Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,589 --> 00:00:04,179
You just wanted to see me and my kit
off, didn't you?
2
00:00:06,370 --> 00:00:07,420
You and the police?
3
00:00:07,670 --> 00:00:10,770
Why not? You, Miss Barry, can be
anything you want to be.
4
00:00:12,030 --> 00:00:14,450
We have a little secret, don't we, Mr
Reid?
5
00:00:14,970 --> 00:00:19,209
Stop it, please. We've had Edinburgh on
the blower and they want to bring your
6
00:00:19,210 --> 00:00:21,070
bursary interview forward.
7
00:00:21,450 --> 00:00:22,500
What?
8
00:00:22,510 --> 00:00:25,460
Thank you, Sonia. I can't be trusted
with a bag of cheap wine.
9
00:00:29,580 --> 00:00:31,990
Have you got any idea how much damage it
caused?
10
00:01:28,650 --> 00:01:29,700
What time is it?
11
00:01:30,410 --> 00:01:32,070
It should probably get up.
12
00:01:35,330 --> 00:01:36,380
Oh, my God.
13
00:01:37,530 --> 00:01:38,580
Dex isn't early.
14
00:01:38,581 --> 00:01:40,589
Maybe he's trying to get any good books.
15
00:01:40,590 --> 00:01:42,510
Yeah, well, he'll have to try very hard.
16
00:01:42,610 --> 00:01:45,200
I thought we had a thing, you know? A
shared mindset.
17
00:01:45,850 --> 00:01:47,590
Can't you two just kiss and make up?
18
00:01:47,650 --> 00:01:48,700
He said sorry.
19
00:01:49,070 --> 00:01:50,870
We can't all be superhuman, Twinkle.
20
00:01:50,970 --> 00:01:52,350
No, I'm happy to let him, Stu.
21
00:01:53,570 --> 00:01:54,890
You think I'm superhuman?
22
00:01:55,090 --> 00:01:56,610
No, you're talking about me.
23
00:01:58,831 --> 00:02:01,689
What do you think, Tennessee?
24
00:02:01,690 --> 00:02:04,520
One of my grantly's favourites. Oh,
yeah, that's lovely.
25
00:02:04,521 --> 00:02:07,729
Not sure that Kevin's that keen. You
don't have to wear it if you don't want
26
00:02:07,730 --> 00:02:08,870
Look, I said, didn't I?
27
00:02:09,530 --> 00:02:11,210
I had a bit of style, did my grantly.
28
00:02:12,190 --> 00:02:13,570
You're not a dead neighbour.
29
00:02:13,571 --> 00:02:16,909
Fourth of all those people haven't asked
me a question.
30
00:02:16,910 --> 00:02:19,449
But they're going to be asking me things
about my favourite subject.
31
00:02:19,450 --> 00:02:21,070
Sorry. And what's that?
32
00:02:21,510 --> 00:02:22,560
Me.
33
00:02:25,790 --> 00:02:26,840
Look who's here.
34
00:02:27,290 --> 00:02:28,340
Hey!
35
00:02:28,410 --> 00:02:29,460
Whoa!
36
00:02:29,461 --> 00:02:30,509
You all right?
37
00:02:30,510 --> 00:02:32,010
Did you drive up this morning?
38
00:02:32,011 --> 00:02:35,049
Couldn't let you face that bursary panel
all on your own, could I?
39
00:02:35,050 --> 00:02:37,030
Oi, you're coming with me to Edinburgh?
40
00:02:37,070 --> 00:02:38,120
Ready to roll.
41
00:02:39,530 --> 00:02:43,690
I was so nervous this morning, I just
jumped in the car and drove straight up.
42
00:02:44,750 --> 00:02:47,830
Ta -da!
43
00:02:49,050 --> 00:02:50,250
This, what do you think?
44
00:02:51,010 --> 00:02:52,060
What, a flat?
45
00:02:52,061 --> 00:02:54,069
You've got to have somewhere to live in
Edinburgh.
46
00:02:54,070 --> 00:02:55,120
No way!
47
00:02:55,250 --> 00:02:56,630
You want Dynasty if you want.
48
00:02:56,690 --> 00:02:58,010
It's my little investment.
49
00:02:58,579 --> 00:03:02,249
Yeah, there's a spare room as well, so I
can always pop out for a visit. Yeah.
50
00:03:04,700 --> 00:03:05,840
You better answer that.
51
00:03:15,420 --> 00:03:16,470
Hi, Vic.
52
00:03:18,540 --> 00:03:20,340
Yeah, I'm just leaving the house now.
53
00:03:22,320 --> 00:03:25,090
Yeah, do you know what? Sorry, I think
it's both to play.
54
00:03:25,680 --> 00:03:26,760
Go into answer phone.
55
00:03:26,761 --> 00:03:28,379
Mm -hmm.
56
00:03:28,380 --> 00:03:30,610
Yeah, yeah, I can meet you in the car
park, 11.
57
00:03:32,260 --> 00:03:34,000
All right, yeah, I'll see you later.
58
00:03:36,000 --> 00:03:37,050
I love you too.
59
00:03:39,860 --> 00:03:42,150
I'll stay out of your way. She won't
even see me.
60
00:03:42,151 --> 00:03:46,799
Jo, if you see yourself, me and Kevin,
we'll probably go for dinner with them
61
00:03:46,800 --> 00:03:48,540
tonight. That's all right with you?
62
00:03:48,720 --> 00:03:49,770
Yeah, of course.
63
00:03:50,020 --> 00:03:51,220
I'll stick with that lad.
64
00:03:51,600 --> 00:03:53,220
Five years' time, I'll be minted.
65
00:03:53,560 --> 00:03:54,610
What do you mean?
66
00:03:54,611 --> 00:03:57,059
You can't have the money you dream, it's
good for the money it means. That's
67
00:03:57,060 --> 00:03:58,159
what my mother always said.
68
00:03:58,160 --> 00:04:00,390
Well, I've got ambitions of my own, you
know.
69
00:04:00,520 --> 00:04:02,200
I'll just be caring for his brains.
70
00:04:02,201 --> 00:04:03,619
You're all right, just saying.
71
00:04:03,620 --> 00:04:04,670
Tennessee!
72
00:04:05,340 --> 00:04:07,500
Tennessee, you'll let it arrive.
73
00:04:07,501 --> 00:04:09,019
I'll need your study course.
74
00:04:09,020 --> 00:04:10,399
Oh, no, that's when they're out.
75
00:04:10,400 --> 00:04:13,050
It's all right, to be honest. I'm not
really bothered.
76
00:04:13,420 --> 00:04:14,820
Oh, yeah.
77
00:04:15,600 --> 00:04:16,650
Right.
78
00:04:19,000 --> 00:04:20,050
Right.
79
00:04:20,291 --> 00:04:24,189
She's a couple of buttons short, that
one.
80
00:04:24,190 --> 00:04:25,450
Right, I'll see you later.
81
00:04:35,170 --> 00:04:37,590
Wait, it's only going to take... I'm
late.
82
00:04:44,830 --> 00:04:47,590
You are going to have to wait until
later.
83
00:04:49,470 --> 00:04:50,520
Oh, that's right.
84
00:05:17,490 --> 00:05:19,150
Oh my god, I'm so nervous.
85
00:05:25,390 --> 00:05:26,470
Well, what do you say?
86
00:05:28,150 --> 00:05:29,200
Do you want to see me?
87
00:05:29,201 --> 00:05:31,029
I've got a good pre -fitness assessment.
88
00:05:31,030 --> 00:05:33,200
See? What did I tell you? That's
brilliant.
89
00:05:33,450 --> 00:05:34,500
You shouldn't think.
90
00:05:34,501 --> 00:05:36,649
I'll think of two people that weren't
big.
91
00:05:36,650 --> 00:05:37,770
Your mum and old Barry.
92
00:05:39,350 --> 00:05:41,070
Say, do you want to tell me mum?
93
00:05:41,750 --> 00:05:43,070
I want to feel Kevin's face.
94
00:05:43,170 --> 00:05:44,220
I want to say a word.
95
00:05:45,570 --> 00:05:46,830
It'll all work out, Billy.
96
00:05:51,410 --> 00:05:52,460
Fran, you're late.
97
00:05:52,510 --> 00:05:53,560
Both of you.
98
00:05:53,760 --> 00:05:55,020
Tell him about her things.
99
00:05:59,780 --> 00:06:02,600
Hello, I'm Daniel Chalk. I'm Kevin's
dad.
100
00:06:02,900 --> 00:06:06,879
Of course. Nice to meet you. Simon.
Simon Loseley. I always mentioned your
101
00:06:06,880 --> 00:06:07,930
lords.
102
00:06:08,200 --> 00:06:11,090
Listen, do you mind if I hit in on the
practice interview?
103
00:06:12,340 --> 00:06:13,390
No, no, not at all.
104
00:06:13,860 --> 00:06:16,030
Right, let's start with a few
formalities.
105
00:06:16,160 --> 00:06:17,210
Oh, sorry.
106
00:06:17,240 --> 00:06:20,220
I thought you were going to say it
again. Sorry, I just... Sorry.
107
00:06:21,020 --> 00:06:22,620
Right, so, nice and firm.
108
00:06:23,320 --> 00:06:26,060
Eye contact all the time. Kevin Chalk,
nice to meet you.
109
00:06:26,061 --> 00:06:28,739
And you really should stand when someone
shakes your hand.
110
00:06:28,740 --> 00:06:29,790
Right, yeah, sorry.
111
00:06:30,980 --> 00:06:32,030
One life lost.
