sorry. 1050 00:57:24,960 --> 00:57:30,300 - -I think we should go. - I’m just a fool... 1051 00:57:43,230 --> 00:57:44,850 Is it going to be ok? 1052 00:57:45,100 --> 00:57:46,400 Is it going to be ok? 1053 00:57:46,440 --> 00:57:48,400 It‘s old, it‘s nearing the end of its life. 1054 00:57:48,440 --> 00:57:50,190 Well, is there anything we can do for it? 1055 00:57:50,230 --> 00:57:52,570 There‘s nothing to do. That‘s the cycle of life. 1056 00:57:52,610 --> 00:57:54,320 We all have to let go at some point. 1057 00:57:54,360 --> 00:57:55,530 Thank you for coming. 1058 00:57:55,570 --> 00:57:56,610 Hey, no problem. 1059 00:58:08,170 --> 00:58:11,500 Ruby, I‘m sorry. I‘ll plant a new tree. 1060 00:58:14,010 --> 00:58:17,010 I don‘t want a new tree. 1061 00:58:17,050 --> 00:58:19,100 I want this tree. 1062 00:58:19,140 --> 00:58:20,560 Charlie‘s tree. 1063 00:58:20,600 --> 00:58:22,640 The last time I saw him he brought me flowers 1064 00:58:22,680 --> 00:58:24,930 but I didn‘t take them. He dropped them here. 1065 00:58:24,980 --> 00:58:26,850 And they grew into this tree? 1066 00:58:28,310 --> 00:58:29,310 Ruby, it‘s gonna be ok-- 1067 00:58:29,360 --> 00:58:31,820 No, it‘s not ok. 1068 00:58:31,860 --> 00:58:33,230 I broke a good man‘s heart 1069 00:58:33,280 --> 00:58:36,240 and I never got the chance to say I‘m sorry. 1070 00:58:36,280 --> 00:58:39,200 I hurt him and I was selfish. 1071 00:58:39,240 --> 00:58:40,740 I was always selfish, 1072 00:58:40,780 --> 00:58:44,000 and Charlie was the one person who saw more in me. 1073 00:58:46,250 --> 00:58:47,960 Who saw good in me. 1074 00:58:49,250 --> 00:58:50,960 I see good in you, too. 1075 00:58:52,550 --> 00:58:53,630 Thank you. 1076 00:58:56,550 --> 00:58:59,220 So the open house is tomorrow. 1077 00:58:59,260 --> 00:59:00,720 Anything else we need to do? 1078 00:59:00,760 --> 00:59:03,260 Just buy some water bottles and candy to have around. 1079 00:59:03,310 --> 00:59:04,390 Water bottles and candy? 1080 00:59:04,430 --> 00:59:06,230 What kind of sad shindig is this? 1081 00:59:06,270 --> 00:59:07,690 Well, it isn‘t a shindig. 1082 00:59:07,730 --> 00:59:09,310 But it could be one. 1083 00:59:09,350 --> 00:59:11,230 You‘re selling a house designed to entertain in. 1084 00:59:11,270 --> 00:59:13,190 So entertain! 1085 00:59:13,230 --> 00:59:15,280 Everything‘s already decorated ’20s 1086 00:59:15,320 --> 00:59:17,320 so what if we made it a 20‘s-themed event? 1087 00:59:17,360 --> 00:59:18,860 A real Gatsby affair. 1088 00:59:18,910 --> 00:59:19,950 There isn‘t enough time. 1089 00:59:19,990 --> 00:59:21,280 Oh, come on. 1090 00:59:21,320 --> 00:59:23,280 I‘ve thrown bigger parties with less notice. 1091 00:59:23,330 --> 00:59:25,120 Well, I already have so much to do. 1092 00:59:25,160 --> 00:59:26,500 Oh, but you won’t do a thing. 1093 00:59:26,540 --> 00:59:29,120 I can work your phone, I’ll take care of everything. 1094 00:59:29,170 --> 00:59:30,960 Tinkling jazz, speakeasy drinks... 1095 00:59:31,000 --> 00:59:32,380 Ooh, shrimp toast. 1096 00:59:32,420 --> 00:59:34,250 A party for the ages. 1097 00:59:34,300 --> 00:59:36,300 Except it’s not a party. It’s an open house. 1098 00:59:36,340 --> 00:59:38,130 It’s quiet, simple... 1099 00:59:38,170 --> 00:59:40,260 Ok, a quiet simple-themed open house 1100 00:59:40,300 --> 00:59:41,890 with a few drinks and noshes. 1101 00:59:41,930 --> 00:59:43,140 And you won‘t go overboard? 1102 00:59:43,180 --> 00:59:46,600 Why, me? Oh, I‘d never. 1103 00:59:46,640 --> 00:59:47,730 Fine. 1104 00:59:49,020 --> 00:59:50,310 Oh. 1105 00:59:50,350 --> 00:59:52,060 Ugh, I have to go meet my dad. 1106 00:59:52,110 --> 00:59:53,480 He‘s been texting me all day 1107 00:59:53,520 --> 00:59:56,230 about why Terrence saw Elliot at the house. 1108 00:59:56,280 --> 00:59:58,610 Ooh, family drama? Can I come? 1109 01:00:01,860 --> 01:00:03,120 Have a great day. 1110 01:00:04,030 --> 01:00:05,370 Hi. 1111 01:00:06,990 --> 01:00:08,500 Querida. 