All language subtitles for Waterloo Road s09e14.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,459 Dennis, they know you're back. 2 00:00:01,460 --> 00:00:02,600 They know, don't they? 3 00:00:02,920 --> 00:00:03,970 Do you hear me? 4 00:00:04,220 --> 00:00:05,270 That's a good idea. 5 00:00:05,380 --> 00:00:07,400 I do teach your daughter. 6 00:00:07,760 --> 00:00:09,560 Maybe you could teach me a few things. 7 00:00:10,860 --> 00:00:11,910 This is harassment. 8 00:00:12,120 --> 00:00:13,180 You're harassing me. 9 00:00:13,181 --> 00:00:14,779 Why are you being like this? 10 00:00:14,780 --> 00:00:16,830 Because you're a child and I'm a teacher. 11 00:00:16,831 --> 00:00:18,979 I wanted to talk to you about the resilience camp. 12 00:00:18,980 --> 00:00:23,420 Simon, please! I do not have the time to talk about this again. Just shut it. 13 00:00:23,560 --> 00:00:27,860 Listen, I've got one of those two -for -one vouchers for you. 14 00:00:28,170 --> 00:00:31,490 But I'm not really free. 15 00:00:59,240 --> 00:01:01,950 Aren't you a bit old to be playing at cops and robbers? 16 00:01:03,340 --> 00:01:04,390 We're not playing. 17 00:01:05,519 --> 00:01:08,540 This is how the FBI stop their suspects. 18 00:01:09,120 --> 00:01:11,100 These are proper techniques here, Lisa. 19 00:01:11,160 --> 00:01:14,720 Yeah? Well, you look like proper numpty. 20 00:01:16,480 --> 00:01:21,799 Our resilience programme is less about exams and more about creating young 21 00:01:21,800 --> 00:01:27,159 people who are enthusiastic, self -assured and ready to thrust themselves 22 00:01:27,160 --> 00:01:28,440 into the world. 23 00:01:30,190 --> 00:01:35,269 because those who exude confidence and self -respect are more likely to get the 24 00:01:35,270 --> 00:01:36,630 treatment they deserve. 25 00:01:37,910 --> 00:01:39,650 I don't think so. 26 00:01:40,010 --> 00:01:41,370 Get away from there. 27 00:01:44,050 --> 00:01:47,470 Just... 55 pence, please. 28 00:01:48,970 --> 00:01:54,749 Vigilance Day is about encouraging the pupils to be alert, to recognise when 29 00:01:54,750 --> 00:01:58,090 something isn't right and have the confidence to change it, 30 00:02:00,120 --> 00:02:03,240 and responsible citizens for the future. 31 00:02:05,060 --> 00:02:09,300 And in part two, we solve global hunger and world poverty. 32 00:02:09,820 --> 00:02:11,940 I think you're being very mean, George. 33 00:02:11,941 --> 00:02:16,099 It's rather wonderful Simon's injecting a bit of life into the curriculum. 34 00:02:16,100 --> 00:02:20,919 Yes, but as with all faddy new initiatives, Audrey, the burden tends to 35 00:02:20,920 --> 00:02:21,719 the teachers. 36 00:02:21,720 --> 00:02:25,039 I'm assuming you haven't been given any extra time to deal with all the marking 37 00:02:25,040 --> 00:02:26,959 that these new lessons will generate? 38 00:02:26,960 --> 00:02:28,010 Oh, he's got a point. 39 00:02:28,680 --> 00:02:31,150 Oh, God. Gosh, I'm already up to my eyes in marking. 40 00:02:31,430 --> 00:02:35,889 Well, I'm all for improving things for the students, just as long as it doesn't 41 00:02:35,890 --> 00:02:38,300 make things doubly difficult for the teachers. 42 00:02:42,070 --> 00:02:43,120 What do you want? 43 00:02:43,350 --> 00:02:45,400 Come to say I'm sorry about Friday night. 44 00:02:46,390 --> 00:02:50,489 You were right about Gabriella. Oh, gosh, she's not that bad. Listen, 45 00:02:50,490 --> 00:02:54,370 else I need to tell you. Look, babes, I'm sorry. 46 00:02:54,371 --> 00:02:58,389 If I hadn't have been a better me, then you wouldn't have to look for another 47 00:02:58,390 --> 00:02:59,440 one. 48 00:03:10,900 --> 00:03:11,950 That's it. 49 00:03:30,760 --> 00:03:32,870 Did the boys have given you trouble, Dad? 50 00:03:33,340 --> 00:03:34,390 What do you think? 51 00:03:34,471 --> 00:03:36,539 What's this? 52 00:03:36,540 --> 00:03:37,539 Back up? 53 00:03:37,540 --> 00:03:41,200 If you want to buy something, hurry up. If not, leave. 54 00:03:41,201 --> 00:03:42,539 All right. 55 00:03:42,540 --> 00:03:44,040 No need to be like that about it. 56 00:03:44,080 --> 00:03:45,540 I want you out of our shop! 57 00:03:52,080 --> 00:03:53,130 Come on, Lenny. 58 00:03:55,180 --> 00:03:56,230 Lenny! 59 00:04:01,710 --> 00:04:03,940 Look, Rhiannon, there's your drinking pal. 60 00:04:04,710 --> 00:04:07,720 You might not like her, but she knows how to make an entrance. 61 00:04:07,750 --> 00:04:08,950 What are you doing back? 62 00:04:09,130 --> 00:04:10,750 He was in Morton's with his mates. 63 00:04:10,751 --> 00:04:11,949 Oh, was he? 64 00:04:11,950 --> 00:04:13,000 Like your daddy? 65 00:04:14,470 --> 00:04:17,010 Nice wheels. 66 00:04:17,290 --> 00:04:18,340 Well done. 67 00:04:18,550 --> 00:04:21,050 What are you doing with my brother? 68 00:04:21,269 --> 00:04:22,649 What am I not doing with him? 69 00:04:22,650 --> 00:04:26,129 Do I look like I found this funny? Well, I thought you'd be pleased. 70 00:04:26,130 --> 00:04:27,690 This factory makes that system. 71 00:04:28,730 --> 00:04:29,890 It really doesn't. 72 00:04:29,891 --> 00:04:33,679 And if you don't stay away from me, you'll find a little far away from being 73 00:04:33,680 --> 00:04:34,800 sisters with any of us. 74 00:04:37,661 --> 00:04:41,479 Bad attitude in that shop, hadn't they? 75 00:04:41,480 --> 00:04:43,659 So they just thought we was there to nick stuff? 76 00:04:43,660 --> 00:04:45,500 You were there to nick stuff. 77 00:04:45,820 --> 00:04:47,930 Couldn't get us out of there quick enough. 78 00:04:48,060 --> 00:04:50,470 Especially when we saw those girls out the back. 79 00:04:50,720 --> 00:04:53,960 Well, would you want your relatives being eyed up by that? 80 00:04:55,760 --> 00:04:56,810 You didn't see them. 81 00:04:57,080 --> 00:04:58,580 They were scared or something. 82 00:04:58,780 --> 00:05:01,180 Again. Look at the state of that. 83 00:05:05,340 --> 00:05:06,840 Look, I'm being serious, Lisa. 84 00:05:07,220 --> 00:05:09,780 Something in that shot was just totally off. 85 00:05:10,000 --> 00:05:13,120 See, this is why playing it's secret agent... FBI agents. 86 00:05:13,720 --> 00:05:15,160 You two need to grow up. 87 00:05:15,380 --> 00:05:17,240 He always gets carried away like this. 88 00:05:17,540 --> 00:05:21,899 I don't. Okay, you don't. You also didn't have to sleep with the lights on 89 00:05:21,900 --> 00:05:24,200 week after watching Slash Attack 3 either. 90 00:05:34,731 --> 00:05:41,559 So, you should all have your lesson planned for the vigilance session you'll 91 00:05:41,560 --> 00:05:43,039 taking with your classes this morning. 92 00:05:43,040 --> 00:05:47,059 Meanwhile, I'll be running the leaders of tomorrow session with the older 93 00:05:47,060 --> 00:05:48,110 in the gym. 94 00:05:49,480 --> 00:05:50,800 Thanks for your time, guys. 95 00:05:50,980 --> 00:05:52,030 Thank you. Thank you. 96 00:05:57,460 --> 00:05:58,510 I don't get it. 97 00:05:58,511 --> 00:06:00,879 Everyone seemed really on board last week. 98 00:06:00,880 --> 00:06:02,300 Well, keep working on them. 99 00:06:02,880 --> 00:06:03,930 Both of you. 100 00:06:03,931 --> 00:06:05,039 What, you? 101 00:06:05,040 --> 00:06:09,459 Exactly as resilience and citizenship to these children. It's important for our 102 00:06:09,460 --> 00:06:12,999 students to express themselves as people, George, rather than being judged 103 00:06:13,000 --> 00:06:16,679 solely on essays, exams and attainment. I wonder what the LA will think when 104 00:06:16,680 --> 00:06:21,740 they realise that our focus is no longer on essays, exams and attainment. 105 00:06:21,741 --> 00:06:25,899 I'm sure they'll understand that there's more to just teaching here at Waterloo 106 00:06:25,900 --> 00:06:29,240 Road. They have to be mentors, life coaches even. 107 00:06:30,220 --> 00:06:31,780 I think it's important, George. 108 00:06:32,410 --> 00:06:37,349 As is our senior management team showing a united front. So I would like you to 109 00:06:37,350 --> 00:06:40,360 support Simon's leadership lesson in the gym this morning. 