All language subtitles for first.contact.2023.1080p.web.h264-amort_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,778 --> 00:00:32,449
Olemmeko me yksin?
2
00:00:33,951 --> 00:00:36,328
Debbie!
3
00:00:41,124 --> 00:00:42,793
Tulehan, tyttö.
4
00:00:42,876 --> 00:00:49,967
Olemmeko ainutlaatuisia? Harvinaisuus
vailla vertaa tyhjässä universumissa?
5
00:00:50,050 --> 00:00:54,221
Universumissa, joka on meitä 75 000
kertaa vanhempi.
6
00:00:56,181 --> 00:00:58,392
Tule nyt, tyttö.
7
00:01:01,979 --> 00:01:04,481
Minne hittoon sinä menit?
8
00:01:11,738 --> 00:01:13,657
Täytyy keskittyä.
9
00:01:15,075 --> 00:01:20,330
Yksikin väärä liike niin voin muuttua
pimeäksi aineeksi -
10
00:01:20,414 --> 00:01:24,710
tai vain pölyksi.
11
00:01:24,793 --> 00:01:28,714
Sitä en halua saada selville.
12
00:01:40,267 --> 00:01:42,102
Pahus.
13
00:02:14,676 --> 00:02:16,845
Debbie?
14
00:03:50,105 --> 00:03:54,359
Havaintoja on yli kolmesataa, ja NASA
puuttuu asiaan nyt.
15
00:03:54,443 --> 00:03:59,156
En tiedä, kuuletteko sitä, mutta olen
nähnyt taivaalla asioita -
16
00:03:59,239 --> 00:04:03,869
jotka eivät muistuta lentokoneita
eikä helikoptereita, joita olen nähnyt.
17
00:04:03,994 --> 00:04:08,373
Kuvaa alkoi tulla kolme viikkoa sitten
ja NASA:lla on vahvistettua tietoa siitä
18
00:04:08,457 --> 00:04:16,173
että Maan kiertoradalle on tulossa ufo.
Jollei se ole ufo, emme tiedä mikä se on
19
00:04:16,256 --> 00:04:20,135
Ne on nähty, ne ovat tulleet.
Mitä teemme asialle?
20
00:04:20,260 --> 00:04:23,138
Se on matkustanut monta valovuotta
matkallaan tänne.
21
00:04:23,221 --> 00:04:25,640
Emme ehdi enää tehdä mitään.
22
00:04:25,724 --> 00:04:28,852
Minä ja perheeni uskomme, että se
on niiltä saatu merkki.
23
00:04:28,935 --> 00:04:32,397
Että meidät valitut tullaan
pian hakemaan.
24
00:04:32,481 --> 00:04:38,862
Meitä kaikkiahan pelottaa, ja minä
olenkin todella peloissani.
25
00:04:38,987 --> 00:04:43,909
Paniikkiin ei ole mitään syytä.
Vielä ei ole näyttöä siitä, että...
26
00:04:43,992 --> 00:04:46,369
Planeettaammehan lähestyy ufo!
27
00:04:46,453 --> 00:04:50,248
Häivyn kaupungista mahdollisimman
nopeasti.
28
00:04:50,332 --> 00:04:54,336
En tiedä mitä te muut teette, mutta
teidänkin pitäisi lähteä.
29
00:04:54,419 --> 00:05:00,509
NASA jatkaa tutkimuksiaan
ja me tiedotamme yleisöä siitä -
30
00:05:00,592 --> 00:05:03,929
heti kun saamme tietää jotain.
31
00:05:54,062 --> 00:06:00,026
Oli kyse sitten avaruusolioista tai
mistä tahansa, meidän täytyy toimia.
32
00:06:00,110 --> 00:06:02,863
Meidän täytyy voittaa!
33
00:06:02,946 --> 00:06:07,325
En halua puhua voittamisesta
tai häviämisestä.
34
00:06:07,409 --> 00:06:11,454
Tärkeintä on säilyttää mielenmaltti.
35
00:06:11,538 --> 00:06:16,543
Syytä paniikkiin ei ole.
Näyttöä ei ole...
36
00:06:16,626 --> 00:06:21,840
Ufo lähestyy planeettaamme ja sinä
käsket säilyttämään mielenmaltin.
37
00:06:21,923 --> 00:06:25,343
Vetämään syvään henkeä.
Joogaako tämä on?
38
00:06:25,427 --> 00:06:30,390
"Kadonneen miehen
etsintä keskeytetään."
39
00:06:30,473 --> 00:06:35,562
Meidän täytyy valmistautua puolustamaan
Maata, planeettaamme.
40
00:06:35,645 --> 00:06:41,902
Meidän täytyy ryhtyä johtamaan tätä
niin kuin maamme on aina tehnyt.
41
00:06:59,586 --> 00:07:02,422
Chloe tässä. Jätä viesti.
42
00:07:02,505 --> 00:07:08,428
Terve. Anteeksi, että en ole vastannut.
Oli menossa yksi juttu.
43
00:07:08,553 --> 00:07:12,933
Soita minulle. Minulla on asiaa sinulle
ja Bennylle.
44
00:07:13,016 --> 00:07:15,852
Kuullaan.
45
00:07:30,241 --> 00:07:34,788
Moi, muukalainen. Milloin tulit?
-Tunti sitten. Entä sinä?
46
00:07:34,871 --> 00:07:37,666
Tulin eilen illalla.
47
00:07:37,749 --> 00:07:41,086
Huomaan että olet asettunut taloksi.
48
00:07:50,679 --> 00:07:56,309
Sinusta kai tuntuu ihan hullulta nämä
puheet avaruusolioista.
49
00:07:56,393 --> 00:07:59,562
Niin, jos olisi töitä.
50
00:07:59,646 --> 00:08:03,817
Apurahaa ei tule enää.
-Hitto vie, Casey.
51
00:08:03,900 --> 00:08:09,364
He haluavat panostaa asekehitykseen.
Se on sinun alaasi.
52
00:08:09,447 --> 00:08:14,577
Niinpä.
On ollut jo kolme vuotta.
53
00:08:16,454 --> 00:08:19,207
Mutta sehän on hyvä, vai mitä?
54
00:08:19,290 --> 00:08:22,836
Mitä Chloelle kuuluu?
-Hän...
55
00:08:22,919 --> 00:08:27,007
Erosimme kaksi vuotta sitten.
56
00:08:27,090 --> 00:08:29,509
Ikävää... Benny?
57
00:08:29,592 --> 00:08:32,262
Hän ei ainakaan ole täällä.
58
00:08:32,345 --> 00:08:36,307
Hän voi hyvin.
Täytti kymmenen viime viikolla.
59
00:08:36,391 --> 00:08:38,226
Varsinainen neropatti.
60
00:08:42,397 --> 00:08:47,986
Milloin puhuit viimeksi isän kanssa?
-En muista. Milloin sinä?
61
00:08:48,069 --> 00:08:52,657
Ehkä vuosi sitten. en tiennyt, että hän
on kadonnut.
62
00:08:52,741 --> 00:08:56,995
En minäkään.
Näin sen lehdestä.
63
00:08:57,078 --> 00:09:00,457
Niin minäkin.
-Se vain -
64
00:09:01,583 --> 00:09:04,294
teki kaikesta niin todellista.
65
00:09:06,963 --> 00:09:10,467
Talo on vanha. Se narisee koko ajan.
66
00:09:10,550 --> 00:09:13,970
Se vaatii paljon työtä ennen kuin joku
ostaa sen. -Haluatko myydä sen?
67
00:09:14,054 --> 00:09:19,350
Etkö sinä halua?
Me kumpikin tarvitsemme rahaa.
68
00:09:20,393 --> 00:09:24,314
Kuinka pitkäksi aikaa jäät?
-En osaa sanoa.
69
00:09:28,026 --> 00:09:31,029
Poliisi ei löytänyt jälkeäkään hänestä.
70
00:09:31,112 --> 00:09:35,784
Otan selvää asioista täällä. Katson, mitä
isällä oli työn alla.
71
00:09:35,867 --> 00:09:37,660
Siitä vaan.
72
00:10:43,518 --> 00:10:45,812
"Ensimmäiset sata tiedesanaani"
73
00:11:47,081 --> 00:11:50,793
Etsitäänkö vielä yksi?
-Ei, on aikainen herätys.
74
00:11:50,877 --> 00:11:53,296
Miksi?
-Täytyy mennä takaisin.
75
00:11:53,379 --> 00:11:57,217
Onko sinusta varmasti ajamaan?
-Joo, ei mitään hätää.
76
00:11:57,300 --> 00:12:02,513
Lopeta. Olen synnynnäinen kuski. Ota
mukava asento ja kiinnitä turvavyö.
77
00:12:02,597 --> 00:12:08,436
Lähiaikoina on ollut maanjäristyksiä,
ihmisiä on menettänyt kotinsa.
