Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,850 --> 00:00:27,400
ONCE WERE WARRIORS 2
2
00:01:59,850 --> 00:02:02,205
Loro parcheggeranno qui, noi saremo qui.
3
00:02:03,850 --> 00:02:06,763
Stavolta li facciamo a pezzi,
quegli stronzi.
4
00:02:07,010 --> 00:02:08,808
Chug, ti piazzi qui.
5
00:02:09,850 --> 00:02:12,205
Bobby? Tu e i tuoi qua dietro.
6
00:02:14,450 --> 00:02:17,408
E tu, Nig Heke, mettiti qui,
7
00:02:17,650 --> 00:02:19,402
al di qua della rete.
8
00:02:20,250 --> 00:02:21,604
Chi scappa, è tuo.
9
00:02:37,050 --> 00:02:38,404
Cosa c'è?
10
00:02:40,450 --> 00:02:44,205
Grunt mi tiene in disparte,
neanche fossi un idiota.
11
00:02:45,450 --> 00:02:47,202
Occhi aperti!
12
00:02:57,450 --> 00:02:58,520
Romanticone!
13
00:03:00,850 --> 00:03:02,409
Che fai, vieni o no?
14
00:03:22,650 --> 00:03:25,961
Jake, lascia stare!
Fregatene, lascia perdere.
15
00:03:27,650 --> 00:03:29,846
Ci stanno solo guardando!
16
00:03:30,090 --> 00:03:32,001
Sei vecchio per queste cose!
17
00:03:42,450 --> 00:03:43,410
Hai disturbi alla vista?
18
00:04:06,250 --> 00:04:08,560
Ho chiesto se hai disturbi
alla vista, rispondi!
19
00:04:08,850 --> 00:04:10,409
Tieni, mettiti seduto!
20
00:04:15,410 --> 00:04:16,310
Mikie?
21
00:04:19,250 --> 00:04:21,207
Allora? Chi mi offre una birra?
22
00:04:23,850 --> 00:04:24,999
Dai, suona!
23
00:04:28,450 --> 00:04:30,202
Non ci pensare, che canzone era?
24
00:04:36,850 --> 00:04:37,806
Cosa?
25
00:04:57,450 --> 00:05:00,408
Che cosa ci faccio qui?
Lo sai che ho le palle!
26
00:05:01,050 --> 00:05:04,805
- Misuro la tua lealtà.
- Sono sempre stato leale.
27
00:05:05,250 --> 00:05:06,479
Resta qui.
28
00:06:42,450 --> 00:06:44,805
Autista, fino a quanto mi fai credito?
29
00:06:45,050 --> 00:06:46,730
Fiochè la polizia
non risponde al telefono!
30
00:06:47,050 --> 00:06:49,007
Era solo una battuta!
31
00:06:49,650 --> 00:06:52,005
- Quanto devo?
- 9 dollari e 85.
32
00:06:52,250 --> 00:06:53,399
- 9 e 85!
- Già!
33
00:06:53,650 --> 00:06:56,005
Eccotene 10, tieni il resto, contento?
34
00:06:56,250 --> 00:06:59,003
Comprati un pollo al curry.
E non andare a sbattere!
35
00:07:14,850 --> 00:07:16,409
Rita, sono io!
36
00:07:21,050 --> 00:07:24,008
- A quest'ora?
- Sono venuto a salutare la mia bambolina!
37
00:07:24,250 --> 00:07:25,604
Stavo andando a letto.
38
00:07:25,850 --> 00:07:28,205
È la frase più bella
che ho sentito stasera.
39
00:07:38,450 --> 00:07:41,203
La porta, Jake.
40
00:07:41,450 --> 00:07:43,202
Già. Come profumi, tesoro!
41
00:08:09,450 --> 00:08:11,885
Ciao, che stai facendo?
42
00:08:12,650 --> 00:08:14,209
Ti preparo la colazione.
43
00:08:14,530 --> 00:08:17,966
Davvero? Lo direi che stavi
preparando la tua.
44
00:08:26,450 --> 00:08:28,805
Comunque, con quella roba ingrasserai.
45
00:08:31,050 --> 00:08:33,405
Trovami del grasso addosso e te lo regalo.
46
00:08:34,850 --> 00:08:38,206
È tardi. Farai tardi al lavoro. Vai!
47
00:08:41,250 --> 00:08:44,606
Se è qualcuno che ti fa il filo,
digli che c'è Jake la Furia.
48
00:08:44,850 --> 00:08:46,807
Levati l'idea dalla testa!
49
00:08:47,650 --> 00:08:49,402
Jake la Furia!
50
00:09:00,930 --> 00:09:03,649
C'è quel tuo amico,
è meglio che ci parli.
51
00:09:05,250 --> 00:09:06,604
Che è venuto a fare?
52
00:09:08,850 --> 00:09:11,000
Che c'è? Sto cucinando.
53
00:09:11,650 --> 00:09:13,800
La polizia è venuta a casa.
54
00:09:14,250 --> 00:09:16,810
- Li hai mandati al diavolo?
- È per uno dei tuoi figli!
55
00:09:17,450 --> 00:09:19,043
Quale? Che ha fatto?
56
00:09:19,650 --> 00:09:21,209
Nig! È morto.
57
00:09:26,250 --> 00:09:29,242
- Com'è successo?
- Gli hanno sparato in uno scontro.
58
00:09:52,450 --> 00:09:54,805
Prendi la mia macchina.
Fa' quello che devi fare!
59
00:09:55,850 --> 00:09:57,363
Non vado al funerale!
60
00:09:58,370 --> 00:10:02,204
Ci penserà sua madre,
come quando è morta Grace.
61
00:10:02,450 --> 00:10:04,805
Ha voluto fare quelle stronzate Maori.
62
00:10:07,250 --> 00:10:08,888
Non guardarmi così, non ci vado.
63
00:10:13,050 --> 00:10:14,802
Lascia fare a me, levati.
64
00:10:18,250 --> 00:10:19,604
Gang del cazzo!
65
00:12:06,850 --> 00:12:10,809
Signore, fa' che i nostri figli non
restino soli e non ci vengano strappati.
66
00:12:11,450 --> 00:12:13,202
Fortificali con l'amore,
67
00:12:13,450 --> 00:12:15,805
proteggili dal male con il tuo amore.
68
00:12:17,050 --> 00:12:19,200
Raggiungi il Signore adesso, figlio.
69
00:12:20,650 --> 00:12:23,403
Va' accanto a lui. Amen!
70
00:13:17,250 --> 00:13:18,809
Addio, fratello!
71
00:14:30,250 --> 00:14:31,399
Mi dispiace, Beth.
72
00:14:33,250 --> 00:14:35,810
Anche a me, Jake.
73
00:14:37,050 --> 00:14:40,520
- Non lo vedevo da tanto.
- Lo posso immaginare.
74
00:14:40,770 --> 00:14:44,400
- Ma sei stato tu a volerlo.
- Non sono qui per sentire prediche.
75
00:14:46,450 --> 00:14:48,327
Perché non la lasci in pace?
76
00:14:48,570 --> 00:14:50,083
Sonny, sei grande ormai.
77
00:14:50,850 --> 00:14:53,729
Sei contento di riempire il cimitero
con i tuoi figli?
78
00:14:54,130 --> 00:14:55,643
Io non c'entro niente.
79
00:14:55,890 --> 00:14:58,250
- Tu non c'entri mai niente.
- Basta fratello, lascia stare.
80
00:14:59,290 --> 00:15:00,803
Non parlarmi con quel tono.
81
00:15:01,050 --> 00:15:03,769
Perché che fai, mi spacchi la faccia?
82
00:15:04,010 --> 00:15:05,409
Basta, Sonny!
83
00:15:12,890 --> 00:15:14,801
Grazie di essere venuto.
84
00:15:29,650 --> 00:15:31,402
Grazie per la canzone.
85
00:15:32,850 --> 00:15:34,443
Sei il fratello di Nig?
86
00:15:34,850 --> 00:15:37,808
Sì, Sonny. Il mio amico Mookie.
87
00:15:39,850 --> 00:15:42,000
- Tu sei Tania?
- Sì.
88
00:15:43,450 --> 00:15:45,043
Vuoi fare due passi?
89
00:16:29,850 --> 00:16:31,204
Ti serve aiuto?
90
00:16:31,450 --> 00:16:34,203
- Quello cos'è?
- È sua moglie!
91
00:16:35,850 --> 00:16:37,409
Tua moglie dov'è?
92
00:16:37,850 --> 00:16:39,409
Ancora tra i boschi.
93
00:16:39,650 --> 00:16:42,005
- Hai il cric?
- Non c'è.
94
00:16:42,250 --> 00:16:45,083
- È piccola per uno grosso come te.
- C'entri?
95
00:16:49,050 --> 00:16:51,610
Allora, vuoi farci stare tanto così?
96
00:17:04,570 --> 00:17:06,083
Vuoi una birra?
97
00:17:10,050 --> 00:17:11,404
Da quanto stavi con lui?
98
00:17:12,450 --> 00:17:14,009
Quasi un anno.
99
00:17:14,250 --> 00:17:17,003
L'avevo visto un paio di giorni fa.
Voleva rifarsi la macchina.
100
00:17:17,250 --> 00:17:20,800
Quella vecchia te la ricordi?