112
00:06:33,500 --> 00:06:36,510
He's just a bit nervous, you know, big
deer head and all that.
113
00:06:36,640 --> 00:06:38,750
He'll be fine when he gets there, I'm
sure.
114
00:06:39,520 --> 00:06:42,200
OK, right, let's outline... Shall I make
some notes?
115
00:06:43,560 --> 00:06:45,560
Right, OK, I'll tell you what.
116
00:06:46,080 --> 00:06:49,860
I wonder if it's better if I conduct
this interview with Kevin on my own.
117
00:06:50,620 --> 00:06:52,300
No, I mean, I don't mind sitting in.
118
00:06:52,480 --> 00:06:55,160
I think, um, I think Kevin wants me
here.
119
00:07:00,440 --> 00:07:01,490
Yeah, sorry.
120
00:07:01,760 --> 00:07:03,020
I'm, uh, I'm interfering.
121
00:07:03,580 --> 00:07:06,050
No, no, it's not that. I'll, uh, I'll
wait outside.
122
00:07:06,740 --> 00:07:08,140
Well, it'll be an hour or so.
123
00:07:08,141 --> 00:07:12,399
Yeah, right, wouldn't it be better if I
just got the train myself?
124
00:07:12,400 --> 00:07:14,690
Mr. Isaac said he'll drop me off at the
station.
125
00:07:14,780 --> 00:07:16,400
No, no, I think it's not a problem.
126
00:07:23,190 --> 00:07:24,690
I'll just scout ahead.
127
00:07:25,850 --> 00:07:27,630
I mean, I need to see the flat anyway.
128
00:07:28,030 --> 00:07:30,710
All right, thanks. I'll text you when I
get there.
129
00:07:32,290 --> 00:07:34,370
You just give it your best.
130
00:07:34,890 --> 00:07:35,940
I will.
131
00:07:38,390 --> 00:07:39,850
Thanks again for everything.
132
00:07:46,650 --> 00:07:47,990
I'm so sorry about that.
133
00:07:47,991 --> 00:07:49,329
Don't be.
134
00:07:49,330 --> 00:07:50,710
He wants what's best for you.
135
00:07:51,200 --> 00:07:52,640
Right, let's crack on, yeah?
136
00:07:54,360 --> 00:07:55,800
Good morning.
137
00:07:57,460 --> 00:07:59,900
Did you get in trouble for being late,
Mr Meade?
138
00:08:00,140 --> 00:08:01,340
You and Miss Boston.
139
00:08:01,600 --> 00:08:02,900
No, Gabby, we didn't.
140
00:08:03,220 --> 00:08:05,330
Right, everyone, come on. Let's get
going.
141
00:08:05,420 --> 00:08:07,300
What? You're so jammy.
142
00:08:07,600 --> 00:08:09,400
It's all about what's good for Gavin.
143
00:08:09,720 --> 00:08:12,610
About what I want to do. I need to be
told how you're feeling.
144
00:08:12,820 --> 00:08:14,440
You don't do telepathy very well.
145
00:08:14,720 --> 00:08:19,320
OK, girls, let's get started. Today we
are focusing on the three Cs.
146
00:08:38,930 --> 00:08:45,259
I can't be expected to get every
question right, can I? Yeah, you didn't
147
00:08:45,260 --> 00:08:46,310
any of them right.
148
00:08:46,311 --> 00:08:50,939
Yeah, well, you didn't ask me anything
about physics, which is what I'm going
149
00:08:50,940 --> 00:08:54,539
go and study. Yeah, but you're going to
be up against 20 or 30 students that all
150
00:08:54,540 --> 00:08:55,319
want the same.
151
00:08:55,320 --> 00:08:57,340
All bright, all with A -grade physics.
152
00:09:00,340 --> 00:09:02,140
Who is your favourite artist?
153
00:09:03,140 --> 00:09:07,240
Um, well, I don't really have a
favourite. I listen to a lot of music.
154
00:09:07,460 --> 00:09:09,640
No, um, painter, Kevin. I mean painter.
155
00:09:11,320 --> 00:09:12,370
Picasso?
156
00:09:12,600 --> 00:09:13,650
Rembrandt.
157
00:09:14,480 --> 00:09:18,419
It's going to help you if you show a
knowledge of the world. You know, the
158
00:09:18,420 --> 00:09:21,700
ability to discuss different topics like
art, history.
159
00:09:22,880 --> 00:09:24,880
I don't know anything about art.
160
00:09:25,260 --> 00:09:26,310
Or history.
161
00:09:27,600 --> 00:09:29,280
And don't worry, you'll be fine.
162
00:09:29,281 --> 00:09:31,239
They'll make allowances for the odd
slipper.
163
00:09:31,240 --> 00:09:35,159
And anyway, remember that the interview
doesn't account for 100 % of the final
164
00:09:35,160 --> 00:09:36,210
decision.
165
00:09:37,040 --> 00:09:38,090
That's a relief.
166
00:09:38,460 --> 00:09:40,860
Just take your time, yeah?
167
00:09:41,310 --> 00:09:43,250
And consider your answers carefully.
168
00:09:43,251 --> 00:09:45,029
All right.
169
00:09:45,030 --> 00:09:46,080
Well,
170
00:09:46,430 --> 00:09:48,390
thanks. Thanks.
171
00:09:49,790 --> 00:09:52,290
OK, I'll meet you at the car.
172
00:09:55,890 --> 00:09:58,730
Vic is really excited about the
jewellery workshop.
173
00:09:59,090 --> 00:10:00,990
Yeah. The kid's been a lover.
174
00:10:01,830 --> 00:10:05,969
You know, I have my doubts about you
two, but you're exactly on the same
175
00:10:05,970 --> 00:10:07,049
wavelength, aren't you?
176
00:10:07,050 --> 00:10:09,550
Yeah. Miss Boston, will you do me a
favour?
177
00:10:09,551 --> 00:10:12,419
Stop my class after break. I've got to
take Kevin to the station.
178
00:10:12,420 --> 00:10:13,760
No, no, I'm with Vix.
179
00:10:13,761 --> 00:10:16,899
Oh, come on. It'll only be ten minutes.
They know what they're doing.
180
00:10:16,900 --> 00:10:19,430
Don't be such a spoilsport. She wants to
be with Vix.
181
00:10:21,140 --> 00:10:22,190
Oh, yes.
182
00:10:22,260 --> 00:10:23,310
Thanks.
183
00:10:23,311 --> 00:10:27,639
Oh, you just want to spend every single
second you can with him, don't you?
184
00:10:27,640 --> 00:10:29,600
Oh, come on, Nicky, just like me.
185
00:10:30,180 --> 00:10:33,300
When you're in love, you just can't hide
it.
186
00:10:37,360 --> 00:10:38,410
Good afternoon.
187
00:10:39,420 --> 00:10:40,470
I'm sorry.
188
00:10:40,800 --> 00:10:44,290
She told me you were going to be late. I
had to do a briefing this morning.
189
00:10:44,460 --> 00:10:45,600
You're the deputy head.
190
00:10:45,780 --> 00:10:49,330
I'm pretty sure covering in my absence
is part of your job description.
191
00:10:49,500 --> 00:10:52,510
I told someone I'd got out of bed the
wrong side this morning.
192
00:10:53,480 --> 00:10:55,530
Just looking for a heads -up, that's
all.
193
00:10:57,000 --> 00:11:00,250
I had a last -minute doctor's
appointment. I should have told you.
194
00:11:00,300 --> 00:11:02,950
Thank you for covering the briefing. I
appreciate it.
195
00:11:03,240 --> 00:11:04,540
Nothing wrong, I hope.
196
00:11:08,860 --> 00:11:10,000
Nothing to worry about.
197
00:11:11,460 --> 00:11:12,660
I should get to my office.
198
00:11:17,640 --> 00:11:18,690
Well?
199
00:11:19,680 --> 00:11:22,510
It's a conditional offer from
Strathclyde University.
200
00:11:22,640 --> 00:11:24,740
Yes, great, Lula. Well done.
201
00:11:26,180 --> 00:11:28,320
I need three A's and a B.
202
00:11:28,560 --> 00:11:29,610
You'll do that easy.
203
00:11:29,611 --> 00:11:33,139
Why don't you just chill here for the
next year? Go to uni when I do.
204
00:11:33,140 --> 00:11:35,370
Because I want to do this as soon as
possible.
205
00:11:35,470 --> 00:11:39,810
Where I'm from, chances like this don't
come very often, Holly. Well said, Lula.
206
00:11:39,970 --> 00:11:41,270
Thank you so much, Miss.
207
00:11:41,470 --> 00:11:43,640
I really couldn't have done it without
you.
208
00:11:43,850 --> 00:11:48,269
It is things like this that makes
teaching worthwhile, but the really hard
209
00:11:48,270 --> 00:11:49,320
starts now.
210
00:11:49,321 --> 00:11:54,069
Yeah, the interview went well. Miss
Tillowsley was asking me some really
211
00:11:54,070 --> 00:11:56,660
questions, but it was nothing I could
have handled.
212
00:11:57,750 --> 00:12:00,670
So, um, you're going to wish me luck.
213
00:12:05,130 --> 00:12:06,870
I'll see you later. Good luck, Kevin.
214
00:12:07,070 --> 00:12:08,120
See you.
215
00:12:09,970 --> 00:12:12,810
I've got an interview for the police.
216
00:12:14,510 --> 00:12:16,410
Well, that's great.
217
00:12:17,390 --> 00:12:18,950
That's exactly what you wanted.
218
00:12:20,170 --> 00:12:22,160
I might not be able to come to
Edinburgh.