78
00:12:08,519 --> 00:12:15,151
En ole geologi, mutta tunnen myötätuntoa
kaikkensa menettäneitä kohtaan.
79
00:12:15,235 --> 00:12:18,696
Rakastat sitä, eikö niin?
80
00:12:21,824 --> 00:12:24,244
Joo.
81
00:12:40,510 --> 00:12:44,222
Mitä vittua tapahtui?
-En tiedä.
82
00:12:45,265 --> 00:12:47,350
Mikä tuo on?
83
00:12:47,433 --> 00:12:50,436
Ei harmainta aavistusta.
84
00:12:52,355 --> 00:12:55,233
Kulta...
-Ei, ei.
85
00:12:55,358 --> 00:12:57,318
Pysy autossa.
86
00:13:01,489 --> 00:13:03,241
Otan valokuvan...
87
00:13:29,225 --> 00:13:31,227
Kevin?
88
00:13:32,353 --> 00:13:34,689
Kevin?
89
00:13:34,772 --> 00:13:36,733
Kevin...
90
00:13:39,235 --> 00:13:42,697
Kevin! Kevin, tule autoon siitä!
91
00:13:44,240 --> 00:13:46,409
Tule autoon.
92
00:13:49,746 --> 00:13:52,332
Oletko kunnossa?
-Olen.
93
00:13:53,374 --> 00:13:56,002
Mitä tapahtui?
-En tiedä.
94
00:14:03,551 --> 00:14:05,678
Jospa minä ajaisin.
95
00:14:07,638 --> 00:14:10,725
Rauhanturvaajat. Ei rauhanturvaaja.
96
00:14:10,850 --> 00:14:14,103
Rauhanturvaajat. Monikossa.
97
00:14:14,187 --> 00:14:17,482
Olemme keskellä ei mitään.
98
00:14:17,565 --> 00:14:22,737
Näetkö täällä vettä jossakin? Minne
täällä piilottaa sukellusveneen?
99
00:14:22,820 --> 00:14:27,533
Kuulitko, Danny?-Kuulin, mutta se ei ole
enää minun ongelmani.
100
00:14:27,617 --> 00:14:33,164
Niin, ei kai. Miten siellä menee?
Joko voit paremmin?
101
00:14:33,247 --> 00:14:38,002
Enpä juuri. Casey tuli. Hän haluaa
myydä talon.
102
00:14:38,086 --> 00:14:41,714
Niinkö? Onko se minkään arvoinen?
-Luultavasti ei.
103
00:14:41,798 --> 00:14:44,884
Käske Caseyn painua hittoon.
104
00:14:44,967 --> 00:14:49,472
Kuvittele, hän katosi kolmeksi vuodeksi
ja tulla tupsahti takaisin.
105
00:14:49,555 --> 00:14:54,560
Nyt hän luulee voivansa määrätä.
Ei, ei. Ei se niin mene.
106
00:14:54,644 --> 00:14:57,647
Danny, saako tulla?
107
00:14:57,772 --> 00:15:02,068
Täytyy lopettaa, Soittelen sitten.
Sano Staceylle terveisiä.
108
00:15:08,491 --> 00:15:11,911
Onko tuo Benny? Iso poika jo.
109
00:15:11,994 --> 00:15:16,541
Joo. En juuri näe hänestä nykyään tuota
enempää.
110
00:15:18,334 --> 00:15:20,920
Mitä tapahtui?
111
00:15:21,003 --> 00:15:26,050
Kun olimme menneet naimisiin ja Benny
syntyi, jouduin onnettomuuteen.
112
00:15:26,134 --> 00:15:32,014
Pääni meni sekaisin ja minut erotettiin
armeijasta.
113
00:15:33,433 --> 00:15:38,062
Kaikki oli sen jälkeen synkkää. En
vieläkään käsitä, mitä tapahtui.
114
00:15:38,146 --> 00:15:43,818
Chloe jätti minut ja...
-Oletko fyysisesti kunnossa nyt?
115
00:15:43,901 --> 00:15:50,700
Olen muuten, mutta saan migreenikohtauksia
ja unohtelen asioita.
116
00:15:50,783 --> 00:15:56,831
Vähän niin kuin isäkin. -Hän muisti sen,
mikä piti muistaa.
117
00:15:56,914 --> 00:16:00,376
Niin kuin joku toinenkin jonka tunnen.
-Ansaitsin tuon.
118
00:16:00,460 --> 00:16:04,964
Yritin soittaa, monta kertaa.
-Tiedän.
119
00:16:05,047 --> 00:16:09,051
Oli vain kaikenlaista. Anteeksi.
120
00:16:09,135 --> 00:16:11,804
Kaikenlaista...
121
00:16:14,599 --> 00:16:18,311
Jos haluat myydä talon,
en aio estää sinua.
122
00:16:18,394 --> 00:16:23,941
Mutta minulla ei ole ollut aikoihin
kunnon asunto-olosuhteita.
123
00:16:24,025 --> 00:16:29,238
Täältä on Chloen luo tunnin matka, ja
Benny voisi käydä viikonloppuisin.
124
00:16:29,322 --> 00:16:31,699
En oikein tiedä...
125
00:16:35,119 --> 00:16:38,039
Olet ehkä oikeassa.
126
00:16:39,499 --> 00:16:45,338
Kun kävin läpi isän juttuja, voisin vannoa
että tunsin hänen läsnäolonsa.
127
00:16:45,421 --> 00:16:49,342
Jollakin tavalla hän on yhä täällä -
128
00:16:49,383 --> 00:16:53,346
tai ei kokonaan poissa, jos ymmärrät
mitä tarkoitan.
129
00:17:00,102 --> 00:17:03,481
Menetin työpaikkani.
130
00:17:03,564 --> 00:17:09,946
Minulla ei ole rahaa eikä asuntoa, joten
et pääse eroon minusta.
131
00:17:12,698 --> 00:17:15,076
Hyvää yötä.
132
00:18:19,265 --> 00:18:22,268
Huomenta.
-Huomenta.
133
00:18:22,351 --> 00:18:26,897
Nukuttiko hyvin?
-Ei todellakaan.
134
00:18:28,316 --> 00:18:31,402
Minusta meidän pitäisi mennä etsimään
häntä.
135
00:18:31,527 --> 00:18:35,114
Isällä oli jotain työn alla.
136
00:18:35,197 --> 00:18:41,621
Mitä jos hän löysi jotain, mitä ei olisi
pitänyt löytää. Emme voi vain luovuttaa.
137
00:18:41,704 --> 00:18:47,043
Mitä sanot? -Isä on siellä
missä hänen pitääkin olla.
138
00:18:55,301 --> 00:18:58,804
Minne sinä nyt?
-Hoitamaan asioita.
139
00:19:33,255 --> 00:19:37,301
Huomenta, komistus.
-Mitä eilen illalla tapahtui?
140
00:19:37,385 --> 00:19:40,971
Joimme liikaa ja meidät heitettiin ulos
Maggie's Tavernasta.
141
00:19:41,055 --> 00:19:44,350
Ajoinko minä?
-Jonkin matkaa.
142
00:19:44,433 --> 00:19:48,562
Menen käymään siskoni luona tänään.
Tulen takaisin huomenna.
143
00:19:48,688 --> 00:19:52,108
Tuleeko ikävä minua?
-Tulee.
144
00:20:10,876 --> 00:20:14,422
Kai sinä pärjäät?
-Joo. On vain krapula.
145
00:20:14,505 --> 00:20:17,174
Saakeli.
146
00:20:28,769 --> 00:20:33,941
Mitä sinä aiot tehdä tänään?
-Hengailla Jasonin kanssa.
147
00:20:35,234 --> 00:20:38,946
Meiltä jäi lasku maksamatta eilen.
148
00:20:39,029 --> 00:20:42,783
Emme ole menossa sinne
mutta hoidan sen.
149
00:20:42,908 --> 00:20:44,994
Kiitos.
150
00:20:59,341 --> 00:21:03,304
Jamie, oletko se sinä?
-Mitä? En kuule.
151
00:21:14,231 --> 00:21:16,484
Onko siellä kaikki hyvin?
152
00:21:43,052 --> 00:21:45,638
Kuuletko tuon?
153
00:22:16,126 --> 00:22:18,546
Mikä se oli?
154
00:22:18,629 --> 00:22:22,883
Mitä sanoit? En kuullut.
155
00:22:26,136 --> 00:22:29,557
Kuulosti ihan maanjäristykseltä.
156
00:22:31,475 --> 00:22:33,853
Niin. Minulta putosi jotain.
157
00:22:38,065 --> 00:22:41,360
Muistatko sen tapahtuman
tiellä eilen?
158
00:22:43,237 --> 00:22:47,199
En taida muistaa...
