Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,050
Congratulations!
2
00:00:01,460 --> 00:00:04,420
I didn't get it. You are taking that
job.
3
00:00:04,660 --> 00:00:06,100
Will you be my civil partner?
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,740
No. I won't be your wife, though.
5
00:00:11,400 --> 00:00:12,700
My mum was not a dim lady.
6
00:00:13,080 --> 00:00:17,110
Then how come Rhiannon just saw her in
the toilets wearing a polyester uniform?
7
00:00:17,120 --> 00:00:19,290
Do you want me to rip that one off your
neck?
8
00:00:19,620 --> 00:00:21,360
It's worth the hands -on with for me.
9
00:00:21,871 --> 00:00:26,159
Do you know how much money you cost me
tonight?
10
00:00:26,160 --> 00:00:27,210
I'm sorry?
11
00:00:27,760 --> 00:00:28,810
What's this?
12
00:00:29,060 --> 00:00:30,110
Love the running.
13
00:01:16,560 --> 00:01:17,610
Hey, you.
14
00:01:19,000 --> 00:01:21,890
This is the last time I'm going to live
up next to you, love.
15
00:01:30,300 --> 00:01:32,410
That's the last of the charity shop
stuff.
16
00:01:33,600 --> 00:01:34,650
Conor, Conor.
17
00:01:35,780 --> 00:01:37,520
Conor, you can't get rid of all this.
18
00:01:37,840 --> 00:01:39,360
These are memories.
19
00:01:39,361 --> 00:01:41,519
You're throwing out Stripey.
20
00:01:41,520 --> 00:01:43,420
Mum, I think it's time to let go.
21
00:01:44,520 --> 00:01:45,570
Hey.
22
00:01:48,400 --> 00:01:51,560
Well, I think it's about time we got on
our way.
23
00:01:52,940 --> 00:01:55,290
I'm going to wait here with Connor for
his taxi.
24
00:01:56,180 --> 00:01:58,680
Imagine we did that at school for both
of us.
25
00:01:59,100 --> 00:02:00,900
You have a presentation, remember?
26
00:02:20,080 --> 00:02:23,210
I'll be glad when we get a place of our
own. That bed is like a rock.
27
00:02:23,980 --> 00:02:26,240
Now that we're betrothed and all.
28
00:02:26,241 --> 00:02:29,219
I guess I should start looking, really.
29
00:02:29,220 --> 00:02:30,270
You've got this.
30
00:02:30,880 --> 00:02:32,620
Oh, right, I thought it was in my bag.
31
00:02:32,640 --> 00:02:33,780
You got a text from Eve?
32
00:02:34,040 --> 00:02:35,090
Oh.
33
00:02:35,360 --> 00:02:36,920
Oh, I'd already texted her back.
34
00:02:37,700 --> 00:02:40,480
What? Just to say that you can't wait to
see her.
35
00:02:41,160 --> 00:02:42,240
It's all right, yeah?
36
00:02:44,080 --> 00:02:45,130
Yes, fine.
37
00:02:46,280 --> 00:02:47,420
Are you sure you're OK?
38
00:02:48,400 --> 00:02:50,480
I just, I don't sleep very well.
39
00:02:51,180 --> 00:02:52,230
That'll be the bed.
40
00:02:53,140 --> 00:02:55,670
I'll make sure you're on form for
tonight, for Eve.
41
00:02:56,300 --> 00:02:58,470
Hey, you'll be like a proper little
family.
42
00:03:15,160 --> 00:03:17,690
Imogen, do you mind if I have a moment
with Connor?
43
00:03:19,560 --> 00:03:20,610
I'll wait in the car.
44
00:03:22,220 --> 00:03:23,640
You are going to be awesome.
45
00:03:24,620 --> 00:03:26,360
I'll text you when I get on the plane.
46
00:03:31,680 --> 00:03:32,730
My little boy.
47
00:03:34,080 --> 00:03:36,240
Out on his own in the big, wide world.
48
00:03:38,900 --> 00:03:40,820
Come here. I want a proper hug.
49
00:03:42,780 --> 00:03:44,640
There's a restaurant I've got to take.
50
00:03:44,840 --> 00:03:45,890
Hello?
51
00:03:46,400 --> 00:03:47,450
Yeah, speaking.
52
00:03:47,451 --> 00:03:50,819
I've got to be home in a few weeks to
visit.
53
00:03:50,820 --> 00:03:51,870
Sorry. Yeah,
54
00:03:52,920 --> 00:03:53,970
that's great news.
55
00:03:54,400 --> 00:03:55,450
Right, brilliant.
56
00:04:08,760 --> 00:04:11,080
Oh, Vic sent me a picture.
57
00:04:12,300 --> 00:04:14,780
Oh, that is beautiful.
58
00:04:15,600 --> 00:04:18,730
Right. Thank you. It's all happening so
quickly.
59
00:04:19,430 --> 00:04:21,290
Not a criticism, just an observation.
60
00:04:21,690 --> 00:04:23,570
Yeah, it's been a bit of a whirlwind.
61
00:04:23,790 --> 00:04:26,680
Yeah, and meet an eve this weekend. I
mean, pigs can't wait.
62
00:04:27,610 --> 00:04:30,920
That's one lucky daughter you got there.
Two mums to look after her.
63
00:04:32,850 --> 00:04:33,900
No.
64
00:04:43,810 --> 00:04:44,860
Is that Connor?
65
00:04:45,550 --> 00:04:46,600
Yeah.
66
00:04:46,950 --> 00:04:48,000
Thanks for the lift.
67
00:04:48,390 --> 00:04:50,560
Do you fancy I take you out tomorrow
night?
68
00:04:51,950 --> 00:04:53,000
Just me and you?
69
00:04:53,001 --> 00:04:56,349
Yeah, well, I need a hand to sort out a
few more things to send to Croner. You
70
00:04:56,350 --> 00:04:57,209
know what he's like.
71
00:04:57,210 --> 00:04:59,329
He's probably only packed two pairs of
socks.
72
00:04:59,330 --> 00:05:01,850
Um... Yeah, OK.
73
00:05:05,130 --> 00:05:06,490
Morning. Morning.
74
00:05:06,790 --> 00:05:09,010
I thought I did. Can I get off all
right?
75
00:05:09,011 --> 00:05:11,849
Chrissie, can I have a quick word about
the resilience cab?
76
00:05:11,850 --> 00:05:14,269
Do you know what, Simon? I'm running a
bit behind. Can you put something in the
77
00:05:14,270 --> 00:05:15,470
dial with Sonia? Thanks.
78
00:05:17,680 --> 00:05:19,060
Get to my desk first, please.
79
00:05:19,200 --> 00:05:22,020
Sorry. I don't know where I'm supposed
to slot you in.
80
00:05:22,460 --> 00:05:25,060
She's timetabled herself to teach most
of the day.
81
00:05:25,540 --> 00:05:27,830
I think she's keeping herself busy, you
know.
82
00:05:28,060 --> 00:05:29,260
Look on her flying in it.
83
00:05:30,720 --> 00:05:31,770
Darren!
84
00:05:33,200 --> 00:05:34,250
Oh.
85
00:05:34,480 --> 00:05:37,400
Why don't we still be arched?
86
00:05:40,660 --> 00:05:41,710
Sir?
87
00:05:43,080 --> 00:05:44,360
Any Friday night plans?
88
00:05:44,361 --> 00:05:47,229
If I did, it'd certainly be none of your
business.
89
00:05:47,230 --> 00:05:49,570
Yeah, well, I was joking, so chill out.
90
00:05:50,850 --> 00:05:51,900
Do you smell that?
91
00:05:53,030 --> 00:05:55,890
I think it's... Yeah, it is.
92
00:05:56,730 --> 00:06:00,190
Desperation. What was that? Sorry, is
this your accent?
93
00:06:01,150 --> 00:06:03,130
Particularly incomprehensible today.
94
00:06:05,490 --> 00:06:06,540
He's gone.
95
00:06:07,550 --> 00:06:08,870
Oh, Pete.
96
00:06:19,730 --> 00:06:22,350
Imogen, could I be in it with my summer
project?
97
00:06:24,070 --> 00:06:25,270
Imogen, could I be in it?
98
00:06:25,810 --> 00:06:28,170
Look at them, like two peas in a bag.
99
00:06:28,730 --> 00:06:30,290
Maybe we'll be like that one day.
100
00:06:30,570 --> 00:06:33,010
OK, everyone, Miss McFall is running
late.
101
00:06:33,650 --> 00:06:37,110
Can anyone tell me what you have been
studying?
102
00:06:37,111 --> 00:06:43,629
Gabriella? We've been studying the Reign
of Terror during the French Revolution.