Ci avrebbe fatto i soldi rivendendola.
101
00:17:21,250 --> 00:17:23,002
Se non l'avesse distrutta.
102
00:17:36,450 --> 00:17:37,599
Colpa mia!
103
00:17:39,250 --> 00:17:43,209
Me la prestò quella sera.
A piedi, avrei fatto chilometri.
104
00:17:50,650 --> 00:17:53,403
Mio fratello non si incazzava mai.
105
00:17:56,050 --> 00:17:57,484
Quello era Jake la Furia.
106
00:17:58,410 --> 00:18:00,560
Era lui, Jake lo stronzo.
107
00:18:02,650 --> 00:18:04,209
Lo diceva anche Nig.
108
00:18:09,130 --> 00:18:12,805
- Dove andrai adesso?
- Stavamo al covo della gang.
109
00:18:14,610 --> 00:18:16,009
Ti lascio lì?
110
00:18:17,850 --> 00:18:19,602
Non vado da quei bastardi!
111
00:18:22,250 --> 00:18:25,800
- Loro hanno ammazzato Nig.
- La sua Gang? No!
112
00:18:27,130 --> 00:18:29,804
Il suo capo, quello che ha messo
il giubbotto sulla cassa.
113
00:18:30,850 --> 00:18:31,806
Grunt!
114
00:18:34,010 --> 00:18:35,808
Libero di non crederci, ma è la verità.
115
00:18:58,050 --> 00:18:59,802
Com'è andata?
116
00:19:00,450 --> 00:19:03,806
Come immaginavo, una cazzata!
Un mare di stronzi.
117
00:19:06,850 --> 00:19:08,409
Ti sei bevuto tutta la mia birra.
118
00:19:09,250 --> 00:19:11,207
No, ne ho bevuta una sola.
119
00:19:11,650 --> 00:19:14,449
Non dire cazzate! Il frigo
era pieno prima che uscissi.
120
00:19:15,530 --> 00:19:18,807
Non ti preoccupare, domani prendo
il sussidio e te lo riempio.
121
00:19:19,050 --> 00:19:20,802
L'ho già sentita questa. Vaffanculo.
122
00:19:21,850 --> 00:19:25,809
Sì, me ne vado. Senti,
mi dispiace per tuo... Hai capito.
123
00:19:50,770 --> 00:19:51,805
Cos'hai?
124
00:20:05,810 --> 00:20:07,687
Ancora non mi credi, vero?
125
00:20:11,050 --> 00:20:13,485
- Dillo.
- Non ti voglio credere.
126
00:20:13,730 --> 00:20:16,165
Che siano stati i suoi fratelli?
127
00:20:17,250 --> 00:20:20,402
Quella pagliacciata della giacca
sulla bara, giusto una pagliacciata.
128
00:20:21,410 --> 00:20:23,208
Non faranno altro.
129
00:20:25,050 --> 00:20:27,041
Se ne fregheranno tutti.
130
00:20:31,250 --> 00:20:32,479
Io no.
131
00:20:49,330 --> 00:20:50,400
Avanti.
132
00:20:50,650 --> 00:20:51,799
È aperto!
133
00:20:58,250 --> 00:20:59,604
Stai bene?
134
00:20:59,850 --> 00:21:02,808
- Benissimo.
- Non mi pare.
135
00:21:03,850 --> 00:21:06,729
- Vedi lacrime, sto piangendo?
- Era tuo figlio.
136
00:21:10,450 --> 00:21:14,000
Non l'avresti detto se fossi venuta.
Mi hanno ignorato tutti.
137
00:21:14,250 --> 00:21:17,402
Sonny mi ha accusato
della morte di Nig e di Grace.
138
00:21:18,930 --> 00:21:20,409
Che cazzo ho fatto?
139
00:21:25,770 --> 00:21:27,568
Sono qui, non sono andato in Cina.
140
00:21:28,250 --> 00:21:29,729
Si scende a patti a volte.
141
00:21:30,570 --> 00:21:33,369
A patti? Di che cazzo di patti parli?
142
00:21:33,610 --> 00:21:37,205
So solo che mi danno la colpa
di una cosa che non ho fatto
143
00:21:37,450 --> 00:21:39,043
e che non potevo fare.
144
00:21:39,290 --> 00:21:41,247
Erano anni che non vedevo i miei figli.
145
00:21:43,250 --> 00:21:46,402
- Cos'è quello sguardo?
- Niente, forse ora non è il momento.
146
00:21:46,650 --> 00:21:48,209
Hai cominciato, adesso finiamo.
147
00:21:53,250 --> 00:21:56,049
Sei tu che hai detto
che non li vedevi da anni.
148
00:21:56,450 --> 00:22:00,205
- Sono i tuoi figli, ne sei responsabile.
- Se ne sono andati con la madre.
149
00:22:01,250 --> 00:22:04,003
Sono mai venuti a trovarmi?
Col cazzo che l'hanno fatto.
150
00:22:04,250 --> 00:22:06,207
Lei ha permesso a Nig di andare nella gang!
151
00:22:07,610 --> 00:22:09,408
Io lo avrei preso a calci in culo.
152
00:22:09,650 --> 00:22:11,402
Tieni le chiavi. Grazie della macchina.
153
00:22:11,650 --> 00:22:14,688
Sai lei che fa ora? Ha una bella casa
con un assistente sociale.
154
00:22:14,930 --> 00:22:18,207
- Torno un'altra volta.
- Mi provochi e poi te ne vai?
155
00:22:22,450 --> 00:22:24,009
Donne del cazzo.
156
00:22:25,450 --> 00:22:27,202
La rovina della mia vita.
157
00:22:38,450 --> 00:22:39,804
Non vieni?
158
00:22:41,450 --> 00:22:42,804
C
Osa c'è?
159
00:22:46,650 --> 00:22:48,402
Cammina, entra.
160
00:23:02,250 --> 00:23:04,605
Allora? Dimmi.
161
00:23:05,850 --> 00:23:07,409
Quei bastardi!
162
00:23:08,050 --> 00:23:09,802
Vieni, abbracciami.
163
00:23:16,450 --> 00:23:18,407
Pensava di risolvere tutto.
164
00:23:19,050 --> 00:23:20,085
Lo so.
165
00:23:20,650 --> 00:23:22,800
Con l'affiliazione a quella gang!
166
00:23:26,450 --> 00:23:28,805
Dimmi di te, abiti ancora in quel posto?
167
00:23:32,450 --> 00:23:33,804
Che c'è?
168
00:23:35,850 --> 00:23:37,807
Da quanto non vedevi mio padre?
169
00:23:39,850 --> 00:23:41,807
Da quando ce ne siamo andati.
170
00:23:42,170 --> 00:23:44,002
- Perché?
- Non so...
171
00:23:44,450 --> 00:23:47,408
Rivederlo... dopo quello
che ci ha fatto passare.
172
00:23:48,650 --> 00:23:51,005
È stato migliore come padre
che come marito.
173
00:23:52,250 --> 00:23:54,605
- Almeno non vi picchiava.
- Ci credo, aveva te.
174
00:23:54,850 --> 00:23:57,410
È una cosa passata, una storia vecchia.
175
00:24:03,450 --> 00:24:05,009
Perché stavate insieme?
176
00:24:08,250 --> 00:24:09,524
Perché lo amavo!
177
00:24:13,250 --> 00:24:14,888
Che sei venuto a fare?
178
00:24:15,450 --> 00:24:19,205
- Ci vuoi parlare?
- Voglio spaccargli quella testa di cazzo!
179
00:24:38,650 --> 00:24:39,799
Che vuoi?
180
00:24:41,450 --> 00:24:43,407
- Ciao. Lo bene, e tu?
- Ti sei calmato?
181
00:24:44,250 --> 00:24:46,048
Perché dovrei? Era mio fratello.
182
00:24:48,050 --> 00:24:49,563
Tu sei il figlio di Jumbo, Mookie?
183
00:24:50,330 --> 00:24:51,604
Sì, ciao Jake.
184
00:24:52,250 --> 00:24:54,002
- Come sta tuo padre?
- Non c'è male.
185
00:24:55,250 --> 00:24:56,604
Vieni dentro.
186
00:25:03,850 --> 00:25:05,409
Stiamo fuori, allora.
187
00:25:08,650 --> 00:25:09,845
Che vuoi?
188
00:25:11,250 --> 00:25:12,604
Ho una cosa da dirti.
189
00:25:12,850 --> 00:25:15,205
Se sono cazzate come quelle
al cimitero, scordatelo.
190
00:25:16,930 --> 00:25:19,001
Se ti dicessi
che gli hanno teso una trappola?
191
00:25:20,530 --> 00:25:21,486
Chi?
192
00:25:22,650 --> 00:25:24,004
La sua gang.
193
00:25:24,650 --> 00:25:26,880
La sua gang, un'altra...
Che differenza fa?
194
00:25:27,450 --> 00:25:30,010
Chi sta in una gang ha quello che merita.
195
00:25:30,250 --> 00:25:32,321
Ti credevo un combattente, Jake la Furia.
196
00:25:32,570 --> 00:25:34,004
Che dovrei fare?
197
00:25:34,250 --> 00:25:36,287
Dichiarare guerra a una gang,
per farmi ammazzare?