1112 01:00:08,540 --> 01:00:09,960 What‘s this I hear about Elliot working on the house? 1113 01:00:10,000 --> 01:00:12,210 And nice to meet you, too. 1114 01:00:12,250 --> 01:00:14,590 Well, I- I just couldn‘t let 1115 01:00:14,630 --> 01:00:16,550 that beautiful mantle piece remain damaged. 1116 01:00:16,590 --> 01:00:18,260 I‘m paying Elliot out of my fee. 1117 01:00:18,300 --> 01:00:20,170 Well, this isn‘t about the money, Anna. 1118 01:00:20,220 --> 01:00:22,050 This is about you turning over a new page, 1119 01:00:22,090 --> 01:00:24,050 but instead you keep turning back to an old one. 1120 01:00:24,100 --> 01:00:26,930 Because there’s something... there. 1121 01:00:26,970 --> 01:00:29,350 I... there’s still something between us. 1122 01:00:29,390 --> 01:00:31,310 I understand it‘s hard to let go, 1123 01:00:31,350 --> 01:00:33,770 and you and Elliot were together a long time, 1124 01:00:33,810 --> 01:00:38,110 but honey, you can‘t renovate a tear down. 1125 01:00:38,150 --> 01:00:40,400 Dad, look, everything‘s under control. 1126 01:00:40,440 --> 01:00:42,660 The open house is gonna be one of a kind. 1127 01:00:42,700 --> 01:00:45,070 A 1920‘s-themed shindig. 1128 01:00:46,580 --> 01:00:48,910 Creative. I like it. I knew you had it in you. 1129 01:00:48,950 --> 01:00:50,080 Oh. 1130 01:00:50,120 --> 01:00:51,500 Alright, querida. I‘ve gotta run. 1131 01:00:51,540 --> 01:00:52,620 Wait, I thought we were having coffee. 1132 01:00:52,670 --> 01:00:54,540 I‘m sorry, clients are waiting. 1133 01:00:57,840 --> 01:01:01,720 Well, that‘s my dad. What do you think? 1134 01:01:01,760 --> 01:01:04,550 I think if reincarnation exists 1135 01:01:04,590 --> 01:01:06,350 I know where my dad ended up. 1136 01:01:15,440 --> 01:01:17,900 Hey. Sorry I‘m late. 1137 01:01:17,940 --> 01:01:20,480 I was stuck at the Historical Society all day. 1138 01:01:20,530 --> 01:01:22,150 Oh, it‘s ok. Did they make a decision? 1139 01:01:22,200 --> 01:01:24,160 No. No, they‘re busy distracted 1140 01:01:24,200 --> 01:01:27,580 with some big retail centre that‘s taking top billing. 1141 01:01:27,620 --> 01:01:30,290 But tomorrow is my day. 1142 01:01:30,330 --> 01:01:31,790 Well, I hope it goes well. 1143 01:01:31,830 --> 01:01:33,080 Thank you. 1144 01:01:33,120 --> 01:01:35,250 Also, I just want to clear the air immediately. 1145 01:01:35,290 --> 01:01:36,710 I read your letter. 1146 01:01:36,750 --> 01:01:37,790 What letter? 1147 01:01:40,130 --> 01:01:41,460 This letter. 1148 01:01:43,130 --> 01:01:44,550 It was beautiful. 1149 01:01:44,590 --> 01:01:47,600 And I‘ve never seen you write in cursive before. 1150 01:01:47,640 --> 01:01:52,430 Uh... well, I uh... I wanted to make it special. 1151 01:01:52,480 --> 01:01:53,810 Well, thank you for sharing it. 1152 01:01:55,480 --> 01:01:56,850 I didn‘t know a lot of this. 1153 01:01:56,900 --> 01:02:00,440 And when I was reading it I realized 1154 01:02:00,480 --> 01:02:01,730 I didn‘t know what I meant to you. 1155 01:02:01,780 --> 01:02:02,990 Really? 1156 01:02:04,030 --> 01:02:05,610 Well, that breaks my heart. 1157 01:02:07,320 --> 01:02:09,660 Because you meant everything to me, 1158 01:02:09,700 --> 01:02:12,540 and I should have told you a long time ago. 1159 01:02:12,580 --> 01:02:14,870 Because I‘ve thought it all these years. 1160 01:02:14,910 --> 01:02:17,250 I still do. 1161 01:02:17,290 --> 01:02:21,300 So it kind of sounds like maybe you... 1162 01:02:21,340 --> 01:02:23,090 you want to give us another shot? 1163 01:02:23,130 --> 01:02:25,090 Yeah. 1164 01:02:25,130 --> 01:02:26,840 I do. 1165 01:02:26,880 --> 01:02:28,390 I want that, too. 1166 01:02:28,430 --> 01:02:29,890 A part of me does. 1167 01:02:29,930 --> 01:02:31,970 There is another part of me that‘s worried. 1168 01:02:32,010 --> 01:02:35,600 I know, and you‘re moving to Boston soon. 1169 01:02:37,020 --> 01:02:40,270 I guess I just need some time to think. 