Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,860 --> 00:00:09,259
I think the blue and blue is too much.
2
00:00:09,260 --> 00:00:11,979
I should have worn the charcoal, right?
The charcoal's more serious.
3
00:00:11,980 --> 00:00:14,520
Stop worrying, Twinkle. You look
gorgeous.
4
00:00:17,660 --> 00:00:20,620
Although, hmm, yeah, there is something
missing.
5
00:00:20,940 --> 00:00:22,440
What? This.
6
00:00:25,960 --> 00:00:27,260
Mrs. Lowsley.
7
00:00:27,700 --> 00:00:29,900
No public displays of affection in
school.
8
00:00:30,460 --> 00:00:33,230
Although the bell hasn't gone yet and we
are newlyweds.
9
00:00:38,230 --> 00:00:39,280
Sorry.
10
00:00:39,990 --> 00:00:41,730
Oh, it's Christine about to answer.
11
00:00:42,870 --> 00:00:43,920
Morning, boss.
12
00:00:45,930 --> 00:00:48,220
Yeah, we're all set for the big
presentation.
13
00:00:49,310 --> 00:00:51,900
Oh, right, do you want me to postpone
the assembly?
14
00:00:54,290 --> 00:00:56,610
Yeah, yeah, but Christine... Oh, she's
gone.
15
00:00:56,890 --> 00:00:59,850
Did she hang up on you? No, no, probably
just lost signal.
16
00:01:01,470 --> 00:01:03,270
She's running late with the council.
17
00:01:03,370 --> 00:01:06,670
I just want to prove to her that...
Twinks, you don't need to prove
18
00:01:06,750 --> 00:01:07,850
You are amazing.
19
00:01:08,490 --> 00:01:11,560
This new initiative is amazing. This
term's going to be what?
20
00:01:11,730 --> 00:01:12,780
Amazing. Yeah.
21
00:01:13,410 --> 00:01:14,510
Ah, that's me.
22
00:01:14,750 --> 00:01:15,800
Got to go to late duty.
23
00:01:15,801 --> 00:01:17,209
See you later.
24
00:01:17,210 --> 00:01:18,260
Go get him, Tiger.
25
00:01:35,560 --> 00:01:36,760
Good morning, everyone.
26
00:01:36,880 --> 00:01:42,439
Good morning. On behalf of Mrs Mulgrew
and the rest of the teaching staff, I'm
27
00:01:42,440 --> 00:01:44,440
delighted to usher in the new term.
28
00:01:45,180 --> 00:01:49,059
Waterloo Road is going to blaze a trail
other schools will be desperate to
29
00:01:49,060 --> 00:01:52,299
follow. Do you think it's a new computer
lab? Wake me up when it's all over.
30
00:01:52,300 --> 00:01:53,350
Resilient!
31
00:01:54,000 --> 00:01:55,050
Anyone heard of it?
32
00:01:55,051 --> 00:01:59,199
Well, this little word is set to change
your lives in more ways than you can
33
00:01:59,200 --> 00:02:00,540
imagine. It's all dot com.
34
00:02:00,780 --> 00:02:04,330
That means more homework, whatever it
is. And if you're not excited yet.
35
00:02:05,230 --> 00:02:06,280
You will be.
36
00:02:19,170 --> 00:02:23,409
Billions Education is a new technique
for emotional literacy and problem
37
00:02:23,410 --> 00:02:28,270
solving. An activity approach to happier
pupils. It's about empowerment.
38
00:02:28,590 --> 00:02:29,790
It's about action.
39
00:02:30,150 --> 00:02:33,220
Hopefully he's lost it. Miss Boston, Mr.
Gormway, if you would.
40
00:02:35,310 --> 00:02:40,330
You are being handed out questionnaires
about your hopes, dreams and ambitions.
41
00:02:40,650 --> 00:02:45,049
Please fill these in before the end of
today. From these, we'll be working out
42
00:02:45,050 --> 00:02:51,270
personal resilience programme for each
of you based on your goals for the term.
43
00:02:52,390 --> 00:02:53,770
Did you take this one again?
44
00:02:53,830 --> 00:02:55,090
I urge you to listen.
45
00:02:55,330 --> 00:03:00,130
You'll be glad you did. So what is
Waterloo Road's resilience education?
46
00:03:00,750 --> 00:03:01,800
Waste of time?
47
00:03:01,870 --> 00:03:02,920
Liberal nonsense?
48
00:03:03,410 --> 00:03:04,460
It's a tool.
49
00:03:05,160 --> 00:03:07,520
For life, as is he.
50
00:03:50,220 --> 00:03:53,640
What you've just experienced was a
complete mock -up.
51
00:03:55,820 --> 00:03:57,800
Oh, no, no, stay, please.
52
00:03:57,801 --> 00:04:01,279
Is this how you always introduce
yourself to new people?
53
00:04:01,280 --> 00:04:06,719
Pupils, staff, it gives me great
pleasure to introduce our new PE teacher
54
00:04:06,720 --> 00:04:11,279
implemented a full resilience programme
at his last school and will be doing the
55
00:04:11,280 --> 00:04:12,660
same at Waterloo Road.