198
00:25:36,530 --> 00:25:39,204
- Un altro Heke al cimitero?
- Il solo che dovrebbe starci.
199
00:25:39,850 --> 00:25:41,807
- Frena quella lingua.
- Anche tu.
200
00:25:43,250 --> 00:25:45,924
- L'hai lasciato morire per niente.
- È morto per niente!
201
00:25:46,170 --> 00:25:47,649
Se uno vive da stronzo, ci muore.
202
00:25:48,250 --> 00:25:50,048
Da stronzo come un Heke.
203
00:25:52,650 --> 00:25:54,402
Sonny, aspetta.
204
00:25:54,650 --> 00:25:56,209
- Perdo tempo, vieni Mookie!
- Cammina!
205
00:25:58,050 --> 00:25:59,279
Vaffanculo, allora!
206
00:26:00,450 --> 00:26:01,884
Va' da un dottore.
207
00:26:14,050 --> 00:26:15,006
Che c'è?
208
00:26:15,850 --> 00:26:18,808
Non ti ci voglio più, sei al bando!
209
00:26:20,450 --> 00:26:21,440
Perché?
210
00:26:21,850 --> 00:26:23,363
La rissa di ieri sera?
211
00:26:24,050 --> 00:26:25,563
Per così poco, che ti piglia?
212
00:26:26,250 --> 00:26:28,605
Sono stanco di avere danni al locale
per colpa tua.
213
00:26:28,850 --> 00:26:31,000
Non sei più il benvenuto, non ti voglio.
214
00:26:33,130 --> 00:26:34,200
Rassegnati.
215
00:26:37,650 --> 00:26:40,005
Vaffanculo tu e Mc Clutchy!
216
00:26:40,850 --> 00:26:42,409
Spenderò i soldi altrove.
217
00:26:44,650 --> 00:26:45,879
Vaffanculo il vostro pub!
218
00:26:59,450 --> 00:27:02,647
Porca vacca!
Ci vuole un esercito per entrare lì.
219
00:27:03,050 --> 00:27:04,199
Lo troveremo.
220
00:27:04,450 --> 00:27:07,249
Non quei bastardi! Mio cugino
si è arruolato, ma lui è un coglione.
221
00:27:07,490 --> 00:27:10,608
Se vuoi sconfiggere un esercito,
mandagliene contro un altro.
222
00:27:10,850 --> 00:27:14,445
- Dove lo vai a pescare il tuo esercito?
- Coinvolgeremo un'altra gang.
223
00:27:14,690 --> 00:27:16,967
Gli Snake, quelli dello scontro
dell'altra notte.
224
00:27:17,050 --> 00:27:18,404
Gli Snake?
225
00:27:18,850 --> 00:27:21,205
Voi siete matti, come pensate di fare?
226
00:27:22,850 --> 00:27:23,999
Ho un'idea.
227
00:27:37,450 --> 00:27:38,804
20 dollari.
228
00:27:40,850 --> 00:27:41,999
Una grande.
229
00:27:42,250 --> 00:27:43,650
Mi dispiace, niente boccali grandi.
230
00:27:44,090 --> 00:27:45,205
Che avete?
231
00:27:45,450 --> 00:27:47,805
Medie, scure, piccole, sidro.
232
00:27:48,210 --> 00:27:49,405
Una media, allora.
233
00:27:55,650 --> 00:27:57,004
Anzi, fanne due.
234
00:27:57,850 --> 00:28:01,002
Numero 27! Il 27 ha vinto la riffa.
235
00:28:01,450 --> 00:28:03,009
Eccolo, sono io.
236
00:28:16,250 --> 00:28:17,524
Uomo senza cric.
237
00:28:19,250 --> 00:28:20,399
Uomo col cinghiale.
238
00:28:20,850 --> 00:28:21,999
Hai un nome?
239
00:28:23,050 --> 00:28:24,802
- Jake Heke.
- Piacere, Kohi.
240
00:28:25,250 --> 00:28:26,809
Andiamo da mio fratello.
241
00:28:27,250 --> 00:28:29,207
Senza di voi restavo lì.
242
00:28:30,650 --> 00:28:31,606
Gary.
243
00:28:34,050 --> 00:28:35,609
Non ti ho mai visto qui.
244
00:28:36,450 --> 00:28:38,009
Volevo cambiare.
245
00:28:38,250 --> 00:28:40,207
- Dove vai di solito?
- Mc Clutchy.
246
00:28:40,450 --> 00:28:42,202
- Quel locale di merda?
- Cosa?
247
00:28:43,050 --> 00:28:44,609
È una fogna.
248
00:28:45,090 --> 00:28:46,603
Hai ragione, è una fogna.
249
00:28:47,450 --> 00:28:49,009
Ami i cavalli?
250
00:28:49,250 --> 00:28:51,400
- Sì, ma loro non amano me.
- A chi lo dici.
251
00:28:53,050 --> 00:28:54,165
Lavori?
252
00:28:55,410 --> 00:28:56,809
Quando capita.
253
00:28:58,250 --> 00:29:00,002
Se cerchi lavoro, per te forse c'è.
254
00:29:01,250 --> 00:29:02,967
- Chi ti dice che lo cerco?
- Era tanto per dire.
255
00:29:03,050 --> 00:29:06,406
Se cambi idea vai al cantiere della
nuova autostrada che andrà a nord.
256
00:29:08,450 --> 00:29:10,009
C'era una moneta, tocca a me.
257
00:29:10,250 --> 00:29:12,400
Che significa? Una scommessa?
258
00:29:12,650 --> 00:29:14,607
Mi sono prenotato per giocare.
Che cazzo ti ridi!
259
00:29:14,850 --> 00:29:17,090
Non voleva offenderti,
per giocare segnati sulla lavagna.
260
00:29:17,250 --> 00:29:19,560
- Qui c'è la mia moneta!
- Poche storie!
261
00:29:26,450 --> 00:29:29,010
- Jake, stai calmo.
- Mi è passato avanti.
262
00:29:29,770 --> 00:29:32,922
- È un gioco, qual'è il problema?
- Non le subisco certe cazzate!
263
00:29:33,170 --> 00:29:36,003
La gente viene qui a divertirsi,
non per litigare.
264
00:29:37,050 --> 00:29:38,404
Ti saluto.
265
00:29:42,050 --> 00:29:43,279
Dove andate?
266
00:29:44,050 --> 00:29:45,484
Gioca pure.
267
00:30:37,450 --> 00:30:39,407
Lo so che ci sei. Apri la porta.
268
00:30:45,250 --> 00:30:46,809
Stasera no, ti prego.
269
00:30:47,650 --> 00:30:49,800
Lo sapevo che eri lì.
270
00:30:50,250 --> 00:30:51,604
Apri la porta.
271
00:30:55,090 --> 00:30:57,400
- Devo lavorare domani.
- Tu devi sempre lavorare.
272
00:30:58,450 --> 00:31:01,010
- Dammi un bacio, ne ho voglia.
- Sei ubriaco, vai a casa.
273
00:31:02,050 --> 00:31:04,007
- Quanto sei sexy.
- Ti prego, va.
274
00:31:06,450 --> 00:31:08,407
Va bene, dormo sul divano.
275
00:31:10,450 --> 00:31:11,804
Non preoccuparti.
276
00:31:14,530 --> 00:31:15,804
Solo una birra.
277
00:31:16,050 --> 00:31:18,405
Dall'odore che hai, te ne sei fatte troppe.
278
00:31:20,770 --> 00:31:22,602
Che vuoi dire, puzzo?
279
00:31:22,850 --> 00:31:24,409
Proprio così, ora va' a casa.
280
00:31:24,650 --> 00:31:27,039
- Non puoi dirlo, chiedi scusa!
- Non fare così.
281
00:31:28,090 --> 00:31:29,410
Trattami con un po' di rispetto.
282
00:31:29,650 --> 00:31:31,766
Non rispetto quello che vedo adesso.
283
00:31:32,010 --> 00:31:32,966
Vattene!
284
00:31:35,450 --> 00:31:38,010
Non sai essere altro che Jake la Furia!
285
00:31:39,330 --> 00:31:40,809
Lasciami stare!
286
00:31:47,450 --> 00:31:49,600
È per questo che ti odiano tutti!
287
00:32:12,450 --> 00:32:14,407
Esci! Forza, esci di casa!
288
00:33:54,250 --> 00:33:55,604
Siete sicuri di volerlo fare?
289
00:33:57,050 --> 00:33:59,200
Questi mi sembrano peggiori degli altri.
290
00:33:59,450 --> 00:34:01,009
È un rischio da correre.
291
00:34:20,350 --> 00:34:23,706
- Vuoi proprio entrare, puttana Hawkie?
- Voglio parlare con Scimmia.
292
00:35:12,630 --> 00:35:13,586
Aspettate!
293
00:35:44,230 --> 00:35:46,187
Una 'Black Hawk' in visita di cortesia?
294
00:35:47,910 --> 00:35:49,309
Non sono una Hawk.
295
00:35:59,110 --> 00:36:00,703
Perché sei qui?
296
00:36:04,430 --> 00:36:05,750
Lì che c'è?
297
00:36:07,230 --> 00:36:09,619
- Non è una bomba, vero?
- Ho una proposta di affari.