219
00:12:22,161 --> 00:12:25,089
Why are you telling me this now?
220
00:12:25,090 --> 00:12:25,729
I don't know.
221
00:12:25,730 --> 00:12:27,410
I've got an interview in two hours.
222
00:12:27,630 --> 00:12:29,070
It's all about you, isn't it?
223
00:12:29,470 --> 00:12:30,970
I've got a future too, you know.
224
00:12:30,971 --> 00:12:34,459
You said you wanted to do media studies
just two weeks ago.
225
00:12:34,460 --> 00:12:35,860
Yeah. Well, I don't now.
226
00:12:35,861 --> 00:12:39,739
Well, this morning, you agreed you'd
come to Edinburgh with me. No.
227
00:12:39,740 --> 00:12:41,600
You and Chalky agree for me.
228
00:12:41,920 --> 00:12:48,899
I never... I don't get it. I thought
229
00:12:48,900 --> 00:12:50,340
you wanted to stay with me. I do.
230
00:12:51,060 --> 00:12:52,200
I just really want this.
231
00:12:52,840 --> 00:12:55,310
Come on, come on, you'll need to come
and get that.
232
00:13:36,270 --> 00:13:39,130
Oh, you've had a little bit, not the
first.
233
00:13:39,510 --> 00:13:41,370
She thinks I don't take her seriously.
234
00:13:41,371 --> 00:13:45,449
Focus on this interview, right? When
it's over, give her a call, I'll come in
235
00:13:45,450 --> 00:13:46,500
and let you do.
236
00:13:47,110 --> 00:13:48,730
Mr Lawson will be waiting for you.
237
00:13:49,770 --> 00:13:52,770
It felt different this time. Oh, hark at
him, different.
238
00:13:53,530 --> 00:13:57,950
Look, you and Timothy are just one of
those couples, like me and Grantley.
239
00:13:59,130 --> 00:14:00,610
You're meant to be together.
240
00:14:01,610 --> 00:14:02,750
Thanks, Mrs B.
241
00:14:19,340 --> 00:14:20,540
Hey, nice tie.
242
00:14:20,820 --> 00:14:22,720
Where'd you get it? Mrs. Budgeon's.
243
00:14:23,240 --> 00:14:25,340
Well, they'll remember you, at least.
244
00:14:26,400 --> 00:14:27,450
You OK?
245
00:14:28,520 --> 00:14:29,570
No.
246
00:14:30,060 --> 00:14:33,400
Um... Can you just give me two minutes?
247
00:14:33,401 --> 00:14:34,559
What for?
248
00:14:34,560 --> 00:14:35,599
Two minutes.
249
00:14:35,600 --> 00:14:36,650
Kevin!
250
00:15:15,719 --> 00:15:19,580
Now, Reef, I want you to take the lad to
an explosive stretch warm -up, okay,
251
00:15:19,581 --> 00:15:22,259
focusing on the glutes. And I'll see you
at the bottom of Lyle Hill in two
252
00:15:22,260 --> 00:15:23,310
minutes.
253
00:15:38,510 --> 00:15:39,560
I am late.
254
00:15:41,610 --> 00:15:42,660
Right.
255
00:15:42,661 --> 00:15:45,929
Miss Losey's going to be about ten
minutes. She says you guys know what
256
00:15:45,930 --> 00:15:49,610
doing. So, I just need to nip out
somewhere.
257
00:15:51,230 --> 00:15:52,280
Anyone we know?
258
00:15:53,970 --> 00:15:57,370
It's like, funny you've not let her.
259
00:15:58,950 --> 00:16:00,050
I knew what I wanted.
260
00:16:00,490 --> 00:16:01,870
And that's what's happened.
261
00:16:06,070 --> 00:16:07,120
Hey, Simon.
262
00:16:10,260 --> 00:16:11,310
I'm sorry.
263
00:16:11,311 --> 00:16:14,359
I didn't want to leave it like this. You
were right. I was only thinking about
264
00:16:14,360 --> 00:16:15,410
what I wanted.
265
00:16:16,020 --> 00:16:18,610
Kevin, go to your interview. I'll speak
to you later.
266
00:16:20,260 --> 00:16:24,800
Look, I love you. Do you know that? And
if there's anything that you want to do,
267
00:16:24,801 --> 00:16:27,259
I want to support you. You can do
anything that you want.
268
00:16:27,260 --> 00:16:28,219
Go to your interview.
269
00:16:28,220 --> 00:16:29,279
We're going to be late.
270
00:16:29,280 --> 00:16:34,720
Yeah, but I love you and I want to
support you. Kevin, just do what...
271
00:16:37,370 --> 00:16:38,910
Kevin? Are you all right?
272
00:16:39,750 --> 00:16:41,170
Kevin? Kevin?
273
00:16:41,830 --> 00:16:43,090
Kevin, are you all right?
274
00:16:43,091 --> 00:16:44,609
I'm not sure you can hear me.
275
00:16:44,610 --> 00:16:46,410
Kevin? Get out now!
276
00:16:48,030 --> 00:16:49,080
Kevin?
277
00:16:49,330 --> 00:16:50,380
Kevin?
278
00:16:50,870 --> 00:16:52,130
Kevin, are you all right?
279
00:16:54,310 --> 00:16:55,470
Sorry, I'm a bit late.
280
00:16:55,471 --> 00:16:56,509
It's all right.
281
00:16:56,510 --> 00:16:58,170
Thanks for doing this. No problem.
282
00:16:58,510 --> 00:17:02,060
Sorry, where were you last night, you
dirty stuff -out? I kept phoning.
283
00:17:02,150 --> 00:17:03,200
Don't ask.
284
00:17:05,130 --> 00:17:07,030
My phone. God, problems in the car.
285
00:17:07,829 --> 00:17:08,879
Did I say don't ask?
286
00:17:09,130 --> 00:17:12,620
Right, shall we just get you set up?
There's just one more box outside.
287
00:17:18,130 --> 00:17:19,390
Gabriella knows about us.
288
00:17:19,609 --> 00:17:20,990
What? My office.
289
00:17:20,991 --> 00:17:22,949
The text she just sent had been opened.
290
00:17:22,950 --> 00:17:24,000
I'm sure it was her.
291
00:17:24,790 --> 00:17:26,650
Hector! Hey, Vic. How are you?
292
00:17:26,651 --> 00:17:27,929
Not bad.
293
00:17:27,930 --> 00:17:30,160
Feeling like a lamb heading to the
abattoir.
294
00:17:42,801 --> 00:17:44,549
back, please.
295
00:17:44,550 --> 00:17:45,369
Right back.
296
00:17:45,370 --> 00:17:46,420
Now.
297
00:17:46,421 --> 00:17:47,629
Is he breathing?
298
00:17:47,630 --> 00:17:49,549
I don't know what happened. He's
breathing.
299
00:17:49,550 --> 00:17:51,370
He just does it when he's in the club.
300
00:17:51,371 --> 00:17:52,869
Is he allergic to anything?
301
00:17:52,870 --> 00:17:53,789
No.
302
00:17:53,790 --> 00:17:58,070
Kevin? Can you hear me? Has anyone
called an ambulance? I don't think so.
303
00:17:59,310 --> 00:18:00,590
Right, everyone out.
304
00:18:00,591 --> 00:18:03,649
Come on, we need to clear this room now.
What's happened?
305
00:18:03,650 --> 00:18:05,469
I don't know, but we've called an
ambulance.
306
00:18:05,470 --> 00:18:06,520
Didn't you see it?
307
00:18:06,870 --> 00:18:07,920
No, I had to.
308
00:18:08,030 --> 00:18:10,140
She got called away to help out with
Vicks.
309
00:18:10,330 --> 00:18:12,010
Right, I'll go. The paramedic's in.
310
00:18:12,190 --> 00:18:13,240
I'll come with you.
311
00:18:13,241 --> 00:18:15,169
Will you grab me that jacket, please?
312
00:18:15,170 --> 00:18:17,370
All right, he's having a spasm.
313
00:18:17,810 --> 00:18:19,430
Just keep your sail away from him.
314
00:18:19,590 --> 00:18:25,429
He seems to have some sort of seizure.
The paramedics... He's in the recovery
315
00:18:25,430 --> 00:18:26,480
position.
316
00:18:41,800 --> 00:18:45,759
some sort of seizure, but he is
breathing and he's conscious, but...
317
00:18:45,760 --> 00:18:49,939
it? I don't know. He was just acting all
funny. One minute he was all right, the
318
00:18:49,940 --> 00:18:50,899
next he wasn't.
319
00:18:50,900 --> 00:18:53,620
Kevin? Was he feeling ill? Did something
happen?
320
00:18:53,920 --> 00:18:55,640
No, we were just talking about it.
321
00:18:55,940 --> 00:18:58,650
Right, Kevin, can you open your eyes,
please, Kevin?
322
00:19:02,300 --> 00:19:03,350
Talk.
323
00:19:07,960 --> 00:19:09,280
Talk. Hello?
324
00:19:19,560 --> 00:19:22,150
No, you can't. You can't. You can't tell
me something.
325
00:19:22,160 --> 00:19:23,540
It's because you don't know.
326
00:19:24,300 --> 00:19:25,680
It's because you don't know.
327
00:19:27,380 --> 00:19:28,580
Try being yourself, Pet.
328
00:19:32,800 --> 00:19:35,870
Don't worry, Pet. As soon as I hear
anything, I'll let you know.
329
00:19:35,980 --> 00:19:38,810
Go, love. She's a guardian. I'll take
you out to lunch, OK?