1170 01:02:40,310 --> 01:02:41,570 Of course. 1171 01:02:44,440 --> 01:02:45,820 - -Hey. - Hey. 1172 01:02:45,860 --> 01:02:47,490 Well, I‘m pretty much done. 1173 01:02:47,530 --> 01:02:49,030 I just want to come back and double check 1174 01:02:49,070 --> 01:02:50,200 everything in the daylight. 1175 01:02:50,240 --> 01:02:51,990 Great. Well, thank you. 1176 01:02:52,030 --> 01:02:53,040 How much do I owe you? 1177 01:02:53,080 --> 01:02:55,290 Nothing. No, this is on me. 1178 01:02:55,330 --> 01:02:58,960 This is a very special place and I feel like it’s the house 1179 01:02:59,000 --> 01:03:01,340 from your drawing come to life, so... 1180 01:03:01,380 --> 01:03:03,920 Yeah, me too. 1181 01:03:03,960 --> 01:03:06,510 Well, good luck tomorrow at the hearing. 1182 01:03:06,550 --> 01:03:07,840 What time is it? 1183 01:03:07,880 --> 01:03:08,680 9:00. 1184 01:03:08,720 --> 01:03:11,050 Oh, then can I come? 1185 01:03:11,100 --> 01:03:12,390 I have my open house at noon 1186 01:03:12,430 --> 01:03:14,600 but I‘d love to be there to support you. 1187 01:03:14,640 --> 01:03:16,180 Yeah, I‘d love that. 1188 01:03:16,230 --> 01:03:18,100 You can comfort me when I‘m rejected for the third time. 1189 01:03:19,310 --> 01:03:21,270 Just kidding. I think it‘s a win. 1190 01:03:22,900 --> 01:03:26,110 Anna, you understand why I‘m hesitant about us. 1191 01:03:26,150 --> 01:03:27,150 I do. 1192 01:03:28,320 --> 01:03:30,070 But I‘m also hopeful. 1193 01:03:30,910 --> 01:03:32,030 Goodnight. 1194 01:03:32,070 --> 01:03:33,160 Oh, goodnight. 1195 01:03:37,790 --> 01:03:39,290 It‘s all happening! 1196 01:03:39,330 --> 01:03:40,370 Nothing‘s for sure. 1197 01:03:40,420 --> 01:03:41,540 Yes, it is. 1198 01:03:41,580 --> 01:03:43,710 I saw his eyes and I can feel it. 1199 01:03:43,750 --> 01:03:46,800 Something‘s shifting in me. Something‘s unsticking. 1200 01:03:46,840 --> 01:03:48,920 Well, maybe you‘ll be with Charlie soon. 1201 01:03:50,930 --> 01:03:52,220 What‘s wrong? 1202 01:03:52,260 --> 01:03:53,640 Oh, just... 1203 01:03:53,680 --> 01:03:55,810 I always wanted to believe Charlie waited for me 1204 01:03:55,850 --> 01:03:58,560 but I also wanted him to be happy. 1205 01:03:58,600 --> 01:04:00,230 To have love. 1206 01:04:00,270 --> 01:04:05,270 Part of me wanted him to have found someone else and moved on. 1207 01:04:05,320 --> 01:04:07,740 Move on from you? Impossible. 1208 01:04:08,650 --> 01:04:10,530 Right answer, sweetheart. 1209 01:04:10,570 --> 01:04:14,580 But the truth is... 1210 01:04:14,620 --> 01:04:17,750 I‘m afraid that I‘ll cross over and I won‘t find him waiting. 1211 01:04:17,790 --> 01:04:20,370 Maybe I haven‘t wanted to cross over for that very reason. 1212 01:04:20,410 --> 01:04:21,790 Hmm. 1213 01:04:21,830 --> 01:04:24,290 Oh, Anna, I‘m ready to go. 1214 01:04:24,340 --> 01:04:26,420 I don‘t want to be alone anymore. 1215 01:04:26,460 --> 01:04:30,300 As much as you‘ve made this house feel like a home again. 1216 01:04:30,340 --> 01:04:31,970 I don‘t belong here. 1217 01:04:35,100 --> 01:04:37,310 I‘m also scared. 1218 01:04:37,350 --> 01:04:39,180 I wish I could hug you. 1219 01:04:39,230 --> 01:04:40,770 Me too. 1220 01:04:40,810 --> 01:04:43,270 A hundred years is a long time without a hug. 1221 01:04:43,310 --> 01:04:45,440 Well, how about we dance? 1222 01:04:45,480 --> 01:04:46,610 Really? 1223 01:04:46,650 --> 01:04:48,570 Yeah. You can teach me the Charleston. 1224 01:04:48,610 --> 01:04:50,360 Absolutely! Oh, one second. 1225 01:04:58,830 --> 01:05:01,460 - -Alright. Are you ready? - -Yes. 1226 01:05:02,670 --> 01:05:04,710 So, you go backwards with your left foot. 1227 01:05:05,840 --> 01:05:06,630 Yes. 1228 01:05:06,840 --> 01:05:09,300 Left. Oh, you‘ve got it! 1229 01:05:09,340 --> 01:05:10,800 Now, add in the arms. 1230 01:05:12,550 --> 01:05:15,010 Get free with it. Get weird. 