298
00:36:10,430 --> 00:36:11,943
Chiudi la bocca!
299
00:36:12,190 --> 00:36:13,783
È una faccenda seria.
300
00:36:29,630 --> 00:36:30,779
Metti qui.
301
00:36:40,630 --> 00:36:43,224
Allora, che volete?
302
00:36:43,470 --> 00:36:45,666
Lo scontro dell'altra notte con gli Hawk...
303
00:36:46,830 --> 00:36:48,787
Era mio fratello quello che è morto.
304
00:36:50,030 --> 00:36:52,590
Lottava contro di noi.
Che cercate qui?
305
00:36:53,630 --> 00:36:55,382
Grunt lo ha ucciso a tradimento.
306
00:36:56,430 --> 00:36:58,387
- Ti ho detto di stare zitta.
- È vero.
307
00:37:00,830 --> 00:37:02,343
Bene, e allora?
308
00:37:04,030 --> 00:37:05,987
Vuoi che ammazziamo Grunt?
309
00:37:12,230 --> 00:37:13,186
Tu?
310
00:37:14,630 --> 00:37:15,779
Che vuoi?
311
00:37:18,830 --> 00:37:20,059
C'è una birra?
312
00:37:26,110 --> 00:37:27,703
Ci prendete per mercenari?
313
00:37:28,430 --> 00:37:30,785
- Lavorate per qualcuno?
- Vogliamo unirci a voi.
314
00:37:34,430 --> 00:37:35,784
Unirvi?
315
00:37:40,710 --> 00:37:41,859
E
ci
O:
Sì?
316
00:37:43,230 --> 00:37:45,141
Credete di poterlo fare coi soldi?
317
00:37:46,670 --> 00:37:48,581
La sofferenza ci affratella.
318
00:37:49,670 --> 00:37:52,059
Io sto soffrendo,
mio fratello è stato ucciso.
319
00:38:01,110 --> 00:38:02,783
Allora sei dei nostri.
320
00:38:05,830 --> 00:38:07,184
La birra sta lì.
321
00:38:07,430 --> 00:38:09,580
Aspetta, il nostro accordo?
322
00:38:11,190 --> 00:38:12,225
Questi?
323
00:38:13,430 --> 00:38:15,068
È la quota d'iscrizione.
324
00:38:17,030 --> 00:38:19,180
Fa' secco Grunt e ne avrai un'altra.
325
00:38:20,630 --> 00:38:21,665
Grandioso.
326
00:39:08,230 --> 00:39:10,983
Non s'era parlato di affiliazione!
327
00:39:11,230 --> 00:39:12,550
Questo ed altro.
328
00:39:12,830 --> 00:39:14,980
Con i soldi che abbiamo dato
a quello stronzo
329
00:39:15,230 --> 00:39:18,188
potevamo assoldare un sicario
e tenerci il resto.
330
00:39:18,430 --> 00:39:20,182
Ora dobbiamo fare un altro colpo.
331
00:39:24,830 --> 00:39:26,184
Multa, amico mio!
332
00:39:33,790 --> 00:39:34,780
Fratello!
333
00:39:39,230 --> 00:39:41,380
Bentornato, sei stato via fin troppo.
334
00:39:45,630 --> 00:39:47,189
Dategli da bere!
335
00:39:55,430 --> 00:39:57,182
No, tutta la bottiglia.
336
00:39:59,230 --> 00:40:00,379
Tua, fratello.
337
00:40:02,430 --> 00:40:03,545
E questi...
338
00:40:04,230 --> 00:40:05,584
...per non aver parlato.
339
00:40:05,830 --> 00:40:07,389
Sei a casa, adesso!
340
00:40:08,630 --> 00:40:09,779
Snake!
341
00:40:11,190 --> 00:40:12,180
Grandioso!
342
00:40:33,430 --> 00:40:35,387
- Andiamo a ballare.
- Lascia stare.
343
00:40:36,630 --> 00:40:37,665
Perché?
344
00:40:39,230 --> 00:40:40,345
Che cazzo!
345
00:40:41,030 --> 00:40:43,180
Pensi che abbia già dimenticato?
346
00:40:43,830 --> 00:40:46,390
Non puoi continuare a soffrire.
347
00:40:47,430 --> 00:40:49,899
- Balla tu!
- Cammina.
348
00:40:50,150 --> 00:40:51,345
Vacci tu!
349
00:40:52,230 --> 00:40:53,379
Non ci tengo.
350
00:40:56,430 --> 00:40:57,829
AI diavolo!
351
00:42:40,390 --> 00:42:42,188
Poi torniamo a casa?
352
00:42:42,430 --> 00:42:45,104
Voglio esserci quando colpiranno.
353
00:42:45,350 --> 00:42:47,580
- Non ha promesso che lo farà.
- Lo farà!
354
00:42:48,030 --> 00:42:49,384
Dagli tempo.
355
00:42:50,150 --> 00:42:51,584
I soldi gli piacciono.
356
00:42:57,230 --> 00:42:58,584
Hai del fumo?
357
00:43:10,750 --> 00:43:12,980
Il pestaggio di ieri sera per cos'era?
358
00:43:14,230 --> 00:43:15,584
L'hai visto?
359
00:43:17,310 --> 00:43:18,584
Non hai visto!
360
00:43:30,430 --> 00:43:31,784
Perché piangi?
361
00:43:32,630 --> 00:43:34,189
Fa' solo i capricci.
362
00:43:36,230 --> 00:43:38,107
Che cos'ha, non ha mangiato?
363
00:43:42,230 --> 00:43:43,629
Pensi che non capisca?
364
00:43:46,310 --> 00:43:47,425
Tieni, prendi!
365
00:43:51,230 --> 00:43:52,982
Prendici da mangiare.
366
00:43:56,430 --> 00:43:58,580
Con quei soldi non ci comprare sigarette.
367
00:44:03,710 --> 00:44:05,747
Genitori di merda,
non danno da mangiare ai figli.
368
00:44:21,630 --> 00:44:22,984
Guarda.
369
00:45:01,630 --> 00:45:05,066
Lasciami stare Scimmia,
ho perso il mio uomo.
370
00:45:06,630 --> 00:45:09,383
Vale anche per lui,
"occhio non vede, cuore non duole".
371
00:45:17,230 --> 00:45:18,459
Conosci le regole.
372
00:45:19,830 --> 00:45:21,389
Devi guadagnarti il pane.
373
00:45:23,630 --> 00:45:25,268
In fondo al corridoio.
374
00:46:08,830 --> 00:46:10,389
- Che succede?
- L'hai vista?
375
00:46:10,630 --> 00:46:12,382
Con che velocità, cazzo!
376
00:46:12,630 --> 00:46:15,543
- Perché?
- Non mette certo i fiori sulla tomba.
377
00:46:20,030 --> 00:46:21,589
Sto cercando una persona.
378
00:46:21,830 --> 00:46:23,264
Un calvo tatuato.
379
00:46:24,230 --> 00:46:25,584
Non aiuta molto.
380
00:46:25,830 --> 00:46:27,389
Ha regalato dei soldi ai miei figli.
381
00:46:27,630 --> 00:46:29,780
Voglio solo parlargli.
382
00:46:30,030 --> 00:46:31,350
Chiama Multa.
383
00:46:39,230 --> 00:46:40,664
Immagino che tu non voglia entrare.
384
00:46:42,230 --> 00:46:43,982
- Ci rinuncio.
- Saggia mossa.
385
00:46:46,230 --> 00:46:49,188
- Che tipo è?
- Non so, è un fratello.
386
00:46:50,110 --> 00:46:51,384
Questo lo so.
387
00:47:06,830 --> 00:47:08,150
Possiamo parlare?
388
00:47:08,390 --> 00:47:10,381
Cosa ho fatto? Sono innocente,
sono appena uscito.
389
00:47:10,630 --> 00:47:12,780
- Voglio il mio avvocato!
- È per i miei figli.
390
00:47:13,430 --> 00:47:14,909
Gli hai dato soldi.
391
00:47:16,030 --> 00:47:19,386
- Dicevano di non aver mangiato.
- Che cosa si dice in questi casi?
392
00:47:21,070 --> 00:47:23,380
- Se non mangi, schiatti.
- Secondo te non lo so?
393
00:47:23,630 --> 00:47:25,985
Qui è pieno di gente affamata, dove vivi?
394
00:47:26,430 --> 00:47:27,784
Le sigarette?
395
00:47:29,750 --> 00:47:31,582
Se non fumo, schiatto io.
396
00:47:34,230 --> 00:47:36,187
Ad ogni modo, grazie ancora.
397
00:47:40,950 --> 00:47:43,385
Come hai detto che ti chiami?
398
00:47:45,030 --> 00:47:46,987
Non l'ho detto, sono Gloria.
399
00:47:49,230 --> 00:47:50,982
Posso venirti a trovare Gloria?”?
400
00:47:52,230 --> 00:47:54,141
Con qualche hamburger per i tuoi figli?
401
00:47:55,630 --> 00:47:56,779
Perché no?
402
00:48:26,430 --> 00:48:28,580
- Non perde tempo.
- Non cominciare.
403
00:48:29,830 --> 00:48:32,583
Che dovevo fare, dirgli di no
per farmi sbattere al muro?
404
00:48:33,670 --> 00:48:35,263
Puoi stare da me.