159
00:22:47,283 --> 00:22:52,204
Pää on vähän...
On niin kauhea krapula että.
160
00:22:52,288 --> 00:22:54,957
Ahaa.
161
00:22:55,040 --> 00:22:58,460
Voitko kuitenkin hakea korttini?
162
00:22:58,502 --> 00:23:02,214
Mitä?
-Korttini on Maggie'silla.
163
00:23:04,717 --> 00:23:10,097
Joo. Voin hakea kortin.
164
00:25:25,566 --> 00:25:32,865
Hetkinen, Dustin. Lainaamme NASA:n
Francis Petersonia.
165
00:25:32,948 --> 00:25:36,535
Hän sanoi, että se
mitä avaruudessa on...
166
00:25:36,618 --> 00:25:40,664
Uskotko tuota paskaa?
-En tiedä.
167
00:25:40,748 --> 00:25:45,002
Huomionhakuisia mänttejä, jotka yrittävät
saada aikaan epäjärjestystä netissä.
168
00:25:45,085 --> 00:25:47,588
Otatko vielä yhden?
-Joo.
169
00:25:48,881 --> 00:25:53,260
Harhauttavat meitä. Niin se alkaa.
170
00:25:53,343 --> 00:25:57,848
Me tuijotamme taivaalle ja he varastavat
oikeutemme täällä maan päällä.
171
00:25:57,931 --> 00:26:03,645
Eikä kukaan välitä, koska he pelkäävät
keksittyä paskaa.
172
00:26:03,729 --> 00:26:06,190
Voi olla.
173
00:26:08,859 --> 00:26:13,280
Moi, Kevin. Mikä vointi?
Olit aika vauhdissa eilen.
174
00:26:13,363 --> 00:26:16,617
Tulitko hakemaan korttisi?
-Joo, kiitos.
175
00:26:21,288 --> 00:26:25,793
Otan vielä oluen ennen kuin
kirjoitat laskun.
176
00:26:25,876 --> 00:26:30,255
Krapularyyppy.
-Kiitos.
177
00:26:41,058 --> 00:26:44,186
Mitä?
-Kiitos.
178
00:27:01,870 --> 00:27:06,166
Onko kaikki hyvin?
-On. Miten sinulla?
179
00:27:14,967 --> 00:27:17,803
Hiton Bradach!
180
00:27:19,263 --> 00:27:21,223
Sanoitko Bradach?
181
00:27:22,641 --> 00:27:26,061
Sori. Kiitos oluesta.
182
00:27:28,522 --> 00:27:31,692
Mäntiltä jäi taas kortti.
183
00:27:33,944 --> 00:27:38,615
Saanko kysyä jotain? Tunnetko sinä
ketään Ian Bradachia?
184
00:27:38,699 --> 00:27:40,742
Ian Bradach?
185
00:27:40,826 --> 00:27:44,037
Joo. Vanha mies.
186
00:27:44,163 --> 00:27:49,751
Kyttä kävi kyselemässä hänestä.
Luin uutisista että hän kuoli.
187
00:27:49,835 --> 00:27:55,007
Miksi kysyt? -Muuten vain.
Luin siitä.
188
00:27:55,090 --> 00:28:00,387
Valitsijani eivät välitä valovuosista
vaan juuri tästä vuodesta.
189
00:28:00,470 --> 00:28:04,099
Vaikka se olisikin UFO, emme tiedä
siitä sen enempää.
190
00:28:04,183 --> 00:28:09,188
Se voi olla jonkun lapsen drooni
tai lintu.
191
00:28:09,229 --> 00:28:14,443
Eikö meidän pidä varautua?
-Minkä varalle?
192
00:28:14,526 --> 00:28:19,239
Invaasion. Ne ehkä haluavat alistaa
meidät ja vallata planeetan.
193
00:28:19,323 --> 00:28:25,913
Miten sinä varaudut?
-Emme edes tiedä, mistä on kyse.
194
00:28:40,886 --> 00:28:44,139
Mistä hitosta tuo tuli?
195
00:29:12,000 --> 00:29:15,087
Bradach.
-Mitä?
196
00:29:15,170 --> 00:29:20,425
Missä Bradach on?
-En tiedä kuka hän on.
197
00:29:43,573 --> 00:29:47,494
Missä Bradach on?
198
00:29:47,577 --> 00:29:50,998
Mitä? En tiedä...
199
00:29:54,126 --> 00:29:58,130
Häivy päästäni. Olen kiva jäbä...
200
00:30:45,719 --> 00:30:50,015
Ihan kuin täällä olisi räjähtänyt.
-Katso tätä kaikkea.
201
00:30:50,098 --> 00:30:55,270
Isällä oli jotain suurta työn alla.
-Näyttää karmealta.
202
00:30:55,354 --> 00:31:00,233
Siksi minulla on tämä kolmipiikki.
-Se on heinähanko.
203
00:31:02,152 --> 00:31:06,448
Poltatko sinä taas?
Mikä sinua vaivaa?
204
00:31:07,824 --> 00:31:11,536
Kävin läpi isän muistiinpanoja.
Pääsin hänen tietokoneelleen -
205
00:31:11,661 --> 00:31:15,040
ja löysin koko joukon videokuvaa siitä
mitä hän teki.
206
00:31:15,123 --> 00:31:18,210
Pääsitkö hänen tietokoneelleen?
-Arvasin salasanan.
207
00:31:18,293 --> 00:31:20,921
Mikä se on?
208
00:31:21,046 --> 00:31:23,965
Minun syntymäpäiväni.
209
00:31:24,049 --> 00:31:29,846
Dan, luulen että tällä on tekemistä ufojen
ja kaiken muun kanssa.
210
00:31:29,930 --> 00:31:33,850
Hienoa. Pidä hauskaa.
211
00:31:39,231 --> 00:31:44,152
Kevin tässä. Jätä viesti niin otan
yhteyttä.
212
00:31:44,236 --> 00:31:48,031
Jason tässä. Mitä hittoa? Meidänhän piti
tavata kuudelta.
213
00:31:48,156 --> 00:31:51,993
Olen tulossa sinne. Olenkin jo perillä.
214
00:31:52,077 --> 00:31:54,121
Nähdään ihan pian, mulkku.
215
00:31:54,204 --> 00:31:57,582
Kevin?
216
00:32:00,377 --> 00:32:03,672
Tulen sisälle. Älä ammu.
217
00:32:07,050 --> 00:32:09,761
Kev? Huhuu?
218
00:32:09,845 --> 00:32:15,517
Katsotko telkkaria? Siksikö et tullut?
Toivottavasti on hyvä ohjelma.
219
00:32:15,600 --> 00:32:19,604
Animal Planetilla on hyvä ohjelma
pelikaaneista. Ihan totta.
220
00:32:31,366 --> 00:32:33,743
Kev?
221
00:32:36,455 --> 00:32:38,081
Kevin?
222
00:32:46,840 --> 00:32:49,551
Tarkkailin sinua.
223
00:32:50,886 --> 00:32:56,057
Luulin sinun kuolleen. Mitä on
tapahtunut? -Hassu kysymys.
224
00:32:56,141 --> 00:32:59,936
Tosi hassu itse asiassa.
225
00:33:00,020 --> 00:33:05,192
Kaikki asiat ympärillämme, joista emme
tiedä tai joita emme näe -
226
00:33:08,904 --> 00:33:11,448
saavat minut nauramaan.
227
00:33:13,241 --> 00:33:17,913
Kevin, et näytä voivasi hyvin. Sinut pitää
viedä sairaalaan.
228
00:33:17,996 --> 00:33:22,626
Ei onnistu. Tämä on lopun alkua.
229
00:33:22,709 --> 00:33:27,881
Kai sinä tiedät sen?
-Ryhdistäydy nyt.
230
00:33:27,964 --> 00:33:32,260
Ja kuka sinä olet?
-Mitä?
231
00:33:32,344 --> 00:33:36,806
Sehän olen minä - Jason.
-Jason?
232
00:33:38,475 --> 00:33:43,396
On olemassa eräs ihminen.
Bradach.
233
00:33:43,480 --> 00:33:46,775
Minun täytyy löytää hänet.
234
00:33:48,485 --> 00:33:51,947
Haen sinulle vettä.
235
00:33:52,030 --> 00:33:55,825
Kevin... Kevin, älä katkaise kättäni.
236
00:33:56,993 --> 00:33:59,788
Kevin!
-Etkö tunne häntä?
237
00:33:59,871 --> 00:34:02,999
En tiedä mistä puhut.
238
00:34:03,083 --> 00:34:07,420
Jumalauta, Kevin. Lopeta, hyvä mies.
239
00:34:46,626 --> 00:34:49,421
Mitä sinä menit tekemään?
-Oli pakko.
240
00:34:49,504 --> 00:34:54,509
Ei ollut pakko. Ei ollut pakko.