1231 01:05:17,930 --> 01:05:20,520 Isn’t this a ball? 1232 01:05:20,560 --> 01:05:22,060 I just love it. 1233 01:05:36,200 --> 01:05:39,120 Ok, so right, back. 1234 01:05:39,160 --> 01:05:42,460 She‘s lost it. 1235 01:06:09,860 --> 01:06:11,480 Wait ’til you see this shindig later. 1236 01:06:11,530 --> 01:06:12,820 You‘re gonna plop. 1237 01:06:13,440 --> 01:06:14,990 What? 1238 01:06:15,030 --> 01:06:18,280 Terrence is having his open house the same time as ours. 1239 01:06:18,320 --> 01:06:21,120 And he‘s doing champagne and hors d‘oeuvres. 1240 01:06:21,160 --> 01:06:22,290 Oh, that weasel. 1241 01:06:22,330 --> 01:06:23,540 My dad must have told him about our plans 1242 01:06:23,580 --> 01:06:25,160 and he‘s trying to outdo us. 1243 01:06:25,210 --> 01:06:27,170 So we‘ll just have to make our open house bigger and better. 1244 01:06:27,210 --> 01:06:29,590 Well, not bigger. Maybe not even better. 1245 01:06:29,630 --> 01:06:31,050 We can‘t go overboard. 1246 01:06:32,300 --> 01:06:35,380 By the way, I got your photos back from the framer. 1247 01:06:38,930 --> 01:06:41,850 I was thinking we should put it near your portrait. 1248 01:06:43,180 --> 01:06:45,180 Oh, it‘s beautiful. 1249 01:06:45,230 --> 01:06:47,850 Alright, I gotta get going. I gotta get to the hearing. 1250 01:06:47,900 --> 01:06:49,860 But I feel like I should stay and help prep. 1251 01:06:49,900 --> 01:06:52,360 No, go. Everything‘s taken care of here. 1252 01:06:52,400 --> 01:06:53,690 You‘re gonna be astounded. 1253 01:06:53,730 --> 01:06:56,450 Oh, well, no, don‘t astound me too much. 1254 01:06:56,490 --> 01:06:58,410 I mean it, Ruby. This needs to go well. 1255 01:06:58,450 --> 01:06:59,320 Okay. 1256 01:07:02,740 --> 01:07:05,790 As for the location of the proposed retail centre 1257 01:07:05,830 --> 01:07:07,620 the plans are still under review 1258 01:07:07,670 --> 01:07:11,250 pending the environmental impact report. 1259 01:07:11,290 --> 01:07:12,550 Sorry, these meetings drag. 1260 01:07:12,590 --> 01:07:14,130 Oh, no worries. 1261 01:07:14,170 --> 01:07:18,050 And our next agenda item is whether the Fletcher Building 1262 01:07:18,090 --> 01:07:22,010 is of significant historical merit to warrant preservation. 1263 01:07:22,050 --> 01:07:24,720 Now, we have thoroughly debated this proposal 1264 01:07:24,770 --> 01:07:27,020 and are prepared to take a vote... 1265 01:07:31,610 --> 01:07:33,230 right after a short recess. 1266 01:07:40,740 --> 01:07:42,070 Will you excuse me? 1267 01:07:42,120 --> 01:07:43,120 Yeah. 1268 01:07:45,450 --> 01:07:46,290 Dad, what‘s going on? 1269 01:07:46,330 --> 01:07:47,330 Anna, where are you? 1270 01:07:47,370 --> 01:07:48,290 I‘m downtown. 1271 01:07:48,330 --> 01:07:49,710 Well I‘m at your listing. 1272 01:07:49,750 --> 01:07:51,960 I‘ll be there at 11:30. Everything is under control. 1273 01:07:52,000 --> 01:07:53,380 Really? 1274 01:07:53,420 --> 01:07:54,920 Then why did I get a call saying your company credit card 1275 01:07:54,960 --> 01:07:56,460 has been maxed out? 1276 01:07:56,510 --> 01:07:58,090 And then I come here to find chaos. 1277 01:07:58,130 --> 01:08:00,010 Two caterers fighting over the kitchen, 1278 01:08:00,050 --> 01:08:03,300 a whole bar and bartending crew hired, a six-piece jazz band? 1279 01:08:03,350 --> 01:08:06,020 And what‘s with this video of you dancing and- 1280 01:08:06,060 --> 01:08:08,480 dancing and talking to yourself? 1281 01:08:08,520 --> 01:08:09,770 What video? 1282 01:08:09,810 --> 01:08:11,440 Terrence came by your listing last night, 1283 01:08:11,480 --> 01:08:14,270 saw you acting out of sorts, was concerned and reached out to me. 1284 01:08:14,320 --> 01:08:17,860 Yeah, I bet he did. Ok, I‘m coming right now. 1285 01:08:34,130 --> 01:08:34,750 Hey. 1286 01:08:34,790 --> 01:08:36,170 I took care of it. 1287 01:08:36,210 --> 01:08:37,800 I sent everyone home and cancelled the open house. 