110 00:06:40,470 --> 00:06:42,270 It's OK. I've got it covered. Thanks. 111 00:06:43,190 --> 00:06:46,290 Sure, Simon doesn't need me to hold his hand. 112 00:06:47,210 --> 00:06:48,990 And anyway, I'm on pastoral duty. 113 00:06:48,991 --> 00:06:50,269 No, no. 114 00:06:50,270 --> 00:06:52,030 I'll text you if anything comes up. 115 00:07:06,040 --> 00:07:10,959 It's very good of you to think of us teachers when there are leftovers in the 116 00:07:10,960 --> 00:07:15,480 canteen. Mrs Barry, I thought we were supposed to be keeping a low profile. 117 00:07:15,481 --> 00:07:18,979 It's a bacon butty, George, not an engagement thing, but if you don't want 118 00:07:18,980 --> 00:07:21,400 No, no, no, it's really sweet of you. Thank you. 119 00:07:21,401 --> 00:07:25,739 I just wanted you to know how much I missed you this weekend, and, well, I 120 00:07:25,740 --> 00:07:28,039 remember you saying your mum got much of a cut earlier. 121 00:07:28,040 --> 00:07:31,880 Yeah, well, having your own full -time chef can do that to a person. 122 00:07:32,540 --> 00:07:33,680 She's got her own chef? 123 00:07:33,780 --> 00:07:38,699 Mm. Her own chef, her own housekeeper, her own gardener. Not to mention the 124 00:07:38,700 --> 00:07:42,370 Vietnamese girl who comes in once a week to wax her whiskers with caramel. 125 00:07:42,371 --> 00:07:45,379 She must have felt like she was slumlid at yours. 126 00:07:45,380 --> 00:07:48,660 Probably. Nothing's good enough for Mother, least of all me. 127 00:07:49,380 --> 00:07:50,580 I'm sure that's not true. 128 00:07:51,260 --> 00:07:54,030 Most Mothers are given the right arm for a film like you. 129 00:07:55,400 --> 00:07:59,719 Well, she'll be 30 ,000 feet up and halfway to Kensington by now, so 130 00:07:59,720 --> 00:08:03,910 hopefully... It'll be some considerable time before we have another visit. 131 00:08:04,430 --> 00:08:05,480 Thank you. 132 00:08:05,490 --> 00:08:06,540 Pleasure. 133 00:08:13,441 --> 00:08:15,049 All 134 00:08:15,050 --> 00:08:24,170 right, 135 00:08:24,190 --> 00:08:25,240 settle down, guys. 136 00:08:25,830 --> 00:08:29,390 Who can tell me what makes an effective leader? 137 00:08:29,391 --> 00:08:33,538 Strength. Yeah, you're right, Gabriella, but we're not talking about physical 138 00:08:33,539 --> 00:08:35,949 strength. We're talking about mental strength. 139 00:08:36,260 --> 00:08:37,840 What else makes a good leader? 140 00:08:38,140 --> 00:08:39,520 Good communication skills. 141 00:08:39,521 --> 00:08:40,579 Yes, Dynasty. 142 00:08:40,580 --> 00:08:41,740 Excellent. Well done. 143 00:08:42,120 --> 00:08:44,300 And that is what this is all about. 144 00:08:44,301 --> 00:08:48,419 Next week, we're going to be relying on you lot to step up at the resilience 145 00:08:48,420 --> 00:08:50,520 camp. Lord, help us all. 146 00:08:52,600 --> 00:08:56,060 So can you communicate like leaders? 147 00:08:57,440 --> 00:08:58,580 We're about to find out. 148 00:09:02,540 --> 00:09:04,440 Thrilling, as it sounds, Mr Lowsley. 149 00:09:05,100 --> 00:09:07,690 Sadly, my presence is required by the headteacher. 150 00:09:09,420 --> 00:09:11,440 I'd have called police if it was up to me. 151 00:09:12,700 --> 00:09:15,950 Well, I appreciate you giving us the chance to deal with it first. 152 00:09:15,951 --> 00:09:17,899 What do you mean? 153 00:09:17,900 --> 00:09:20,740 Yes, this is Mr Windsor, my deputy head. 154 00:09:21,060 --> 00:09:25,179 It seems Lenny Brown and Darren Hughes behaved rather disgracefully in Mr 155 00:09:25,180 --> 00:09:26,639 Kamalski's shop this morning. 156 00:09:26,640 --> 00:09:30,419 The bigger one is always stealing from us. I can assure you Mr Windsor will 157 00:09:30,420 --> 00:09:31,560 them a stern talking to. 158 00:09:31,880 --> 00:09:32,930 A talking to? 159 00:09:33,260 --> 00:09:34,700 No, and they will be punished. 160 00:09:34,701 --> 00:09:38,639 But with young people like Lenny and Darren, it's important to get to the 161 00:09:38,640 --> 00:09:42,199 of their behaviour. I just don't want them in the shop again. I fully 162 00:09:42,200 --> 00:09:43,250 that. 163 00:09:43,360 --> 00:09:44,980 Thank you very much for coming in. 164 00:09:56,430 --> 00:09:58,410 Getting to the cause of their behaviour. 165 00:09:59,050 --> 00:10:00,550 Beginning to sound like Simon. 166 00:10:00,750 --> 00:10:01,950 Is that such a bad thing? 167 00:10:03,510 --> 00:10:07,309 Just don't go the whole hog and get a perm, will you? Go and read Lenny and 168 00:10:07,310 --> 00:10:08,360 Darren the Riot Act. 169 00:10:08,450 --> 00:10:11,150 I was having such fun with Mr Lousy. 170 00:10:14,290 --> 00:10:18,910 Right, sit down in here, consider the consequences of your actions, etc, etc, 171 00:10:19,190 --> 00:10:21,570 and go back into lessons period two. 172 00:10:21,930 --> 00:10:22,980 What, is that it? 173 00:10:23,570 --> 00:10:25,750 Yes. What were you expecting, a birching? 174 00:10:26,270 --> 00:10:27,870 They've outlawed that, sadly. 175 00:10:28,250 --> 00:10:32,090 Well, no, but... Well, Mr Loseley always, like, asked me why I did it and 176 00:10:32,270 --> 00:10:35,090 Well, unlike Mr Loseley, I don't enjoy wasting my time. 177 00:10:35,510 --> 00:10:39,489 All I will say is if you're insistent on nicking stuff, you might as well get 178 00:10:39,490 --> 00:10:40,910 used to confined spaces. 179 00:10:41,950 --> 00:10:44,720 There's something not right going on at that shop, sir. 180 00:10:45,330 --> 00:10:49,509 Apart from chocolate bars leaping off the shelves and into your pockets, you 181 00:10:49,510 --> 00:10:51,810 mean? I'm being serious, sir. So am I. 182 00:10:51,811 --> 00:10:55,499 Mr. Loseley might be interested in your ridiculous justifications for bad 183 00:10:55,500 --> 00:10:57,100 behaviour. I'm not. 184 00:11:03,771 --> 00:11:10,179 Do you not think it's a bit weird that the guy from the shop came in and 185 00:11:10,180 --> 00:11:10,759 on us? 186 00:11:10,760 --> 00:11:13,679 I mean, it's not the first time you've mixed up from there, is it? 187 00:11:13,680 --> 00:11:14,730 No. 188 00:11:15,540 --> 00:11:20,080 And the only thing different about today is that we saw those two girls. 189 00:11:22,280 --> 00:11:24,500 Maybe he was taking offensive action. 190 00:11:26,260 --> 00:11:27,310 Offensive action? 191 00:11:28,160 --> 00:11:31,200 Yeah, grasping on us before we could grasp on him. 192 00:11:31,960 --> 00:11:33,560 Why would we want to do that? 193 00:11:33,800 --> 00:11:39,680 Young girls, face full of make -up, tight tops, acting weird. 194 00:11:41,060 --> 00:11:42,980 Well, what does that make you think of? 195 00:11:45,920 --> 00:11:46,970 Rihanna and salt. 196 00:11:49,520 --> 00:11:50,920 Sex slaves, Darren. 197 00:11:52,520 --> 00:11:55,440 They get trafficked to this country by the mafia. 198 00:11:57,200 --> 00:12:00,030 Would that not explain everything we saw this morning? 199 00:12:03,100 --> 00:12:05,500 Straight on. Straight on. Stop. 200 00:12:06,340 --> 00:12:07,390 Stop. 201 00:12:11,700 --> 00:12:14,180 Straight on. Straight forward. 202 00:12:18,400 --> 00:12:20,020 Very good. Now, can you feel this? 203 00:12:20,160 --> 00:12:21,210 Stop. Stop? Yep. 204 00:12:21,540 --> 00:12:22,590 There's a left. 205 00:12:23,420 --> 00:12:25,260 Yep. Straight ahead. Excellent, guys. 206 00:12:25,261 --> 00:12:27,399 Are they communicating well, this person? 207 00:12:27,400 --> 00:12:30,839 Yeah, yeah. They are, aren't they? Good. That's what it's all about, inspiring 208 00:12:30,840 --> 00:12:32,340 confidence in your followers. 209 00:12:32,380 --> 00:12:33,820 Right, they're going for now. 210 00:12:33,840 --> 00:12:35,260 And there you go. 211 00:12:35,261 --> 00:12:39,639 Oliver Twist and the Artful Dodger are currently doing time in the cooler as we 212 00:12:39,640 --> 00:12:42,100 speak. Did you get to the bottom of it? 213 00:12:42,420 --> 00:12:46,420 I stole some sweets, Christina. I hardly wanted a visit from the psychiatrist. 