241
00:34:56,219 --> 00:35:00,724
Kuule.
-Mitä haluat minusta?
242
00:35:03,184 --> 00:35:05,895
Vittu mikä painajainen.
243
00:35:35,884 --> 00:35:40,472
Chloe tässä. Jätä viesti
niin soitan takaisin.
244
00:35:40,555 --> 00:35:44,976
Hei. Ajattelin soittaa
ennen kuin menette nukkumaan.
245
00:35:45,060 --> 00:35:50,231
Taisin soittaa liian myöhään..
Soita minulle.
246
00:36:02,702 --> 00:36:06,039
Tänään on 11. huhtikuuta, 2022.
247
00:36:06,122 --> 00:36:11,378
Tein pienen edistysaskeleen tänään.
Luulen onnistuneeni mittaamaan -
248
00:36:11,461 --> 00:36:14,839
gravitaatiossa havaitsemani muutokset.
249
00:36:14,923 --> 00:36:20,095
Keskus on noin 1,2 kilometrin päässä
pohjoiseen talolta.
250
00:36:20,178 --> 00:36:26,726
Siellä eivät gravitaation lait
ole voimassa.
251
00:36:26,810 --> 00:36:32,691
Mutta Bradachin laki pimeästä aineesta
näyttää olevan voimassa.
252
00:36:43,576 --> 00:36:47,414
Kuulitko huminan?
-Kuulin. Tule katsomaan.
253
00:36:57,841 --> 00:37:01,344
Pitää mennä katsomaan.
-Odota.
254
00:37:01,428 --> 00:37:04,389
Tulen mukaan.
255
00:37:08,977 --> 00:37:13,398
Älä vain sano, että näemme avaruusolion.
-En tiedä.
256
00:37:27,370 --> 00:37:31,332
Mitä sinä teet?
-Menen katsomaan lähempää.
257
00:37:38,506 --> 00:37:41,134
Casey, takaisin autoon!
258
00:37:49,768 --> 00:37:51,811
Casey!
259
00:38:03,156 --> 00:38:04,574
Casey!
260
00:38:15,627 --> 00:38:18,755
Dan! Dan!
261
00:38:20,965 --> 00:38:23,009
Dan!
262
00:38:51,913 --> 00:38:55,375
Olet jalkeilla.
-Mitä tapahtui?
263
00:38:55,458 --> 00:38:57,961
Hyvä kysymys.
264
00:39:00,171 --> 00:39:03,591
Miltä pää tuntuu?
-Ei kehumista.
265
00:39:07,178 --> 00:39:11,474
Yritän yhä selvittää mitä isä teki.
Löysin yhden koneen...
266
00:39:11,558 --> 00:39:15,478
Casey... Meidän täytyy lopettaa tämä.
267
00:39:16,980 --> 00:39:22,318
Kysymyshän on isän työstä.
-Niin, hänen työstään.
268
00:39:22,402 --> 00:39:27,073
Hän on kadonnut. Meidän täytyy jatkaa
eteenpäin.
269
00:39:33,413 --> 00:39:35,790
Kiva että olet kunnossa.
270
00:39:45,466 --> 00:39:51,431
Tallenettuani sitä vuoden olen huomannut
että se noudattaa kaavaa.
271
00:39:51,514 --> 00:39:54,434
Melkein kuin morsettaminen.
272
00:39:54,517 --> 00:39:57,770
Vaikka haluankin pysyä Maan kamaralla -
273
00:39:57,854 --> 00:40:02,150
ajattelen kommunikaatiota
muiden maailmojen kanssa.
274
00:40:02,233 --> 00:40:07,196
En tiedä. Ehkä tämä on jotain muuta.
275
00:40:10,408 --> 00:40:12,368
Se jää nähtäväksi.
276
00:41:25,817 --> 00:41:28,736
Chloe tässä. Jätä viesti...
277
00:42:02,854 --> 00:42:05,314
Hei.
278
00:42:05,440 --> 00:42:09,110
Onko kaikki hyvin?
-Joo.
279
00:42:09,193 --> 00:42:14,198
Ajattelin lämmittää pizzaa. Haluatko sinä?
-Ei kiitos.
280
00:42:42,101 --> 00:42:45,772
Kevin! Mitä on tapahtunut?
281
00:42:46,481 --> 00:42:52,028
Ai että mitä on tapahtunut?
Tämä maailma on niin hiton kuuma.
282
00:42:52,111 --> 00:42:54,447
Voitko hyvin?
283
00:42:56,032 --> 00:43:01,454
Tunnetko tämän miehen?
-Kenet? En tiedä mistä puhut.
284
00:43:03,831 --> 00:43:08,586
Kysyin tunnetko tämän miehen.
-Luoja, Kevin! Mitä on tapahtunut?
285
00:43:10,671 --> 00:43:13,549
Jamie, etsi käsiisi tämä mies.
286
00:43:15,843 --> 00:43:19,889
En tiedä kenestä...
Kevin, sinut on vietävä täältä.
287
00:43:29,941 --> 00:43:33,528
Jamie...
-Niin.
288
00:43:36,697 --> 00:43:41,619
On tapahtunut paljon asioita
mistä et tiedä mitään.
289
00:43:41,702 --> 00:43:44,247
Sinut on vietävä lääkäriin.
290
00:43:45,289 --> 00:43:49,502
Liian myöhäistä. Ihan sama...
-Kevin.
291
00:43:49,585 --> 00:43:54,799
Rakastan sinua.
Anna minun auttaa sinua.
292
00:43:54,924 --> 00:43:59,095
Voit auttaa minua löytämällä
tämän miehen.
293
00:44:03,474 --> 00:44:07,687
Luulen että hän voi olla kuollut.
-Ei!
294
00:44:07,770 --> 00:44:13,442
En ymmärrä mitä tarkoitat.
Sitäkö, että hän elää yhä?
295
00:44:18,656 --> 00:44:24,120
Minulle on ratkaisevan tärkeää
että löydät tämän miehen.
296
00:44:27,039 --> 00:44:30,459
Hyvä on, jos todella luulet
että hän voi auttaa sinua.
297
00:44:40,469 --> 00:44:42,763
Eikö niin?
298
00:45:06,913 --> 00:45:08,873
Etsi hänet.
299
00:45:12,001 --> 00:45:15,588
Purkasin signaalit ja noudatin tarkasti
ohjeita.
300
00:45:15,671 --> 00:45:20,718
Johtaako tämä mihinkään? Saammeko
ensimmäisen yhteyden?
301
00:45:20,801 --> 00:45:24,222
Pakko saada, rauhanomaisin keinoin.
302
00:45:24,305 --> 00:45:30,061
Toivottavasti tämä tiedosto, tämä virus,
voi taata sen.
303
00:45:30,144 --> 00:45:34,941
Puhuin kollegani tri Lymanin kanssa
paljon suuresta suodattimesta -
304
00:45:35,024 --> 00:45:38,361
ja sen tulemisesta.
305
00:45:38,444 --> 00:45:42,990
Eniten minua askarruttaa se -
306
00:45:43,074 --> 00:45:46,327
olenko siitä jollain tavalla vastuussa.
307
00:45:59,548 --> 00:46:03,970
Tri Henry Lyman,
arkeoastronomian professori
308
00:46:42,717 --> 00:46:44,885
Case?
309
00:46:44,927 --> 00:46:47,930
Oletko se sinä?
310
00:46:49,265 --> 00:46:51,017
Casey?
311
00:46:55,813 --> 00:46:57,898
Daniel.
312
00:47:09,368 --> 00:47:11,579
Daniel.
313
00:47:35,478 --> 00:47:38,731
Case, sinäkö siellä?
314
00:47:38,814 --> 00:47:40,858
Casey?
315
00:48:15,393 --> 00:48:17,311
Hei!
316
00:48:18,062 --> 00:48:22,066
Hei! Herää! Herää, Casey!
317
00:48:27,863 --> 00:48:29,657
Daniel?
318
00:48:29,740 --> 00:48:32,410
Daniel?
319
00:48:32,493 --> 00:48:35,162
Mitä sinä teet?
320
00:48:40,835 --> 00:48:43,879
Anna puukko minulle.
321
00:48:46,757 --> 00:48:49,593
Oletko kunnossa?
-Joo.
322
00:48:49,677 --> 00:48:54,265
Taisit kävellä unissasi.
Ei pitäisi herättää ketään...
323
00:48:54,348 --> 00:48:57,476
Casey, lopeta. Lopeta.
324
00:49:07,153 --> 00:49:11,240
Ensinnäkin se symboli verannalla
jonka sinä sanoit tehneesi -
325
00:49:11,323 --> 00:49:16,078
ja sitten toinen pöydässä.
-En muista tehneeni sitä.
326
00:49:17,580 --> 00:49:24,211
Olisiko jokin voinut saada aikaan...