1288 01:08:37,840 --> 01:08:38,960 Cancelled, why? 1289 01:08:39,010 --> 01:08:41,130 Because my reputation is on the line, 1290 01:08:41,180 --> 01:08:43,510 and I‘m not gonna have people show up for a disaster. 1291 01:08:43,550 --> 01:08:44,970 I‘m sorry, Dad. 1292 01:08:45,010 --> 01:08:48,020 No, I‘m sorry. This- this was too much. 1293 01:08:48,060 --> 01:08:49,680 I should have started you off smaller. 1294 01:08:49,730 --> 01:08:51,350 So what‘re you gonna do? 1295 01:08:51,390 --> 01:08:53,020 I‘m giving it to Terrence. 1296 01:08:53,060 --> 01:08:56,150 And as for you, maybe you should shadow me a while. 1297 01:08:56,190 --> 01:08:57,940 Get a better feel for the job. 1298 01:09:17,090 --> 01:09:18,840 Hey, what happened? Did you get approved? 1299 01:09:18,880 --> 01:09:20,670 Yeah, we got approved. 1300 01:09:20,710 --> 01:09:23,550 What happened to you? You just left. 1301 01:09:23,590 --> 01:09:24,970 This was important to me 1302 01:09:25,010 --> 01:09:26,350 and I thought you said you wanted to be supportive. 1303 01:09:26,390 --> 01:09:28,560 No, I- I do. I did. 1304 01:09:28,600 --> 01:09:29,850 I... I sent you a text. 1305 01:09:29,890 --> 01:09:32,270 Uh... "gotta get to the house". 1306 01:09:32,310 --> 01:09:34,850 That’s not super communicative, Anna. 1307 01:09:34,900 --> 01:09:36,860 I know, I’m sorry, but there was an emergency here. 1308 01:09:36,900 --> 01:09:39,070 I... I botched the open house. 1309 01:09:39,110 --> 01:09:41,190 Or, it wasn’t me but it... 1310 01:09:41,240 --> 01:09:42,530 But- but what? 1311 01:09:42,570 --> 01:09:44,070 But nothing. 1312 01:09:44,110 --> 01:09:46,200 Anna, there‘s clearly been something going on with you 1313 01:09:46,240 --> 01:09:49,870 and whatever it is you can tell me. 1314 01:09:49,910 --> 01:09:51,080 Except I can‘t. 1315 01:09:51,120 --> 01:09:52,750 Why not? 1316 01:09:52,790 --> 01:09:54,040 Because I just can‘t, I‘m sorry. This is really complicated. 1317 01:09:54,080 --> 01:09:55,170 It‘s complicated? 1318 01:09:55,210 --> 01:09:56,920 This is like I‘m having a flashback. 1319 01:09:56,960 --> 01:09:59,210 You‘re- you disappear. You pull away from me. 1320 01:09:59,250 --> 01:10:00,550 You‘re distant. 1321 01:10:00,590 --> 01:10:01,550 It‘s not that. 1322 01:10:01,590 --> 01:10:02,800 It feels like that. 1323 01:10:02,840 --> 01:10:04,300 It feels exactly like it used to feel. 1324 01:10:04,340 --> 01:10:06,140 It feels like you don‘t know what you want. 1325 01:10:07,220 --> 01:10:08,970 It feels like nothing‘s changed. 1326 01:10:09,930 --> 01:10:11,640 So, what? You‘re just gonna leave? 1327 01:10:11,680 --> 01:10:12,810 You‘re just gonna quit? 1328 01:10:12,850 --> 01:10:14,810 No, I‘m not the one who quits, Anna. 1329 01:10:14,850 --> 01:10:16,100 You quit. 1330 01:10:17,650 --> 01:10:19,020 And maybe that‘s for the best 1331 01:10:19,060 --> 01:10:20,520 because maybe we‘re something that should be quit. 1332 01:10:20,570 --> 01:10:23,940 Maybe we‘re just two people who love each other dearly 1333 01:10:23,990 --> 01:10:26,320 and are always going to be a lost cause. 1334 01:10:42,130 --> 01:10:43,090 Ruby? 1335 01:10:44,550 --> 01:10:45,670 Ruby? 1336 01:10:47,550 --> 01:10:48,680 Ruby? 1337 01:10:51,350 --> 01:10:53,350 Ruby. Why? 1338 01:10:53,390 --> 01:10:54,980 You knew how much this meant to me. 1339 01:10:55,020 --> 01:10:57,100 You knew how much I needed this. 1340 01:10:57,140 --> 01:10:58,600 I knew how much you thought you needed this, 1341 01:10:58,650 --> 01:11:00,400 but did you even want this job? 1342 01:11:00,440 --> 01:11:02,270 I wanted to get my life together. 1343 01:11:02,320 --> 01:11:03,780 I just wanted something in a time 1344 01:11:03,820 --> 01:11:05,820 where it feels like I have nothing. 1345 01:11:05,860 --> 01:11:07,070 Anna, I‘m sorry. 