214 00:12:47,500 --> 00:12:50,210 We don't know what's going on with them if we don't ask. 215 00:12:51,880 --> 00:12:56,940 Hmm. Do I hear the dulcet tones of tomorrow's leaders honing their skills? 216 00:12:58,180 --> 00:12:59,230 Please, nicely. 217 00:13:02,640 --> 00:13:03,690 Left leg up. 218 00:13:04,231 --> 00:13:06,319 Left leg up. 219 00:13:06,320 --> 00:13:07,940 Left leg up. Left leg up. Left leg up. 220 00:13:08,140 --> 00:13:09,940 Very good. 221 00:13:10,180 --> 00:13:15,399 Very good. Try to do it verbally, Gabriella. You shouldn't really need to 222 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 it. I wouldn't want him to hurt himself. 223 00:13:23,480 --> 00:13:24,530 Right, 224 00:13:24,700 --> 00:13:27,710 I'm guessing Mrs Loseley isn't feeling very safe right now. 225 00:13:27,920 --> 00:13:30,140 Sorry. Must have missed that one. 226 00:13:30,141 --> 00:13:34,159 Rhiannon, if you're not going to do it properly, you won't take part at all. 227 00:13:34,160 --> 00:13:39,159 Do try and keep the innate leadership qualities in check, Mr Loseley, if you 228 00:13:39,160 --> 00:13:42,020 can. Why don't you show them how it's done, Mr Windsor? 229 00:13:46,540 --> 00:13:47,590 For many reasons. 230 00:13:47,880 --> 00:13:51,100 One of which, fortunately, is her sport friend. 231 00:14:14,180 --> 00:14:15,500 You all right there, love? 232 00:14:15,501 --> 00:14:18,359 You can go to the community centre if that's what you're looking for. 233 00:14:18,360 --> 00:14:21,580 No, it most certainly is not. I'm looking for my son. 234 00:14:22,040 --> 00:14:25,760 Who many might that be? The deputy head, Mr Windsor. 235 00:14:27,320 --> 00:14:34,239 Right, take your textbooks out. Turn to page 54 and complete exercise B 236 00:14:34,240 --> 00:14:35,820 in silence. 237 00:14:37,060 --> 00:14:40,610 But, sir, our timetable says we have a special vigilance lesson today. 238 00:14:41,860 --> 00:14:43,860 I almost forgot. 239 00:14:44,100 --> 00:14:45,150 How remiss. 240 00:14:47,060 --> 00:14:48,110 Yes. 241 00:14:49,580 --> 00:14:51,420 Today's lesson is about vigilance. 242 00:14:52,000 --> 00:14:54,940 Who knows what it means to be vigilant? 243 00:14:56,280 --> 00:15:01,059 Well, it means to be always on the lookout for potential danger wherever it 244 00:15:01,060 --> 00:15:06,479 lurk and to be careful who you trust in these dangerous times. The threat of 245 00:15:06,480 --> 00:15:10,000 terrorism and crime is everywhere, but not always obvious. 246 00:15:11,200 --> 00:15:15,220 So, what should you do if you think that you've discovered something? 247 00:15:16,910 --> 00:15:19,810 Criminal. But other people don't really believe you. 248 00:15:20,370 --> 00:15:25,029 Well, if your gut instinct tells you there's something wrong, chances are 249 00:15:25,030 --> 00:15:28,410 is. But you shouldn't necessarily be swayed by others. 250 00:15:29,290 --> 00:15:32,870 Don't automatically assume that they know more than you do. 251 00:15:33,970 --> 00:15:37,040 So you should do something about it too, shouldn't you, sir? 252 00:15:37,041 --> 00:15:41,089 Well, would you want to be the person who could have prevented something and 253 00:15:41,090 --> 00:15:43,210 didn't? The hero that never was? 254 00:15:44,590 --> 00:15:45,640 No guts. 255 00:15:45,790 --> 00:15:46,840 No glory. 256 00:15:49,370 --> 00:15:50,570 Any other questions? 257 00:15:52,250 --> 00:15:53,300 Right. 258 00:15:53,710 --> 00:15:55,070 Take your books out. 259 00:15:55,630 --> 00:16:00,569 Turn to page 54 and complete exercise B 260 00:16:00,570 --> 00:16:03,430 in silence. 261 00:16:09,010 --> 00:16:10,110 Almost there. 262 00:16:10,410 --> 00:16:12,950 Oh, thank goodness for that. 263 00:16:16,820 --> 00:16:18,100 I'm as slow as a snail. 264 00:16:18,620 --> 00:16:20,440 Don't ever get old, will you, dear? 265 00:16:20,441 --> 00:16:26,119 So it must be lovely having George back in the country. It's just the two of 266 00:16:26,120 --> 00:16:27,099 you, isn't it? 267 00:16:27,100 --> 00:16:29,400 Oh, you seem to know rather a lot about him. 268 00:16:30,160 --> 00:16:33,110 I wouldn't have thought your paths were crossed that much. 269 00:16:33,111 --> 00:16:36,699 Well, he's very supportive of the non -teaching staff, very friendly. 270 00:16:36,700 --> 00:16:39,110 Not like some of those things that are cut above. 271 00:16:39,180 --> 00:16:40,940 Yes, that sounds like my George. 272 00:16:41,280 --> 00:16:42,940 He likes to mix with all sorts. 273 00:16:50,960 --> 00:16:53,010 Sir, there's someone at the door for you. 274 00:17:05,560 --> 00:17:07,579 Mother, what are you doing here? 275 00:17:08,140 --> 00:17:11,270 There was a mix -up with the flight, so they put me on a later one. 276 00:17:11,271 --> 00:17:13,799 I saw your ticket. You were definitely booked on the early... Not to worry. 277 00:17:13,800 --> 00:17:14,850 These things happen. 278 00:17:15,280 --> 00:17:18,300 And anyway, I've always wanted to see you in action. 279 00:17:19,000 --> 00:17:20,380 And now I have time to. 280 00:17:20,839 --> 00:17:23,720 Sir, is this the new Mrs. Windsor? 281 00:17:24,040 --> 00:17:28,119 No, actually, this is the old Mrs. Windsor. My mother, everyone. 282 00:17:28,840 --> 00:17:30,140 Good morning, children. 283 00:17:30,800 --> 00:17:35,659 She talks well posh in it, though. I'm sorry, I'm not fluent in council estate 284 00:17:35,660 --> 00:17:38,360 slang. Could somebody please translate? 285 00:17:42,020 --> 00:17:45,260 Miss, what was sir like when he was little? 286 00:17:45,520 --> 00:17:50,100 A... Adorable. A chubby little cherub. A chubby little cherub. Is that right, 287 00:17:50,180 --> 00:17:54,240 sir? Nice. How old are you? Never you mind. 288 00:18:07,120 --> 00:18:11,840 So, who thinks they can translate the school motto for Mrs. Windsor? 289 00:18:12,060 --> 00:18:13,110 Archie. 290 00:18:14,270 --> 00:18:18,989 Welcome to Waterloo Road, Mrs Windsor. Our school motto is Ex Nilo Omnia. It 291 00:18:18,990 --> 00:18:20,549 means everything from nothing. 292 00:18:20,550 --> 00:18:21,600 How delightful. 293 00:18:22,970 --> 00:18:24,610 What a well -behaved class. 294 00:18:25,390 --> 00:18:27,740 Well, we're only as good as that peach in there. 295 00:18:30,570 --> 00:18:33,700 It's about more than just being a teacher at a school like this. 296 00:18:33,710 --> 00:18:35,790 You have to be a mentor. 297 00:18:35,791 --> 00:18:36,909 A mentor. 298 00:18:36,910 --> 00:18:38,310 A life coach, even. 299 00:18:41,770 --> 00:18:42,820 Right then. 300 00:18:43,260 --> 00:18:46,820 Who thinks they came up with a good one for the letter V? 301 00:18:47,980 --> 00:18:51,220 Imogen. I had Voicing Your Concerns. 302 00:18:51,480 --> 00:18:54,660 Yes. Voicing Your Concerns. Excellent. 303 00:18:55,260 --> 00:18:56,680 What about the letter I? 304 00:18:57,520 --> 00:18:59,200 Rhiannon, have you got anything? 305 00:18:59,460 --> 00:19:00,510 In it. 306 00:19:03,500 --> 00:19:06,580 In it. Like Voicing Your Concerns. In it. 307 00:19:08,660 --> 00:19:09,710 Possibly. 308 00:19:10,200 --> 00:19:12,370 Anyone else got anything for the letter I? 309 00:19:13,130 --> 00:19:14,710 Qui nous sommes? 310 00:19:15,050 --> 00:19:16,610 Qui nous sommes? 311 00:19:17,250 --> 00:19:20,730 D 'où nous venons? D 'où nous venons? 312 00:19:20,930 --> 00:19:24,530 Nous le disons toujours, archi. Nous le disons toujours. 313 00:19:25,050 --> 00:19:31,529 Nous sommes Waterloo Road, Lenny. Nous sommes... Nous sommes Waterloo Road. 314 00:19:31,530 --> 00:19:35,350 puissons Waterloo Road. Nous puissons Waterloo Road. 315 00:19:40,301 --> 00:19:43,039 favourites, isn't it, guys? 316 00:19:43,040 --> 00:19:46,679 Well, they certainly seem to enjoy it. Well, I think it's important that they 317 00:19:46,680 --> 00:19:52,039 get a chance to express themselves, that the classes aren't just about exams and 318 00:19:52,040 --> 00:19:56,659 essays and attainment. A lot of the teachers tend to pilfer my techniques, 319 00:19:56,660 --> 00:19:58,980 think it's important to share good practice. 