103
00:06:43,630 --> 00:06:44,680
Thank you.
104
00:06:44,910 --> 00:06:47,590
Say, do you fancy Gabriella?
105
00:06:48,810 --> 00:06:49,860
No, I don't.
106
00:06:50,170 --> 00:06:52,850
Gabriela, he doesn't fancy us, so get a
life.
107
00:06:53,090 --> 00:06:54,140
Okay,
108
00:06:54,590 --> 00:06:55,670
settle down, please.
109
00:06:56,050 --> 00:06:58,160
Open your books to wherever you last
were.
110
00:06:59,130 --> 00:07:00,180
Silent reading.
111
00:07:10,370 --> 00:07:11,420
So what do you think?
112
00:07:12,070 --> 00:07:13,630
What do the best friends think?
113
00:07:14,930 --> 00:07:17,130
Every friendship comes to an end, Vivi.
114
00:07:18,860 --> 00:07:20,060
Some sooner than others.
115
00:07:41,240 --> 00:07:44,440
Why don't we finish with something
like...
116
00:07:44,700 --> 00:07:48,430
Hopefully, as we've demonstrated, the
course of true love never does run
117
00:07:49,580 --> 00:07:52,260
Yeah. Oh, I like it. I like it a lot.
118
00:07:52,640 --> 00:07:53,940
He touches my salad again.
119
00:07:55,720 --> 00:08:02,079
Excuse me, but I wasn't aware that J .D.
Salinger wrote A Midsummer Night's
120
00:08:02,080 --> 00:08:05,559
Dream. Sorry, miss, but we've got a
really big presentation due for Mrs.
121
00:08:05,560 --> 00:08:07,360
this afternoon. Not on my time. Please.
122
00:08:09,020 --> 00:08:10,900
Dynasty. I'm saving it, miss.
123
00:08:21,070 --> 00:08:22,120
Carry on quietly.
124
00:08:26,890 --> 00:08:27,940
Hey.
125
00:08:28,630 --> 00:08:29,680
Thanks for coming.
126
00:08:29,681 --> 00:08:32,308
Are you okay? You really freaked me out
on the phone.
127
00:08:32,309 --> 00:08:33,569
Yeah, everything's fine.
128
00:08:35,169 --> 00:08:36,219
Wow,
129
00:08:37,090 --> 00:08:38,370
another big step.
130
00:08:39,049 --> 00:08:44,830
Well, no, that's not what this is. I
need you to clear out your stuff.
131
00:08:46,170 --> 00:08:47,550
Are you breaking up with me?
132
00:08:47,850 --> 00:08:48,900
No.
133
00:08:49,820 --> 00:08:52,740
No, it's just, it's a bit soon for Eve.
134
00:08:53,160 --> 00:08:56,720
But if you can just make sure it looks
like it's just me.
135
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
Where's your engagement ring?
136
00:09:01,900 --> 00:09:03,700
I did that for Eve's sake, not me.
137
00:09:04,000 --> 00:09:05,200
Well, how gallant of you.
138
00:09:06,720 --> 00:09:08,040
I mean, you'd react like me.
139
00:09:08,300 --> 00:09:12,740
A martyr and a mind reader. How lucky
can a girl get? What are you so afraid
140
00:09:14,920 --> 00:09:16,420
Could you do this for me or not?
141
00:09:25,121 --> 00:09:31,909
What's the panic, big man? We don't have
enough staff volunteers for the
142
00:09:31,910 --> 00:09:33,830
resilience camp. I can't get us insured.
143
00:09:33,831 --> 00:09:35,449
What does that mean?
144
00:09:35,450 --> 00:09:37,949
Well, if we don't have the numbers,
Christine will pull the whole thing, and
145
00:09:37,950 --> 00:09:39,000
that's that. End of.
146
00:09:39,001 --> 00:09:40,669
She wouldn't, would she?
147
00:09:40,670 --> 00:09:41,689
She won't have a choice.
148
00:09:41,690 --> 00:09:42,740
No one's interested.
149
00:09:43,330 --> 00:09:44,970
Well, I am. The kids certainly are.
150
00:09:45,330 --> 00:09:46,430
I'm sure Christine is.
151
00:09:46,431 --> 00:09:49,829
Then we need to do something to try and
convince the rest of the staff that it's
152
00:09:49,830 --> 00:09:50,880
worth saving.
153
00:09:53,410 --> 00:09:54,460
What are you doing?
154
00:09:57,530 --> 00:09:58,580
Thank you.
155
00:10:03,310 --> 00:10:04,990
Are you sure this is going to work?
156
00:10:06,050 --> 00:10:08,710
I don't know. No idea.
157
00:10:09,030 --> 00:10:10,150
But it's worth a shot.
158
00:10:10,151 --> 00:10:15,449
When you've got nothing, you've got
nothing to lose, right?
159
00:10:15,450 --> 00:10:16,590
That's a good one, mate.
160
00:10:16,591 --> 00:10:19,029
Get that out of the fortune cookie, did
you?
161
00:10:19,030 --> 00:10:20,530
Fortune cookie, actually.
162
00:10:20,930 --> 00:10:21,980
Good point.
163
00:10:23,250 --> 00:10:24,990
Hey, are we still bowling tonight?
164
00:10:24,991 --> 00:10:26,419
Oh, bowling.
165
00:10:26,420 --> 00:10:27,470
How wholesome.
166
00:10:28,340 --> 00:10:29,720
I thought it was your sister.
167
00:10:30,260 --> 00:10:31,340
It is. I think I have her.
168
00:10:32,340 --> 00:10:33,390
All right, Amy.
169
00:10:34,420 --> 00:10:36,290
You guys go. I fancy a night in, I
think.
170
00:10:36,520 --> 00:10:39,180
Oh, if you fancy a girl's night out, I'm
up for it.
171
00:10:39,520 --> 00:10:42,290
Thanks. There's really kind of you, but
I should stay in.
172
00:10:42,740 --> 00:10:45,150
I've been out every night with Connor
this week.
173
00:10:45,151 --> 00:10:49,239
I'm going to go get a drink from the
canteen. Do you want anything?
174
00:10:49,240 --> 00:10:50,860
Yeah, yeah, all right, I'll come.
175
00:10:50,861 --> 00:10:53,859
So, are we all set for the presentation?
176
00:10:53,860 --> 00:10:55,120
All done and dusted, babe.
177
00:10:59,520 --> 00:11:00,920
Took your time, didn't you?
178
00:11:01,480 --> 00:11:03,100
Thought I was going to get busted.
179
00:11:03,200 --> 00:11:04,250
Nice work, Riri.
180
00:11:07,760 --> 00:11:10,290
How would you know his name? It's his
date of birth.
181
00:11:10,291 --> 00:11:12,039
How would you know his date of birth?
182
00:11:12,040 --> 00:11:13,090
It's on his Facebook.
183
00:11:13,940 --> 00:11:16,280
See, look at his calendar. He is out
tonight.
184
00:11:17,320 --> 00:11:18,520
Which means so am I.
185
00:11:19,080 --> 00:11:20,480
Hey, I forgot my wallet.
186
00:11:26,131 --> 00:11:30,299
I don't really want to go bowling
anymore.
187
00:11:30,300 --> 00:11:31,939
Can I just come round to your office?
188
00:11:31,940 --> 00:11:32,990
Yeah, OK.
189
00:11:33,480 --> 00:11:34,530
Cool, cool.
190
00:11:34,531 --> 00:11:37,479
I'll download a film or something. What
do you want to see?
191
00:11:37,480 --> 00:11:38,800
Yeah, whatever you choose.
192
00:11:38,801 --> 00:11:39,999
All right.
193
00:11:40,000 --> 00:11:41,050
Thanks.
194
00:11:45,140 --> 00:11:46,190
Hey!
195
00:11:46,191 --> 00:11:47,619
Nice on me.
196
00:11:47,620 --> 00:11:50,659
You'll be laughing on the other side of
your face in a minute. Get to class.
197
00:11:50,660 --> 00:11:53,519
Have you got my food yet? You heard, Mrs
Barry. To your lesson.
198
00:11:53,520 --> 00:11:54,570
Now.
199
00:12:03,840 --> 00:12:05,100
You changed your number?
200
00:12:05,560 --> 00:12:07,640
Sorry? Did you not get my message?
201
00:12:08,660 --> 00:12:09,880
I got your messages.
202
00:12:10,260 --> 00:12:11,310
All of them.
203
00:12:11,940 --> 00:12:13,440
Well, what's the matter then?
204
00:12:14,980 --> 00:12:21,719
I think with you here now, full time,
this is not entirely
205
00:12:21,720 --> 00:12:22,770
appropriate.