1346 01:11:07,110 --> 01:11:09,240 No, I‘m sorry for trusting you. 1347 01:11:09,280 --> 01:11:10,870 I was really just trying to help. 1348 01:11:10,910 --> 01:11:12,530 Were you? 1349 01:11:12,580 --> 01:11:15,330 Or were you just trying to throw yourself one last big hurrah? 1350 01:11:15,370 --> 01:11:16,870 You‘re saying I did this for me? 1351 01:11:16,910 --> 01:11:18,460 I‘m saying it‘s in character. 1352 01:11:18,500 --> 01:11:20,920 After all, you did describe yourself as selfish. 1353 01:11:20,960 --> 01:11:22,800 Well, I might be selfish but you‘re stingy. 1354 01:11:22,840 --> 01:11:24,510 Stingy? Do tell. 1355 01:11:24,550 --> 01:11:25,590 Yeah, you‘re stingy. 1356 01:11:25,630 --> 01:11:27,090 Stingy with love, stingy with life. 1357 01:11:27,130 --> 01:11:28,510 You float through living 1358 01:11:28,550 --> 01:11:29,970 because you‘re so scared to get attached to anything. 1359 01:11:30,010 --> 01:11:31,890 And you‘re attached too much, Ruby! 1360 01:11:31,930 --> 01:11:33,310 You should let go. 1361 01:11:33,350 --> 01:11:35,520 You should go, because nobody wants you here anymore. 1362 01:11:42,560 --> 01:11:44,070 Ruby, wait. 1363 01:11:51,070 --> 01:11:54,660 Charlie, I‘ve been so afraid all these years 1364 01:11:54,700 --> 01:11:57,370 that you won‘t be there with me when I cross over. 1365 01:12:03,710 --> 01:12:06,260 I can‘t stay here anymore. 1366 01:12:08,260 --> 01:12:10,300 There‘s nothing here for me. 1367 01:12:14,470 --> 01:12:17,930 So whatever happens 1368 01:12:17,980 --> 01:12:22,730 it‘ll need to be enough that I love you and always will. 1369 01:12:27,480 --> 01:12:30,150 Even if I‘ll never get to be with you again. 1370 01:12:30,200 --> 01:12:31,570 Ruby, where are you? 1371 01:12:32,490 --> 01:12:35,120 Ruby, are you here? 1372 01:12:36,120 --> 01:12:38,580 Please come out, let‘s talk this through. 1373 01:12:44,540 --> 01:12:47,750 Ruby, I‘m snooping through your things so come out and stop me. 1374 01:12:56,140 --> 01:12:58,720 “Ruby pie, you believe that there are people 1375 01:12:58,770 --> 01:13:01,640 "you only meet on stage or screen 1376 01:13:01,690 --> 01:13:04,730 "or in the pages of a book that can never exist in life. 1377 01:13:04,770 --> 01:13:09,480 "Then with all her wit and sprit, Ruby Baker proves that wrong." 1378 01:13:09,530 --> 01:13:12,070 F. Scott Fitzgerald. 1379 01:13:12,110 --> 01:13:14,570 You have a letter from Fitzgerald? 1380 01:13:16,830 --> 01:13:18,330 Unbelievable. 1381 01:13:19,950 --> 01:13:22,250 And one from Josephine Baker. 1382 01:13:27,290 --> 01:13:30,590 “Ruby, as always your notes are the finest prose I know. 1383 01:13:30,630 --> 01:13:33,760 "Why are you wasting time scribbling to me 1384 01:13:33,800 --> 01:13:37,720 "instead of working on your novel?” Hemingway. 1385 01:13:37,760 --> 01:13:39,220 This is from Hemingway. 1386 01:13:47,060 --> 01:13:47,900 Hey, Dad. 1387 01:13:47,940 --> 01:13:48,980 I have good news for you. 1388 01:13:49,020 --> 01:13:50,820 I‘ve decided to give you another shot 1389 01:13:50,860 --> 01:13:52,490 and I‘ve found you a condo to sell. 1390 01:13:52,530 --> 01:13:53,990 New construction, turn key. 1391 01:13:54,030 --> 01:13:55,820 Ok. And what about the house? 1392 01:13:55,860 --> 01:13:57,620 Terrence already found a buyer. 1393 01:13:57,660 --> 01:13:58,990 Who? 1394 01:13:59,030 --> 01:14:00,950 Some shell company is buying it as a tear-down. 1395 01:14:00,990 --> 01:14:01,950 They sign tomorrow. 1396 01:14:02,000 --> 01:14:03,120 No, Dad, please- 1397 01:14:03,160 --> 01:14:05,000 I‘m sorry. You can‘t get attached. 1398 01:14:05,040 --> 01:14:06,710 Check your email for the condo listing. 1399 01:14:06,750 --> 01:14:07,630 I love you. 1400 01:14:07,670 --> 01:14:08,500 No, Dad-- 1401 01:14:16,010 --> 01:14:20,350 Ruby, please come out! 1402 01:14:20,390 --> 01:14:23,430 The house is gonna get torn down and I don‘t know what to do. 1403 01:14:26,190 --> 01:14:28,230 Please tell me what to do. 1404 01:15:16,030 --> 01:15:16,990 Hey. 1405 01:15:17,030 --> 01:15:18,280 Are you buying the Baker home? 1406 01:15:18,320 --> 01:15:22,280 Yes. Anna, what‘re you doing? 