405
00:48:36,230 --> 00:48:38,346
A che serve, credi non sappiano dove abiti?
406
00:48:46,030 --> 00:48:48,180
Mi vuole per sè, chiaro?
407
00:48:50,790 --> 00:48:52,986
Voi uomini credete di essere
gli unici a soffrire.
408
00:48:53,230 --> 00:48:55,107
- Vaffanculo!
- Tarns!
409
00:48:56,350 --> 00:48:57,784
Non mi chiamare così!
410
00:49:05,630 --> 00:49:07,985
- Perché mi guardi in quel modo?
- Non so.
411
00:49:10,230 --> 00:49:11,584
Forse mi dispiace.
412
00:49:17,630 --> 00:49:19,189
Non ci avevo pensato.
413
00:49:22,430 --> 00:49:24,580
- Scusa se t'ho aggredito.
- Non fa niente.
414
00:49:26,390 --> 00:49:28,779
Per il fatto del nome, Tarns.
415
00:49:30,230 --> 00:49:32,380
- È come mi chiamava Nig.
- Capisco.
416
00:49:40,430 --> 00:49:42,387
Tu hai mai fatto qualcosa...
417
00:49:43,230 --> 00:49:44,982
...di buono nella tua vita.
418
00:49:46,430 --> 00:49:47,579
Non molto.
419
00:49:50,030 --> 00:49:51,179
Da piccola,
420
00:49:51,430 --> 00:49:54,183
entravo nei negozi di dischi
e cantavo seguendo la musica.
421
00:49:56,030 --> 00:49:59,386
- Quando uscivo mi sentivo bene.
- Doveva essere forte.
422
00:50:00,830 --> 00:50:02,184
Una specie di Karaoke.
423
00:50:04,030 --> 00:50:05,350
Ancora meglio.
424
00:50:06,230 --> 00:50:07,982
Sembrava che fosse il mio disco.
425
00:50:15,030 --> 00:50:16,179
Bel posto.
426
00:50:19,230 --> 00:50:20,379
Accogliente.
427
00:50:22,430 --> 00:50:24,182
Lo conosciamo solo noi.
428
00:50:26,430 --> 00:50:27,465
Bene.
429
00:50:29,230 --> 00:50:30,379
Vado via.
430
00:50:43,230 --> 00:50:45,380
- Vattene!
- Voglio parlare.
431
00:50:45,630 --> 00:50:47,587
- Non ho niente da dire.
- Ti devo parlare.
432
00:50:47,830 --> 00:50:48,979
Non toccarmi.
433
00:50:51,430 --> 00:50:53,990
Non devi fare niente, solo ascoltare.
434
00:51:02,030 --> 00:51:02,986
Bene.
435
00:51:14,230 --> 00:51:16,983
Non ci avevo mai pensato prima, capisci?
436
00:51:20,430 --> 00:51:22,103
Mi pareva normale.
437
00:51:23,030 --> 00:51:24,987
Perché crescendo non ho visto altro.
438
00:51:25,230 --> 00:51:28,382
I miei che si picchiavano,
zio le dava a zia e a noi.
439
00:51:29,990 --> 00:51:31,583
C'era sempre qualcuno che dava botte.
440
00:51:36,630 --> 00:51:37,984
Mi dispiace.
441
00:51:39,510 --> 00:51:41,069
Ti ho chiesto scusa.
442
00:51:42,630 --> 00:51:44,223
Anche a me dispiace.
443
00:51:46,030 --> 00:51:48,590
Ma non dovrei subirne le conseguenze,
nè io, nè altri.
444
00:51:49,190 --> 00:51:51,181
È quello che cerco di dire, è solo...
445
00:51:55,030 --> 00:51:56,384
Non lo faccio apposta
446
00:51:56,630 --> 00:51:58,587
e non vorrei essere così violento.
447
00:51:59,830 --> 00:52:01,582
È che perdo la testa.
448
00:52:12,230 --> 00:52:13,982
Un uomo non cambia.
449
00:52:15,230 --> 00:52:16,504
Dipende da te.
450
00:52:18,030 --> 00:52:19,782
Io non vivo di speranze.
451
00:52:21,630 --> 00:52:22,950
D'accordo, ho capito.
452
00:52:27,230 --> 00:52:29,141
Vaffanculo stronza del cazzo.
453
00:52:37,030 --> 00:52:37,986
Toglili.
454
00:52:49,870 --> 00:52:50,985
Gli occhiali.
455
00:53:05,910 --> 00:53:07,025
Guardami.
456
00:53:18,430 --> 00:53:19,579
Spogliati!
457
00:53:45,030 --> 00:53:45,986
Cosa?
458
00:54:28,390 --> 00:54:29,983
Un'altra guerra?
459
00:54:31,230 --> 00:54:33,904
- Sì, un bel casino.
- Il lavoro come va?
460
00:54:34,150 --> 00:54:36,221
Mi piace. Quando guiderò uno di quelli?
461
00:54:37,470 --> 00:54:39,143
Cominciamo dal basso qui.
462
00:56:01,230 --> 00:56:02,265
Lasciami.
463
00:56:15,030 --> 00:56:16,020
Avanti.
464
00:57:58,390 --> 00:58:00,188
Abbiamo stonato?
465
00:58:11,830 --> 00:58:13,787
- C'è il tuo uomo?
- Cosa vuoi?
466
00:58:14,710 --> 00:58:16,790
Non voglio dare fastidio,
cerco l'indirizzo di Sonny.
467
00:58:17,870 --> 00:58:18,826
Perché?
468
00:58:19,430 --> 00:58:20,989
Per parlarci.
469
00:58:24,710 --> 00:58:26,383
Prima devo chiederlo a lui.
470
00:58:26,630 --> 00:58:28,189
È venuto da me.
471
00:58:29,710 --> 00:58:31,986
Dammi quest'indirizzo,
così ti lascio in pace.
472
00:58:33,630 --> 00:58:34,665
Per favore.
473
00:58:37,030 --> 00:58:39,306
È la prima volta che dici quella parola.
474
00:58:41,630 --> 00:58:44,383
Avrei dovuto dire tante cose.
475
00:58:46,630 --> 00:58:47,779
Dov'è Sonny?
476
00:58:50,230 --> 00:58:51,459
Aspetta lì.
477
00:59:02,230 --> 00:59:04,187
Tu cantavi al funerale.
478
00:59:07,430 --> 00:59:08,943
Dovevo ringraziarti.
479
00:59:09,590 --> 00:59:10,944
Non l'hai fatto.
480
00:59:12,230 --> 00:59:14,187
- Sono Jake.
- So chi sei.
481
00:59:15,350 --> 00:59:16,545
Che vuoi?
482
00:59:20,630 --> 00:59:21,859
Cerco Sonny.
483
00:59:29,270 --> 00:59:31,227
Grazie per il tè.
484
00:59:37,030 --> 00:59:38,987
- Sai quello che fai?
- Certo!
485
00:59:39,230 --> 00:59:42,382
- Non è il carburatore.
- Non è la prima che aggiusto.
486
00:59:42,630 --> 00:59:46,180
- È la pompa di alimentazione.
- Ma è quella la pompa.
487
00:59:52,230 --> 00:59:55,188
- Chi t'ha detto dov'ero?
- Sono venuto a parlare.
488
00:59:56,310 --> 00:59:58,187
Non abbiamo niente da dirci.
489
01:00:01,030 --> 01:00:02,668
Non trattarlo così.
490
01:00:04,030 --> 01:00:05,384
Mi aiuti o no?
491
01:00:10,030 --> 01:00:11,179
Cos'
e?
492
01:00:14,230 --> 01:00:15,345
Secondo te?
493
01:00:17,310 --> 01:00:19,267
Anche tu in una gang.
494
01:00:20,430 --> 01:00:23,582
Vuoi fare anche tu la fine di Nig?
495
01:00:25,030 --> 01:00:28,341
No, ma nemmeno finire come te.
496
01:00:30,030 --> 01:00:32,590
- Stai dicendo che è colpa mia?
- Non è escluso.
497
01:00:33,830 --> 01:00:36,030
Vengo qui a trovarti,
pensavo di farmi una birra con te.
498
01:00:36,750 --> 01:00:38,263
Ubriacati da solo.
499
01:00:41,430 --> 01:00:43,182
Non puoi chiudere un occhio?
500
01:00:51,630 --> 01:00:53,780
- Ho capito.
- Non hai capito niente.
501
01:00:54,430 --> 01:00:56,182
Perché non te ne vai?
502
01:01:02,230 --> 01:01:04,141
Dove abito lo sai.
503
01:01:05,110 --> 01:01:06,339
Lo so bene.
504
01:01:08,230 --> 01:01:09,550
E non ci interessa.
505
01:01:58,230 --> 01:02:00,187
- Che volete?
- Parlare del nostro patto.
506
01:02:00,430 --> 01:02:03,388
- Che patto era?
- Ti sei preso i soldi!
507
01:02:04,430 --> 01:02:06,341
Non ho detto che avrei attaccato gli Hawk.
508
01:02:06,590 --> 01:02:09,582
- Dovevi saldare un conto!
- Secondo te è una cosa facile?
509
01:02:10,630 --> 01:02:11,950
Siete degli stronzi.