206
00:12:23,480 --> 00:12:24,660
I thought you were...
207
00:12:31,090 --> 00:12:32,140
Yes, Mother.
208
00:12:33,530 --> 00:12:36,840
There's a car coming you up from the
station. I didn't tell you that.
209
00:12:37,150 --> 00:12:38,200
Yes,
210
00:12:38,230 --> 00:12:39,610
I've booked you first class.
211
00:12:40,290 --> 00:12:41,340
Yes, Mother.
212
00:12:41,990 --> 00:12:43,040
No, Mother.
213
00:12:44,450 --> 00:12:45,500
Bye, Mother.
214
00:12:45,850 --> 00:12:46,900
But he is class.
215
00:12:47,490 --> 00:12:48,540
Thought I for some.
216
00:12:48,541 --> 00:12:52,009
Do you know what? I think he's one of
the most annoying men I've ever met in
217
00:12:52,010 --> 00:12:55,930
life. Yeah, and the fact he's mint makes
him even more annoying, doesn't it?
218
00:12:56,530 --> 00:12:57,580
Anyway, pound.
219
00:12:57,690 --> 00:12:58,740
Cheers.
220
00:13:03,260 --> 00:13:04,310
All right,
221
00:13:05,011 --> 00:13:06,939
Victor Hugo.
222
00:13:06,940 --> 00:13:08,680
Anyone tell me anything about him?
223
00:13:12,500 --> 00:13:13,550
Anyone at all?
224
00:13:14,560 --> 00:13:16,910
He only wrote that film several and a
half away.
225
00:13:17,180 --> 00:13:20,900
Given that he died in 1885, that would
be quite some feat.
226
00:13:21,140 --> 00:13:24,240
He actually penned the novel upon which
the film was based.
227
00:13:24,480 --> 00:13:25,530
He actually did.
228
00:13:25,531 --> 00:13:28,569
I thought I'd done enough of these, but
obviously not. Imogen, do you want to
229
00:13:28,570 --> 00:13:30,989
come with me to the school office, wait
for the printout?
230
00:13:30,990 --> 00:13:34,609
Can't you just give me the code? Last
time I gave the photocopying code to a
231
00:13:34,610 --> 00:13:39,809
student, it resulted in 200 copies being
made of my face attached to the body of
232
00:13:39,810 --> 00:13:42,190
a gazelle. Not asking you to draw blood.
Come on.
233
00:13:43,310 --> 00:13:44,810
Keep the noise down, everyone.
234
00:13:44,970 --> 00:13:46,020
Thank you.
235
00:13:50,670 --> 00:13:54,469
I just wanted to... say how great it's
been working with Kevin on the Midsummer
236
00:13:54,470 --> 00:13:55,610
Night's Dream project.
237
00:13:57,190 --> 00:13:58,510
You know it's a compliment.
238
00:13:59,670 --> 00:14:01,050
You're a really cute couple.
239
00:14:02,250 --> 00:14:06,350
Such fantastic news about his birthday
application at Edinburgh.
240
00:14:06,650 --> 00:14:08,030
He's frighteningly bright.
241
00:14:08,610 --> 00:14:09,660
And did you hear?
242
00:14:10,670 --> 00:14:12,150
I got an interview at Oxford.
243
00:14:12,950 --> 00:14:14,000
Modelling college.
244
00:14:14,410 --> 00:14:18,790
Although I'm not too sure what was all
the offers from LSE, Durham and Warwick.
245
00:14:20,680 --> 00:14:22,000
Listen to me, I'm babbling.
246
00:14:22,740 --> 00:14:25,630
You're still waiting on your media study
course, right?
247
00:14:25,680 --> 00:14:26,730
I do not.
248
00:14:27,400 --> 00:14:28,450
Emerson told me.
249
00:14:29,680 --> 00:14:35,380
Now, out of interest, do they give
grants to people like you?
250
00:14:35,980 --> 00:14:39,819
And it would be such a shame if people
from a lower socioeconomic scale were
251
00:14:39,820 --> 00:14:41,620
discouraged from higher education.
252
00:14:42,540 --> 00:14:43,590
Then again,
253
00:14:44,080 --> 00:14:46,910
you could always go and work in the
canteen with your mum.
254
00:14:48,360 --> 00:14:49,410
I don't need it.
255
00:14:54,479 --> 00:14:55,529
Mum?
256
00:14:59,960 --> 00:15:03,660
Is it that Kevin?
257
00:15:03,661 --> 00:15:06,819
Do you know what, I'll chop his little
needle off if he's been messing you
258
00:15:06,820 --> 00:15:07,870
about.
259
00:15:09,820 --> 00:15:10,870
It's not Kevin.
260
00:15:11,980 --> 00:15:13,030
Well, what then?
261
00:15:14,380 --> 00:15:19,020
I didn't get to see you and he... Well,
he should give it a go.
262
00:15:20,160 --> 00:15:21,600
Is that all you've got to say?
263
00:15:21,601 --> 00:15:23,869
Listen, if he's wrong, think of a little
hard way.
264
00:15:23,870 --> 00:15:25,010
is that life's not fair.
265
00:15:25,290 --> 00:15:28,120
You've just got to get back on that
horse and keep riding.
266
00:15:28,230 --> 00:15:29,310
But what's the point?
267
00:15:29,850 --> 00:15:32,620
When other people get things handed to
them on a plate?
268
00:15:33,750 --> 00:15:37,270
Rich parents, nice holidays, everyone's
first class.
269
00:15:38,050 --> 00:15:39,170
We get a lot of mum.
270
00:15:54,030 --> 00:15:58,669
Whereas most of the fairies are
beautiful and ethereal, Puck is often
271
00:15:58,670 --> 00:16:00,710
as being somewhat funny looking.
272
00:16:01,170 --> 00:16:06,469
Another fairy mentions that they call
Puck a hobgoblin, a term decidedly less
273
00:16:06,470 --> 00:16:08,130
glamorous than that of a fairy.
274
00:16:08,330 --> 00:16:13,369
But glamorous or not, hopefully we've
demonstrated that the course of true
275
00:16:13,370 --> 00:16:14,570
never did run smooth.
276
00:16:18,190 --> 00:16:20,290
Excellent poetry, really excellent work.
277
00:16:21,800 --> 00:16:24,380
Tuesday? Have you been? The class is
almost over.
278
00:16:24,780 --> 00:16:25,920
I don't feel well, miss.
279
00:16:26,320 --> 00:16:29,330
Well, as you're here, let's see your
presentation, please.
280
00:16:31,420 --> 00:16:32,470
Imogen?
281
00:16:38,380 --> 00:16:39,430
Are you OK?
282
00:16:42,140 --> 00:16:43,190
In your own time.
283
00:16:51,640 --> 00:16:56,659
William Shakespeare's Midsummer Night's
Dream demonstrates the various
284
00:16:56,660 --> 00:16:59,250
headstrong women that were restrained by
society.
285
00:17:07,839 --> 00:17:08,889
Did you see that?
286
00:17:09,700 --> 00:17:11,020
Girls, is there a problem?
287
00:17:11,960 --> 00:17:13,520
Dennis, they can't find a slate.
288
00:17:13,619 --> 00:17:15,140
Don't blame me. I did the work.
289
00:17:15,380 --> 00:17:16,580
May I make a suggestion?
290
00:17:18,060 --> 00:17:19,300
You can shut up!
291
00:17:20,220 --> 00:17:21,270
Okay.
292
00:17:21,750 --> 00:17:22,800
Outside. Now.
293
00:17:23,990 --> 00:17:25,040
Both of you.
294
00:17:33,630 --> 00:17:36,390
When I set a task, I expected it to be
completed.
295
00:17:36,790 --> 00:17:37,840
I did the way of me.
296
00:17:38,010 --> 00:17:39,060
So where is it?
297
00:17:39,190 --> 00:17:40,240
I don't know.
298
00:17:40,241 --> 00:17:43,689
So is that the best excuse you can come
up with? I don't know. She worked hard,
299
00:17:43,690 --> 00:17:45,989
miss. She did. Thank you, Imogen. I was
asking dynasty.
300
00:17:45,990 --> 00:17:47,250
Yeah, and I'm telling you.
301
00:17:48,890 --> 00:17:52,770
Lunch time and after -school detention
for both of you. I didn't do nothing!
302
00:18:09,070 --> 00:18:10,270
Hey, what was all about?
303
00:18:10,590 --> 00:18:12,150
You still up for that night out?
304
00:18:12,550 --> 00:18:13,600
I'm in.
305
00:18:36,080 --> 00:18:37,500
The teenager and you.
306
00:18:38,100 --> 00:18:39,840
Wow. That's dedication.