1407 01:15:22,330 --> 01:15:24,410 I‘m making sure we‘ve disclosed 1408 01:15:24,450 --> 01:15:27,330 any encumbrances a buyer might take on. 1409 01:15:27,370 --> 01:15:29,830 What‘re you talking about? There are no encumbrances. 1410 01:15:29,880 --> 01:15:31,960 Except for the property potentially being declared 1411 01:15:32,000 --> 01:15:33,880 a historical site. 1412 01:15:33,920 --> 01:15:34,880 What? 1413 01:15:34,920 --> 01:15:36,380 I stopped by 1414 01:15:36,420 --> 01:15:37,550 the historical preservation society this morning 1415 01:15:37,590 --> 01:15:40,390 and I filed to have the Baker house 1416 01:15:40,430 --> 01:15:43,050 declared a historical landmark. 1417 01:15:43,100 --> 01:15:44,640 On what grounds? 1418 01:15:44,680 --> 01:15:47,680 On the grounds of the house being the Baker estate 1419 01:15:47,730 --> 01:15:50,900 designed by famed architect Arthur Salkin 1420 01:15:50,940 --> 01:15:52,190 for the Baker family, 1421 01:15:52,230 --> 01:15:55,900 including Ruby Baker, a 1920‘s socialite. 1422 01:15:55,940 --> 01:16:00,660 In that house she hosted Fitzgerald, Hemingway, Chaplin. 1423 01:16:00,700 --> 01:16:04,790 And since I presented letters of said people to prove that, 1424 01:16:04,830 --> 01:16:06,540 the application is now pending. 1425 01:16:06,580 --> 01:16:08,620 Pending. Pending doesn‘t mean anything. 1426 01:16:08,660 --> 01:16:10,710 These applications get rejected all the time. 1427 01:16:10,750 --> 01:16:14,340 True, but it takes time to reject or approve them. 1428 01:16:14,380 --> 01:16:16,800 And in that time no work can be done on the property. 1429 01:16:16,840 --> 01:16:18,880 And if it does pass then any work on the Baker house 1430 01:16:18,920 --> 01:16:23,180 has to be done under strict historical guidelines. 1431 01:16:23,220 --> 01:16:27,310 Luckily I know a great restorer. 1432 01:16:27,350 --> 01:16:29,560 Anna, what was that? 1433 01:16:29,600 --> 01:16:31,350 I gave you a shot and you turned it against me. 1434 01:16:31,390 --> 01:16:34,400 I‘m sorry, but I did what I think is right here. 1435 01:16:34,440 --> 01:16:36,650 And I know it‘s easier to just tear it down 1436 01:16:36,690 --> 01:16:39,070 and build something new in its place. 1437 01:16:39,110 --> 01:16:41,740 To not get attached. 1438 01:16:41,780 --> 01:16:43,870 That‘s not how I wanna live my life. 1439 01:16:45,120 --> 01:16:47,490 I finally know what I want, 1440 01:16:47,540 --> 01:16:49,580 and that‘s to pour myself into something, 1441 01:16:49,620 --> 01:16:54,130 even if it‘s a lost cause because who knows? 1442 01:16:54,170 --> 01:16:57,840 Dad, I love you so much 1443 01:16:57,880 --> 01:17:03,590 but I‘m not you and I don‘t wanna be you. 1444 01:17:03,640 --> 01:17:05,470 I wanna be me. 1445 01:17:08,430 --> 01:17:11,230 I don‘t want your company. 1446 01:17:11,270 --> 01:17:12,690 Give it to Terrence. 1447 01:17:14,650 --> 01:17:19,360 What I do want is a relationship with you. 1448 01:17:19,400 --> 01:17:21,900 A real one. One that we‘re both heard. 1449 01:17:24,740 --> 01:17:26,410 And Elliot is gone, 1450 01:17:26,450 --> 01:17:27,780 and I highly doubt that he‘s coming back 1451 01:17:27,830 --> 01:17:34,330 but if he did... I‘d like your support. 1452 01:17:35,460 --> 01:17:37,590 Mi amor, vente pa’ca. 1453 01:17:54,190 --> 01:17:55,100 Anna? 1454 01:18:00,820 --> 01:18:02,240 Anna? 1455 01:18:23,050 --> 01:18:25,880 Anna? Are you here? 1456 01:18:28,760 --> 01:18:32,350 I just came to get my tools before I head to Boston. 1457 01:18:32,390 --> 01:18:35,520 What? No, no. You can‘t. 1458 01:18:38,440 --> 01:18:39,900 No, Elliot! 1459 01:18:46,110 --> 01:18:47,490 Elliot! 1460 01:18:50,450 --> 01:18:51,700 Don‘t go. 1461 01:18:51,740 --> 01:18:53,870 No, you and Anna are meant to be together. 