320 00:20:00,900 --> 00:20:03,240 Break time, kids. Run along. 321 00:20:03,580 --> 00:20:07,080 Don't forget to be vigilant and look out for one another. 322 00:20:09,700 --> 00:20:10,840 Gotta love them, honey. 323 00:20:12,580 --> 00:20:13,640 What are you saying? 324 00:20:14,220 --> 00:20:16,990 The more I think about it, the more I know that I'm right. 325 00:20:18,040 --> 00:20:20,810 Why do you think he wouldn't sell you those magazines? 326 00:20:21,200 --> 00:20:22,580 Well, because I'm underage. 327 00:20:22,940 --> 00:20:25,410 Because that's when he's advertising the girls. 328 00:20:26,740 --> 00:20:27,790 Right. 329 00:20:28,460 --> 00:20:32,499 You see, it does kind of make sense when you say it, because obviously I do look 330 00:20:32,500 --> 00:20:33,550 old enough. 331 00:20:34,420 --> 00:20:35,800 What are you talking about? 332 00:20:36,920 --> 00:20:38,780 Wrecking Mr. Quell's people, roughly. 333 00:20:38,900 --> 00:20:39,950 Trafficking. 334 00:20:40,320 --> 00:20:41,370 Yep. 335 00:20:48,590 --> 00:20:49,640 Are you for real? 336 00:20:49,870 --> 00:20:50,920 We are, actually. 337 00:20:51,730 --> 00:20:53,840 Is this something you've put in his head? 338 00:20:53,990 --> 00:20:57,310 What? I have got a mind of my own, you know. No, you haven't. 339 00:20:57,710 --> 00:21:01,390 Not when it comes to stuff like this. You just get dragged along. No, I don't. 340 00:21:02,050 --> 00:21:04,100 I'm the one who figured this out, not him. 341 00:21:04,130 --> 00:21:05,630 And I'll be the one who sorts it. 342 00:21:30,389 --> 00:21:31,589 Paddy, what do you want? 343 00:21:32,610 --> 00:21:33,660 I've missed you. 344 00:21:37,210 --> 00:21:38,260 You look different. 345 00:21:39,730 --> 00:21:40,780 So do you. 346 00:21:40,890 --> 00:21:41,940 Nice hair. 347 00:21:43,050 --> 00:21:47,810 I want to come home. 348 00:21:48,690 --> 00:21:49,740 Dinner's free. 349 00:21:51,390 --> 00:21:52,890 It's not me you need to speak to. 350 00:21:53,270 --> 00:21:54,320 It's me, Mum. 351 00:21:54,321 --> 00:21:57,089 She's working in the kitchens now. 352 00:21:57,090 --> 00:21:58,140 Yeah. 353 00:21:59,790 --> 00:22:01,530 You could talk to her for me, though. 354 00:22:01,590 --> 00:22:03,150 You could tell her I've changed. 355 00:22:06,430 --> 00:22:08,230 Do you need to speak to her yourself? 356 00:22:08,231 --> 00:22:11,729 I reckon the only thing that I get in that kitchen right now is a knuckle 357 00:22:11,730 --> 00:22:12,780 sandwich. 358 00:22:13,990 --> 00:22:15,040 Mine'll be that bad. 359 00:22:17,310 --> 00:22:18,470 Barry. Yeah? 360 00:22:19,290 --> 00:22:22,330 If you just come on back to mess things up for us, don't. 361 00:22:24,150 --> 00:22:28,610 At first, I have to admit that I thought it was all a bit beneath you, but... 362 00:22:29,120 --> 00:22:33,419 Now I see the wonderful work you're doing with these poor, underprivileged 363 00:22:33,420 --> 00:22:36,100 children. It's admirable, George. It really is. 364 00:22:36,400 --> 00:22:37,600 One moment, Mother. 365 00:22:39,980 --> 00:22:44,679 Last time I checked, you didn't go to this school, which means that you 366 00:22:44,680 --> 00:22:45,730 shouldn't be here. 367 00:22:45,731 --> 00:22:49,339 I'm glad to see you're getting some actions here, but isn't she a bit old 368 00:22:49,340 --> 00:22:51,180 you? How dare you? 369 00:22:51,540 --> 00:22:55,739 Leave it to me, Mother. If you're quite finished trespassing and harassing an 370 00:22:55,740 --> 00:22:58,100 old woman, I think it's probably time you left. 371 00:22:58,101 --> 00:22:59,029 don't you? 372 00:22:59,030 --> 00:23:00,080 Oh, what? 373 00:23:02,470 --> 00:23:03,890 It's all right. 374 00:23:04,790 --> 00:23:05,840 I'm going. 375 00:23:06,650 --> 00:23:08,570 But you better be treating me mum right. 376 00:23:09,110 --> 00:23:10,160 Do you hear me? 377 00:23:10,370 --> 00:23:12,630 What? Yeah, I hear she's working here. 378 00:23:13,010 --> 00:23:14,870 So you lot better be looking after her. 379 00:23:17,050 --> 00:23:18,310 Well, rest assured we are. 380 00:23:19,250 --> 00:23:20,300 Come on, old mother. 381 00:23:23,730 --> 00:23:24,850 Are you for real? 382 00:23:25,370 --> 00:23:27,530 About looking after me mum? Of course I am. 383 00:23:28,160 --> 00:23:29,210 I love her, don't I? 384 00:23:32,000 --> 00:23:33,050 All right. 385 00:23:33,440 --> 00:23:34,490 I'll speak to her. 386 00:23:48,180 --> 00:23:50,060 Hey, that looks mingling. 387 00:23:50,061 --> 00:23:53,799 Yeah, well, your idea of the cook and stabbing it with a fork and shoving it 388 00:23:53,800 --> 00:23:54,850 the microwave. 389 00:24:01,610 --> 00:24:03,530 Shouldn't he be in class or something? 390 00:24:04,970 --> 00:24:06,020 I saw Barry. 391 00:24:08,750 --> 00:24:09,800 Where? 392 00:24:10,330 --> 00:24:11,390 He already texted me. 393 00:24:11,870 --> 00:24:12,920 Was he okay? 394 00:24:13,090 --> 00:24:14,730 He seemed different. 395 00:24:14,731 --> 00:24:16,549 What do you mean different? 396 00:24:16,550 --> 00:24:18,890 Like he's changed, like he's grown up. 397 00:24:18,891 --> 00:24:23,489 He's gone for you because you're a soft touch, you know that, don't you? He's 398 00:24:23,490 --> 00:24:24,189 really sorry. 399 00:24:24,190 --> 00:24:25,240 Oh, he always is. 400 00:24:25,241 --> 00:24:28,389 If I had a quid for every time he said that word, I'd be dripping in diamonds. 401 00:24:28,390 --> 00:24:30,620 I just wanted to think about him coming home. 402 00:24:31,500 --> 00:24:32,550 No. 403 00:24:32,551 --> 00:24:36,099 Please, Mum, just think about it. I've done nothing but think about it for the 404 00:24:36,100 --> 00:24:38,959 past few weeks, because unlike you, I knew we couldn't crawl him back soon 405 00:24:38,960 --> 00:24:42,210 enough. Oh, yeah? That's why your face lit up when I mentioned him. 406 00:24:43,120 --> 00:24:46,970 You can pretend to yourself that you're done with him, but you can't lie to me. 407 00:24:47,820 --> 00:24:49,260 You're the wrong individual. 408 00:24:49,261 --> 00:24:52,079 You're fighting Dad, and you've got to accept that. 409 00:24:52,080 --> 00:24:53,580 You used to be all about family. 410 00:24:54,600 --> 00:24:55,650 What changed? 411 00:25:00,230 --> 00:25:01,280 Oh, Christine. 412 00:25:02,130 --> 00:25:03,180 Met my mother? 413 00:25:03,690 --> 00:25:04,740 Yes. 414 00:25:04,870 --> 00:25:06,920 Mrs Windsor, how lovely to see you again. 415 00:25:08,250 --> 00:25:09,970 I worked with George in Glasgow. 416 00:25:12,050 --> 00:25:13,100 Christine! 417 00:25:13,910 --> 00:25:17,290 Took me a second to recognise you without a drink in your hand. 418 00:25:19,310 --> 00:25:23,390 Yes, I'm off to teach, so I'll see you back here at lunchtime, Mother. No, 419 00:25:23,410 --> 00:25:24,460 George. 420 00:25:24,750 --> 00:25:26,410 You're off to change lives. 421 00:25:35,200 --> 00:25:37,940 You still have a way with words, I see. 422 00:25:38,300 --> 00:25:40,740 And you still have a way with men. 423 00:25:41,420 --> 00:25:43,770 There's nothing but talk about you, my George. 424 00:25:45,220 --> 00:25:46,460 Really? Oh, yes. 425 00:25:47,920 --> 00:25:53,419 When I heard that he'd split up with that awful misfortune cookie he brought 426 00:25:53,420 --> 00:25:58,600 back from China, I thought, maybe, just for once, a suitable choice. 427 00:26:00,060 --> 00:26:03,080 A heart doesn't always crave suitable, does it? 428 00:26:03,820 --> 00:26:08,080 I found this vile bottle of perfume in his bathroom this morning. 429 00:26:08,340 --> 00:26:10,960 So I know he has some floozy on the go. 430 00:26:11,300 --> 00:26:16,980 And trust me, I use the word perfume in its loosest possible sense. 