510
01:02:13,430 --> 01:02:16,582
Pensavate che con gli Hawk
ci saremmo scannati a comando?
511
01:02:17,790 --> 01:02:19,110
Non va così.
512
01:02:19,670 --> 01:02:20,944
I soldi?
513
01:02:22,030 --> 01:02:24,340
Non c'entrano, erano per i tuoi fratelli.
514
01:02:25,230 --> 01:02:26,789
- Sei uno Snake!
- E Grunt?
515
01:02:27,110 --> 01:02:28,100
Crepi!
516
01:02:35,630 --> 01:02:37,223
Ti aspettavi gli interessi?
517
01:02:37,630 --> 01:02:39,382
Mi aspettavo solidarietà!
518
01:02:40,430 --> 01:02:43,980
Le gang non sono quello
che dovrebbero essere.
519
01:02:44,430 --> 01:02:46,660
- Vuoi fumare?
- Non mi va.
520
01:02:47,230 --> 01:02:48,379
Voglio aria.
521
01:02:59,630 --> 01:03:01,382
Abbiamo sbagliato!
522
01:03:01,830 --> 01:03:03,787
Abbiamo fatto una gran cazzata!
523
01:03:04,230 --> 01:03:05,982
È stato un grosso errore.
524
01:03:06,310 --> 01:03:07,664
Abbiamo perso tempo!
525
01:03:08,710 --> 01:03:10,189
Non pensava di farlo.
526
01:03:15,630 --> 01:03:16,779
Vieni qui.
527
01:03:19,230 --> 01:03:20,345
Non pensarci.
528
01:03:26,230 --> 01:03:27,982
Non lascio perdere.
529
01:03:28,750 --> 01:03:30,866
Sarebbe come dire che Nig non era niente.
530
01:03:33,230 --> 01:03:35,187
Non lo è mai stato per me.
531
01:04:07,230 --> 01:04:09,187
- Una birra?
- Offrite voi?
532
01:04:10,030 --> 01:04:11,589
Fiochè non prendi la paga.
533
01:04:12,430 --> 01:04:14,387
- Vai a caccia?
- Di cosa?
534
01:04:15,230 --> 01:04:17,380
Di cinghiali e di cervi.
535
01:04:18,230 --> 01:04:19,789
Non ho mai provato.
536
01:04:20,030 --> 01:04:21,987
Magari non hai mai neanche giocato a rugby?
537
01:04:22,230 --> 01:04:24,585
Correte anche dietro a una palla
oltre che agli animali?
538
01:04:25,150 --> 01:04:27,585
- È divertente.
- Non vi ho sentito ridere.
539
01:05:21,230 --> 01:05:22,948
Ne avevi accumulata di voglia.
540
01:05:25,030 --> 01:05:26,384
Sette anni!
541
01:05:28,430 --> 01:05:30,148
Ne sei quasi valsa la pena.
542
01:05:34,150 --> 01:05:36,107
Significano questo, i puntini?
543
01:05:36,350 --> 01:05:38,580
- I sette anni?
- No, è il riformatorio.
544
01:05:39,630 --> 01:05:41,587
La prima condanna l'ho avuta a 13 anni.
545
01:05:42,430 --> 01:05:44,580
Da allora è stato un continuo.
546
01:05:44,830 --> 01:05:47,982
- Sei un duro.
- Abbastanza da dominarti per bene.
547
01:05:49,430 --> 01:05:52,388
Non ho paura di te,
abbiamo appena fatto l'amore.
548
01:05:58,830 --> 01:06:00,582
Questo abbiamo fatto?
549
01:06:04,830 --> 01:06:05,786
Direi.
550
01:06:08,430 --> 01:06:09,784
Dillo ancora.
551
01:06:17,230 --> 01:06:20,382
Abbiamo fatto l'amore.
552
01:06:35,430 --> 01:06:37,182
Non sei stanco di questa vita?
553
01:06:38,030 --> 01:06:39,065
Quale?
554
01:06:39,830 --> 01:06:41,980
Entrare e uscire di prigione.
555
01:06:43,830 --> 01:06:45,389
Starò attento.
556
01:06:46,550 --> 01:06:47,620
Che farai?
557
01:06:50,030 --> 01:06:51,589
Ho in ballo alcune cose.
558
01:06:52,430 --> 01:06:54,785
- Quali cose?
- Certe cose.
559
01:06:58,030 --> 01:06:59,987
Ti piace questa vita.
560
01:07:04,430 --> 01:07:05,989
Tu ed io.
561
01:07:07,430 --> 01:07:08,784
Se vuoi.
562
01:07:14,030 --> 01:07:16,385
Per arrivare a questo, quanta fatica.
563
01:07:19,430 --> 01:07:22,388
- La vita è così.
- Ti senti in colpa?
564
01:07:22,630 --> 01:07:24,189
Parli troppo.
565
01:07:26,630 --> 01:07:27,984
Mi è piaciuto.
566
01:07:29,630 --> 01:07:30,984
Anche a me.
567
01:07:36,430 --> 01:07:38,182
Il piano va avanti?
568
01:07:41,430 --> 01:07:43,387
Sarà ristretto a noi.
569
01:07:43,630 --> 01:07:44,984
C'è anche Mookie.
570
01:07:45,230 --> 01:07:47,380
Già, c'è anche Mookie.
571
01:07:50,710 --> 01:07:52,986
Vorrei fottere Scimmia.
572
01:07:55,430 --> 01:07:57,341
Ha sempre guardie intorno.
573
01:07:58,430 --> 01:07:59,784
Non sempre.
574
01:08:05,030 --> 01:08:06,384
So alcune cose.
575
01:08:08,630 --> 01:08:10,587
Se vuoi te le dico.
576
01:08:24,830 --> 01:08:26,184
Tieni, mettilo.
577
01:08:27,830 --> 01:08:28,979
Forza, Spike.
578
01:08:29,230 --> 01:08:30,584
Ne ho uno anch'io?
579
01:08:30,830 --> 01:08:32,582
- Mettiti questo.
- Che ci faccio?
580
01:08:32,830 --> 01:08:34,059
Lo pianti.
581
01:08:34,310 --> 01:08:37,382
- Dove?
- In gola al cinghiale fino al cuore.
582
01:08:38,030 --> 01:08:39,589
Prima dobbiamo prenderlo.
583
01:08:40,030 --> 01:08:41,782
Trovatemi un cinghiale,
584
01:08:42,030 --> 01:08:44,385
lo acchiappo per la testa
fiochè non muore soffocato.
585
01:08:58,230 --> 01:08:59,982
Bevi, approfittane.
586
01:09:00,230 --> 01:09:01,982
Di così buona non ne ha mai bevuta.
587
01:09:02,230 --> 01:09:04,187
Per questo hanno inventato
la birra alla spina.
588
01:09:14,230 --> 01:09:15,186
Là!
589
01:09:16,630 --> 01:09:17,779
Cosa?
590
01:09:18,430 --> 01:09:19,579
I cani!
591
01:09:20,750 --> 01:09:22,388
Che c'entrano i cani?
592
01:09:52,710 --> 01:09:53,859
È grosso.
593
01:09:56,310 --> 01:09:58,699
- Prendi il coltello e va' a sgozzarlo.
- Lì non ci vado.
594
01:09:58,950 --> 01:10:00,782
Hai il fucile, sparagli.
595
01:10:01,630 --> 01:10:03,029
Vado io!
596
01:10:07,590 --> 01:10:09,786
Vattene, lascialo ai cani.
597
01:10:18,830 --> 01:10:20,184
Torna qui!
598
01:10:42,830 --> 01:10:45,583
Dovresti vederti.
599
01:10:46,230 --> 01:10:47,982
Dovresti vedere la faccia che hai.
600
01:10:48,630 --> 01:10:51,190
Perché l'hai fatto?
Ero pronto ad attaccarlo.
601
01:10:51,470 --> 01:10:53,381
Era pronto lui per te.
602
01:10:53,630 --> 01:10:55,382
Ti stavi cagando sotto.
603
01:10:55,830 --> 01:10:57,184
Ora è fatta.
604
01:10:58,390 --> 01:11:01,189
No, bisogna portarlo alla jeep.
605
01:11:02,830 --> 01:11:04,582
Tocca a me, caricatemelo.
606
01:11:07,580 --> 01:11:08,729
È lei.
607
01:11:09,380 --> 01:11:11,337
Carne bianca, il piatto forte di Grunt.
608
01:11:12,500 --> 01:11:14,377
La teneva nascosta, ma le donne sapevano.
609
01:11:14,620 --> 01:11:17,134
Solo noi, i suoi uomini non lo sanno.
610
01:11:19,180 --> 01:11:21,137
Ci prendono tutti per stupide.
611
01:11:26,180 --> 01:11:27,659
Va a trovarla di notte.
612
01:11:29,380 --> 01:11:30,529
Da solo.
613
01:11:31,180 --> 01:11:32,215
Grande.
614
01:12:06,380 --> 01:12:08,132
Dallo a me.
615
01:12:09,180 --> 01:12:10,534
Dallo a Khoi.
616
01:12:12,780 --> 01:12:14,339
Non voglio.
617
01:12:29,580 --> 01:12:30,934
Che c'è?
618
01:12:31,180 --> 01:12:33,330
Muscoli che non pensavi di avere
e che fanno male?