1462 01:18:53,910 --> 01:18:57,750 You don‘t want to make this mistake, believe me. 1463 01:19:28,280 --> 01:19:31,410 He was the love of my life. 1464 01:19:31,450 --> 01:19:34,490 Just like Anna is the love of yours. 1465 01:19:37,790 --> 01:19:39,580 Elliot. 1466 01:19:39,620 --> 01:19:40,920 What‘re you doing here? 1467 01:19:40,960 --> 01:19:42,590 I forgot my tools. 1468 01:19:42,630 --> 01:19:44,090 Fletcher‘s been approved 1469 01:19:44,130 --> 01:19:45,920 so I came to get them before heading to Boston but- 1470 01:19:45,960 --> 01:19:47,510 No, but- 1471 01:19:47,550 --> 01:19:49,800 Can you tell me why you have a picture of my great uncle? 1472 01:19:51,970 --> 01:19:53,300 Your what? 1473 01:19:53,350 --> 01:19:55,600 Charlie Ward. 1474 01:19:55,640 --> 01:19:58,390 I never met him but I‘ve seen old photos. 1475 01:19:58,440 --> 01:20:00,190 This is him. 1476 01:20:00,230 --> 01:20:02,940 Supposedly he was the best of men. 1477 01:20:02,980 --> 01:20:05,400 A chauffeur, a war hero. 1478 01:20:05,440 --> 01:20:06,780 He lost the love of his life 1479 01:20:06,820 --> 01:20:09,450 and he remained a bachelor after that. 1480 01:20:09,490 --> 01:20:13,160 But he became a teacher. He lived well. 1481 01:20:13,200 --> 01:20:14,830 He touched a lot of people‘s lives. 1482 01:20:19,120 --> 01:20:20,500 Um... 1483 01:20:25,050 --> 01:20:28,010 Can you please excuse me for just one minute? 1484 01:20:28,550 --> 01:20:33,010 Please don’t leave, ok? Just... please. 1485 01:20:42,190 --> 01:20:44,400 He waited for me. 1486 01:20:44,440 --> 01:20:46,230 Of course he did. 1487 01:20:46,270 --> 01:20:49,190 And now I‘ll be with him again. 1488 01:20:49,240 --> 01:20:50,990 Just like you‘ll be with Elliot. 1489 01:20:55,620 --> 01:20:58,910 Ruby? What‘s happening? 1490 01:20:58,950 --> 01:21:02,250 Don‘t you see, Anna? It‘s all connected. 1491 01:21:02,290 --> 01:21:04,330 Me and Charlie, you and Elliot. 1492 01:21:04,380 --> 01:21:08,880 It‘s your fate- our fate, that has brought us together. 1493 01:21:11,880 --> 01:21:14,180 This is what I‘ve been waiting for. 1494 01:21:14,220 --> 01:21:16,510 But what will I do without you? 1495 01:21:16,550 --> 01:21:19,520 Oh, I‘ve taught you the steps, sister. 1496 01:21:19,560 --> 01:21:22,600 Now it‘s up to you to dance them. 1497 01:21:22,640 --> 01:21:24,230 And thank you. 1498 01:21:25,480 --> 01:21:27,020 For what? 1499 01:21:27,980 --> 01:21:31,190 For being my friend. 1500 01:21:31,240 --> 01:21:33,320 Everybody needs a friend. 1501 01:21:33,360 --> 01:21:36,120 And you‘ll always have me in spirit. 1502 01:21:42,620 --> 01:21:45,290 I feel that. 1503 01:21:45,330 --> 01:21:46,960 Me too. 1504 01:22:09,070 --> 01:22:10,360 Go. 1505 01:22:22,000 --> 01:22:23,750 My sweet Charlie. 1506 01:22:52,940 --> 01:22:57,160 That was Charlie. That was my uncle Charlie. 1507 01:22:57,200 --> 01:22:58,280 Yeah. 1508 01:22:58,320 --> 01:23:00,700 How is this even possible? 1509 01:23:00,740 --> 01:23:03,080 Well, I told you it was gonna be hard to explain. 1510 01:23:03,120 --> 01:23:08,630 But I‘ll explain it all if you give me a chance. 1511 01:23:08,670 --> 01:23:13,130 If you give us one more chance. 1512 01:23:13,170 --> 01:23:18,430 Because I love you, and I‘ll always love you. 1513 01:23:21,100 --> 01:23:23,810 Ok, well that was- that was my speech, 1514 01:23:23,850 --> 01:23:25,270 if you have any thoughts. 1515 01:23:25,310 --> 01:23:27,060 Yes, I do. 1516 01:23:27,100 --> 01:23:29,650 I liked your speech, 1517 01:23:29,690 --> 01:23:32,820 and I know we have a lot of history, 1518 01:23:32,860 --> 01:23:36,440 and we have a lot of work to do but I wanna do the work. 1519 01:23:36,490 --> 01:23:38,240 Because we don‘t quit. 1520 01:23:38,280 --> 01:23:39,740 We restore. 1521 01:23:39,780 --> 01:23:42,030 So let‘s just restore us. 111286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.