431 00:26:17,740 --> 00:26:22,079 I'm sure he knows what he's doing. I was all set to board my plane this morning 432 00:26:22,080 --> 00:26:24,040 and I just couldn't go. 433 00:26:25,540 --> 00:26:30,119 It's a mother's job to make sure that all is well with her little ones and all 434 00:26:30,120 --> 00:26:32,220 is not well. I can sense it. 435 00:26:32,960 --> 00:26:34,340 Well, I hope you're wrong. 436 00:26:36,460 --> 00:26:38,880 And what about that lovely little boy of yours? 437 00:26:39,520 --> 00:26:40,570 What's he up to? 438 00:26:40,880 --> 00:26:43,380 Connor, well, he's quite a big boy now. 439 00:26:44,360 --> 00:26:46,650 He's just gone off to London to train as a chef. 440 00:26:47,400 --> 00:26:50,060 Oh, it's difficult when they leave, isn't it? 441 00:26:52,080 --> 00:26:53,460 Nothing prepares you for it. 442 00:26:53,700 --> 00:26:56,180 Yes, they never stop being our babies. 443 00:26:58,140 --> 00:27:01,300 Even when they're balding babies with a middle -aged spread. 444 00:27:04,400 --> 00:27:06,900 He really talks about me? 445 00:27:08,180 --> 00:27:09,360 All the time. 446 00:27:12,820 --> 00:27:14,300 OK, fourth years. 447 00:27:14,800 --> 00:27:18,980 Remember, you need to find quotes to support your arguments. And fifth years, 448 00:27:19,260 --> 00:27:20,820 you need to credit your selfies. 449 00:27:22,080 --> 00:27:23,480 Meth? Yep. 450 00:27:33,261 --> 00:27:37,309 We need to work out what we're going to do. 451 00:27:37,310 --> 00:27:38,360 What do you mean? 452 00:27:38,670 --> 00:27:39,720 About those girls. 453 00:27:40,250 --> 00:27:43,680 Thanks, we've... We've got to find a way of getting them out of there. No! 454 00:27:46,110 --> 00:27:47,370 I'm not getting involved. 455 00:27:47,371 --> 00:27:49,529 Right, well, he's already complained once. 456 00:27:49,530 --> 00:27:52,060 We can't just leave them now. We've got to help them. 457 00:27:52,061 --> 00:27:55,489 Mr Windsor says if you know something criminal's going on, then you have to do 458 00:27:55,490 --> 00:27:56,540 something about it. 459 00:27:56,710 --> 00:27:58,810 No guts, then no glory. 460 00:28:00,570 --> 00:28:02,250 It's the right thing to do, Darren. 461 00:28:04,010 --> 00:28:05,060 I'm not sure. 462 00:28:06,730 --> 00:28:10,090 All right, four peers, your essays are due in next week. 463 00:28:10,470 --> 00:28:14,050 Year five, I'll be checking your progress on Friday. Thank you. 464 00:28:17,610 --> 00:28:21,790 And besides, if we did rescue him, wouldn't it be grateful? 465 00:28:23,190 --> 00:28:24,240 How grateful? 466 00:28:24,890 --> 00:28:25,940 Very grateful. 467 00:28:41,651 --> 00:28:47,639 You couldn't whip me up an omelette or something, could you? 468 00:28:47,640 --> 00:28:48,720 Well, I've missed you. 469 00:28:49,640 --> 00:28:51,200 Goodness, is that what that is? 470 00:29:15,740 --> 00:29:17,420 Let's hope she doesn't choke on it. 471 00:29:19,420 --> 00:29:21,200 Dennis Dillon, give Mr. W a hand. 472 00:29:22,340 --> 00:29:23,390 Go on. 473 00:29:23,591 --> 00:29:27,459 So, I'll tell him what about our wedding? 474 00:29:27,460 --> 00:29:28,510 Not now. 475 00:29:30,300 --> 00:29:31,350 Stu, please. 476 00:29:37,660 --> 00:29:39,770 Hey, how come Mr. Windsor got more than me? 477 00:29:40,160 --> 00:29:41,210 Shut it. 478 00:29:41,260 --> 00:29:42,310 Go on. 479 00:29:49,600 --> 00:29:51,160 It's all right, we'll wait here. 480 00:29:54,380 --> 00:29:57,360 What happened now? 481 00:29:58,900 --> 00:29:59,950 Now we wait. 482 00:29:59,951 --> 00:30:07,039 Look, if they are using those as slaves, then they're going to see some dodgy 483 00:30:07,040 --> 00:30:08,600 -looking guys coming and going. 484 00:30:10,220 --> 00:30:12,690 Or they could just go in and see what's happening. 485 00:30:12,691 --> 00:30:15,659 And walk up to their accountant and say, excuse me, are you keeping two Polish 486 00:30:15,660 --> 00:30:18,859 girls in the back of the shop against their well -being any chance? 487 00:30:18,860 --> 00:30:19,910 Big dad, please. 488 00:30:20,260 --> 00:30:21,310 Dad. 489 00:30:21,520 --> 00:30:23,540 Sorry. Oh yeah, look. 490 00:30:24,400 --> 00:30:25,450 Where's he going? 491 00:30:54,990 --> 00:30:57,520 You look like a girl who's had her right arm cut off. 492 00:30:58,370 --> 00:30:59,420 What? 493 00:31:00,050 --> 00:31:01,100 Lenny? 494 00:31:01,830 --> 00:31:03,510 What's wrong with him, by the way? 495 00:31:04,790 --> 00:31:05,840 It's a meet. 496 00:31:09,270 --> 00:31:11,250 Shaznay! Put that camera down, now! 497 00:31:18,390 --> 00:31:21,880 I think you could put quite a few takes on the back of that. You've got it. 498 00:31:22,390 --> 00:31:23,440 You've got the TV. 499 00:31:35,370 --> 00:31:38,350 He was a very sensitive little boy. 500 00:31:38,590 --> 00:31:41,390 Used to bite his nails right down to the quick. 501 00:31:41,710 --> 00:31:45,709 I had to put bitter aloes on his fingers to stop him. Mother, I'm sure no one's 502 00:31:45,710 --> 00:31:49,050 really interested in my childhood nail stories. 503 00:31:54,220 --> 00:31:55,360 You all right, Mother? 504 00:31:57,580 --> 00:31:58,630 Oh, my goodness. 505 00:31:59,300 --> 00:32:00,440 Mother, you all right? 506 00:32:02,180 --> 00:32:04,350 You may think about what you're looking at. 507 00:32:04,500 --> 00:32:08,100 What on earth do you think you're doing? 508 00:32:10,291 --> 00:32:11,779 Well 509 00:32:11,780 --> 00:32:21,519 done, 510 00:32:21,520 --> 00:32:22,570 Tennessee. 511 00:32:22,760 --> 00:32:24,260 Resilient training in action. 512 00:32:24,420 --> 00:32:25,470 Oh. 513 00:32:25,520 --> 00:32:27,660 Well, it's faulty and it's ruined. 514 00:32:27,661 --> 00:32:29,739 These aren't cheap either, you know. 515 00:32:29,740 --> 00:32:32,030 Unlike you, who's about as cheap as they come. 516 00:32:32,240 --> 00:32:33,380 Mother, that is enough. 517 00:32:33,381 --> 00:32:34,919 I've just saved your life. 518 00:32:34,920 --> 00:32:37,159 Hold on a minute. That's my daughter you're calling cheap. 519 00:32:37,160 --> 00:32:38,900 No, well, that's hardly a surprise. 520 00:32:38,980 --> 00:32:40,660 What a chip off the old block. 521 00:32:41,380 --> 00:32:42,680 You must be very proud. 522 00:32:43,420 --> 00:32:44,470 I am, actually. 523 00:32:45,280 --> 00:32:46,330 That smell. 524 00:32:46,331 --> 00:32:49,399 Oh, you made your point. You didn't like the cheap. 525 00:32:49,400 --> 00:32:50,960 That awful smell. 526 00:32:51,760 --> 00:32:52,810 The perfume. 527 00:32:53,060 --> 00:32:54,110 It's you. 528 00:32:58,320 --> 00:33:00,760 She's your new bit of stuff. 529 00:33:04,260 --> 00:33:05,310 Her? 530 00:33:05,311 --> 00:33:08,859 Well, it's obviously just why you don't care about your family, isn't it? Of 531 00:33:08,860 --> 00:33:09,939 course I care about you. 532 00:33:09,940 --> 00:33:10,990 Get lost! 533 00:33:13,480 --> 00:33:15,280 Get out of here, you lost show's over. 534 00:33:15,620 --> 00:33:17,180 Eat your lunches or do you want? 535 00:33:26,321 --> 00:33:29,899 definitely something going on in there. 536 00:33:29,900 --> 00:33:31,379 I think we should go and have a look. 537 00:33:31,380 --> 00:33:32,430 Oh, I don't know. 538 00:33:32,820 --> 00:33:35,340 FBI protocol in the field, all right? 539 00:33:35,900 --> 00:33:37,600 One hangs back, one goes in. 540 00:33:38,460 --> 00:33:40,020 Right, I think that should be me. 541 00:33:40,021 --> 00:33:43,019 Obviously, you're not ready to tackle the Polish mafia. 542 00:33:43,020 --> 00:33:46,810 I don't know about this, Darren. Just chill, all right? I know what I'm doing. 543 00:33:49,760 --> 00:33:52,280 If I'm not back in ten minutes, call for backup. 544 00:34:35,100 --> 00:34:37,400 What do you think you are doing? 545 00:34:38,960 --> 00:34:40,440 George and Carol Barry. 546 00:34:41,280 --> 00:34:43,699 That is the stuff of nightmares. 547 00:34:45,360 --> 00:34:46,900 Hey, have I missed something? 548 00:34:47,219 --> 00:34:48,820 Yeah. Say that again. 549 00:34:49,760 --> 00:34:53,199 George's mother has only gone and outed him and Carol Barry. 