307
00:18:40,800 --> 00:18:42,080
If a little bit weird.
308
00:18:44,360 --> 00:18:45,680
You're in the army, right?
309
00:18:46,780 --> 00:18:48,100
Whatever the punchline is.
310
00:18:48,340 --> 00:18:50,020
No, there is no punchline.
311
00:18:50,360 --> 00:18:51,410
I need your help.
312
00:18:52,000 --> 00:18:53,700
We need your help.
313
00:18:53,701 --> 00:18:54,659
Who's we?
314
00:18:54,660 --> 00:18:58,619
Guys, if I could just have a few
moments. I know lunch times are
315
00:18:58,620 --> 00:18:59,659
I'll keep it short.
316
00:18:59,660 --> 00:19:02,439
We're really struggling for volunteers
for the resilience camp.
317
00:19:02,440 --> 00:19:03,490
Can't imagine why.
318
00:19:03,491 --> 00:19:05,849
Hard enough keeping up with the
curriculum as it is.
319
00:19:05,850 --> 00:19:09,969
So give us an opportunity to change your
mind. Let us show you what the
320
00:19:09,970 --> 00:19:13,090
resilience camp means, not to me, but to
our students.
321
00:19:13,470 --> 00:19:16,630
If that's not enough, there will also be
cheese and wine.
322
00:19:17,250 --> 00:19:20,110
So hopefully see you all here, yeah,
after school.
323
00:19:20,870 --> 00:19:21,920
Thanks.
324
00:19:22,190 --> 00:19:27,830
Simon, Simon, you said we were going to
get a new Hoover tonight.
325
00:19:27,831 --> 00:19:30,969
Yeah, yeah, we will. We'll go after. And
where are you getting all this cheese
326
00:19:30,970 --> 00:19:32,020
and wine from?
327
00:19:32,450 --> 00:19:34,430
And have you cleared it with Christine?
328
00:19:35,470 --> 00:19:36,520
Didn't think so.
329
00:19:44,050 --> 00:19:45,490
Christine, can I have a word?
330
00:19:45,491 --> 00:19:48,989
I'm afraid not. I'm up to my eyes in it,
so could you put something in the night
331
00:19:48,990 --> 00:19:49,969
before Monday?
332
00:19:49,970 --> 00:19:52,560
I heard you timetabled yourself in this
afternoon.
333
00:19:52,630 --> 00:19:55,030
Yep, yep. Good to get back on the shop
floor.
334
00:19:55,550 --> 00:19:58,500
Mrs Dalloway, always giving parties to
cover the silence.
335
00:20:00,770 --> 00:20:02,670
Sorry, you've lost me there.
336
00:20:03,929 --> 00:20:07,809
My mum used to get the blues when I was
younger, and it got really bad when I
337
00:20:07,810 --> 00:20:08,860
left university.
338
00:20:08,861 --> 00:20:12,509
Conor's been gone a matter of hours.
I've hardly gone to pieces just yet.
339
00:20:12,510 --> 00:20:14,130
Sorry. Didn't want to pry.
340
00:20:14,370 --> 00:20:15,510
Then what did you want?
341
00:20:15,511 --> 00:20:19,049
I wanted to talk to you about the
resilience camp.
342
00:20:19,050 --> 00:20:20,049
Simon, please!
343
00:20:20,050 --> 00:20:22,390
I do not have the time to talk about
this again.
344
00:20:22,730 --> 00:20:25,690
Whatever... Whatever it is, just shut
it, OK?
345
00:20:26,430 --> 00:20:27,480
Understood.
346
00:20:46,320 --> 00:20:47,370
You okay?
347
00:20:49,180 --> 00:20:50,230
Fine.
348
00:20:52,720 --> 00:20:53,770
You?
349
00:20:57,900 --> 00:20:58,950
What's wrong?
350
00:20:59,760 --> 00:21:00,810
What's happened?
351
00:21:01,540 --> 00:21:02,600
Can we go out later?
352
00:21:03,020 --> 00:21:04,070
Just us?
353
00:21:04,280 --> 00:21:05,520
I told Kevin he can't go.
354
00:21:06,560 --> 00:21:08,120
I said I'd go out with Gabriella.
355
00:21:08,480 --> 00:21:10,680
What? Come with us if you want.
356
00:21:10,940 --> 00:21:11,990
Now you're alright?
357
00:21:12,040 --> 00:21:15,590
You two have probably got something
really intelligent to talk about.
358
00:21:16,149 --> 00:21:17,829
Imogen, back in your seat, please.
359
00:21:28,410 --> 00:21:35,370
Dennis, did... Just chips,
360
00:21:35,450 --> 00:21:36,500
please.
361
00:21:36,750 --> 00:21:43,569
Would you like a nice
362
00:21:43,570 --> 00:21:45,190
little slice of lemon with that?
363
00:21:45,260 --> 00:21:46,310
Thank you.
364
00:21:46,340 --> 00:21:48,040
That would be lovely.
365
00:21:57,060 --> 00:21:58,800
Miss Barry, can I have a quick word?
366
00:21:58,801 --> 00:22:01,839
They think it's about the nuggets that
keep black and dark and creepy.
367
00:22:01,840 --> 00:22:05,239
No, I'm hosting some drinks after
school, cheese, wine, nibbles, that sort
368
00:22:05,240 --> 00:22:06,560
thing, for the staff.
369
00:22:07,160 --> 00:22:10,290
Oh, that's really kind of you, but I
can't make tonight, sorry.
370
00:22:10,380 --> 00:22:12,490
Actually, I was wondering if you'd
cater.
371
00:22:12,900 --> 00:22:13,950
I can offer a fee.
372
00:22:21,450 --> 00:22:22,590
Real page -turner, eh?
373
00:22:23,730 --> 00:22:25,110
Apologies about the ambush.
374
00:22:25,130 --> 00:22:27,730
Si beat me to it. It was all very last
minute.
375
00:22:28,010 --> 00:22:31,410
Well, it's lucky for you that I've got a
free period this afternoon.
376
00:22:31,790 --> 00:22:33,150
Hmm, I noticed earlier.
377
00:22:34,850 --> 00:22:37,920
Also noticed that you weren't wearing
your engagement ring.
378
00:22:39,590 --> 00:22:41,210
I took it off when I was washing up.
379
00:22:41,610 --> 00:22:45,910
I know you think I'm a bit of a joker
and that I can't take anything
380
00:22:45,930 --> 00:22:49,630
but... I don't know if you ever did want
to talk.
381
00:22:50,270 --> 00:22:51,590
It wouldn't go any further.
382
00:22:53,930 --> 00:22:54,980
I'm fine.
383
00:22:55,850 --> 00:22:56,900
Cool.
384
00:22:57,890 --> 00:22:59,130
So, next lesson.
385
00:22:59,750 --> 00:23:02,910
There is something I forgot to mention.
386
00:23:08,250 --> 00:23:09,300
Okay, everyone.
387
00:23:09,610 --> 00:23:11,170
Come on, get around, get around.
388
00:23:11,530 --> 00:23:12,910
A little bit of hush, please.
389
00:23:13,170 --> 00:23:16,990
So, you've all seen and had a go on the
assault course before.
390
00:23:17,740 --> 00:23:20,080
And a small number of you have even
succeeded.
391
00:23:20,440 --> 00:23:23,140
But today, you will all succeed.
392
00:23:23,480 --> 00:23:27,620
In your teams, you will help your
comrades across the finishing line.
393
00:23:28,100 --> 00:23:30,540
Consider this your Everest.
394
00:23:30,820 --> 00:23:36,420
Do we have to, sir? Yes, we do. And
today, we have company.
395
00:23:38,020 --> 00:23:39,070
Sergeant Boston!
396
00:23:45,679 --> 00:23:47,299
Why are we getting filmed, miss?
397
00:23:47,460 --> 00:23:51,739
Silence! Actually, I probably should
answer this one. We are giving a
398
00:23:51,740 --> 00:23:55,319
presentation this evening to the rest of
the staff about the resilience camp,
399
00:23:55,320 --> 00:23:57,160
and we want to showcase you guys.
400
00:23:57,580 --> 00:23:58,840
Carry on. All right.
401
00:23:59,720 --> 00:24:06,479
Your mission, if you accept, which
obviously you will, is to conquer this
402
00:24:06,480 --> 00:24:10,619
assault course. No man, no woman's to be
left behind. I want two teams with two
403
00:24:10,620 --> 00:24:11,940
captains. Put your hands up.
404
00:24:12,760 --> 00:24:13,810
Anyone else?
405
00:24:14,330 --> 00:24:16,090
Me said I will. Gabriella, walk.
406
00:24:16,370 --> 00:24:18,600
Dennis to Barry, come here, pick your
teams.