619
01:12:33,580 --> 01:12:34,934
Questo è certo.
620
01:12:37,380 --> 01:12:39,337
Credevo che quella bestia ti scannasse.
621
01:12:41,180 --> 01:12:42,534
A chi lo dici.
622
01:12:45,980 --> 01:12:47,334
Te la sei cavata.
623
01:12:48,380 --> 01:12:50,098
Niente male, lo ammetto.
624
01:12:52,580 --> 01:12:54,332
Ho una cosa da chiedervi.
625
01:12:57,180 --> 01:12:58,932
Che fate se un figlio entra in una gang?
626
01:12:59,980 --> 01:13:01,539
Lo prendo a calci in culo.
627
01:13:03,980 --> 01:13:05,334
Lo porto a donne.
628
01:13:11,180 --> 01:13:13,933
A volte queste cose non aiutano.
629
01:13:16,580 --> 01:13:18,253
Il ragazzo ucciso da una gang...
630
01:13:20,380 --> 01:13:21,734
...era mio figlio.
631
01:13:24,980 --> 01:13:27,540
Mia moglie mi ha piantato,
mia figlia si è suicidata,
632
01:13:27,780 --> 01:13:29,418
ho un altro figlio in una gang.
633
01:13:32,180 --> 01:13:33,739
Hai parecchia sfortuna.
634
01:13:36,380 --> 01:13:37,529
Non c'è male.
635
01:13:40,580 --> 01:13:41,695
Avete figli?
636
01:13:44,180 --> 01:13:45,534
Tre cacciatori.
637
01:13:46,180 --> 01:13:47,534
Quattro femmine.
638
01:13:48,980 --> 01:13:50,937
I miei sono già andati via di casa.
639
01:13:53,780 --> 01:13:55,532
Almeno sanno di averla, una casa.
640
01:14:03,180 --> 01:14:05,137
Vorrei fare una cosa giusta.
641
01:14:06,380 --> 01:14:07,734
Anche una sola.
642
01:14:51,180 --> 01:14:52,534
Che fai, non canti?
643
01:15:02,980 --> 01:15:04,539
Il tuo uomo?
644
01:15:06,180 --> 01:15:07,932
Deve essere un duro.
645
01:15:09,380 --> 01:15:11,337
Da' gli ordini e resta indietro.
646
01:15:11,700 --> 01:15:13,338
Vediamo come li riceve.
647
01:15:14,260 --> 01:15:17,537
Come quelli che gli ha dato tuo padre?
648
01:15:20,380 --> 01:15:22,337
Che c'entra mio padre con Grunt?
649
01:15:22,580 --> 01:15:25,333
Lo massacrò anni fa,
la gente ancora ne parla.
650
01:15:25,980 --> 01:15:28,130
Pensavo che lo sapessi.
651
01:15:28,380 --> 01:15:29,734
Dove stavi?
652
01:15:32,060 --> 01:15:34,336
Perché avrebbe ammazzato Nig?
653
01:15:34,980 --> 01:15:37,335
È sempre colpa di Jake.
654
01:15:40,380 --> 01:15:43,179
- Resta a casa stasera.
- Perché, che succede?
655
01:15:43,420 --> 01:15:45,138
Rimani lì!
656
01:16:13,380 --> 01:16:14,575
Esci?
657
01:16:20,380 --> 01:16:22,530
Faccio una festa stasera.
658
01:16:22,780 --> 01:16:25,420
Ci saranno quelli con cui lavoro,
con le mogli e le fidanzate.
659
01:16:29,180 --> 01:16:32,138
Ho pensato che avresti voluto...
660
01:16:33,180 --> 01:16:34,534
...riprovarci?
661
01:16:36,460 --> 01:16:39,134
Quello che volevo dirti l'ho detto.
662
01:16:56,580 --> 01:16:58,014
Magari chiama.
663
01:16:59,780 --> 01:17:01,339
Lo farò.
664
01:17:02,180 --> 01:17:04,740
- Buona serata.
- Anche a te.
665
01:17:26,380 --> 01:17:28,132
Mook, dove sei?
666
01:18:10,580 --> 01:18:12,332
Ecco altra birra.
667
01:19:32,780 --> 01:19:34,498
- Tutto bene?
- Era ubriaco.
668
01:19:34,740 --> 01:19:36,538
- Dov'è Mook?
- Sparito.
669
01:19:36,780 --> 01:19:37,815
Prese?
670
01:19:43,260 --> 01:19:44,614
Sei sicuro?
671
01:20:06,580 --> 01:20:08,537
- Lo odio.
- Cosa?
672
01:20:09,380 --> 01:20:11,132
Aspettare al buio.
673
01:20:12,180 --> 01:20:13,898
Mi ricorda quand'ero bambina.
674
01:20:14,140 --> 01:20:16,131
Aspettavo mia madre.
675
01:20:16,540 --> 01:20:18,929
- E tuo padre?
- Non l'ho mai visto.
676
01:20:21,180 --> 01:20:22,534
Meglio così.
677
01:20:23,180 --> 01:20:24,329
Non so.
678
01:20:24,580 --> 01:20:26,491
4 figli da 4 padri mai conosciuti.
679
01:20:27,580 --> 01:20:29,491
Ora hai me.
680
01:20:38,180 --> 01:20:41,138
Una volta non tornò per tre giorni.
681
01:20:41,980 --> 01:20:44,733
Non c'era da mangiare, niente soldi,
682
01:20:45,380 --> 01:20:47,337
neanche una briciola per tutta casa.
683
01:20:48,780 --> 01:20:50,532
Poi Rob, che aveva 6 anni,
684
01:20:50,780 --> 01:20:54,535
trovò 5 dollari dietro il divano,
chiesà come c'erano finiti.
685
01:20:56,780 --> 01:20:58,339
Una salvezza.
686
01:21:00,980 --> 01:21:02,129
Dissi...
687
01:21:03,380 --> 01:21:07,339
"Vado a comprare da mangiare,
torno subito".
688
01:21:12,780 --> 01:21:14,532
Non sono stata via tanto.
689
01:21:14,780 --> 01:21:16,532
A quell'età vai e vieni in mezz'ora.
690
01:21:19,380 --> 01:21:21,132
Tornata dalla spesa,
691
01:21:23,380 --> 01:21:25,132
trovai la nostra casa...
692
01:21:28,460 --> 01:21:30,929
Tutto il palazzo era in fiamme.
693
01:21:31,580 --> 01:21:33,935
C'erano molte persone a guardare,
694
01:21:34,180 --> 01:21:36,330
vigili del fuoco dappertutto.
695
01:21:37,780 --> 01:21:39,737
Qualcuno andò a chiamare mamma.
696
01:21:43,140 --> 01:21:45,939
Lei si avvicinò e mi riempì di botte,
697
01:21:47,180 --> 01:21:48,932
come se fossi stata io.
698
01:21:54,180 --> 01:21:55,932
Non fu colpa mia.
699
01:21:56,580 --> 01:21:58,332
Ero solo una ragazzina.
700
01:22:02,380 --> 01:22:04,940
Non puoi sapere la fame che ho sofferto.
701
01:22:13,860 --> 01:22:15,009
Ci siamo.
702
01:22:17,580 --> 01:22:18,900
Lurido bastardo.
703
01:22:34,300 --> 01:22:35,654
Assassino traditore!
704
01:22:37,300 --> 01:22:39,530
Calma, mettilo giù.
705
01:22:42,140 --> 01:22:44,734
- Tarns, che succede?
- Non chiamarmi così.
706
01:22:45,180 --> 01:22:46,739
Che cazzo succede?
707
01:22:46,980 --> 01:22:48,539
Metti giù, neanche ti conosco.
708
01:22:48,780 --> 01:22:50,373
Sono il fratello di Nig.
709
01:22:51,580 --> 01:22:53,457
Ti hanno informato male, abbassalo.
710
01:22:53,700 --> 01:22:54,770
Ammazzalo!
711
01:22:55,020 --> 01:22:57,534
- Sei stato ingannato.
- Hai ammazzato mio fratello!
712
01:22:57,980 --> 01:22:58,936
Sparagli!
713
01:23:03,180 --> 01:23:04,500
Pezzo di stronzo.
714
01:23:16,580 --> 01:23:17,934
Crepa carogna!
715
01:23:26,660 --> 01:23:28,333
Ha fatto cilecca!
716
01:23:28,580 --> 01:23:29,934
Rallenta!
717
01:23:30,660 --> 01:23:33,129
- Dobbiamo rimetterle a posto.
- Non ci penso!
718
01:23:41,180 --> 01:23:42,932
I cacciatori di cinghiali!
719
01:23:48,900 --> 01:23:50,937
Vado a dormire, non svegliatemi.
720
01:24:01,980 --> 01:24:03,937
Che sei venuto a fare qui?
Dobbiamo andarcene.
721
01:24:04,380 --> 01:24:06,940
- Non ancora.
- Perché? Se restiamo siamo morti.
722
01:24:07,380 --> 01:24:09,530
Devo avvertire Mookie, lo cercheranno.
723
01:24:09,780 --> 01:24:11,339
Non c'è tempo.
724
01:24:12,980 --> 01:24:14,539
Resta qui!
725
01:24:15,780 --> 01:24:18,135
Non ci metto tanto, qui sei al sicuro.