550 00:34:53,780 --> 00:34:58,319 What? It's like the old biddy recognised Carol's perfume or something. You 551 00:34:58,320 --> 00:34:59,880 should have seen George's face. 552 00:35:09,070 --> 00:35:10,120 All right, sis? 553 00:35:10,430 --> 00:35:11,480 Everything OK? 554 00:35:11,610 --> 00:35:12,750 Just like we should now. 555 00:35:15,170 --> 00:35:16,250 Mr Windsor! 556 00:35:26,690 --> 00:35:29,550 Perhaps you should have a lie down, Mother. 557 00:35:30,250 --> 00:35:35,850 No, no, I'll be fine in a moment. It's just a shock, that's all. 558 00:35:36,050 --> 00:35:37,970 Yes. Yes, I'm sorry. 559 00:35:40,010 --> 00:35:44,590 I probably should have told you about me and Carol. I just don't understand. 560 00:35:47,170 --> 00:35:49,510 You could have been someone, George. 561 00:35:49,730 --> 00:35:51,290 You could have married someone. 562 00:35:51,670 --> 00:35:57,490 With your education and our connections, your future was gold -plated. 563 00:35:57,950 --> 00:36:01,500 What happened to you thinking I was doing something worthwhile here? 564 00:36:01,570 --> 00:36:03,370 Please grow up, George. 565 00:36:03,710 --> 00:36:08,170 We both know that you went into teaching to spite your father and me. 566 00:36:09,420 --> 00:36:12,320 He must be positively spinning in his grave. 567 00:36:12,780 --> 00:36:13,980 Drag him into it? 568 00:36:14,340 --> 00:36:17,880 The son and heir teaching about two -bit school? 569 00:36:18,540 --> 00:36:20,040 Cavorting with a dinner lady? 570 00:36:21,660 --> 00:36:23,680 Not even a very good dinner lady. 571 00:36:27,920 --> 00:36:33,999 Well, I'm sorry if I in some way... You're still young, George, with the 572 00:36:34,000 --> 00:36:35,050 at your feet. 573 00:36:37,140 --> 00:36:38,440 We're better than this. 574 00:36:40,200 --> 00:36:41,250 And you know it. 575 00:36:42,820 --> 00:36:46,700 Be a darling and call me a taxi. I think I've had enough excitement for one day. 576 00:36:49,420 --> 00:36:53,800 Of course. I'll get one of the pupils to walk you down to the staff room. 577 00:37:11,421 --> 00:37:18,989 Excuse me, do you need help? My friend's in there. He's been kidnapped by the 578 00:37:18,990 --> 00:37:21,880 Polish mafia and I'm pretty sure that he's just been shot. 579 00:37:32,690 --> 00:37:35,100 I hear you put on quite a floor show at lunchtime. 580 00:37:42,110 --> 00:37:44,400 Mothers can be very protective of their sons. 581 00:37:47,240 --> 00:37:49,950 Especially when they think they're making a mistake. 582 00:37:50,280 --> 00:37:54,260 Is that your way of saying, I'm making a mistake? 583 00:37:56,560 --> 00:37:58,640 It's none of my business, really, is it? 584 00:38:00,571 --> 00:38:05,059 Some of the pupils could have been very upset. 585 00:38:05,060 --> 00:38:07,890 Yeah, well, Dennis Dean will have to get used to the idea. 586 00:38:09,340 --> 00:38:12,350 Carol spent the best part of 20 years putting the kids first. 587 00:38:13,160 --> 00:38:16,350 Sooner or later, they'll all fly the net and leave her on her own. 588 00:38:16,351 --> 00:38:20,079 Don't you think she deserves the right to try and find a bit of happiness for 589 00:38:20,080 --> 00:38:21,130 herself? 590 00:38:26,320 --> 00:38:27,520 Then you should go for it. 591 00:38:29,800 --> 00:38:30,850 Really? 592 00:38:32,520 --> 00:38:34,500 Why not, if it makes you both happy? 593 00:38:39,560 --> 00:38:40,610 Thank you. 594 00:38:41,600 --> 00:38:45,480 Wasn't really expecting you to be this nice about it. 595 00:38:46,080 --> 00:38:48,910 There's nothing worse than living with regret, George. 596 00:38:49,180 --> 00:38:54,979 You don't want to be haunted with what could have been if only you'd had the 597 00:38:54,980 --> 00:38:56,030 guts. 598 00:38:58,240 --> 00:38:59,640 No guts, no glory. 599 00:39:06,420 --> 00:39:09,490 Just do us all a favour and keep the Dometics at home in future. 600 00:39:09,720 --> 00:39:10,770 Yeah. 601 00:39:11,160 --> 00:39:12,210 Sure. 602 00:39:26,110 --> 00:39:31,169 Keeping in mind what we've just said about persuasive writing, what do you 603 00:39:31,170 --> 00:39:35,609 the author's intention was with the sonnet? It was to pull the bird that he 604 00:39:35,610 --> 00:39:36,870 really liked to listen to. 605 00:39:37,290 --> 00:39:41,450 It's not quite how I would have put it, Kevin, but basically, yeah. 606 00:39:41,870 --> 00:39:45,450 So perhaps Mr Windsor used something like that to woo Mrs Barry? 607 00:39:46,170 --> 00:39:47,610 Oh, shut up, Gabriela. 608 00:39:47,910 --> 00:39:53,029 That's enough, Gabby. What? He might have. I said that's enough. Rhiannon, 609 00:39:53,030 --> 00:39:54,350 want to sort yourself out? 610 00:39:54,351 --> 00:39:56,409 Or you'll end up on the other side of that door. 611 00:39:56,410 --> 00:39:57,629 You know what, Rhiannon? 612 00:39:57,630 --> 00:40:01,129 I thought you had better taste in friends than that. Maybe she'd like to 613 00:40:01,130 --> 00:40:03,470 sonnet to Connor, persuade him to come home. 614 00:40:03,471 --> 00:40:07,009 Right, everybody, let's ignore her because she's only trying to get a 615 00:40:07,010 --> 00:40:08,350 OK, can we have some focus? 616 00:40:08,590 --> 00:40:11,360 You really impressed me this morning. Don't ruin it now. 617 00:40:12,510 --> 00:40:13,560 Whatever. 618 00:40:14,910 --> 00:40:16,650 That includes you, Gabriella. 619 00:40:20,850 --> 00:40:22,510 Of course she'd take their side. 620 00:40:23,259 --> 00:40:27,079 She's the daughter -in -law of the head, and she's the stepdaughter of the 621 00:40:27,080 --> 00:40:28,130 deputy head. 622 00:40:31,640 --> 00:40:35,140 Do you know what? I cannot wait for my brother to dump you. 623 00:40:35,600 --> 00:40:36,860 Because he will, you know. 624 00:40:36,880 --> 00:40:38,440 Right, Dennis, please sit down. 625 00:40:38,880 --> 00:40:41,110 Because even he knows poison when he sees it. 626 00:40:59,080 --> 00:41:00,130 What's wrong? 627 00:41:03,000 --> 00:41:04,400 Everybody hates me. 628 00:41:06,980 --> 00:41:09,600 No matter what I do or say. 629 00:41:28,390 --> 00:41:29,440 Peace offering. 630 00:41:30,190 --> 00:41:32,110 What happened to the rest of the bunch? 631 00:41:32,930 --> 00:41:34,850 Actually, I stole it from an art lesson. 632 00:41:35,150 --> 00:41:39,010 A group of students, even now as we speak, for catching an empty vase. 633 00:41:41,930 --> 00:41:42,980 So you met Mother? 634 00:41:43,150 --> 00:41:44,200 Yeah, that went well. 635 00:41:44,410 --> 00:41:46,970 Hmm. Can be a bit vindictive when she wants to be. 636 00:41:46,971 --> 00:41:48,669 Well, at least you can see her. 637 00:41:48,670 --> 00:41:49,930 Family trait, I'm afraid. 638 00:41:50,110 --> 00:41:51,160 No, George. 639 00:41:52,070 --> 00:41:53,450 You're much better than her. 640 00:41:54,110 --> 00:41:55,630 You're not a bitter old snob. 641 00:41:56,970 --> 00:41:58,290 You're a really lovely man. 642 00:42:00,070 --> 00:42:01,120 I'm not sure I am. 643 00:42:01,370 --> 00:42:02,420 Of course you are. 644 00:42:02,570 --> 00:42:05,010 You're as sweet and generous as anything. 645 00:42:06,770 --> 00:42:07,820 Not to everyone. 646 00:42:12,070 --> 00:42:13,120 This will be the car. 647 00:42:13,121 --> 00:42:14,189 See you later. 648 00:42:14,190 --> 00:42:15,470 Yeah. Hello. 649 00:42:16,010 --> 00:42:17,730 Yeah. Yeah, we're on our way. 650 00:42:20,970 --> 00:42:25,490 It can take a bit of time to get into a new school, but no one hates you, 651 00:42:25,530 --> 00:42:26,580 Gabriella. 652 00:42:27,440 --> 00:42:28,490 Yes, they do. 653 00:42:29,980 --> 00:42:31,640 Even you hate me for what I did. 654 00:42:31,960 --> 00:42:34,260 It was awkward and inappropriate. 655 00:42:35,380 --> 00:42:36,940 But it's water under the bridge. 656 00:42:36,941 --> 00:42:40,379 And whatever's happened with your friends, that's going to blow over too. 657 00:42:40,380 --> 00:42:41,430 I promise. 658 00:42:47,160 --> 00:42:48,360 You do trust me, right? 659 00:42:49,240 --> 00:42:50,290 More than anything. 