407
00:24:19,770 --> 00:24:20,820
Kevin.
408
00:24:21,030 --> 00:24:22,080
Rihanna. Imogen.
409
00:24:22,570 --> 00:24:27,110
Megan. Emma. Ryan. David. Great, get
behind the line, organise yourselves.
410
00:24:27,510 --> 00:24:30,870
OK, everybody, and remember, teamwork
makes the dream work.
411
00:24:31,170 --> 00:24:33,190
You ready? Three, two, one.
412
00:25:56,780 --> 00:25:57,920
Why did you let her win?
413
00:25:58,260 --> 00:26:00,430
I thought she could use a confidence
boost.
414
00:26:00,960 --> 00:26:02,100
What did you just say?
415
00:26:02,101 --> 00:26:07,099
You think you sound superior, do you,
don't you? Dennis, stay calm down.
416
00:26:07,100 --> 00:26:08,360
Babe, what do you mean?
417
00:26:08,980 --> 00:26:10,460
Is that awful accent again?
418
00:26:37,710 --> 00:26:38,760
It's over.
419
00:26:40,410 --> 00:26:44,330
Seriously, I think what you and Simon's
doing is... It's really something.
420
00:26:46,550 --> 00:26:47,600
What?
421
00:26:47,670 --> 00:26:51,580
I'm just waiting for the inevitable bar
that follows one of your compliments.
422
00:26:52,770 --> 00:26:54,070
Er, yes? Can I help you?
423
00:26:55,250 --> 00:26:56,300
Eve? Hey.
424
00:26:56,430 --> 00:26:57,630
What are you doing here?
425
00:26:57,690 --> 00:27:01,309
Well, the train was cheaper in the
afternoon, so I thought I'd come and
426
00:27:01,310 --> 00:27:02,510
you. Great.
427
00:27:03,130 --> 00:27:04,180
Brilliant.
428
00:27:05,130 --> 00:27:07,540
Oh, er, Mr E... This is Eve.
429
00:27:07,780 --> 00:27:09,820
She's my... daughter.
430
00:27:12,460 --> 00:27:13,510
Hi.
431
00:27:13,860 --> 00:27:15,700
Sorry, I hope it's okay that I'm here.
432
00:27:15,980 --> 00:27:20,000
Yeah, of course it is. Look, we'll go
grab a... a tea. A cup of tea.
433
00:27:20,420 --> 00:27:24,620
Yeah. Right, um... Yeah, can you finish
up here? Sure.
434
00:27:38,561 --> 00:27:44,069
Couldn't you ruffle up some sauce rolls
or something?
435
00:27:44,070 --> 00:27:45,429
After dinner, even the back on.
436
00:27:45,430 --> 00:27:47,230
What does that mean? Another 20 quid.
437
00:27:52,690 --> 00:27:54,570
Sir, can you check the wine?
438
00:27:54,571 --> 00:27:57,449
I mean, I've got a few different
bottles, but I don't know whether
439
00:27:57,450 --> 00:28:01,060
good. And you know what? It's like
really stressing me out. Just pour them.
440
00:28:07,870 --> 00:28:10,350
I know a bit about wine.
441
00:28:11,719 --> 00:28:12,769
Mm -hmm.
442
00:28:13,420 --> 00:28:15,600
Do you think you could give me some
advice?
443
00:28:18,700 --> 00:28:22,040
Well, I am now officially off duty.
444
00:28:29,600 --> 00:28:31,220
Is this Margaret coming or what?
445
00:28:32,080 --> 00:28:34,130
Dennis, you were like an animal in
there.
446
00:28:34,131 --> 00:28:36,289
I thought you were going to kill her. I
should have.
447
00:28:36,290 --> 00:28:39,329
Gabriella let you in that stupid vase to
make you feel good about yourself
448
00:28:39,330 --> 00:28:40,710
because she's a nice person.
449
00:28:40,711 --> 00:28:42,309
I've seen people like her before.
450
00:28:42,310 --> 00:28:43,360
So tough.
451
00:28:43,361 --> 00:28:47,109
Think they're better than everyone.
Think they can get anything, anyone and
452
00:28:47,110 --> 00:28:48,430
everything. Anything.
453
00:28:48,910 --> 00:28:52,530
I'm sorry, you're my best friend, but
maybe you're jealous.
454
00:28:53,290 --> 00:28:55,490
Aubrey! I don't know. I don't think you
do.
455
00:28:55,770 --> 00:28:59,140
Some best mate you turned out to be. I
don't know why I bother with you.
456
00:28:59,141 --> 00:29:01,789
Where are you going? You've got
detention.
457
00:29:01,790 --> 00:29:04,789
I'm not staying in here with her. Excuse
me, you will do what you're told.
458
00:29:04,790 --> 00:29:05,930
Look, I don't need this.
459
00:29:05,931 --> 00:29:09,789
Connor moved to London today. You seem
to have forgotten. And you, you're just
460
00:29:09,790 --> 00:29:10,840
taking out on me.
461
00:29:11,130 --> 00:29:14,490
That's not true. It's Friday. The bell's
gone and I'm going.
462
00:29:15,130 --> 00:29:18,730
And as of tomorrow, make that take away
for one because I won't be there.
463
00:29:27,801 --> 00:29:30,979
Maggie's got some vodka I can nick.
464
00:29:30,980 --> 00:29:32,660
As if I'm going to the schoolhouse.
465
00:29:33,020 --> 00:29:34,220
I'll just meet you there.
466
00:29:34,920 --> 00:29:35,970
Cool.
467
00:29:36,320 --> 00:29:37,820
Where is it we're going again?
468
00:29:39,700 --> 00:29:40,750
Morton's.
469
00:29:41,500 --> 00:29:43,000
It's a reed going to Morton's.
470
00:29:43,380 --> 00:29:44,430
That place is a dive.
471
00:29:44,720 --> 00:29:46,220
Well, I guess he likes it dirty.
472
00:29:46,620 --> 00:29:48,000
I'll see you there in an hour.
473
00:29:49,000 --> 00:29:50,860
Don't you want to walk home together?
474
00:29:51,080 --> 00:29:52,130
Absolutely not.
475
00:29:53,280 --> 00:29:54,330
Gabriella?
476
00:29:56,080 --> 00:29:57,130
Are you OK?
477
00:29:57,460 --> 00:29:58,860
I'm a bit shaken up.
478
00:29:58,861 --> 00:30:00,639
How's Tennessee? Is she all right?
479
00:30:00,640 --> 00:30:02,959
Seriously, don't waste your time
worrying about her.
480
00:30:02,960 --> 00:30:04,499
So what's the plan for tonight?
481
00:30:04,500 --> 00:30:06,180
Are you at the cabin bar in an hour?
482
00:30:07,140 --> 00:30:08,190
Deal.
483
00:30:31,630 --> 00:30:36,570
I'm gonna go wherever I'm gonna go.
484
00:30:41,010 --> 00:30:42,510
Got my ball back, miss.
485
00:30:44,830 --> 00:30:46,150
Enjoy the weekend, Darren.
486
00:30:48,450 --> 00:30:49,500
See you Monday.
487
00:30:51,390 --> 00:30:54,230
I'm gonna roll down the river.
488
00:30:55,370 --> 00:30:59,269
I'm gonna roll... Are you sure you don't
mind coming to this drinks thing with
489
00:30:59,270 --> 00:31:01,070
me? I promised I'd be there.
490
00:31:01,071 --> 00:31:02,449
No, whatever.
491
00:31:02,450 --> 00:31:03,389
I'm cool.
492
00:31:03,390 --> 00:31:04,440
You heading down?
493
00:31:04,630 --> 00:31:05,680
Yep, on our way.
494
00:31:05,681 --> 00:31:07,249
Actually, where are the toilets?
495
00:31:07,250 --> 00:31:08,870
Oh, down the corridor.
496
00:31:09,370 --> 00:31:12,210
First left, first right. I'll wait for
you on the stairs.
497
00:31:12,910 --> 00:31:13,960
Okay.
498
00:31:15,910 --> 00:31:18,610
Didn't know he was the maternal type.
499
00:31:18,890 --> 00:31:19,940
Makes two of us.
500
00:31:20,790 --> 00:31:21,840
What about Vicks?
501
00:31:33,930 --> 00:31:35,310
Some of this stuff isn't bad.
502
00:31:35,430 --> 00:31:37,490
Really? Thanks, George.
503
00:31:41,030 --> 00:31:43,680
I'll be in love with Rick and take you
to the bathroom.
504
00:31:43,681 --> 00:31:46,389
I'll need another bottle of vino, too.
505
00:31:46,390 --> 00:31:47,909
What did your last slave die of?