-Casey, minä tunsin sen.
327
00:49:24,295 --> 00:49:31,343
Hänen läsnäolonsa, juuri niin kuin sinäkin
sanoit. Kuin hän olisi yhä talossa.
328
00:49:37,975 --> 00:49:41,896
Löysitkö ladosta mitään, mikä voisi...
329
00:50:03,459 --> 00:50:05,544
Okei.
330
00:50:07,254 --> 00:50:09,548
Vain muistitikku?
331
00:50:10,591 --> 00:50:12,843
Pannaan se koneeseen.
332
00:50:16,972 --> 00:50:21,393
Mikä tuo on? -VBF-tiedosto.
Siinä voi olla mitä vain.
333
00:50:22,937 --> 00:50:25,272
Älä.
334
00:50:25,356 --> 00:50:29,693
Isä piti tämän salassa ihan selvästi
jostakin syystä.
335
00:50:29,777 --> 00:50:32,821
Pitäisikö olla vähän varovaisempi?
336
00:50:34,698 --> 00:50:37,910
Olet oikeassa. Anteeksi.
337
00:50:39,703 --> 00:50:45,834
Olen saanut viestejä jotka olen
selvännyt ja joita olen noudattanut.
338
00:50:45,918 --> 00:50:51,340
Taisin tänään mennä liian pitkälle.
339
00:50:51,423 --> 00:50:56,845
Pimeän aineen reseptori näyttää avanneen
jonkinlaisen...
340
00:50:56,929 --> 00:51:01,684
Jonkinlaisen portaalin toiseen
maailmaan.
341
00:51:01,767 --> 00:51:08,566
Ehkä johonkin rinnakkaisulottuvuuteen
tai johonkin muuhun... En tiedä.
342
00:51:08,691 --> 00:51:13,112
Minua on väsyttänyt ja...
343
00:51:14,738 --> 00:51:18,784
Ajatukseni eivät ole niin kirkkaat
kuin tavallista.
344
00:51:18,867 --> 00:51:24,498
Käsityksestäni ajasta
on tullut kaoottinen.
345
00:51:24,582 --> 00:51:28,586
Kauheinta on se
että Debbie on kadonnut.
346
00:51:31,088 --> 00:51:36,844
Luulen että jokin tai jotkin otukset...
347
00:51:36,885 --> 00:51:39,638
Oliot...
348
00:51:39,722 --> 00:51:42,725
...tulivat sen kautta maailmaamme.
349
00:51:42,808 --> 00:51:45,477
Täällä on...
350
00:51:45,561 --> 00:51:47,771
...jotakin...
351
00:51:49,064 --> 00:51:52,484
...jotakin pahaa.
352
00:52:31,106 --> 00:52:35,694
Hei.-Pitää käydä asioilla.
Tulen takaisin myöhemmin.
353
00:52:35,778 --> 00:52:41,367
Tee minulle palvelus.
Löysin merkillistä aineistoa.
354
00:52:41,492 --> 00:52:44,953
Olethan nyt varovainen.
355
00:52:47,247 --> 00:52:49,833
Joo. Selvä.
356
00:52:49,875 --> 00:52:52,628
Hyvä. Nähdään myöhemmin.
357
00:53:00,803 --> 00:53:04,723
Casey Braddock?
-Hei! Tri Lyman?
358
00:53:04,807 --> 00:53:07,893
Isäsi oli mentorini.
Oli ikävä kuulla tapahtuneesta.
359
00:53:07,976 --> 00:53:11,772
Kiitos että otit vastaan niin lyhyellä
varoitusajalla. Puhuttavaa on paljon.
360
00:53:26,620 --> 00:53:28,997
Onko siellä ketään?
361
00:53:36,255 --> 00:53:38,674
Päivää!
-Radach.
362
00:53:40,259 --> 00:53:47,182
Tiedätkö mitä tapahtui? Sanoiko hän
mitään? -Emme olleet puhuneet vuosiin.
363
00:53:47,266 --> 00:53:53,439
Halusin tavata sinut puhuaksemme
viestissäsi olevista symboleista.
364
00:53:53,522 --> 00:54:00,612
En näe teitä hyvin.
-En ole auringonpalvoja.
365
00:54:00,738 --> 00:54:02,865
Oletko sinä Bradach?
366
00:54:02,948 --> 00:54:07,035
En. Olen Davis Mason. Tulin puhumaan
vapahtajastamme Jeesuksesta.
367
00:54:07,119 --> 00:54:10,539
Oletko kuullut Kuolan niemimaalla olevasta
syvästä aukosta?
368
00:54:10,622 --> 00:54:14,918
Neuvostoliitto porasi siellä
noin 50 vuotta sitten.
369
00:54:15,002 --> 00:54:18,714
Tavoitteena oli porata syvemmälle
kuin koskaan aikaisemmin.
370
00:54:18,797 --> 00:54:22,092
Paikallisasukkaat kutsuivat sitä
helvetin kaivoksi -
371
00:54:22,176 --> 00:54:26,221
koska sieltä muka kuului kirkumista.
Tyypillinen kansantaru.
372
00:54:26,305 --> 00:54:31,935
Loppuhan on lähellä. Taivaan säteet
lähestyvät. Ilmestyskirjassa sanotaan...
373
00:54:32,019 --> 00:54:35,939
Mitä sinä tiedät lopusta? -Jos haluat
pelastua, voimme auttaa sinua.
374
00:54:36,023 --> 00:54:41,278
He porasivat 8 km syvyyteen ja löysivät
2 miljardia vuotta vanhoja fossiileja.
375
00:54:41,403 --> 00:54:45,449
Yksisoluisia organismeja maapallon
syntymän ajoilta.
376
00:54:45,574 --> 00:54:48,786
Huhujen mukaan -
377
00:54:50,829 --> 00:54:53,957
he löysivät muutakin porauduttuaan
syvemmälle.
378
00:54:54,041 --> 00:54:59,338
Useimpien valokuvien aitoutta epäillään
mutta joku päästi ne julkisuuteen.
379
00:54:59,421 --> 00:55:05,761
Muutamat eksentriset tiedemiehet
ottivat niitä tutkittavakseen.
380
00:55:07,262 --> 00:55:10,182
Pelastusko? Ei.
381
00:55:10,265 --> 00:55:12,309
Jos vain kuuntelisitte minua hetken.
382
00:55:12,392 --> 00:55:15,938
Isäni mainitsi sinut. Miksi?
383
00:55:16,980 --> 00:55:21,652
Mikään sivilisaatio missään päin
universumia ei ole ikuinen.
384
00:55:21,735 --> 00:55:27,366
Mielestäni se on ainoa selitys sille, että
ensimmäistä yhteyttä ei ole otettu vielä.
385
00:55:27,449 --> 00:55:30,244
Vaikka isäsi oli siitä eri mieltä.
386
00:55:31,912 --> 00:55:36,458
Olet oikesaa. Loppu on lähellä.
387
00:55:36,542 --> 00:55:41,380
Tiedätkö kuinka vanha universumi on?
14 miljardia vuotta.
388
00:55:43,048 --> 00:55:46,635
Miten kauan Maa on ollut olemassa?
-4,5 miljardia vuotta.
389
00:55:46,718 --> 00:55:51,181
Oikein.
Entä ihminen?
390
00:55:51,265 --> 00:55:55,894
200 000 vuotta. -Niin, ja ajattele
mitä olemme saaneet aikaan.
391
00:55:55,978 --> 00:55:59,731
Teollistamisen, avaruusmatkat.
392
00:55:59,815 --> 00:56:05,737
Silti olemme vain murto-osa historiaa.
Emme ehkä ole ensimmäinen sivilisaatio.
393
00:56:05,863 --> 00:56:09,616
Kuolette sukupuuttoon pian.
394
00:56:09,700 --> 00:56:13,620
Kun ottaa huomioon sen, mitä olemme
saaneet aikaan lyhyessä ajassa...
395
00:56:13,704 --> 00:56:18,667
Miten on mahdollista, että yksikään
sivilisaatio universumissa -
396
00:56:18,750 --> 00:56:21,753
ei ole vielä ottanut yhteyttä meihin?
397
00:56:22,796 --> 00:56:25,799
Mitään aihetta pelkoon ei ole.
398
00:56:27,759 --> 00:56:30,304
Koska kaikki ovat kadonneet.
399
00:56:30,387 --> 00:56:33,181
Niin se vain menee.
400
00:56:33,265 --> 00:56:39,062
Isäsi uskoi, että se oli jotain, mitä emme
halunneet tai voineet nähdä.
401
00:56:39,146 --> 00:56:41,481
Pimeää ainettako?
402
00:56:47,988 --> 00:56:52,117
Mitä muuta tiedät lopusta, Davis?