660 00:42:50,680 --> 00:42:53,640 Good. Just go wash your face, go back to your class. 661 00:42:53,641 --> 00:42:57,519 And believe me when I say that everything's going to work itself out as 662 00:42:57,520 --> 00:42:58,570 should. 663 00:42:58,720 --> 00:42:59,770 Okay. 664 00:43:06,620 --> 00:43:12,440 I hope you'll think about what I said. 665 00:43:12,980 --> 00:43:14,030 Right. 666 00:43:14,480 --> 00:43:20,239 There's no shame in calling an end to your little rebellion and returning to 667 00:43:20,240 --> 00:43:22,220 bosom of our kind of people. 668 00:43:24,880 --> 00:43:26,200 Our kind of people. 669 00:43:26,780 --> 00:43:28,180 And who might they be? 670 00:43:28,181 --> 00:43:31,939 Because no one really meets your standards, do they, Mother? 671 00:43:31,940 --> 00:43:35,160 Largely because you are, quite frankly, a snob. 672 00:43:36,380 --> 00:43:43,319 As we both know full well, there's absolutely nothing wrong with you. This 673 00:43:43,320 --> 00:43:44,460 is entirely for effect. 674 00:43:46,100 --> 00:43:50,320 You are a wicked and uncaring man. 675 00:43:50,680 --> 00:43:53,960 At last, something we agree on. You know... 676 00:43:54,330 --> 00:43:58,309 Given the fact that I spent my entire childhood in a boarding school, it seems 677 00:43:58,310 --> 00:44:02,649 pretty amazing that you managed to infect me with your poisonous contempt 678 00:44:02,650 --> 00:44:06,729 all those around you. I beg your pardon? Don't pretend to be deaf as well as 679 00:44:06,730 --> 00:44:11,289 asthmatic. You're a violent, spiteful woman whose notions of superiority seem 680 00:44:11,290 --> 00:44:13,270 be based on your privileged birth. 681 00:44:13,610 --> 00:44:14,750 You know what's worse? 682 00:44:14,870 --> 00:44:16,270 I'm exactly like you. 683 00:44:16,490 --> 00:44:20,030 So if you wonder what kind of man I've become, Mother, well, this is it. 684 00:44:20,710 --> 00:44:23,350 Arrogant and acid -tongued, the man you made me. 685 00:44:23,930 --> 00:44:27,300 So I hope you're proud of your handiwork, because I, for one, am not. 686 00:44:41,830 --> 00:44:44,070 Mother, wait. 687 00:44:44,350 --> 00:44:46,750 Wait. I shouldn't have... 688 00:45:14,120 --> 00:45:15,170 Have you seen Lenny? 689 00:45:15,980 --> 00:45:17,720 I thought you said he went home sick. 690 00:45:18,400 --> 00:45:21,040 No, I only said that so he wouldn't get into bother. 691 00:45:21,440 --> 00:45:22,490 Is he bunking? 692 00:45:22,491 --> 00:45:24,299 Didn't know he had it, you know. 693 00:45:24,300 --> 00:45:25,350 Neither did I. 694 00:45:25,351 --> 00:45:27,999 I think him and Darren might have gone into town at lunch. 695 00:45:28,000 --> 00:45:29,719 That would be why they laid back then. 696 00:45:29,720 --> 00:45:31,219 This shouldn't have gone on in town. 697 00:45:31,220 --> 00:45:32,540 My cousin tweeted it, look. 698 00:45:34,440 --> 00:45:36,120 The cops were there on everything. 699 00:45:36,740 --> 00:45:37,920 Mr Kowalski's shop. 700 00:45:37,921 --> 00:45:40,259 That's where I think they went. 701 00:45:40,260 --> 00:45:42,000 They reckon they've been shooting. 702 00:45:43,600 --> 00:45:45,400 Dara Q and Lenny Brown have been shot. 703 00:45:45,780 --> 00:45:49,479 Have you heard about Dara Q and Lenny Brown? They've been shot. Dara Q and 704 00:45:49,480 --> 00:45:50,419 Brown have been shot. 705 00:45:50,420 --> 00:45:53,790 They've been shot and they've been pulled up all over the internet. 706 00:45:55,480 --> 00:45:56,530 Oi! 707 00:45:57,780 --> 00:45:58,830 Everyone be quiet! 708 00:46:00,520 --> 00:46:03,620 What's happened? 709 00:46:04,140 --> 00:46:05,520 Dara and Lenny might be dead. 710 00:46:06,020 --> 00:46:08,300 Everyone shut up! 711 00:46:10,060 --> 00:46:11,110 You two come here. 712 00:46:11,300 --> 00:46:12,740 I want to know what's going on. 713 00:46:14,000 --> 00:46:15,320 That's good. It's good work. 714 00:46:16,360 --> 00:46:18,040 Sob, I need to speak to you outside. 715 00:46:18,041 --> 00:46:20,139 Can't I wait till after the lesson? 716 00:46:20,140 --> 00:46:21,580 No, sir, I don't think you can. 717 00:46:26,780 --> 00:46:27,830 Lenny! 718 00:46:29,560 --> 00:46:31,560 I'm so glad you're OK. Where's Darren? 719 00:46:32,640 --> 00:46:36,940 He went into the shop and there was a gunshot. What happened? Where is my son? 720 00:46:39,640 --> 00:46:40,690 Lenny! 721 00:46:40,951 --> 00:46:48,059 I was trying to set up fireworks when this schoolboy arrives. Says he knows 722 00:46:48,060 --> 00:46:52,079 to do it. Only he manages better than I. What is going on? You're supposed to be 723 00:46:52,080 --> 00:46:53,940 surprised for your birthday. 724 00:46:54,220 --> 00:46:57,060 Everything was all right until this lot marched in. 725 00:47:01,340 --> 00:47:08,120 I don't think the girl's going to be very grateful now, 726 00:47:08,260 --> 00:47:09,310 Lenny. 727 00:47:09,660 --> 00:47:12,010 You two have got some serious explaining to do. 728 00:47:12,011 --> 00:47:18,849 Yeah, well, I think I warned you. This vigilance day wouldn't end well. Yes, 729 00:47:18,850 --> 00:47:19,900 thank you, George. 730 00:47:19,901 --> 00:47:23,289 He is right, though. This all looked completely out of hand. All right, so 731 00:47:23,290 --> 00:47:26,469 were a little overzealous. And if we can't keep control of the people in 732 00:47:26,470 --> 00:47:29,629 then surely taking them on tour is a disaster waiting to happen. 733 00:47:29,630 --> 00:47:30,770 Resilience camp is off. 734 00:47:30,870 --> 00:47:33,040 Now, just show in Lenny and Darren, please. 735 00:47:38,110 --> 00:47:39,310 You can come in now, boys. 736 00:47:47,319 --> 00:47:49,549 Lenny, what do you have to say for yourself? 737 00:47:50,760 --> 00:47:51,940 Just that I'm sorry. 738 00:47:53,700 --> 00:47:57,190 I was trying to be vigilant and not trust anyone, like Mr Windsor said. 739 00:47:57,920 --> 00:47:59,060 Like Mr Windsor said? 740 00:47:59,360 --> 00:48:01,860 Well, I'm not sure they were my exact words. 741 00:48:03,160 --> 00:48:04,210 They kind of were. 742 00:48:04,211 --> 00:48:07,839 Look, if you're genuine concerned about Mr Kowalski, you should have told a 743 00:48:07,840 --> 00:48:11,150 member of staff. I tried to tell Mr Windsor, but he wasn't bothered. 744 00:48:13,560 --> 00:48:15,300 Look, I'm really sorry, miss. 745 00:48:15,301 --> 00:48:20,269 Yeah, I'm really sorry as well. Yeah, well, it's not me you should be 746 00:48:20,270 --> 00:48:23,769 apologising to, is it? It's Mr Kowalski, which you are going to do right now, 747 00:48:23,770 --> 00:48:25,570 and Mr Windsor is going to go with you. 748 00:48:25,990 --> 00:48:27,450 Sorry, Mrs Mulgrew. 749 00:48:27,451 --> 00:48:29,829 I've got someone from the council on the phone. 750 00:48:29,830 --> 00:48:31,570 It's about what's happened in town. 751 00:48:44,360 --> 00:48:46,840 Don't you think you've done enough damage? 752 00:48:47,440 --> 00:48:48,760 They've come to apologize. 753 00:48:48,980 --> 00:48:50,030 Go on. 754 00:48:51,060 --> 00:48:52,110 Let's hear it. 755 00:48:58,100 --> 00:49:02,639 Sorry that we thought the worst of you. You just assumed that we must be up to 756 00:49:02,640 --> 00:49:03,690 something dodgy. 757 00:49:04,680 --> 00:49:06,500 Sex trafficking knowledge. 758 00:49:07,560 --> 00:49:10,390 You're threatening to give me a birthday I won't forget. 759 00:49:12,320 --> 00:49:13,370 I'm really sorry. 760 00:49:13,920 --> 00:49:15,060 And what about you? 761 00:49:19,660 --> 00:49:21,520 Sorry that I thought you was previous. 762 00:49:22,340 --> 00:49:26,190 Well, I thought you might be, from a distance, cos obviously you're up close. 763 00:49:26,360 --> 00:49:30,259 Well, you actually could be if you wanted to be, because you're both really 764 00:49:30,260 --> 00:49:36,459 -looking. I'm not saying do it, I'm just saying... What I'm trying to say is I'm 765 00:49:36,460 --> 00:49:41,080 glad your grandad's not a pimp and forcing you to have sex with dodgy 766 00:49:41,180 --> 00:49:43,040 cos that would be absolutely... Please! 