330
00:19:38,811 --> 00:19:40,219
Is that all right?
331
00:19:40,220 --> 00:19:41,270
Yeah, come on.
332
00:19:44,400 --> 00:19:45,450
Are you all right?
333
00:19:46,480 --> 00:19:47,980
That didn't look good, did it?
334
00:19:48,970 --> 00:19:51,500
If anything, the old boys don't care
over nothing.
335
00:19:52,770 --> 00:19:56,380
Alicia, maybe keep our fears under wraps
until we know a little bit more.
336
00:19:58,030 --> 00:19:59,080
I'll call Torquay.
337
00:19:59,810 --> 00:20:01,370
I'll have to ring Connor as well.
338
00:20:02,530 --> 00:20:05,570
What happened?
339
00:20:06,350 --> 00:20:08,340
I don't get it. Did he fall or
something?
340
00:20:08,610 --> 00:20:10,840
Nah, he collapsed and just started
fitting.
341
00:20:10,990 --> 00:20:12,040
He was horrible.
342
00:20:12,530 --> 00:20:14,210
He's on his way to the hospital now.
343
00:20:15,190 --> 00:20:17,840
So what should we do? He'll look a bit
shell -shocked.
344
00:20:19,760 --> 00:20:22,230
I think we should just get everyone back
to class.
345
00:20:22,880 --> 00:20:24,200
Right, lessons, everyone.
346
00:20:24,440 --> 00:20:26,670
We'll bring you any news as soon as we
have it.
347
00:20:27,720 --> 00:20:28,770
Miss.
348
00:20:31,140 --> 00:20:32,280
Did Kevin still die?
349
00:20:34,980 --> 00:20:40,459
Um, we don't really know what's
happening, but the hospital will take
350
00:20:40,460 --> 00:20:41,510
of him.
351
00:20:45,280 --> 00:20:46,440
Not your fault.
352
00:20:47,230 --> 00:20:48,310
I was late, remember?
353
00:20:48,770 --> 00:20:52,260
Yeah, you weren't to know, Nicky. I
shouldn't have left the classroom.
354
00:20:53,810 --> 00:20:54,860
Come on.
355
00:20:55,030 --> 00:20:56,290
We've got a group waiting.
356
00:20:58,730 --> 00:21:02,829
Miss Buck, is your jewellery class been
on? I know I haven't signed up, but I
357
00:21:02,830 --> 00:21:07,350
love crafty, knick -knacky things, and I
can't go back to Aunt Sophie's class.
358
00:21:07,550 --> 00:21:08,750
Not after what happened.
359
00:21:09,550 --> 00:21:10,910
Absolutely. Go grab a seat.
360
00:21:33,160 --> 00:21:37,359
What if me having a girl sets him off? I
doubt it. But you don't know that, do
361
00:21:37,360 --> 00:21:38,410
you?
362
00:21:38,980 --> 00:21:41,180
What a coincidence, isn't it?
363
00:21:41,520 --> 00:21:44,050
Me practically jumping him and then he
collapses.
364
00:21:45,500 --> 00:21:47,240
I just want to know what's going on.
365
00:21:47,900 --> 00:21:49,400
Why isn't his budging called?
366
00:21:49,640 --> 00:21:51,380
He probably had to assess him first.
367
00:21:51,381 --> 00:21:54,859
I never should have said anything about
the police.
368
00:21:54,860 --> 00:21:56,979
You don't know what caused it. It could
have been anything.
369
00:21:56,980 --> 00:21:58,120
A medical condition.
370
00:22:00,340 --> 00:22:01,440
What if it wasn't?
371
00:22:10,320 --> 00:22:12,790
How long have you and Miss Boston been
partners?
372
00:22:13,720 --> 00:22:14,770
Not long.
373
00:22:15,180 --> 00:22:16,230
Do you trust her?
374
00:22:16,540 --> 00:22:20,440
Hey! Keep your mind on your work and
your nose out of other people's
375
00:22:22,040 --> 00:22:23,090
Sorry.
376
00:22:27,540 --> 00:22:28,980
Steady, girl. She's only a kid.
377
00:22:53,710 --> 00:22:54,970
Mr Reid, what do you want?
378
00:22:55,610 --> 00:22:57,470
Nothing, just being nosy, you know me.
379
00:22:57,471 --> 00:22:59,249
You're more than welcome to have a go.
380
00:22:59,250 --> 00:23:01,480
You can come and sit here if you like,
Mr Reid.
381
00:23:01,510 --> 00:23:04,400
It's OK, thanks, Gabby. I'm not very
creative, I'm afraid.
382
00:23:04,550 --> 00:23:05,930
Oh, I think you are creative.
383
00:23:06,410 --> 00:23:09,840
In fact, I'd love to hear what you and
Miss Boston got up to last night.
384
00:23:12,410 --> 00:23:14,430
Oh, man, she's off the scale.
385
00:23:16,010 --> 00:23:17,930
I think you should leave.
386
00:23:18,850 --> 00:23:19,900
It's true.
387
00:23:19,950 --> 00:23:21,450
They spent the night together.
388
00:23:21,530 --> 00:23:22,970
I saw the text she sent him.
389
00:23:25,520 --> 00:23:27,280
You are such a freak.
390
00:23:28,000 --> 00:23:31,640
She tells lies, Miss. Don't listen to a
word she says. I'm not lying.
391
00:23:32,560 --> 00:23:34,600
They arrived together this morning late.
392
00:23:35,460 --> 00:23:37,630
They're having an affair behind your
back.
393
00:23:38,700 --> 00:23:41,780
Oh, Gabby, that is a good one. Yes, very
funny. Bravo.
394
00:23:42,320 --> 00:23:46,219
Oh, no, Miss Boston, you sent me a text.
We must be madly in love with each
395
00:23:46,220 --> 00:23:50,800
other. My bike broke down, you gave me a
lift, but... Will you marry me?
396
00:23:57,890 --> 00:24:00,060
I heard she dumped him before he
collapsed.
397
00:24:00,061 --> 00:24:02,109
What's that got to do with anything?
398
00:24:02,110 --> 00:24:05,109
I'm just saying, Dennis, he probably
stressed him out or something.
399
00:24:05,110 --> 00:24:07,940
Ow! Sorry, love. There's a great big fly
there. Are you OK?
400
00:24:08,190 --> 00:24:09,290
That really hurt.
401
00:24:09,291 --> 00:24:12,349
Well, maybe you should watch where you
put your hands.
402
00:24:12,350 --> 00:24:13,400
And your gob.
403
00:24:14,170 --> 00:24:15,220
Mum?
404
00:24:16,810 --> 00:24:17,860
Not long, love.
405
00:24:17,890 --> 00:24:20,840
Ten more minutes. Right, come on, hurry
up. What do you want?
406
00:24:21,610 --> 00:24:25,030
You had absolutely no right going into
Mr Reid's office.
407
00:24:26,350 --> 00:24:28,910
Let alone reading his private texts.
408
00:24:30,330 --> 00:24:32,650
Just for that, we could get you
excluded.
409
00:24:33,030 --> 00:24:35,070
What would your parents feel about that?
410
00:24:35,071 --> 00:24:40,089
Right. You're spending the rest of the
day in the cooler, and then we'll decide
411
00:24:40,090 --> 00:24:41,089
what to do.
412
00:24:41,090 --> 00:24:42,140
They'll move.
413
00:24:43,230 --> 00:24:45,460
Look, hang on. Is all this really
necessary?
414
00:24:47,670 --> 00:24:50,260
Isn't it better to just solve a problem
and move on?
415
00:24:55,050 --> 00:24:56,370
I've been in your position.
416
00:24:57,970 --> 00:24:59,020
The outsider.
417
00:25:00,150 --> 00:25:01,770
Feeling like everyone hates you.
418
00:25:02,390 --> 00:25:04,270
Acting like this isn't going to help.
419
00:25:06,370 --> 00:25:09,070
Thank you, Miss Boston and Mr Reid, and
apology.
420
00:25:11,630 --> 00:25:12,680
I'm sorry.
421
00:25:17,650 --> 00:25:18,700
OK.
422
00:25:19,430 --> 00:25:20,480
Apology accepted.
423
00:25:21,230 --> 00:25:22,870
Yeah, let's move on.
424
00:25:22,871 --> 00:25:26,909
We're trusting you to have the maturity
to let everyone else know you've got the
425
00:25:26,910 --> 00:25:28,350
wrong end of the stick, okay?
426
00:25:29,890 --> 00:25:30,940
Right, off you go.
427
00:25:37,590 --> 00:25:38,850
Where did that come from?
428
00:25:38,851 --> 00:25:42,529
Well done, Vic. I think that was the
best thing to do. Yeah, yeah. Nip it in
429
00:25:42,530 --> 00:25:43,580
bud.
430
00:25:46,070 --> 00:25:47,120
Vic?
431
00:25:48,390 --> 00:25:49,440
I'll catch you later.
432
00:26:01,360 --> 00:26:03,420
I've got to hand it to Hector. He's
good.
433
00:26:06,920 --> 00:26:08,120
You didn't believe him?
434
00:26:10,120 --> 00:26:11,170
Yeah, Nicky.
435
00:26:13,040 --> 00:26:14,240
But I didn't believe you.
436
00:26:16,900 --> 00:26:18,380
I can't believe all that.
437
00:26:19,100 --> 00:26:20,660
I hope he's all right, I thought.
438
00:26:23,640 --> 00:26:26,400
Is he like your mum?
439
00:26:28,720 --> 00:26:29,770
Yeah, he is.