403
00:56:52,200 --> 00:56:55,787
Hän ajatteli, että jos voisimme nähdä sen
ja seurata sitä -
404
00:56:55,913 --> 00:57:00,125
se auttaisi meitä ymmärtämään
universumista ennen näkemättömiä asioita.
405
00:57:00,208 --> 00:57:06,381
Että voisimme kommunikoida meille
tuntemattomien elämänmuotojen kanssa.
406
00:57:06,465 --> 00:57:12,012
Minun täytyy nyt lähteä.
-En voi valitettavasti sallia sitä.
407
00:57:12,095 --> 00:57:17,893
Hän uskoi että vain ensimmäinen yhteys
estäisi sukupuuttoon kuolemisen.
408
00:57:19,519 --> 00:57:21,396
Hyvä herra, minä...
409
00:57:26,818 --> 00:57:29,279
Mitä hänelle tapahtui?
410
00:57:30,364 --> 00:57:35,786
Siihen, neiti Bradach,
minulla ei ole vastausta.
411
00:57:36,954 --> 00:57:41,083
Vielä yksi asia.
Tiedätkö kuka Debbie on?
412
00:57:41,166 --> 00:57:46,380
Debbie? Debbie oli isäsi koira.
413
00:57:46,463 --> 00:57:49,424
Hän rakasti sitä valtavasti.
414
00:57:50,801 --> 00:57:55,555
Isä halusi käyttää tikulla olevaa virusta
ensimmäisen yhteyden luomiseen -
415
00:57:55,639 --> 00:57:58,266
avaruusolioiden kanssa.
416
00:57:59,935 --> 00:58:04,022
Onko varmaa että hänellä oli järki
tallella? -Oletko tosissasi?
417
00:58:04,106 --> 00:58:07,025
Joo, olen.
418
00:58:07,109 --> 00:58:10,570
Et ymmärrä. Onnettomuuden jälkeen
minä en voinut hyvin.
419
00:58:10,654 --> 00:58:16,368
Olin ulalla monta päivää. Mitä, jollei se
johtunutkaan onnettomuudesta?
420
00:58:16,451 --> 00:58:21,832
Ehkä se on perinnöllistä, ja nyt isä ja
virus yrittävät tappaa meidät kaikki.
421
00:58:21,915 --> 00:58:27,129
Ei. Tapasin erään kaverin tänään, isän
ystävän. Hän sanoi että symbolit...
422
00:58:27,212 --> 00:58:30,716
Lopeta, Casey. Lopeta.
423
00:58:31,758 --> 00:58:35,262
Hän on poissa. Isä on poissa.
424
00:58:35,345 --> 00:58:40,517
Hän on isämme.
-Sinun isäsi. Hädin tuskin minun.
425
00:58:40,600 --> 00:58:43,395
Olet sinäkin paras puhumaan.
426
00:58:43,478 --> 00:58:50,235
Miten monesti yritin soittaa ja kertoa
mitä on menossa ja kysyä miten voit.
427
00:58:50,318 --> 00:58:55,824
Olet ihan niin kuin isä. Et halua ottaa
askelta taaksepäin nähdäksesi koko kuvan.
428
00:58:55,907 --> 00:58:58,285
Johan minä pyysin anteeksi.
429
00:58:58,368 --> 00:59:01,496
Sillä ei ole mitään väliä.
430
00:59:03,457 --> 00:59:07,294
Tunsimme toisemme vain nimeksi.
431
00:59:07,377 --> 00:59:12,674
Samaa virhettä en halua tehdä
oman poikani kanssa.
432
00:59:43,205 --> 00:59:47,042
Haluatko että tulen kanssasi sisälle,
vai...
433
00:59:47,125 --> 00:59:51,296
Ei, haluan vain, että olet lähellä siltä
varalta, että jotain tapahtuu.
434
00:59:51,379 --> 00:59:53,840
Selvä.
435
00:59:56,218 --> 01:00:00,639
Jos näkisit hänet, ymmärtäisit
miksi olet täällä.
436
01:00:03,058 --> 01:00:06,812
Etkö varmasti halua
että tulen sisälle? -En.
437
01:00:06,895 --> 01:00:09,481
Haluan kuulla mitä sanottavaa hänellä on.
438
01:00:43,473 --> 01:00:46,643
Kieltäydyn myöntämästä
että loppu on tullut.
439
01:00:46,726 --> 01:00:50,522
Olenko minä vastuussa tästä?
En tiedä.
440
01:00:50,605 --> 01:00:55,193
Kello tikittää.
Jos laskelmani pitävät paikkansa -
441
01:00:55,277 --> 01:01:00,949
ne näkevät merkin sunnuntaina,
23. lokakuuta kello 6.32.
442
01:01:00,991 --> 01:01:04,536
Ja ne tulevat.
443
01:01:04,619 --> 01:01:07,706
Jäämme henkiin.
444
01:01:07,789 --> 01:01:10,333
Elämämme jatkuu.
445
01:01:53,835 --> 01:01:56,546
Casey?
446
01:02:09,100 --> 01:02:12,812
Kevin?
-Tule tänne alakertaan.
447
01:02:13,855 --> 01:02:16,233
Emmekö voi puhua täällä?
448
01:02:16,316 --> 01:02:20,362
Löysin miehen, jota olet etsinyt.
449
01:02:20,445 --> 01:02:24,616
Ihoa kirveltää.
450
01:02:25,659 --> 01:02:29,246
Täällä oleva kosteus tuntuu hyvältä.
451
01:02:45,553 --> 01:02:49,391
Hei, kulta.
-Kerro minulle.
452
01:02:50,475 --> 01:02:56,356
Ystäväsi, joka asui
laitakaupungilla.
453
01:02:57,732 --> 01:03:02,279
Hän on kuollut
mutta minulla on osoite.
454
01:03:03,488 --> 01:03:05,699
Casey?
455
01:03:12,122 --> 01:03:14,416
Bradach?
456
01:03:15,667 --> 01:03:19,379
Casey?
-Oletko sinä Bradach?
457
01:03:19,462 --> 01:03:21,715
Missä Casey on?
458
01:03:21,756 --> 01:03:26,219
Hän on turvassa. Hän on parempi
isäntä kuin sinä.
459
01:03:26,303 --> 01:03:30,140
Tunsitko isämme?
-Tunnen hänet.
460
01:03:30,223 --> 01:03:33,560
Kuolema on käsite.
461
01:03:35,270 --> 01:03:40,066
Sen takana on paljon enemmän
kuin voimme nähdä.
462
01:03:42,569 --> 01:03:45,030
Minä en näe mitään.
463
01:03:47,949 --> 01:03:52,078
Aika loppuu. Se on pian täällä.
464
01:03:52,162 --> 01:03:55,332
Mikä?
-Loppu.
465
01:03:58,251 --> 01:04:01,671
Mitä se tarkoittaa?
Oletko avaruusolio?
466
01:04:01,755 --> 01:04:04,841
En ole.
-Mikä sinä olet?
467
01:04:15,018 --> 01:04:16,686
Auta minua.
468
01:04:16,770 --> 01:04:22,901
Miljoonia vuosia sitten meistä kehittyi
entiteettejä vailla fyysistä muotoa -
469
01:04:22,984 --> 01:04:26,404
ja varastoiduimme ajan ja tilan
ulkopuolelle.
470
01:04:26,488 --> 01:04:30,367
Entiteettejä?
-Pimeää ainetta niin kuin te sanotte.
471
01:04:30,450 --> 01:04:34,079
Mitä tapahtuu, Kevin?
472
01:04:40,293 --> 01:04:43,380
Se nousee...
473
01:04:44,923 --> 01:04:47,300
Kevin...
474
01:04:58,770 --> 01:05:03,983
Isäsi Bradach päästi meidät
aikalinjaanne.
475
01:05:04,067 --> 01:05:07,362
Tarkoitatko loppua?
476
01:05:07,445 --> 01:05:09,280
Se tuli kanssamme.
477
01:05:14,702 --> 01:05:16,413
Kauemmas!
478
01:05:18,081 --> 01:05:22,001
Jumankauta. Peräänny, perkele.
479
01:05:23,420 --> 01:05:27,507
Se ottaa vallan. Se tiesi loppuamme
ja niin käy teillekin.
480
01:05:32,887 --> 01:05:36,057
Jumalauta! Jeesus Kristus!
481
01:05:36,141 --> 01:05:41,771
Avaruusoliotko?
-Ei. Se nousee.
482
01:05:44,274 --> 01:05:46,109
Mikä sinä olet?
483
01:05:46,192 --> 01:05:48,987
Miten pysäytämme sen?
484
01:05:54,451 --> 01:05:56,494
Minä olen lopppu.
485
01:06:01,458 --> 01:06:04,377
Rauhan symboli.
486
01:06:04,419 --> 01:06:09,674
Sitten ne tulevat ylhäältä.
Ne ovat ainoa toivomme.