506
00:31:47,910 --> 00:31:48,960
Why, what are you?
507
00:31:49,550 --> 00:31:50,600
Listen, George.
508
00:31:52,570 --> 00:31:54,190
I'm sorry I've been a bit full -on.
509
00:31:54,810 --> 00:31:57,030
I'm just a bit out of practice, that's
all.
510
00:31:57,550 --> 00:31:58,890
Yeah, well, you and me both.
511
00:31:59,590 --> 00:32:02,670
I apologise for the cold shoulder. It
was...
512
00:32:03,560 --> 00:32:04,610
Unglant.
513
00:32:06,420 --> 00:32:08,520
Perhaps we should start over.
514
00:32:09,460 --> 00:32:11,520
A nightcap, once we're through here?
515
00:32:13,000 --> 00:32:14,050
Perhaps.
516
00:32:15,780 --> 00:32:17,540
Now, wine, nuggets, go.
517
00:32:25,980 --> 00:32:27,540
Oh, sorry.
518
00:32:27,920 --> 00:32:28,970
No, my mistake.
519
00:32:29,060 --> 00:32:30,110
No, no, it was mine.
520
00:32:31,120 --> 00:32:32,170
Um...
521
00:32:32,720 --> 00:32:33,980
Roll on the weekend, I say.
522
00:32:34,800 --> 00:32:35,850
Absolutely.
523
00:32:36,440 --> 00:32:41,759
Listen, I've got one of those two -for
-one vouchers for some pizza place if
524
00:32:41,760 --> 00:32:42,459
you're free.
525
00:32:42,460 --> 00:32:46,220
I'm not really a big pizza fan.
526
00:32:46,660 --> 00:32:49,300
Well, I'm sure they do pasta and salad.
527
00:32:49,700 --> 00:32:53,920
Yes, no, I expect they do, but I'm not
really free.
528
00:32:55,380 --> 00:32:56,430
Right.
529
00:32:58,440 --> 00:32:59,490
George!
530
00:32:59,491 --> 00:33:02,939
Why are you carrying a plate of chicken
nuggets?
531
00:33:02,940 --> 00:33:04,660
Um, for the drinks.
532
00:33:05,380 --> 00:33:06,430
What drinks?
533
00:33:06,900 --> 00:33:07,950
Simon's drinks.
534
00:33:07,960 --> 00:33:09,010
You know about them?
535
00:33:10,700 --> 00:33:11,750
Yeah, of course I do.
536
00:33:16,680 --> 00:33:19,120
Ah, ladies. Can I get your drink?
537
00:33:19,360 --> 00:33:20,660
Um, red wine?
538
00:33:20,960 --> 00:33:22,060
Yeah, nice try.
539
00:33:22,360 --> 00:33:25,820
Ah, you must be Eve. I've heard all
about you.
540
00:33:26,580 --> 00:33:27,680
Actually, I...
541
00:33:27,900 --> 00:33:31,400
It's so lovely to meet you. You can call
me Auntie Sue.
542
00:33:33,260 --> 00:33:34,420
Er, OK.
543
00:33:34,980 --> 00:33:37,320
Sue, I think we're nearly ready to
start.
544
00:33:37,660 --> 00:33:38,800
Lovely to meet you, Eve.
545
00:33:40,700 --> 00:33:41,750
Who's that?
546
00:33:42,500 --> 00:33:43,580
I could do with a drink.
547
00:33:44,721 --> 00:33:47,679
Thanks for doing this, George.
548
00:33:47,680 --> 00:33:48,940
It's above and beyond.
549
00:33:49,640 --> 00:33:50,690
In for a penny?
550
00:33:50,700 --> 00:33:52,300
Absolutely. That's brilliant.
551
00:33:52,760 --> 00:33:54,560
So, can I put you down as a volunteer?
552
00:33:54,561 --> 00:33:58,139
I think I'd rather be minced up, rolled
in breadcrumbs and served as one of
553
00:33:58,140 --> 00:33:59,190
these nuggets.
554
00:34:08,179 --> 00:34:09,980
I tried to talk to you earlier.
555
00:34:10,620 --> 00:34:13,939
You could have told me you were
organising drinks. You might have
556
00:34:13,940 --> 00:34:15,779
in amongst the Virginia Woolf courts,
no?
557
00:34:15,780 --> 00:34:18,658
I didn't want to burden you. What with
everything else that's going on? There
558
00:34:18,659 --> 00:34:20,159
nothing else going on. I am fine.
559
00:34:20,940 --> 00:34:22,980
Christine, I'm on your side.
560
00:34:35,750 --> 00:34:41,099
Sorry to keep you guys, I'll just get
straight to the point.
561
00:34:41,100 --> 00:34:46,718
The resilience camp is not just a great
opportunity for the pupils, it's vital
562
00:34:46,719 --> 00:34:49,199
for the survival of the resilience
initiative.
563
00:34:50,460 --> 00:34:56,138
Steve Jobs once said that our time is
limited, so don't waste it living
564
00:34:56,139 --> 00:34:57,189
else's life.
565
00:34:57,980 --> 00:35:02,339
Now, for whatever reason, many of our
students are choosing not to live their
566
00:35:02,340 --> 00:35:03,390
own lives.
567
00:35:03,980 --> 00:35:05,030
Many are scared.
568
00:35:06,300 --> 00:35:10,900
Many are living vicariously through
their carefully crafted online personas.
569
00:35:12,640 --> 00:35:18,940
So we want to take these young people,
our pupils, not just to some camp,
570
00:35:19,300 --> 00:35:21,580
but towards a better way of life.
571
00:35:23,540 --> 00:35:24,760
And we need you.
572
00:35:27,060 --> 00:35:28,740
Hector, if you could do the honors.
573
00:35:35,870 --> 00:35:38,550
Welcome to Waterloo Road's Resilience
Education.
574
00:35:39,690 --> 00:35:42,010
OK, go, go, go, go!
575
00:35:42,011 --> 00:35:46,609
Guys, remember, it's not just about the
brawn. It's about using your brains to
576
00:35:46,610 --> 00:35:50,289
help each other. 20 years from now, you
will regret...
577
00:35:50,290 --> 00:35:59,649
Babes,
578
00:35:59,650 --> 00:36:01,090
that jacket is so stunning.
579
00:36:01,850 --> 00:36:03,530
Thanks. See you soon.
580
00:36:04,200 --> 00:36:05,250
You look amazing.
581
00:36:05,500 --> 00:36:07,060
Aw, babes, that's so sweet.
582
00:36:08,500 --> 00:36:09,550
Is that yours?
583
00:36:09,680 --> 00:36:10,730
Shall we?
584
00:36:12,100 --> 00:36:13,150
Luciana?
585
00:36:14,280 --> 00:36:15,540
She'll be here in a minute.
586
00:36:16,720 --> 00:36:17,770
Let's get messy.
587
00:36:22,820 --> 00:36:25,080
Are you looking for the ladies?
588
00:36:25,720 --> 00:36:28,420
No, actually, I was looking for you.
589
00:36:56,300 --> 00:36:57,680
Just checking where you are.
590
00:36:58,060 --> 00:36:59,110
I'm here.
591
00:36:59,160 --> 00:37:00,210
Where are you?
592
00:37:05,760 --> 00:37:06,960
Packing a crisp, please.
593
00:37:07,760 --> 00:37:08,810
And a cork.
594
00:37:09,240 --> 00:37:10,290
Oh, fat.
595
00:37:18,020 --> 00:37:20,780
Well, I must say, I think it all looks
rather exciting.
596
00:37:21,600 --> 00:37:24,400
A little bit like Survivor. Do you
remember Survivor?
597
00:37:24,660 --> 00:37:27,610
Yeah. If we can pull it off, I think
it'd be great for the kids.
598
00:37:28,610 --> 00:37:30,970
Anyone fancy a curry after this?
599
00:37:32,830 --> 00:37:35,090
Actually, I'm heading off in a minute.
Sorry.
600
00:37:35,091 --> 00:37:38,329
Christine, I would love to have done
that, but I have to get back for Mitzi
601
00:37:38,330 --> 00:37:39,789
because she's got the vet tonight.
602
00:37:39,790 --> 00:37:41,049
And we're picking up a hoover.
603
00:37:41,050 --> 00:37:42,610
Not a problem. Just a suggestion.
604
00:37:43,310 --> 00:37:45,720
Have a nice weekend, everyone. Thank
you. And you.
605
00:37:48,150 --> 00:37:49,230
So, what's the leave?
606
00:37:52,350 --> 00:37:54,070
Sue, what is it?
607
00:38:22,320 --> 00:38:24,740
You look very nice.