440
00:26:30,971 --> 00:26:38,639
Gabrielle has had it in for Hector since
the day she got here. She's got a crush
441
00:26:38,640 --> 00:26:40,200
on him. I mean, you saw her.
442
00:26:40,201 --> 00:26:43,939
It's obvious that she's just looking for
attention.
443
00:26:43,940 --> 00:26:44,990
Enough, Nicky.
444
00:26:45,860 --> 00:26:46,910
Stop lying.
445
00:26:47,480 --> 00:26:49,220
Hector's good at it, but you're not.
446
00:26:50,980 --> 00:26:57,740
You can't seriously believe... Me and
Hector? Yes, you and Hector.
447
00:26:58,900 --> 00:27:01,900
I'd have to be blind and stupid not to
know.
448
00:27:16,750 --> 00:27:18,130
There is nothing happening.
449
00:27:18,170 --> 00:27:23,770
There's no big affair going on. Oh, so
you're just physically attracted to him.
450
00:27:23,790 --> 00:27:26,730
That makes it so much better. It was a
mistake.
451
00:27:27,010 --> 00:27:30,030
It? God, you make it sound like a
departmental meeting.
452
00:27:33,210 --> 00:27:35,810
I'm sorry.
453
00:27:37,430 --> 00:27:39,410
I'm really, really, really sorry.
454
00:27:41,710 --> 00:27:43,530
You know I love you.
455
00:27:55,790 --> 00:27:56,840
I'll pick you up.
456
00:27:59,530 --> 00:28:02,590
Oh, you're packed up already. I was
hoping to take a swim.
457
00:28:03,050 --> 00:28:04,100
How did it go?
458
00:28:04,810 --> 00:28:05,860
Oh,
459
00:28:06,750 --> 00:28:09,110
a bit of a domestic.
460
00:28:09,590 --> 00:28:11,450
You should go. I can see myself out.
461
00:28:12,590 --> 00:28:15,190
I'm sure it can't be that bad.
462
00:28:15,410 --> 00:28:16,910
Nicky's been screwing Hector.
463
00:28:19,170 --> 00:28:20,610
Hector, Hector? Yeah, I know.
464
00:28:20,870 --> 00:28:22,010
Disgusting, isn't it?
465
00:28:26,801 --> 00:28:28,889
Just let me explain.
466
00:28:28,890 --> 00:28:30,470
No, I can't even look at you.
467
00:28:41,370 --> 00:28:43,230
You have to come on with me now.
468
00:28:43,530 --> 00:28:45,450
I can just walk out of school, mum.
469
00:28:46,110 --> 00:28:48,850
Ali, Lula has to come on with me now.
470
00:28:49,050 --> 00:28:50,370
I don't want to go home.
471
00:28:50,790 --> 00:28:52,250
Lula, come here.
472
00:28:54,570 --> 00:28:55,620
What's happened?
473
00:28:57,480 --> 00:28:58,800
Well, I'll see you tonight.
474
00:29:15,080 --> 00:29:16,130
Butcher?
475
00:29:19,060 --> 00:29:20,110
Any news?
476
00:29:20,460 --> 00:29:21,880
Yeah. Sit down.
477
00:29:23,900 --> 00:29:25,280
What have the doctors said?
478
00:29:26,590 --> 00:29:27,640
They're with him now.
479
00:29:30,030 --> 00:29:31,080
Is that a stroke?
480
00:29:33,250 --> 00:29:34,300
It's a bath.
481
00:29:34,650 --> 00:29:36,430
Yes, love, I'm afraid it is.
482
00:29:42,990 --> 00:29:44,510
I knew he was a player.
483
00:29:45,710 --> 00:29:46,760
Wandering eyes.
484
00:29:47,010 --> 00:29:48,090
In love with himself.
485
00:29:48,910 --> 00:29:50,290
God, that aftershave.
486
00:29:50,790 --> 00:29:54,210
I can't believe she fell for it. I mean,
how shallow is that?
487
00:29:55,980 --> 00:29:57,840
Maybe I've been too busy with all this.
488
00:29:58,560 --> 00:30:03,060
Don't make excuses for her. She deceived
you. She deceived me.
489
00:30:03,660 --> 00:30:05,720
Is she gay? Is she bi?
490
00:30:06,020 --> 00:30:07,460
Is she a total bitch?
491
00:30:09,600 --> 00:30:13,340
It's a large blood clot in one of the
main arteries in his brain.
492
00:30:13,600 --> 00:30:14,650
Oh, my God.
493
00:30:14,960 --> 00:30:19,819
I'm afraid the clot isn't responding
with normal medication and we don't have
494
00:30:19,820 --> 00:30:20,870
lot of time.
495
00:30:21,320 --> 00:30:24,550
We'd like to try a procedure called...
Clock retrieval surgery.
496
00:30:25,130 --> 00:30:26,180
An operation?
497
00:30:26,970 --> 00:30:32,489
We would feed a wire through an artery
in the groin, up into the brain, and
498
00:30:32,490 --> 00:30:33,540
pull the clot out.
499
00:30:33,650 --> 00:30:34,910
What, through his groin?
500
00:30:34,970 --> 00:30:38,750
It is. Well, it's experimental and does
carry an element of risk.
501
00:30:39,050 --> 00:30:40,100
What could go wrong?
502
00:30:40,790 --> 00:30:45,990
The clot could be pushed further into
the brain, or the artery might be
503
00:30:45,991 --> 00:30:49,149
Well, we'll have to wait for his dad. He
should be here in about an hour.
504
00:30:49,150 --> 00:30:50,510
The longer we delay...
505
00:30:51,500 --> 00:30:54,510
The more likely Kevin's long -term
recovery is likely to be.
506
00:30:54,980 --> 00:30:58,200
I... Well, I was under the impression
you were also his guardian.
507
00:31:02,060 --> 00:31:03,110
Mrs Budgen.
508
00:31:05,800 --> 00:31:07,840
Mrs Budgen, I... OK, OK.
509
00:31:07,841 --> 00:31:09,539
Do it.
510
00:31:09,540 --> 00:31:10,800
You've got my permission.
511
00:31:11,600 --> 00:31:13,160
I'll have the form sent through.
512
00:31:15,020 --> 00:31:16,640
I hope you know what you're doing.
513
00:31:24,909 --> 00:31:27,799
Even if they can't clear this, it
doesn't look good, love.
514
00:31:28,130 --> 00:31:29,180
What do you mean?
515
00:31:29,490 --> 00:31:30,610
He might not wake up.
516
00:31:30,611 --> 00:31:34,269
I'm scared about these things. He could
be in a coma for years.
517
00:31:34,270 --> 00:31:36,870
Mum, don't say that.
518
00:31:37,190 --> 00:31:38,450
He's going to be all right.
519
00:31:39,110 --> 00:31:40,910
No -one knows what's going to happen.
520
00:31:42,750 --> 00:31:44,980
Kevin's going to be all right for now,
yeah?
521
00:31:45,830 --> 00:31:48,720
You just need to prepare yourself,
that's all I'm saying.
522
00:32:06,920 --> 00:32:08,240
Is it Kevin? It's not Kevin.
523
00:32:08,400 --> 00:32:09,450
Then what?
524
00:32:09,820 --> 00:32:10,870
Your mum?
525
00:32:13,020 --> 00:32:16,799
Limbaugh, is everything all right? Will
you everyone just stop asking me
526
00:32:16,800 --> 00:32:17,850
questions?
527
00:32:18,140 --> 00:32:19,190
I'm fine.
528
00:32:21,200 --> 00:32:24,320
I think it's Kevin. Can I go after her?
529
00:32:25,140 --> 00:32:26,190
Yes.
530
00:32:27,060 --> 00:32:28,180
All right, quiet.
531
00:32:28,440 --> 00:32:29,640
Settle down, please.
532
00:32:39,411 --> 00:32:41,479
We need to talk.
533
00:32:41,480 --> 00:32:42,530
Stay away from me.
534
00:32:43,420 --> 00:32:46,140
Stay away from me.
535
00:32:46,141 --> 00:32:47,999
I'm sorry.
536
00:32:48,000 --> 00:32:48,999
Really sorry.
537
00:32:49,000 --> 00:32:50,050
Just forget it.
538
00:32:50,051 --> 00:32:54,319
My niece speaks, but before she leaves,
you should go.
539
00:32:54,320 --> 00:32:56,000
This is where Gabriela walks from.
540
00:32:56,001 --> 00:32:59,539
It's not. It's nothing to do with her.
It was my mistake.
541
00:32:59,540 --> 00:33:02,130
I don't think it was a mistake. I think
it was worth it.
542
00:33:06,800 --> 00:33:10,410
He's fighting for his life and I'm
running around covering my backside.
543
00:33:11,160 --> 00:33:13,040
It was not worth it.
544
00:33:15,640 --> 00:33:16,940
You need to go, Hector.
545
00:33:17,920 --> 00:33:20,180
Vix, please, let me explain.
546
00:33:20,420 --> 00:33:25,499
It wasn't her fault. She was just... Can
I just talk to you? Don't tell him all
547
00:33:25,500 --> 00:33:28,390
lies, Nicky. Take him home. He doesn't
want to see you again.
548
00:33:28,460 --> 00:33:31,110
Vix, please, I pushed for this. Nicky
was just... Quiet!
549
00:33:31,540 --> 00:33:33,460
I can't speak for myself. Get lost!
550
00:33:33,461 --> 00:33:34,779
Nicky was just... What?
551
00:33:34,780 --> 00:33:37,739
Swept away by your good luck and your
charms. Poor Nicky. It must be really
552
00:33:37,740 --> 00:33:39,040
terrible for her. Please.