487
01:06:09,757 --> 01:06:12,218
Mitkä?
488
01:06:12,302 --> 01:06:14,471
Mitkä? Mitkä?
489
01:06:15,972 --> 01:06:17,474
Casey!
490
01:06:19,100 --> 01:06:21,686
Kevin, lopeta!
491
01:06:42,123 --> 01:06:44,626
Miksi?
492
01:06:51,966 --> 01:06:54,052
Olen pahoillani.
493
01:07:52,569 --> 01:07:54,279
Kiitos.
494
01:07:56,322 --> 01:07:59,450
Etkö muista mitään?
495
01:08:07,208 --> 01:08:09,961
Näytän sinulle yhden jutun.
496
01:08:15,633 --> 01:08:18,011
Samperi.
497
01:08:18,094 --> 01:08:21,806
Isä avasi portaalin ikivanhalle
avaruusoliolle.
498
01:08:21,889 --> 01:08:28,021
Ja mikä sitten puhuikin minun kauttani,
uskon, että se yrittää auttaa meitä.
499
01:08:29,063 --> 01:08:32,108
Mikä hitto tuo on?
500
01:08:32,191 --> 01:08:36,696
Portaalin kautta pääsi jotain muutakin.
Jotakin pahaa.
501
01:08:38,197 --> 01:08:43,494
Sanoit, että minä sanoin, että olen
parempi isäntä kuin sinä.
502
01:08:43,578 --> 01:08:47,624
Se valtaa eläviä olioita.
Niin se tapahtuu.
503
01:08:47,707 --> 01:08:51,502
Kenet? Tietääksemme isä oli yksin.
504
01:08:52,545 --> 01:08:57,759
Debbie. Isä sanoi videoäiväkirjassaan
että Debbie oli kadonnut.
505
01:08:57,842 --> 01:09:00,678
Debbie oli hänen koiransa.
506
01:09:00,762 --> 01:09:03,556
Oho.
507
01:09:04,807 --> 01:09:09,604
Mitä?
-Luulen nähneeni Debbien.
508
01:09:09,687 --> 01:09:14,150
Tai sen, mikä ennen oli Debbie.
Metsässä, aikaisemmin.
509
01:09:15,193 --> 01:09:17,362
Ällöttävää.
510
01:09:18,863 --> 01:09:20,740
Ei siinä kaikki.
511
01:09:29,457 --> 01:09:34,128
Isäkö kommunikoi miljoonia vuosia vanhan
sivilisaation kanssa?
512
01:09:34,212 --> 01:09:38,841
Se otti ensin valtaansa minut ja sitten
sinut. Ja huominen voisi olla....
513
01:09:38,925 --> 01:09:41,761
Suuri suodatin.
-Mikä se on?
514
01:09:41,844 --> 01:09:44,305
Päivä jolloin tuhoudumme.
515
01:09:47,141 --> 01:09:50,728
Ladataan virus, jaetaan se ja katsotaan,
että emme hyökkää niiden kimppuun.
516
01:09:50,812 --> 01:09:54,816
Sitten on ladattava kone.
Se on se kutsu.
517
01:09:54,899 --> 01:09:59,779
Ajattele nyt. Mistä tiedämme
että voimme luottaa siihen?
518
01:09:59,862 --> 01:10:04,242
Mitä jos ne ovat avaruusolioita, jotka
huiputtavat meitä ja tappavat sitten?
519
01:10:04,325 --> 01:10:08,996
Keskeytämme lähetyksen.
ACN on saanut kuvaa -
520
01:10:09,080 --> 01:10:11,958
Delhi-nimisestä kaupungista
Upstate New Yorkista.
521
01:10:12,041 --> 01:10:15,086
Varoitamme herkkiä katsojia.
522
01:10:15,169 --> 01:10:19,757
Hei, olen Emily Black.
Olen tässä Wesin kanssa.
523
01:10:19,841 --> 01:10:23,845
Olemme autoajelulla, ja...
524
01:10:25,346 --> 01:10:28,182
Minäpä näytän teille. Katsokaa.
525
01:10:29,434 --> 01:10:34,105
Eiköhän käännytä takaisin?
-Ei missään nimessä.
526
01:10:34,188 --> 01:10:38,860
En tiedä onko se ihminen vai eläin.
527
01:10:40,153 --> 01:10:41,863
Hei!
528
01:10:44,365 --> 01:10:46,492
Onko tuo oikeasti?
529
01:10:54,876 --> 01:10:57,253
Kosketa sitä. Voihan nenä!
530
01:10:59,881 --> 01:11:02,049
Saakeli.
531
01:11:36,876 --> 01:11:42,423
Panimme merkille ufot kolme vuotta
muita aikaisemmin.
532
01:11:44,634 --> 01:11:49,555
Keskityin niin kovasti selvittämään sitä -
533
01:11:49,639 --> 01:11:52,892
että kaikki muu menetti merkityksensä.
534
01:11:52,975 --> 01:11:57,647
Minä hädin tuskin nukuin tai söin.
535
01:11:57,730 --> 01:12:00,024
Vain työtä.
536
01:12:02,652 --> 01:12:07,698
Ja kaiken sen jälkeen, näiden muutaman
päivän aikana olen tajunnut -
537
01:12:07,782 --> 01:12:11,160
että en tiedä siitä yhtään mitään.
538
01:12:13,996 --> 01:12:17,792
Paitsi sen että olen ollut
kauhea sisko.
539
01:12:20,127 --> 01:12:23,339
Välitän sinusta, Dan.
540
01:12:23,422 --> 01:12:26,050
Valtavasti.
541
01:12:30,680 --> 01:12:36,519
Tulin tänne etsimään normaalia elämää,
tasaisuutta.
542
01:12:38,020 --> 01:12:41,107
Päästäkseni eroon kaikesta. Hänestä.
543
01:12:41,190 --> 01:12:44,485
Hän rakasti sinua. Enemmän kuin
luuletkaan.
544
01:12:44,569 --> 01:12:48,447
Eilen illalla hän oli paikalla.
545
01:12:48,531 --> 01:12:51,951
Tunsin hänen läsnäolonsa,
kuulin hänet.
546
01:12:53,953 --> 01:12:58,249
Dan, kuuntele hänen ääntään viimeisen
kerran.
547
01:12:58,332 --> 01:13:04,589
En ole etsinyt muuta sen jälkeen
kun tulin tänne.
548
01:13:09,093 --> 01:13:12,847
Mitä se sitten olikin, tai on -
549
01:13:12,930 --> 01:13:16,058
se tappoi hänet.
550
01:13:16,100 --> 01:13:20,563
Isästä voi sanoa kaikenlaista, mutta ei
hän huono tiedemies ollut.
551
01:13:33,034 --> 01:13:35,661
Mitä haluat tehdä?
552
01:13:36,913 --> 01:13:40,499
Paskat... Mistä aloitetaan?
553
01:13:40,583 --> 01:13:44,420
Ensimmäiset asiat ensin. Tämä on
kasattava. Hän sai sen melkein valmiiksi.
554
01:13:44,503 --> 01:13:47,965
Aikaa on kolmisen tuntia.
555
01:13:48,049 --> 01:13:52,637
Vieläkö virus on käyttövalmiina?
-Ei.
556
01:13:52,720 --> 01:13:55,932
Voi hitto. Entä Mikey?
557
01:13:57,141 --> 01:14:00,144
Tiesin sen. Minähän sanoin.
558
01:14:00,227 --> 01:14:05,066
Kuulin eilen kun Hernandez yritti iskeä
uutta kessua.
559
01:14:05,107 --> 01:14:11,614
Hän jankutti koko ajan jostain
taistelukärkivarastosta.
560
01:14:11,697 --> 01:14:16,619
Hän sanoi huomenna. Huomenna, Danny!
561
01:14:16,702 --> 01:14:20,706
Tulossa on ydinasesota.
Me kaikki kuolemme.
562
01:14:20,790 --> 01:14:26,128
Joten sinä autat?
-Totta kai. Ei muuta kuin menoksi.
563
01:14:32,927 --> 01:14:35,304
VAROITUS. VÄÄRÄ KYTKENTÄ
AIHEUTTAA RÄJÄHDYKSEN.
564
01:15:08,462 --> 01:15:11,340
Tule. -Täytyy kiinnittää johdot.
565
01:15:11,424 --> 01:15:15,302
Pärjäätkö yksin täällä? -Minne sinä?
-Soittamaan.
566
01:15:23,561 --> 01:15:27,273
Chloe tässä. Jätä viesti
niin soitan takaisin.
567
01:15:27,356 --> 01:15:33,112
Hei, Chloe, minä tässä.
Tiedän, että kello on paljon.
568
01:15:33,195 --> 01:15:37,908
Halusin vain sanoa, että minulla on
ikävä teitä.