608
00:38:25,200 --> 00:38:26,760
Oh, yeah. Wouldn't you think so?
609
00:38:27,520 --> 00:38:28,570
Very much.
610
00:38:33,660 --> 00:38:34,720
It's a good idea.
611
00:38:35,480 --> 00:38:37,740
I do teach your daughter.
612
00:38:38,140 --> 00:38:41,860
Well, maybe you could teach me a few
things.
613
00:39:01,351 --> 00:39:04,789
I've been looking for you everywhere.
614
00:39:04,790 --> 00:39:06,530
Why didn't you tell me about Vicks?
615
00:39:08,110 --> 00:39:09,550
I didn't want to freak you out.
616
00:39:09,690 --> 00:39:11,450
Mum, I've seen Modern Family.
617
00:39:11,790 --> 00:39:13,610
I know all about the B's and the V's.
618
00:39:17,250 --> 00:39:19,210
Well, I didn't know if you knew or not.
619
00:39:19,430 --> 00:39:24,510
Obviously, you do, so... It makes sense
now, after all.
620
00:39:26,210 --> 00:39:27,350
You might agree with me.
621
00:39:31,210 --> 00:39:34,160
I just don't understand why you wouldn't
tell me about her.
622
00:39:35,270 --> 00:39:39,109
I was scared that might push you away
when we were just getting to know each
623
00:39:39,110 --> 00:39:40,160
other.
624
00:39:42,330 --> 00:39:46,610
But then what I remember saying, you
know, about our time being limited.
625
00:39:58,990 --> 00:40:01,160
Which means I need to be completely
honest.
626
00:40:04,990 --> 00:40:06,040
Okay.
627
00:40:21,990 --> 00:40:23,290
Vic, this is Eve.
628
00:40:24,290 --> 00:40:25,340
Eve, this is Vic.
629
00:40:37,360 --> 00:40:38,980
Did you get everyone you needed?
630
00:40:40,020 --> 00:40:41,070
Yeah, yeah.
631
00:40:41,320 --> 00:40:42,370
Fingers crossed.
632
00:40:42,371 --> 00:40:45,719
We don't need to pick up that hoover
tonight after all, so just wondered if
633
00:40:45,720 --> 00:40:46,860
stood up for that curry.
634
00:40:50,540 --> 00:40:53,960
I appreciate what you're trying to do,
but I don't need charity.
635
00:40:55,420 --> 00:40:56,860
It's not charity. It's a curry.
636
00:40:59,020 --> 00:41:02,820
I've got a lot of work to do, so, er...
Close the door on your way out, please.
637
00:41:08,300 --> 00:41:09,350
Told you.
638
00:41:38,480 --> 00:41:39,860
I think it needs that water.
639
00:41:40,260 --> 00:41:41,340
Water's for cheaters.
640
00:41:42,260 --> 00:41:43,580
I'm going to call Rhiannon.
641
00:41:45,340 --> 00:41:48,860
What? I told her we were meeting at
Morton's.
642
00:41:49,940 --> 00:41:52,220
Gabby! Why did you do that?
643
00:41:53,500 --> 00:41:54,840
Hey, look, there's Mr Reid.
644
00:41:55,580 --> 00:41:56,630
Not a coincidence.
645
00:41:57,380 --> 00:41:59,040
He is so fit.
646
00:42:01,540 --> 00:42:03,280
Did you know he was going to be here?
647
00:42:03,580 --> 00:42:04,660
Let's go and say hello.
648
00:42:04,980 --> 00:42:07,030
No, that's really weird. No, it's
polite.
649
00:42:14,370 --> 00:42:15,970
Mr. Reid, what a surprise.
650
00:42:15,971 --> 00:42:17,869
Hi, sir.
651
00:42:17,870 --> 00:42:20,220
What are you doing here? Just grabbing a
drink.
652
00:42:20,810 --> 00:42:21,950
Can I get you anything?
653
00:42:22,090 --> 00:42:23,140
No, thanks.
654
00:42:23,350 --> 00:42:24,400
Then we'll join you.
655
00:42:25,210 --> 00:42:27,980
Gabriella, you're not 18, and this is
not appropriate.
656
00:42:30,490 --> 00:42:31,540
Is this yours?
657
00:42:31,830 --> 00:42:32,990
I found it at school.
658
00:42:33,710 --> 00:42:34,760
You found it?
659
00:42:35,310 --> 00:42:36,360
Really?
660
00:42:37,150 --> 00:42:38,200
Come in.
661
00:42:40,390 --> 00:42:43,460
I've tried my best to be polite to you,
but this is harassment.
662
00:42:43,610 --> 00:42:44,690
You're harrapping me.
663
00:42:44,691 --> 00:42:46,969
Sir, chill out. We're just having a
drink.
664
00:42:46,970 --> 00:42:47,829
No, we're really not.
665
00:42:47,830 --> 00:42:51,150
You need to leave before I call your
parents, which I will.
666
00:42:52,530 --> 00:42:53,910
Why are you being like this?
667
00:42:54,450 --> 00:42:56,500
Because you're a child and I'm a
teacher.
668
00:42:57,390 --> 00:42:59,410
Now leave me alone.
669
00:43:18,720 --> 00:43:20,340
Misunderstanding, guys. Come on.
670
00:43:21,520 --> 00:43:24,110
Let's get some drinks. I've got to play
catch -up now.
671
00:43:24,820 --> 00:43:26,380
This isn't a playground, girls.
672
00:43:27,880 --> 00:43:29,200
Sorry, what was your name?
673
00:43:29,340 --> 00:43:30,390
My name's Marie.
674
00:43:30,480 --> 00:43:34,660
Marie, the concern is touching, but
we're all here on a night out.
675
00:43:35,240 --> 00:43:37,040
And we have ID, all of us.
676
00:43:37,320 --> 00:43:38,370
Look at him again.
677
00:43:39,040 --> 00:43:41,100
And there'll be nothing left of you to
ID.
678
00:43:41,620 --> 00:43:43,600
We should go to the stupid Gabriela.
679
00:43:46,990 --> 00:43:48,770
Does anyone know how to play poker?
680
00:43:55,590 --> 00:43:56,640
Carol?
681
00:43:57,150 --> 00:43:58,200
George? Hello?
682
00:43:59,690 --> 00:44:02,190
Look, I just want to thank them. Hello?
683
00:44:03,770 --> 00:44:06,120
Look, they're not here. Can we just go,
please?
684
00:44:06,270 --> 00:44:07,350
She hasn't cleaned up.
685
00:44:07,810 --> 00:44:08,860
Oh, typical.
686
00:44:09,050 --> 00:44:11,880
I didn't pay her to do half a job. We'll
have to do it. Come on.
687
00:44:11,881 --> 00:44:15,179
You think I'm spending the rest of my
Friday night cleaning up the school
688
00:44:15,180 --> 00:44:17,380
canteen? It won't take long. No way.
689
00:44:17,381 --> 00:44:19,579
We've still got time to pick up the
hoover.
690
00:44:19,580 --> 00:44:20,630
Let's go.
691
00:44:21,740 --> 00:44:23,000
Simon, I'm being serious.
692
00:44:29,320 --> 00:44:30,520
Have they gone?
693
00:44:31,960 --> 00:44:34,140
I don't think so.
694
00:44:37,860 --> 00:44:38,910
What are we like?
695
00:44:39,100 --> 00:44:41,990
I don't know what we're like, but
whatever it is, I like it.
696
00:44:47,630 --> 00:44:50,890
What do you mean by that?
697
00:45:15,689 --> 00:45:18,250
Marine! You gotta move on!
698
00:45:31,170 --> 00:45:32,390
Bottoms up everyone!
699
00:45:32,810 --> 00:45:33,860
Cheers!
700
00:45:36,110 --> 00:45:37,450
Let's see the cards then.
701
00:45:38,490 --> 00:45:39,540
Flush.
702
00:45:42,250 --> 00:45:43,510
Royal Flush.
703
00:45:44,430 --> 00:45:45,610
Cash on the pot, sexy.
704
00:45:46,570 --> 00:45:48,510
Playing for money is so bourgeois.
705
00:45:49,250 --> 00:45:50,450
What would you suggest?
706
00:45:56,090 --> 00:45:57,770
What are you doing?
707
00:45:57,771 --> 00:45:59,029
Stop poking at it.
708
00:45:59,030 --> 00:46:03,730
Do you think I'm sexy? Only there's a
man called Hector and he doesn't.
709
00:46:04,090 --> 00:46:06,390
Marie, join us.
710
00:46:07,750 --> 00:46:08,870
We're having a laugh.
711
00:46:09,210 --> 00:46:11,710
Yeah, Mary, sit down. You're boring
everyone.