767 00:49:43,520 --> 00:49:44,740 Just stop talking. 768 00:49:45,440 --> 00:49:46,490 Okay. 769 00:49:47,520 --> 00:49:48,570 Sorry. 770 00:50:06,440 --> 00:50:07,760 Empty in bins now? 771 00:50:08,040 --> 00:50:09,660 She'll go there in a crush, Barry. 772 00:50:09,880 --> 00:50:11,060 She'll try some time. 773 00:50:12,629 --> 00:50:13,679 I'm in and all right. 774 00:50:14,110 --> 00:50:17,090 I'm just not bowing and scraping to do it. 775 00:50:21,710 --> 00:50:24,600 I'm not sure I like the idea of me old girl being a slop lady. 776 00:50:25,890 --> 00:50:27,690 But then again, you wouldn't have to. 777 00:50:27,770 --> 00:50:28,850 Not if I came home. 778 00:50:29,110 --> 00:50:31,460 Oh, please don't do this, Barry. Don't do what? 779 00:50:31,770 --> 00:50:34,770 Hey, ask me own mum to treat me like a son. 780 00:50:36,510 --> 00:50:38,230 Or to let me live in me own home. 781 00:50:38,490 --> 00:50:40,110 I've got the girls to think about. 782 00:50:41,260 --> 00:50:44,090 You've got yourself a new bloke to think about more like. 783 00:50:45,480 --> 00:50:48,300 I've heard about you and your new fella. 784 00:50:50,780 --> 00:50:52,460 Can't say I approve of your choice. 785 00:50:53,560 --> 00:50:58,120 But I'm sure it's not his looks or his personality that turns you on. 786 00:50:58,360 --> 00:51:02,439 Well, speak to me. A few nice mirrors out, a bit of jewellery. And you're 787 00:51:02,440 --> 00:51:04,670 anyone's, aren't you? You watch your mouth. 788 00:51:06,080 --> 00:51:07,160 And it's not like that. 789 00:51:07,440 --> 00:51:08,490 He's a nice man. 790 00:51:08,760 --> 00:51:09,810 We have a laugh. 791 00:51:10,990 --> 00:51:13,850 Do you know what I've missed most while I've been away? 792 00:51:16,090 --> 00:51:17,330 Your macaroni cheese. 793 00:51:17,331 --> 00:51:20,669 Maybe we can have that for our tea tonight. 794 00:51:20,670 --> 00:51:22,720 You're not coming home, Barry. Yeah, I am. 795 00:51:29,130 --> 00:51:31,910 Well, I think you got off quite lightly, to be honest. 796 00:51:37,650 --> 00:51:39,390 I think I'm really caught up for you. 797 00:51:42,720 --> 00:51:44,300 What? Being my own person? 798 00:51:45,560 --> 00:51:47,480 And not depending on Lisa all the time? 799 00:51:48,820 --> 00:51:50,200 It gets a bit hard, you know? 800 00:51:51,760 --> 00:51:56,039 Always having someone around who's stronger and much more confident than 801 00:51:56,040 --> 00:51:57,090 are. 802 00:51:57,880 --> 00:52:00,890 I just wanted to be the one person that people could count on. 803 00:52:02,840 --> 00:52:07,800 And I, um... I, uh... 804 00:52:14,640 --> 00:52:17,860 Go inside. I'll ask Mr Lowsley to talk to you tomorrow. 805 00:52:21,320 --> 00:52:22,820 He's all the better at all this. 806 00:52:32,760 --> 00:52:33,810 Christine. 807 00:52:34,920 --> 00:52:38,780 About everything that's happened... You are not to blame. 808 00:52:38,781 --> 00:52:42,679 I don't think you've had the support you deserve, Simon. You shouldn't have to 809 00:52:42,680 --> 00:52:44,180 push this stuff through alone. 810 00:52:44,279 --> 00:52:47,500 So, I've decided not to cancel the resilience camp. 811 00:52:48,140 --> 00:52:50,960 Oh, Christine, that's great. Thank you. 812 00:52:53,300 --> 00:52:58,759 But... we can't afford any more PR disasters. I've already had the LA on 813 00:52:58,760 --> 00:52:59,810 phone. 814 00:52:59,811 --> 00:53:02,439 It had better go to plan, Simon. Do you understand me? 815 00:53:02,440 --> 00:53:04,790 I won't take my eyes off the pupils for a second. 816 00:53:05,740 --> 00:53:09,840 Come on. Come for a ride. 817 00:53:10,880 --> 00:53:11,940 I've got my car. 818 00:53:12,560 --> 00:53:15,420 I'll leave it here and I'll bring you back after. 819 00:53:15,421 --> 00:53:17,159 What would be the point in that? 820 00:53:17,160 --> 00:53:24,020 Because not every day you get the chance to have a go on a beef like this. 821 00:53:25,320 --> 00:53:29,420 You know, I find it staggering that you're still single with lives like 822 00:53:30,540 --> 00:53:33,670 Hope you're not going to be this boring on the resilience camp. 823 00:53:33,680 --> 00:53:38,160 We're going to be on top of each other, so to speak, for a whole three days. 824 00:53:39,620 --> 00:53:40,670 Poor Hector. 825 00:53:41,210 --> 00:53:42,470 So sexually frustrated. 826 00:53:43,730 --> 00:53:48,910 You don't have to be. 827 00:53:49,870 --> 00:53:54,170 What? Sexually frustrated. You don't have to be. 828 00:54:00,510 --> 00:54:01,560 So, 829 00:54:05,110 --> 00:54:06,870 all sorted? 830 00:54:06,871 --> 00:54:11,019 I thought it was going to be, yeah. Right, well, you can both come and see 831 00:54:11,020 --> 00:54:14,779 tomorrow during registration to discover just how many weeks' detention you're 832 00:54:14,780 --> 00:54:16,000 getting. Off you go. 833 00:54:19,880 --> 00:54:23,999 Before I forget, George, I've managed to book you some pastoral training next 834 00:54:24,000 --> 00:54:25,700 week. Pastoral training? 835 00:54:26,020 --> 00:54:27,160 I knew you'd be pleased. 836 00:54:32,960 --> 00:54:34,880 You must be pretty happy with yourself. 837 00:54:36,880 --> 00:54:38,140 I'm not sure what you mean. 838 00:54:38,380 --> 00:54:40,310 I don't know why you've got it in for me. 839 00:54:40,400 --> 00:54:44,300 But what I do know is that it's the pupils who are really paying the price. 840 00:54:45,900 --> 00:54:47,640 How'd that make you laugh, George? 841 00:54:49,600 --> 00:54:51,260 I pretended to be you today. 842 00:54:52,300 --> 00:54:53,350 What? 843 00:54:53,980 --> 00:54:55,360 Trying to impress my mother. 844 00:54:55,900 --> 00:55:01,360 I said the things that I'd heard you say and did the things I'd seen you do. 845 00:55:03,020 --> 00:55:04,940 It didn't end terribly well, but... 846 00:55:05,290 --> 00:55:06,830 She was briefly proud. 847 00:55:08,650 --> 00:55:15,469 You're a very decent man, Simon, and... You're a very decent man, and I'm 848 00:55:15,470 --> 00:55:16,520 sorry. 849 00:55:19,250 --> 00:55:20,300 Okay. 850 00:55:21,870 --> 00:55:22,920 Apology accepted. 851 00:55:29,470 --> 00:55:33,330 Mr. Windsor, these officers are here to see you. 852 00:56:06,439 --> 00:56:10,740 Listen, George, we need to have a chat about something, innit? 853 00:56:11,220 --> 00:56:13,000 I'm not really sure how to put it. 854 00:56:19,820 --> 00:56:20,870 She's dead. 855 00:56:21,720 --> 00:56:22,770 What? 856 00:56:25,320 --> 00:56:26,370 Mother. 857 00:56:28,020 --> 00:56:29,760 She's dead. She died. 858 00:56:54,120 --> 00:56:56,230 I don't know what I'd do without you, Carl. 859 00:56:57,020 --> 00:56:59,200 I don't know what I'd do if I didn't have you. 860 00:57:06,811 --> 00:57:11,699 I've got a special mission of my own for this trip. 861 00:57:11,700 --> 00:57:13,820 Are you talking about Nicky? Come on! 862 00:57:14,780 --> 00:57:16,760 Yeah, we feel you! Come on! 863 00:57:18,100 --> 00:57:21,080 I'm very experienced with my Duke of Edinburgh Gold Award. 864 00:57:21,340 --> 00:57:22,700 You need to use me at all. 865 00:57:22,701 --> 00:57:25,179 You just wanted to see me and my kit off, didn't you? 866 00:57:25,180 --> 00:57:27,040 You know if you need someone to listen. 867 00:57:27,980 --> 00:57:29,030 I don't. 868 00:57:29,380 --> 00:57:33,060 You and him could be two bitter, disappointed old teachers together. 869 00:57:33,660 --> 00:57:34,920 Is that one of the pupils? 870 00:57:35,420 --> 00:57:38,250 I'm in the middle of a late and I don't know how to get back. 871 00:57:48,300 --> 00:57:52,719 Growing up fast next on BBC One, but some things stay the same. They're still 872 00:57:52,720 --> 00:57:54,780 outnumbered in the final news series. 873 00:57:55,020 --> 00:57:59,239 And then Grandad's back from the dead and Agnes has died to get his insurance 874 00:57:59,240 --> 00:58:01,820 money. Mrs Brown's Boys at 9 .30. 875 00:58:01,870 --> 00:58:06,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.