569
01:15:37,992 --> 01:15:41,912
Sano se Bennylle jotta hän saa tietää sen.
570
01:15:43,247 --> 01:15:46,542
Toivottavasti hän on iloinen
ja tohkeissaan.
571
01:15:46,625 --> 01:15:51,213
Hän tietää, miten tärkeä hän on minulle.
572
01:15:51,297 --> 01:15:55,301
Kaikki voi olla huomenna toisin, joten...
573
01:15:57,386 --> 01:16:00,347
Sano hänelle, että rakastan häntä.
574
01:16:25,498 --> 01:16:27,500
Huhuu?
575
01:16:30,544 --> 01:16:33,506
Dan.
-Mitä?
576
01:16:33,589 --> 01:16:37,885
Missä olet?
-Sisällä. Miten niin?
577
01:16:49,063 --> 01:16:52,483
Mitä nyt?
-Se on tuolla!
578
01:19:28,597 --> 01:19:32,226
Olemme nähneet sinut aikaisemmin.
579
01:19:46,699 --> 01:19:48,701
Oletko kunnossa?
-Joo. Minne se meni?
580
01:19:48,784 --> 01:19:51,829
Kello on pian 6.30.
-Minulla on kirjautumistiedot Mikeylle.
581
01:19:51,912 --> 01:19:55,749
Käytän puhelimen hotspottia ja lataan
viruksen ladossa.
582
01:19:55,833 --> 01:19:59,128
Räjäytä koneelta, kun on sen aika.
-Meidän on päästävä ulos koneelle.
583
01:19:59,211 --> 01:20:02,089
Odota kunnes tulen takaisin.
584
01:20:27,448 --> 01:20:29,908
Toimi...
585
01:20:44,423 --> 01:20:49,303
Casey, jos voit, pane virta päälle nyt.
586
01:20:49,386 --> 01:20:52,848
Selvä. Onko kaikki hyvin?
-On.
587
01:20:57,269 --> 01:21:00,898
Sinä et tiedä mitään, ethän?
588
01:21:01,940 --> 01:21:03,817
On minulla aavistus.
589
01:21:11,825 --> 01:21:14,995
Mitä haluat?
590
01:21:17,664 --> 01:21:23,504
Olen tullut katsomaan, että luonnollinen
järjestys astuu voimaan.
591
01:21:23,587 --> 01:21:27,091
Lajinne tuhoutuminen.
592
01:21:27,174 --> 01:21:32,513
Se tapahtuu jokaiselle sivilisaatiolle.
593
01:21:36,100 --> 01:21:40,521
Ja...se...tapahtuu.
594
01:21:47,152 --> 01:21:54,701
Mikä sinä olet?
-Olen...vain...sanansaattaja.
595
01:21:58,497 --> 01:22:00,332
Selvä!
596
01:22:00,416 --> 01:22:06,088
Apua ei ole. Kukaan ei tule.
597
01:22:09,842 --> 01:22:12,511
Nyt, Casey!
Se kone!
598
01:22:24,189 --> 01:22:26,233
Oletko kunnossa? Mitä nyt?
599
01:22:26,316 --> 01:22:29,987
Sinä olet yksin.
600
01:22:33,657 --> 01:22:35,659
Dan? Dan?
601
01:22:35,742 --> 01:22:40,414
Joudutte taistelemaan niitä vastaan.
602
01:22:40,497 --> 01:22:45,711
Ja te kumpikin häviätte.
603
01:22:46,837 --> 01:22:52,509
Ja te kaikki kuolette.
604
01:22:52,593 --> 01:22:54,761
Älä vittu unta näe.
605
01:22:56,930 --> 01:23:00,184
Dan, mitä on tekeillä? Missä olet?
606
01:23:03,353 --> 01:23:06,231
Mitä hittoa, Dan?
607
01:23:11,862 --> 01:23:15,032
Mitä tapahtuu? Oletko kunnossa?
608
01:23:17,201 --> 01:23:19,036
Dan?
609
01:23:19,119 --> 01:23:22,456
Miten naiivi ihminen osaa olla?
610
01:23:39,223 --> 01:23:42,476
Kauas siskostani, senkin ruma ryökäle!
611
01:24:05,040 --> 01:24:08,669
Voitko hyvin?
-Paremminkin on voitu.
612
01:24:10,921 --> 01:24:14,508
Voitko korjata sen?
-Luulen niin.
613
01:24:19,596 --> 01:24:23,058
Mikä tuo on?
-En tiedä.
614
01:24:26,812 --> 01:24:29,648
Samperi!
615
01:24:29,690 --> 01:24:31,567
Se nousee.
616
01:24:33,527 --> 01:24:37,072
Mitä tehdään?
-Haetaan apua.
617
01:24:37,155 --> 01:24:40,576
Voin korjata koneen,
mutta räjäytin on rikki.
618
01:24:40,659 --> 01:24:44,162
Ladossa on toinen.
-Minä menen.
619
01:24:44,246 --> 01:24:45,872
Odota.
620
01:24:48,166 --> 01:24:51,753
Olet rakas.
-Kuin myös.
621
01:24:59,052 --> 01:25:02,431
Me hoidamme tämän.
-Selvä.
622
01:25:02,514 --> 01:25:06,768
Kommunikoimalla toisen maailman kanssa
toiseen aikaan -
623
01:25:06,852 --> 01:25:11,148
olen löytänyt kaikesta parhaan
ja oppinut siitä.
624
01:25:18,572 --> 01:25:21,408
Olen myös löytänyt kaikista pahimman.
625
01:25:21,491 --> 01:25:23,619
Casey, missä se on?
626
01:25:25,537 --> 01:25:28,957
Pian se tapahtuu.
-Tiedän. Missä se on?
627
01:25:31,793 --> 01:25:34,755
Toista räjäytintä ei ole.
628
01:25:34,838 --> 01:25:37,049
Miksi näyttää siltä...
629
01:25:37,132 --> 01:25:40,844
Voin tehdä sen käsin.
-Älä, Casey!
630
01:25:40,927 --> 01:25:46,266
...että kaikissa maailmoissa
on niitä, jotka vaativat -
631
01:25:46,350 --> 01:25:49,478
että historia toistaa itseään?
632
01:25:49,561 --> 01:25:51,438
Casey, älä.
633
01:25:51,521 --> 01:25:55,359
Hän oli paikalla. Tunsin hänen
läsnäolonsa, kuulin hänet.
634
01:25:55,442 --> 01:25:59,863
Minäkin tunnen hänen läsnäolonsa.
Hän on täällä.
635
01:25:59,946 --> 01:26:02,491
Hän on pimeää ainetta.
636
01:26:02,574 --> 01:26:04,117
Ne näkevät merkin -
637
01:26:05,702 --> 01:26:09,748
ja sitten ne tulevat.
Jäämme henkiin.
638
01:26:09,831 --> 01:26:12,793
Elämämme jatkuu.
639
01:26:40,320 --> 01:26:44,241
Dan, kuuntele viimeisen kerran
hänen ääntään.
640
01:26:48,245 --> 01:26:53,208
Siitä lähtien kun tulin tänne -
641
01:26:53,291 --> 01:26:56,545
olen etsinyt sitä.
642
01:27:31,872 --> 01:27:34,124
Isä?
643
01:27:35,041 --> 01:27:37,002
Casey.
644
01:27:57,564 --> 01:28:00,567
Tri Dominic, mitä aamulla tapahtui?
645
01:28:00,650 --> 01:28:05,322
Kello 6.30 aamulla koimme jonkinlaisen
seismisen ilmiön -
646
01:28:05,405 --> 01:28:09,326
joka johti purkaukseen atmosfäärissä
ja värjäsi taivaan punaiseksi.
647
01:28:09,409 --> 01:28:12,537
Puna katosi sitten sinisen
energialähteen toimesta.
648
01:28:12,621 --> 01:28:17,000
Sekin tuli Upstate New Yorkista.
Sitten koko sähköverkosto romahti.
649
01:28:17,083 --> 01:28:22,506
Voin kertoa että USA:n asevoimat
ovat valmiustilassa.
650
01:28:22,589 --> 01:28:26,843
Mitä voit sanoa ydinasejärjestelmästämme
tällä hetkellä?
651
01:28:29,554 --> 01:28:36,269
Palaudumme pikku hiljaa normaaliin
mutta sanon sen nyt painottaen:
652
01:28:36,353 --> 01:28:41,441
Tämä päivä on päivä, kun totesimme
että emme ole yksin. .
653
01:28:41,525 --> 01:28:47,531
Tulevaisuutemme ihmisinä on muuttunut
lopullisesti.
654
01:28:47,614 --> 01:28:51,743
Tämä on ensimmäinen yhteys.
655
01:29:27,612 --> 01:29:30,740
Suomennos: Kai puu
ORDIOVISION GROUP Since 2005
51944