712
00:46:18,660 --> 00:46:19,710
Well shot.
713
00:46:49,900 --> 00:46:51,280
Please tell me what's wrong.
714
00:47:10,700 --> 00:47:11,750
Is this it?
715
00:47:23,120 --> 00:47:24,260
So they didn't want you.
716
00:47:24,440 --> 00:47:25,490
More for them.
717
00:47:26,080 --> 00:47:28,420
Another uni will take you. A better one.
718
00:47:29,060 --> 00:47:30,580
What? An idiot reject?
719
00:47:32,200 --> 00:47:33,320
You are not an idiot.
720
00:47:36,380 --> 00:47:37,580
Imagine things they are.
721
00:47:39,860 --> 00:47:40,910
What did she say?
722
00:47:43,800 --> 00:47:44,850
Didn't say it.
723
00:47:46,560 --> 00:47:47,680
I haven't told her.
724
00:47:47,920 --> 00:47:48,970
She hates me.
725
00:47:50,440 --> 00:47:51,760
She doesn't hate you.
726
00:47:52,860 --> 00:47:53,910
See this?
727
00:47:54,000 --> 00:47:55,050
This means nothing.
728
00:47:56,600 --> 00:47:58,400
Right, you're going to make it, babe.
729
00:47:58,960 --> 00:48:00,010
You're beautiful.
730
00:48:00,540 --> 00:48:01,590
You're so clever.
731
00:48:02,140 --> 00:48:07,100
And most importantly, you have got an
amazing boyfriend.
732
00:48:13,840 --> 00:48:15,460
Do you really think I'll make it?
733
00:48:15,600 --> 00:48:17,720
Yeah. I really do.
734
00:48:18,360 --> 00:48:19,440
I really do.
735
00:48:22,890 --> 00:48:24,450
Does Dynasty know you're back?
736
00:48:24,650 --> 00:48:27,070
Don't say nothing to Dynasty, or anyone
else.
737
00:48:27,410 --> 00:48:29,690
Do you hear me? Why, just get off me!
738
00:48:30,570 --> 00:48:32,110
Dynasty as in Dynasty?
739
00:48:33,030 --> 00:48:35,650
Yeah, Barry's Dynasty sister.
740
00:48:37,270 --> 00:48:38,790
How do you even know that much?
741
00:48:40,250 --> 00:48:42,300
You lot should go before it all kicks
off.
742
00:48:42,490 --> 00:48:45,020
Oh, but I haven't even had a chance to
say thank you.
743
00:48:48,850 --> 00:48:50,850
And how do you propose to do that?
744
00:48:52,810 --> 00:48:55,430
Get the drinks in, girls. Gabriela,
don't you dare.
745
00:48:55,650 --> 00:48:57,070
I'm serious, don't.
746
00:49:06,870 --> 00:49:10,790
Come on.
747
00:49:15,590 --> 00:49:16,640
We're going.
748
00:49:18,990 --> 00:49:20,850
You lot leaves are ready, are you?
749
00:49:22,540 --> 00:49:23,590
Three vodkas.
750
00:49:25,181 --> 00:49:28,759
So where's your boyfriend tonight?
751
00:49:28,760 --> 00:49:30,500
He'll be here in a minute, actually.
752
00:49:35,460 --> 00:49:36,780
I think I'm going to be sick.
753
00:49:38,660 --> 00:49:39,710
Rhiannon!
754
00:49:41,420 --> 00:49:43,220
You're not going to be rude, are you?
755
00:49:48,891 --> 00:49:50,919
You know what?
756
00:49:50,920 --> 00:49:52,000
I don't even want that.
757
00:49:52,859 --> 00:49:53,909
You should have it.
758
00:50:05,460 --> 00:50:06,510
Where are they?
759
00:50:06,600 --> 00:50:08,040
I need to check on that thing.
760
00:51:05,450 --> 00:51:08,760
Roy, I can't take your call. Leave a
message and I'll get back to you.
761
00:51:29,330 --> 00:51:32,100
Imogen? What if they even dab hand with
those nuggets?
762
00:51:32,730 --> 00:51:33,810
Not just a pretty face.
763
00:51:43,880 --> 00:51:44,930
Nature again.
764
00:51:46,651 --> 00:51:51,339
I've always spent the weekend feeling
like that.
765
00:51:51,340 --> 00:51:53,570
I'm afraid my mother is coming out
tomorrow.
766
00:51:53,860 --> 00:51:55,540
The old dragon would eat you alive.
767
00:52:28,940 --> 00:52:29,990
Everybody else does.
768
00:53:23,251 --> 00:53:25,179
to go.
769
00:53:25,180 --> 00:53:26,230
Leave us alone.
770
00:53:30,100 --> 00:53:32,390
You girls just don't know when to give
up, eh?
771
00:53:39,400 --> 00:53:40,960
Where's the pins, sweetheart?
772
00:53:42,160 --> 00:53:43,900
Excuse me, I'm looking for someone.
773
00:53:43,920 --> 00:53:46,210
Her name's Edwardine Stewart. She was in
here.
774
00:53:46,211 --> 00:53:50,809
Excuse me, have you seen her? Her name's
Imogen. She's about this high, dark
775
00:53:50,810 --> 00:53:52,609
hair. What are we talking about,
sweetheart?
776
00:53:52,610 --> 00:53:54,960
She rang me. She said she was here and
in trouble.
777
00:53:55,050 --> 00:53:57,570
About this high, dark hair. Cute as a
button.
778
00:53:57,870 --> 00:53:58,920
Yeah.
779
00:53:59,190 --> 00:54:00,240
Not in here.
780
00:54:01,050 --> 00:54:02,100
Not tonight.
781
00:54:05,270 --> 00:54:06,320
That's her.
782
00:54:07,350 --> 00:54:10,300
Now, where is she? Always running away
from mummy, is she?
783
00:54:10,450 --> 00:54:11,500
Oh, mince.
784
00:54:33,610 --> 00:54:34,710
What have you done?
785
00:54:43,321 --> 00:54:45,109
I've
786
00:54:45,110 --> 00:54:54,609
been
787
00:54:54,610 --> 00:54:55,660
so stupid.
788
00:54:58,590 --> 00:54:59,640
Come on.
789
00:55:00,890 --> 00:55:01,940
Into bed.
790
00:55:04,360 --> 00:55:07,130
Mum would have killed me if I'd have
gone home like this.
791
00:55:08,180 --> 00:55:09,230
Thank you.
792
00:55:09,820 --> 00:55:12,470
I'll be speaking to you in Rhiannon,
don't you worry.
793
00:55:13,280 --> 00:55:14,330
I'm sorry.
794
00:55:15,240 --> 00:55:16,290
For tonight.
795
00:55:17,020 --> 00:55:18,640
And for working out of detention.
796
00:55:19,580 --> 00:55:23,660
I shouldn't have said... I'm sorry.
797
00:55:26,420 --> 00:55:28,590
It would have been worth crying for my
head.
798
00:55:28,840 --> 00:55:29,890
I'm sure.
799
00:55:31,200 --> 00:55:32,250
Are you OK?
800
00:55:35,010 --> 00:55:36,060
properly.
801
00:55:37,710 --> 00:55:41,140
You'll understand when you've got
children of your own with Conrad.
802
00:55:44,270 --> 00:55:45,320
Night, Imogen.
803
00:56:05,100 --> 00:56:11,799
It won't be no surprise Why do you
804
00:56:11,800 --> 00:56:18,439
keep on whispering Talking with your
805
00:56:18,440 --> 00:56:24,219
face turned away You say that love
806
00:56:24,220 --> 00:56:30,919
don't come easy for you What makes you
think
807
00:56:30,920 --> 00:56:32,200
I ain't afraid
808
00:56:58,459 --> 00:56:59,899
Daddy, what's he doing back?
809
00:56:59,900 --> 00:57:00,899
I want to call my own.
810
00:57:00,900 --> 00:57:03,380
I don't think he needs to speak to me
more.
811
00:57:03,381 --> 00:57:05,269
You could tell her had changed.
812
00:57:05,270 --> 00:57:07,260
You're not coming home, Barry. Here I
am.
813
00:57:12,610 --> 00:57:16,530
Mother? She's your new bit of duff.
814
00:57:17,230 --> 00:57:21,169
What should you do if you think that
you've discovered something but other
815
00:57:21,170 --> 00:57:22,489
people don't really believe you?
816
00:57:22,490 --> 00:57:26,069
Well, if your gut instinct tells you
there's something wrong, chances are
817
00:57:26,070 --> 00:57:27,120
is.
818
00:57:51,720 --> 00:57:54,520
Thank you.
819
00:57:54,570 --> 00:57:59,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.