553
00:33:40,560 --> 00:33:41,660
Please. Thanks. Please.
554
00:33:43,040 --> 00:33:44,090
Good boy, Nicky.
555
00:34:09,130 --> 00:34:12,080
What are you thinking, Carol? I don't
need to hear it again.
556
00:34:12,081 --> 00:34:14,869
I'm worried about how this affects our
dynasty.
557
00:34:14,870 --> 00:34:18,968
I mean, obviously I'm worried about
Kevin as well, but she's got her own
558
00:34:18,969 --> 00:34:21,448
live and I'm just not sure what sort of
life that's going to be.
559
00:34:21,449 --> 00:34:23,009
What is it you're trying to say?
560
00:34:23,270 --> 00:34:26,210
What if he ends up not being able to
look after himself?
561
00:34:26,670 --> 00:34:30,330
Oh, boy, you really are a piece of work.
562
00:34:31,630 --> 00:34:35,060
I'm only saying what we're all thinking.
I'm only thinking one thing.
563
00:34:35,530 --> 00:34:36,580
That young lad.
564
00:34:37,100 --> 00:34:41,179
Getting back up on his own two feet and
walking back through them school gates.
565
00:34:43,620 --> 00:34:45,120
Well, let's hope you're right.
566
00:34:53,179 --> 00:34:54,639
What did your mum say to you?
567
00:34:56,880 --> 00:34:58,040
You can speak to me.
568
00:34:58,540 --> 00:35:00,830
I'm supposed to be your best mate,
remember?
569
00:35:08,970 --> 00:35:10,050
I'm getting deported.
570
00:35:11,310 --> 00:35:14,270
Me and my mum, we have to leave the
country.
571
00:35:14,930 --> 00:35:15,980
Deported?
572
00:35:17,190 --> 00:35:18,750
How can we deport you?
573
00:35:22,730 --> 00:35:26,290
They have rules and we have to go.
574
00:35:27,850 --> 00:35:32,309
Even though this is my home now, I
have...
575
00:35:32,310 --> 00:35:37,850
I have my family here, my friends.
576
00:35:38,700 --> 00:35:40,080
But you've got a place in uni.
577
00:35:40,480 --> 00:35:42,480
I'm not going to be here to see the
exam.
578
00:35:44,780 --> 00:35:46,660
There's nothing you can do.
579
00:35:48,740 --> 00:35:50,600
Get a lawyer or speak to an MP.
580
00:35:51,240 --> 00:35:53,040
My dad did that once for his business.
581
00:35:56,220 --> 00:36:01,199
I don't think a politician will help us.
I mean, I'm just another foreigner in
582
00:36:01,200 --> 00:36:02,440
an overcrowded country.
583
00:36:03,240 --> 00:36:04,660
What about Miss McFarlane?
584
00:36:06,600 --> 00:36:08,710
She knows loads about politics and
stuff.
585
00:36:09,780 --> 00:36:12,640
At least speak to her. You've got
nothing to lose.
586
00:36:14,360 --> 00:36:15,410
Please, Luna.
587
00:36:16,360 --> 00:36:17,580
Just hear what she says.
588
00:36:25,420 --> 00:36:28,280
Maggie. Oh, Daniel, thank God you're
here.
589
00:36:29,460 --> 00:36:30,720
How is he? Any news?
590
00:36:31,000 --> 00:36:33,170
No, but listen, you cannot see him just
yet.
591
00:36:33,440 --> 00:36:34,580
Why? What's happened?
592
00:36:34,740 --> 00:36:36,360
He's... He's in surgery.
593
00:36:37,580 --> 00:36:42,700
They wanted to do some experimental
procedure because the drugs weren't
594
00:36:43,980 --> 00:36:47,170
They'd have to ask me before they can do
an operation. I'm his dad.
595
00:36:47,800 --> 00:36:48,960
I gave them permission.
596
00:36:48,961 --> 00:36:53,579
I made the decision right because they
just had to go right away. You should
597
00:36:53,580 --> 00:36:55,870
have phoned me. It wasn't time. You had
no right.
598
00:36:56,540 --> 00:36:57,900
He's my son, not yours.
599
00:37:06,881 --> 00:37:10,969
What happened with you and Kevin this
morning?
600
00:37:10,970 --> 00:37:12,289
Were you going to split up?
601
00:37:12,290 --> 00:37:13,340
No, I told you that.
602
00:37:14,010 --> 00:37:15,390
Heard some girls gossiping.
603
00:37:16,870 --> 00:37:19,170
Yeah, well, it's a little of a gossip.
604
00:37:19,171 --> 00:37:23,669
Was it about that letter you got off
Sonny Birdbrain this morning?
605
00:37:23,670 --> 00:37:24,720
No.
606
00:37:25,150 --> 00:37:28,700
Listen, no one would blame you if you
decided you didn't want to be with
607
00:37:30,310 --> 00:37:32,540
You could always say you finished it
before.
608
00:37:32,810 --> 00:37:33,950
You know what happened.
609
00:37:34,050 --> 00:37:35,130
You've got witnesses.
610
00:37:36,610 --> 00:37:38,720
I never finished with Kevin, Mum, were
I?
611
00:37:38,721 --> 00:37:41,919
Just think about this. Think about
what's there. Is that the one thing?
612
00:37:41,920 --> 00:37:42,970
Is he here?
613
00:37:45,120 --> 00:37:46,170
Who's in charge?
614
00:37:46,171 --> 00:37:48,419
Where's the doctor? There's a nurse
round there.
615
00:37:48,420 --> 00:37:50,100
Chalky, they're still operating.
616
00:37:51,220 --> 00:37:52,460
He did the new choir.
617
00:37:52,680 --> 00:37:53,880
No, and I don't blame him.
618
00:38:01,640 --> 00:38:04,230
I'm Kevin Chalk's dad. I want to know
what's going on.
619
00:38:04,960 --> 00:38:08,630
How could somebody else give permission
for my son to have an operation?
620
00:38:09,160 --> 00:38:12,890
Well, can you find out now? Because
you're taking an operation as we speak.
621
00:38:14,120 --> 00:38:15,500
Take a seat. Both of you.
622
00:38:16,040 --> 00:38:17,940
Well, my mother's already up here.
623
00:38:18,540 --> 00:38:23,419
She didn't tell me because she didn't
want me to worry about solicitors and
624
00:38:23,420 --> 00:38:26,400
stuff. But now some judge said we can't
stay.
625
00:38:26,900 --> 00:38:28,980
But they must have given her a reason.
626
00:38:29,500 --> 00:38:36,019
Well, when we first arrived, my mother
was scared and they asked us so many
627
00:38:36,020 --> 00:38:37,070
questions.
628
00:38:37,450 --> 00:38:41,050
And now they say she changed her story.
But that's impossible.
629
00:38:42,470 --> 00:38:44,330
My mother would never tell lies.
630
00:38:45,070 --> 00:38:47,830
And we've been here for almost two
years, Miss.
631
00:38:48,310 --> 00:38:50,030
And they decide to tell us now.
632
00:38:51,450 --> 00:38:52,770
It's not fair, is it, Miss?
633
00:38:53,270 --> 00:38:54,950
Laura's mum's done nothing wrong.
634
00:38:55,530 --> 00:38:57,670
It's the system. It's just crap.
635
00:38:57,890 --> 00:38:58,940
Thank you, honey.
636
00:39:00,550 --> 00:39:04,609
We need to consider this rationally and
sensibly. The process is there for a
637
00:39:04,610 --> 00:39:06,720
reason, but there's always a way
through.
638
00:39:06,840 --> 00:39:08,200
See? Told you.
639
00:39:08,900 --> 00:39:13,419
I will do everything in my power to
ensure that you remain a pupil at this
640
00:39:13,420 --> 00:39:14,470
school.
641
00:39:14,740 --> 00:39:17,160
And to see you take up that place at
university.
642
00:39:21,940 --> 00:39:25,839
I think we should call an assembly.
Update the older pupils. I think we need
643
00:39:25,840 --> 00:39:26,890
startle the horses.
644
00:39:26,891 --> 00:39:30,019
Yeah, but George, a teenage pupil has
had a massive stroke.
645
00:39:30,020 --> 00:39:34,239
A much -loved pupil. If he dies, I'm
just saying we need to prepare them
646
00:39:34,240 --> 00:39:36,830
properly. Let's just see what happens
the next hour.
647
00:39:36,850 --> 00:39:38,010
Can I have a quick word?
648
00:39:38,270 --> 00:39:40,470
Yeah. You need to hear this as well.
649
00:39:41,070 --> 00:39:43,450
Lula Tassili is being deported.
650
00:39:43,451 --> 00:39:47,009
I thought she'd been given indefinite
leave to stay.
651
00:39:47,010 --> 00:39:48,060
Well, it seems not.
652
00:39:48,690 --> 00:39:52,569
And I dare say you'll be recommending a
school -backed campaign to help her
653
00:39:52,570 --> 00:39:53,750
remain in the country?
654
00:39:54,050 --> 00:39:55,350
Yes, George, I will.
655
00:39:55,630 --> 00:39:56,680
Mm -hm.
656
00:39:56,770 --> 00:40:01,870
Fine, Audrey, handle it any way you see
fit. Just keep me posted. Right, I will.
657
00:40:03,391 --> 00:40:08,759
I think she's more affected by this than
she's letting on.
658
00:40:08,760 --> 00:40:11,410
Well, Kevin is Connor's best friend. It
can't be easy.
659
00:40:18,040 --> 00:40:19,090
Gabby!