726
01:24:49,180 --> 01:24:51,535
Perché ho pestato Grunt? È un secolo!
727
01:24:52,540 --> 01:24:54,133
Così ha detto.
728
01:24:54,380 --> 01:24:56,690
- L'ha fatto o no?
- Non lo so.
729
01:24:56,940 --> 01:24:58,533
Ci sono problemi?
730
01:25:00,380 --> 01:25:01,939
Mi presti la jeep?
731
01:25:02,180 --> 01:25:04,137
- Tutto bene?
- Devo fare una cosa.
732
01:25:04,380 --> 01:25:05,939
Resta qui, vai dentro.
733
01:25:09,180 --> 01:25:10,534
Vuoi una mano?
734
01:25:10,780 --> 01:25:12,930
Non ne ho bisogno, è un problema mio.
735
01:25:17,180 --> 01:25:18,136
Scimmia!
736
01:25:20,380 --> 01:25:21,939
- Svegliati!
- Via.
737
01:25:22,980 --> 01:25:26,132
Ci sono gli Hawk al telefono,
è meglio se rispondi.
738
01:25:30,780 --> 01:25:31,815
Pronto.
739
01:25:39,380 --> 01:25:42,020
- Che è successo?
- Hanno fatto secco Grunt!
740
01:25:50,060 --> 01:25:51,937
Voglio Tania e gli stronzi dei suoi amici.
741
01:25:52,180 --> 01:25:53,773
Li voglio ora!
742
01:25:54,020 --> 01:25:55,738
Trovateli, andate!
743
01:25:56,380 --> 01:25:59,133
Chiama tutti, è scoppiata un'altra guerra!
744
01:26:01,300 --> 01:26:02,699
Devo dirti una cosa.
745
01:26:28,580 --> 01:26:31,333
- Che cazzo ci fai qui?
- Ti cercavo.
746
01:26:31,980 --> 01:26:33,897
Hai fatto quella cosa?
747
01:26:33,980 --> 01:26:35,732
Non c'erano altri volontari.
748
01:26:36,860 --> 01:26:39,534
- Passerai la vita in galera!
- Che ti frega?
749
01:26:39,780 --> 01:26:41,418
Sono qui, mi vedi?
750
01:26:43,380 --> 01:26:45,337
È colpa tua se è iniziato tutto.
751
01:26:45,580 --> 01:26:46,729
Calmati!
752
01:26:46,980 --> 01:26:49,335
- Per quello che hai fatto a Grunt.
- Ragiona.
753
01:26:49,580 --> 01:26:51,537
- Sei un bastardo!
- Calmati!
754
01:26:51,780 --> 01:26:53,134
L'hai ucciso tu!
755
01:26:53,380 --> 01:26:55,735
Nig è morto per quello
che hai fatto a Grunt.
756
01:26:56,260 --> 01:26:58,137
Falla finita!
757
01:27:10,180 --> 01:27:12,330
Smettiamola di farci la guerra.
758
01:27:21,180 --> 01:27:22,534
Mi dispiace.
759
01:27:25,980 --> 01:27:27,334
Tranquillo.
760
01:27:31,380 --> 01:27:33,530
- Va meglio?
- Sì.
761
01:27:34,380 --> 01:27:36,530
Ora dimmi, lo hai ucciso?
762
01:27:37,180 --> 01:27:38,932
Non lo so, credo di sì.
763
01:27:42,180 --> 01:27:43,614
Che intenzioni hai?
764
01:27:44,580 --> 01:27:46,332
- Dimmi.
- Non lo so.
765
01:27:47,180 --> 01:27:48,932
Dobbiamo vedere.
766
01:27:49,580 --> 01:27:51,730
"Dovete"? C'è dentro anche la ragazza?
767
01:27:54,180 --> 01:27:55,534
Dove sta?
768
01:27:56,180 --> 01:27:58,171
Nascosta in un posto.
769
01:28:12,380 --> 01:28:13,654
Erano loro?
770
01:28:16,380 --> 01:28:18,178
Hai addosso tutte e due le bande?
771
01:28:18,780 --> 01:28:19,929
La polizia?
772
01:28:23,180 --> 01:28:25,330
- Dimentico qualcuno?
- Credo di no.
773
01:28:52,260 --> 01:28:53,739
Dov'è Sonny?
774
01:28:54,580 --> 01:28:57,732
È a lui che pensi?
Non sai cosa ti aspetta?
775
01:29:03,780 --> 01:29:05,179
Un'idea ce l'ho.
776
01:29:08,260 --> 01:29:09,933
Lui non ha ucciso Grunt.
777
01:29:10,820 --> 01:29:12,049
Merito mio.
778
01:29:14,180 --> 01:29:16,933
- Non conoscevi le regole?
- Le mie, sì.
779
01:29:17,980 --> 01:29:19,539
Niente mi può ferire.
780
01:29:27,780 --> 01:29:28,929
Perché?
781
01:29:29,980 --> 01:29:33,132
Potevamo stare insieme,
avevi la mia protezione.
782
01:29:35,180 --> 01:29:37,330
Che avrei avuto? Una vita?
783
01:29:41,180 --> 01:29:42,329
Vaffanculo!
784
01:29:53,580 --> 01:29:54,729
Guardami!
785
01:29:56,380 --> 01:29:59,532
Non voglio che la tua faccia
sia l'ultima cosa che vedo.
786
01:30:02,740 --> 01:30:03,696
Guardami!
787
01:30:07,180 --> 01:30:08,534
Valla a prendere.
788
01:30:49,180 --> 01:30:50,329
Cazzo.
789
01:31:11,580 --> 01:31:13,332
Assassini maledetti!
790
01:31:14,220 --> 01:31:15,176
Zitto!
791
01:31:43,780 --> 01:31:45,657
Fate visita agli Hawk, tutti quanti!
792
01:31:45,900 --> 01:31:48,176
Andate a Stanton Street.
Tom, attaccali da dietro.
793
01:31:48,420 --> 01:31:50,616
Vogliono la guerra? È quello che avranno!
794
01:31:50,860 --> 01:31:52,692
Muovetevi!
Ora a te, pezzo di merda.
795
01:31:58,780 --> 01:32:01,090
Dov'è il tuo compare,
il signor "c'è una birra"?
796
01:32:01,340 --> 01:32:04,458
- Non dovevi ucciderla!
- Risposta sbagliata.
797
01:32:05,980 --> 01:32:08,130
Pensi di potermi far fare
la figura del coglione?
798
01:32:08,380 --> 01:32:09,734
Lo troveremo.
799
01:32:09,980 --> 01:32:11,778
E poi, sai che vi aspetta?
800
01:32:12,780 --> 01:32:14,771
Vi taglieremo la testa ad entrambi
801
01:32:15,020 --> 01:32:17,773
e le lanceremo nella fortezza
degli Hawk come regalo.
802
01:32:40,660 --> 01:32:41,934
Dove vai?
803
01:32:50,780 --> 01:32:52,453
È anche vestito come uno Snake.
804
01:32:55,180 --> 01:32:56,818
Sei indegno di leccarci il culo.
805
01:33:18,180 --> 01:33:19,693
Che ci fa qui?
806
01:33:23,980 --> 01:33:25,539
Alzati, andiamo via.
807
01:33:27,180 --> 01:33:29,535
Devi essere pazzo a venire qui dentro.
808
01:33:30,180 --> 01:33:31,932
Ti faccio ammazzare con un gesto.
809
01:33:34,700 --> 01:33:36,930
Non sono qui per fare a botte.
810
01:33:37,780 --> 01:33:39,339
Sono qui per mio figlio.
811
01:33:47,780 --> 01:33:48,850
Andiamo.
812
01:33:49,100 --> 01:33:50,932
Vieni, Sonny.
813
01:34:35,180 --> 01:34:36,409
Lascialo, fermo!
814
01:34:41,380 --> 01:34:42,893
Che cazzo c'entri?
815
01:34:43,780 --> 01:34:45,134
Non ce l'ho con te.
816
01:34:48,980 --> 01:34:50,539
Voglio mio figlio.
817
01:34:53,180 --> 01:34:54,534
Troppo tardi.
818
01:34:58,700 --> 01:35:00,338
Vi ammazzo entrambi.
819
01:35:02,380 --> 01:35:03,939
Per la gang, fratello?
820
01:35:15,380 --> 01:35:17,530
Basta Sonny! Andiamo via.
821
01:35:21,380 --> 01:35:22,939
L'ha ammazzata!
822
01:35:23,180 --> 01:35:25,057
Lo so. Andiamo via.
823
01:35:26,980 --> 01:35:28,129
E dove?
824
01:35:28,380 --> 01:35:30,337
Da qualsiasi parte.
825
01:35:48,580 --> 01:35:49,934
Ce la fai?
826
01:35:51,300 --> 01:35:52,734
Tranquillo, ti tengo.
827
01:35:53,380 --> 01:35:54,529
Un ultimo sforzo.
828
01:35:54,780 --> 01:35:56,498
Non voglio perdere anche te.
829
01:35:57,180 --> 01:35:58,534
Non ti voglio perdere.
830
01:35:58,780 --> 01:36:00,134
Abbiamo già dato.
831
01:36:00,380 --> 01:36:01,734
Torniamo a casa.
56018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.