660
00:40:24,360 --> 00:40:26,770
Are you feeling pretty pleased with
yourself?
661
00:40:26,920 --> 00:40:27,980
I told the truth.
662
00:40:28,280 --> 00:40:29,960
Yeah. And now it's my turn.
663
00:40:30,640 --> 00:40:35,759
If you ever come into my office... Or
mention me, Miss Boston, again. Or even
664
00:40:35,760 --> 00:40:38,260
think about spreading a rumour about us.
665
00:40:38,660 --> 00:40:39,710
You will regret it.
666
00:40:40,200 --> 00:40:41,340
And that's not a threat.
667
00:40:41,600 --> 00:40:43,520
It's a tough, iron promise.
668
00:40:44,700 --> 00:40:47,680
And that... Good.
669
00:40:48,460 --> 00:40:49,580
You see, there is no us.
670
00:40:50,320 --> 00:40:51,370
Never will be us.
671
00:40:52,020 --> 00:40:54,440
At all in... death.
672
00:40:57,320 --> 00:40:59,180
Now I should thank you for what you did.
673
00:41:00,940 --> 00:41:02,740
Now that Miss Boston is single again.
674
00:41:13,589 --> 00:41:16,179
You can't always trust what you did on
the internet.
675
00:41:16,350 --> 00:41:17,810
I thought they could die.
676
00:41:18,490 --> 00:41:19,550
It's a massive clock.
677
00:41:21,210 --> 00:41:25,709
One really big clock can cut off the
blood supply to a large part of the
678
00:41:25,710 --> 00:41:26,950
and kill you.
679
00:41:27,170 --> 00:41:28,570
Oh, my God, he's going to die.
680
00:41:29,210 --> 00:41:32,170
But don't say that. You don't know that.
Yeah, I do, actually.
681
00:41:32,390 --> 00:41:35,880
Then the brain leaves. If anything goes
wrong in there, then that's it.
682
00:41:36,590 --> 00:41:39,130
Can you get back to your seats, please?
683
00:41:39,510 --> 00:41:41,330
Kevin has a massive blood clot there.
684
00:41:41,770 --> 00:41:43,850
Then he heard Mr. Losey talking about
it.
685
00:41:45,810 --> 00:41:46,860
I did, miss.
686
00:41:47,930 --> 00:41:50,770
He said that she prepared for him dying.
687
00:41:58,210 --> 00:41:59,260
That was the data.
688
00:42:00,850 --> 00:42:03,090
The operation passed without incident.
689
00:42:03,091 --> 00:42:06,189
But we won't be able to evaluate Kevin's
condition until he regains
690
00:42:06,190 --> 00:42:07,240
consciousness.
691
00:42:07,390 --> 00:42:09,630
Did everything go OK? I mean...
692
00:42:09,631 --> 00:42:11,969
There were no complications or anything?
693
00:42:11,970 --> 00:42:16,870
None so far, but we'll have to wait to
be sure. Can we see him? Of course.
694
00:42:17,530 --> 00:42:18,580
Two at a time.
695
00:42:28,410 --> 00:42:31,720
You would have made that decision for
one of yours, wouldn't you?
696
00:43:12,140 --> 00:43:13,190
I'm here.
697
00:43:15,900 --> 00:43:17,220
90 miles an hour all the way.
698
00:43:23,280 --> 00:43:24,330
Is Dynasty here?
699
00:43:45,960 --> 00:43:47,220
Government are evil, man.
700
00:43:48,440 --> 00:43:49,490
Don't give up.
701
00:43:50,100 --> 00:43:51,960
Others are going to be supporting you.
702
00:43:52,480 --> 00:43:55,340
Hold on a sec. Can I have a quick... Go
ahead.
703
00:43:55,780 --> 00:43:58,550
Guys, I just wanted to give you an
update on Kevin Chalk.
704
00:43:59,960 --> 00:44:06,779
He has had a stroke and they've had to
operate to remove a
705
00:44:06,780 --> 00:44:08,800
blood clot from his brain.
706
00:44:12,580 --> 00:44:14,920
He is out of surgery, but...
707
00:44:15,730 --> 00:44:18,560
They're still waiting for him to regain
consciousness.
708
00:44:28,070 --> 00:44:33,510
Can you tell us as soon as he wakes up?
Of course.
709
00:44:33,511 --> 00:44:37,889
We'll be in the library after school if
anyone wants an update, and hopefully
710
00:44:37,890 --> 00:44:39,150
it'll be good news, yeah?
711
00:44:39,890 --> 00:44:41,450
OK, you lot, go and get changed.
712
00:44:54,649 --> 00:44:55,969
Positive, haven't we, eh?
713
00:44:56,961 --> 00:44:58,849
Do you know what?
714
00:44:58,850 --> 00:45:00,410
I'm going to get you to that flat.
715
00:45:01,990 --> 00:45:05,060
When you're up on your feet, you're
going to move straight in.
716
00:45:11,250 --> 00:45:12,300
Loves you, you know.
717
00:45:13,010 --> 00:45:14,330
What's going on about you?
718
00:45:15,810 --> 00:45:16,860
I love him.
719
00:45:19,230 --> 00:45:21,580
Well, when he wakes up, we'll want to
hear that.
720
00:45:22,730 --> 00:45:24,290
Give him something to fight for.
721
00:45:37,680 --> 00:45:38,730
A bit short on family.
722
00:45:41,180 --> 00:45:42,560
It's nice to have you aboard.
723
00:45:45,120 --> 00:45:46,260
I'm not going anywhere.
724
00:45:53,580 --> 00:45:55,060
I'm so angry with myself.
725
00:45:55,440 --> 00:45:57,540
Hey, don't you be hugging all the guilt.
726
00:45:58,260 --> 00:46:01,090
I could let his dad take him through to
Edinburgh, but no.
727
00:46:01,100 --> 00:46:02,780
I wanted to push him all the way.
728
00:46:06,730 --> 00:46:08,470
That's who told me about you and Vix.
729
00:46:09,410 --> 00:46:10,460
I'm sorry.
730
00:46:11,350 --> 00:46:13,210
I should have warned you about Hector.
731
00:46:14,450 --> 00:46:15,500
It's too late now.
732
00:46:16,590 --> 00:46:17,850
She's a one -off, you know.
733
00:46:19,070 --> 00:46:20,670
I really hope you can pull it out.
734
00:46:43,370 --> 00:46:45,230
I brought you some coffee. No, thanks.
735
00:46:45,231 --> 00:46:46,889
Chalky, please.
736
00:46:46,890 --> 00:46:47,940
Don't want one.
737
00:47:03,930 --> 00:47:06,770
Lula has filled me in on your plight.
738
00:47:09,310 --> 00:47:10,370
I'm so sorry.
739
00:47:10,960 --> 00:47:14,480
I didn't want to burden you. I'm here to
help, Phoebe.
740
00:47:18,000 --> 00:47:19,050
Thank you.
741
00:47:19,620 --> 00:47:20,700
You're so very kind.
742
00:47:21,520 --> 00:47:22,570
Lula's my pupil.
743
00:47:22,980 --> 00:47:24,780
I'll do anything I can to help her.
744
00:47:26,620 --> 00:47:29,400
Now, let's talk strategy.
745
00:47:34,420 --> 00:47:35,860
You should go and take a break.
746
00:47:37,860 --> 00:47:39,500
I want to be here if he wakes up.
747
00:47:42,660 --> 00:47:45,070
If? When? Are you just going to wake up,
Chalky?
748
00:47:51,100 --> 00:47:54,040
Yeah, well, um, I'll go off for a breath
of air.
749
00:47:55,041 --> 00:47:58,519
I'll get you after the finish change.
750
00:47:58,520 --> 00:47:59,570
Thanks.
751
00:48:05,420 --> 00:48:06,470
Oh, my God!
752
00:48:06,600 --> 00:48:08,140
Chalky! He's awake!
753
00:48:10,890 --> 00:48:11,940
Kevin?
754
00:48:12,810 --> 00:48:13,930
We love you.
755
00:48:14,530 --> 00:48:15,580
Can you hear that?
756
00:48:15,950 --> 00:48:17,030
We love you.
757
00:48:29,930 --> 00:48:31,010
An elusive.
758
00:48:32,830 --> 00:48:33,880
Come in.
759
00:48:35,090 --> 00:48:36,140
Come on in.
760
00:48:37,170 --> 00:48:39,990
I thought you were going home.
761
00:48:40,680 --> 00:48:42,240
I want to make sure Kevin's okay.
762
00:48:45,060 --> 00:48:46,110
Okay.
763
00:48:47,761 --> 00:48:50,179
Have you heard anything?
764
00:48:50,180 --> 00:48:51,240
No, not yet.
765
00:48:52,220 --> 00:48:53,660
Okay, I'll call the hospital.
766
00:48:53,720 --> 00:48:54,770
You spoke to Connor?
767
00:48:56,400 --> 00:49:01,399
Yeah, he's really upset. He wanted to
come straight home, but... Oh, I really
768
00:49:01,400 --> 00:49:02,450
miss him, George.
769
00:49:07,780 --> 00:49:09,400
It's perfectly understandable.
770
00:49:11,370 --> 00:49:12,810
I'll be in my office tomorrow.
771
00:49:29,810 --> 00:49:36,310
What's happened?
772
00:49:37,090 --> 00:49:38,140
He's awake.
773
00:49:38,610 --> 00:49:39,670
He can hear us.
774
00:49:39,671 --> 00:49:40,819
He was blinking.
775
00:49:40,820 --> 00:49:41,870
That's amazing.
776
00:49:43,980 --> 00:49:45,120
Come on, you can see him.
777
00:49:51,540 --> 00:49:52,590
Great news.
778
00:50:00,880 --> 00:50:03,720
You were in an impossible situation.
779
00:50:04,240 --> 00:50:05,440
It's OK, I understand.
780
00:50:05,900 --> 00:50:07,580
I would have been exactly the same.
781
00:50:11,660 --> 00:50:12,920
It's all I've got, Maggie.
782
00:50:13,280 --> 00:50:15,720
I thought I'd lost him.
783
00:50:21,260 --> 00:50:24,740
Must be tough for you, coming back here,
seeing all this.
784
00:50:26,100 --> 00:50:29,770
There was nothing they could do for
Grantley by the time they got him back
785
00:50:30,680 --> 00:50:33,330
I didn't want you to have to go through
the same thing.
786
00:50:48,880 --> 00:50:50,680
And where do you think you're going?
787
00:50:51,180 --> 00:50:52,600
Barry. Ready to go?
788
00:50:53,160 --> 00:50:54,240
No, I'm not, actually.
789
00:50:54,241 --> 00:50:56,559
Don't tell me you've got yourself a
pension.
790
00:50:56,560 --> 00:50:58,000
You naughty little girl.
791
00:50:58,340 --> 00:50:59,900
I've had a really stressful day.
792
00:51:00,080 --> 00:51:01,130
Oh, perhaps.
793
00:51:01,400 --> 00:51:02,450
What's wrong?
794
00:51:02,760 --> 00:51:04,380
That PE teacher I told you about?
795
00:51:04,600 --> 00:51:07,780
He humiliated me in front of the entire
class.
796
00:51:09,940 --> 00:51:10,990
Well, where is he?
797
00:51:11,480 --> 00:51:12,530
I'll source him out.
798
00:51:13,080 --> 00:51:15,620
He's a PE teacher, Barry. Take a wild
guess.
799
00:51:17,460 --> 00:51:18,510
Right.
800
00:51:21,339 --> 00:51:24,200
Wait. You can't just go in there and
punch him on the nose.
801
00:51:24,201 --> 00:51:25,479
Yeah, I can't.
802
00:51:25,480 --> 00:51:27,619
And risk getting you in trouble with the
police.
803
00:51:27,620 --> 00:51:29,000
I'm not bothered about that.
804
00:51:30,060 --> 00:51:31,900
I would do anything for you.
805
00:51:32,640 --> 00:51:37,539
Well, I was thinking of something
equally lacking in subtlety, but with
806
00:51:37,540 --> 00:51:39,460
added benefit of us not getting caught.
807
00:51:40,540 --> 00:51:41,590
What is that?
808
00:51:41,591 --> 00:51:42,979
You'll see.
809
00:51:42,980 --> 00:51:44,480
Come on, you can keep a lookout.
810
00:51:48,940 --> 00:51:50,200
You are a bad influence.
811
00:51:51,540 --> 00:51:52,680
Care to do the honours?
812
00:51:59,640 --> 00:52:04,860
How's the act of vandalism? I wonder how
deeply satisfied.
813
00:52:05,400 --> 00:52:07,740
Ah, I love the way you talk.
814
00:52:20,520 --> 00:52:22,570
You two have got a tough load ahead of
you.
815
00:52:24,220 --> 00:52:25,270
Mum will help?
816
00:52:25,420 --> 00:52:26,470
Just saying.
817
00:52:26,720 --> 00:52:28,460
Dad's going to need a lot of support.
818
00:52:31,900 --> 00:52:32,950
Are you pet?
819
00:52:34,280 --> 00:52:35,940
You gave us all a bit of a scare.
820
00:52:38,500 --> 00:52:44,560
Listen, don't you worry about a thing,
OK? All your plans for uni and
821
00:52:44,720 --> 00:52:47,220
they're just on hold. Isn't that right,
Tony?
822
00:52:47,820 --> 00:52:48,870
Absolutely.
823
00:52:48,871 --> 00:52:51,319
Dynasty's going to make a start on the
decorating.
824
00:52:51,320 --> 00:52:52,540
As if. I can't paint.
825
00:52:53,420 --> 00:52:57,679
You both need to look after each other
now, yeah? And we will give you all the
826
00:52:57,680 --> 00:52:58,760
support that you need.
827
00:53:16,320 --> 00:53:17,370
He's conscious.
828
00:53:19,160 --> 00:53:20,480
Early things are positive.
829
00:53:22,980 --> 00:53:24,540
You should make a full recovery.
830
00:53:31,840 --> 00:53:35,660
Hey, Sue.
831
00:53:35,900 --> 00:53:38,340
You can have more than just a word,
Nicky.
832
00:53:38,740 --> 00:53:41,720
What you and that dog on heat did to my
sister is despicable.
833
00:53:41,721 --> 00:53:44,039
She doesn't want to see you again.
834
00:53:44,040 --> 00:53:45,090
Ever.
835
00:53:45,640 --> 00:53:46,690
Don't make me do that.
836
00:53:46,900 --> 00:53:47,950
Speak to Vic tonight.
837
00:53:49,299 --> 00:53:51,589
So you're going to head over to the
hospital?
838
00:53:51,680 --> 00:53:53,910
No, I'll wait and see what happens
tomorrow.
839
00:53:54,040 --> 00:53:56,990
Maggie and Chucky are there. I'll just
be getting in the way.
840
00:53:57,020 --> 00:53:58,070
Sure.
841
00:53:58,140 --> 00:54:00,850
You look a bit tired. Perhaps you can
deal with the rest.
842
00:54:02,060 --> 00:54:03,320
Well, I'm going to get one.
843
00:54:03,920 --> 00:54:04,970
I'm off next week.
844
00:54:04,971 --> 00:54:09,759
I've had a word with Simon and we both
thought that you should be in charge.
845
00:54:09,760 --> 00:54:10,810
I hope you don't mind.
846
00:54:11,580 --> 00:54:12,630
No, of course.
847
00:54:13,740 --> 00:54:18,180
Look, I know I've been a bit caught up
recently with, um... Carol?
848
00:54:18,670 --> 00:54:19,720
Yeah.
849
00:54:19,870 --> 00:54:23,310
But I am here if you need any help.
850
00:54:24,590 --> 00:54:25,770
Or a distraction.
851
00:54:28,250 --> 00:54:29,300
Any time.
852
00:54:30,310 --> 00:54:31,490
You only have to ask.
853
00:54:33,610 --> 00:54:36,830
I, um... I think so.
854
00:54:41,230 --> 00:54:42,280
Well,
855
00:54:43,010 --> 00:54:45,060
I hope you're on Vic's side in all of
this.
856
00:54:45,061 --> 00:54:48,319
Not on anyone's side. It's for Vixen
Nikki to sort out. Not if I've got
857
00:54:48,320 --> 00:54:49,370
to do with it.
858
00:55:20,259 --> 00:55:21,309
Nothing.
859
00:55:21,860 --> 00:55:23,540
Just a junk mail I got this morning.
860
00:55:27,380 --> 00:55:28,940
You going to be OK with all this?
861
00:55:30,360 --> 00:55:31,410
Yeah, I'm fine.
862
00:55:32,660 --> 00:55:35,730
I mean, you could let me know if they'd
all cut too much for you.
863
00:55:36,380 --> 00:55:37,430
Go on.
864
00:55:37,780 --> 00:55:39,830
Me and Kevin, we're going to be all
right.
865
00:55:40,140 --> 00:55:41,280
It's not like a problem.
866
00:55:44,660 --> 00:55:45,710
You fancy a burger?
867
00:55:47,160 --> 00:55:48,540
Yeah. Yeah, come on.
868
00:55:57,360 --> 00:55:58,410
The police?
869
00:55:58,620 --> 00:55:59,670
Nobody can think.
870
00:55:59,880 --> 00:56:00,930
I couldn't hear less.
871
00:56:01,020 --> 00:56:02,070
What body think?
872
00:56:02,340 --> 00:56:03,390
The big job.
873
00:56:04,960 --> 00:56:06,010
Good man.
874
00:56:06,080 --> 00:56:07,400
What is this job?
875
00:56:07,640 --> 00:56:10,480
An international business with people at
its heart.
876
00:56:15,660 --> 00:56:17,520
We're on the... Declan Pearce.
877
00:56:18,000 --> 00:56:19,560
Immigration and asylum office.
878
00:56:19,580 --> 00:56:20,630
Push them to shove.
879
00:56:20,631 --> 00:56:22,919
Fix them immigration fellas good and
proper.
880
00:56:22,920 --> 00:56:23,819
Fix them?
881
00:56:23,820 --> 00:56:25,360
Break their legs. Take them out.
882
00:56:25,660 --> 00:56:26,710
Prepare for battle.
883
00:56:36,350 --> 00:56:38,790
We're back at Walkley Road, same time
next week.
884
00:56:39,270 --> 00:56:41,970
Boys will be boys when a pretty visitor
comes to stay.
885
00:56:42,210 --> 00:56:44,680
Ben, put your tongue back in.
Outnumbered is next.
886
00:56:45,010 --> 00:56:49,069
Get gripped by original British drama on
BBC Two. The brand new series of Line
887
00:56:49,070 --> 00:56:52,200
of Duty is starting. And you know what a
thrill the first one was.
888
00:56:52,290 --> 00:56:56,529
And on BBC Three, Billy J .D. Porter
proves the generation's sex secrets of
889
00:56:56,530 --> 00:56:57,579
South America.
890
00:56:57,580 --> 00:57:02,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.