56
00:04:12,900 --> 00:04:14,800
Give it up for Mr Reid!
57
00:04:25,900 --> 00:04:29,450
trust you to take over while I'm at a
council meeting and what happens?
58
00:04:29,620 --> 00:04:30,880
Complete chaos.
59
00:04:31,280 --> 00:04:32,780
I'm still talking, Simon.
60
00:04:33,080 --> 00:04:37,399
And I expected better of you on your
first day, Mr. Reid. Please, call me
61
00:04:37,400 --> 00:04:38,450
Hector.
62
00:04:38,451 --> 00:04:43,719
Resilience education is a new technique
for emotional literacy and problem
63
00:04:43,720 --> 00:04:46,340
solving, an activity approach to happier
pupils.
64
00:04:47,260 --> 00:04:50,240
Exactly what does that got to do with
what I saw in there?
65
00:04:50,980 --> 00:04:54,440
Plenty. Well, perhaps you'd like to
enlighten me then, Hector.
66
00:04:54,950 --> 00:04:58,670
Well, when Si and I met during the
summer at Royal Camp... Resilience at
67
00:04:58,671 --> 00:05:02,029
I explained to him how at my last school
we did a mixture of resilience and
68
00:05:02,030 --> 00:05:05,629
emergency education. Basically, much
more hands -on, and I don't think you
69
00:05:05,630 --> 00:05:08,990
deny that. What we saw in there got
everyone's attention.
70
00:05:09,550 --> 00:05:10,600
No, I can't.
71
00:05:10,601 --> 00:05:14,689
And I'm sure the parents will be paying
it equal amounts of attention when their
72
00:05:14,690 --> 00:05:17,969
kids tell them about it. I should fire
you on the spot. Oh, come on, Christine.
73
00:05:17,970 --> 00:05:21,169
I'm sure Hector is more than capable of
answering for himself, Simon. I can't
74
00:05:21,170 --> 00:05:24,129
promise. I'm not going to push these
kids out of their comfort zone every now
75
00:05:24,130 --> 00:05:25,180
and again.
76
00:05:25,270 --> 00:05:26,320
That's how I work.
77
00:05:26,350 --> 00:05:29,350
But Cy, he tells me great things about
the way that you work.
78
00:05:29,830 --> 00:05:32,790
And I think together, we could be a
winning combo.
79
00:05:34,250 --> 00:05:35,690
Well, let's see how that goes.
80
00:05:38,210 --> 00:05:40,870
Can someone explain what that is all
about?
81
00:05:41,410 --> 00:05:42,460
Ah.
82
00:05:43,330 --> 00:05:47,090
Now, the wall... That's with me.
83
00:05:47,920 --> 00:05:51,400
All right, stay in your form group,
please. No stragglers.
84
00:05:51,401 --> 00:05:52,779
Come on.
85
00:05:52,780 --> 00:05:54,540
I can't believe Mr. Larson did that.
86
00:05:55,060 --> 00:05:56,920
You haven't said anything, have you?
87
00:05:57,520 --> 00:06:02,379
No, no, mate, look. What happened in
London stays in London. But I'm sure
88
00:06:02,380 --> 00:06:03,430
suspects.
89
00:06:03,431 --> 00:06:06,959
Look, mate, you're going to have to tell
her sooner or later.
90
00:06:06,960 --> 00:06:09,850
You been checking for mud since you got
back from London?
91
00:06:09,880 --> 00:06:10,930
No.
92
00:06:12,040 --> 00:06:13,160
Connie? Never.
93
00:06:13,161 --> 00:06:15,979
I don't know why you're still part of
it.
94
00:06:15,980 --> 00:06:17,030
He totally loves you.
95
00:06:17,450 --> 00:06:19,370
Right, the smoke seems to have cleared.
96
00:06:19,470 --> 00:06:22,360
Literally or metaphorically? Any
prisoners, correct?
97
00:06:22,850 --> 00:06:26,790
Yeah, apart from our mysterious
newcomer, Gabriella Walk.
98
00:06:32,310 --> 00:06:34,790
Nothing mysterious about her parents,
really.
99
00:06:37,430 --> 00:06:40,930
I think some people feel the need to
announce their importance.
100
00:06:44,670 --> 00:06:46,510
Are you sure about this?
101
00:06:47,080 --> 00:06:49,850
We wanted her to experience half
-reality, didn't we?
102
00:06:50,960 --> 00:06:52,080
Come on.
103
00:06:59,680 --> 00:07:06,279
I'm clear again. I'm gonna
104
00:07:06,280 --> 00:07:07,640
take the lipstick off.
105
00:07:21,940 --> 00:07:23,380
There. Oh.
106
00:07:27,240 --> 00:07:28,290
I never did anything.
107
00:07:31,531 --> 00:07:38,019
We're very pleased to have someone of
your ability to join the school,
108
00:07:38,020 --> 00:07:39,070
Gabriella.
109
00:07:39,520 --> 00:07:41,750
You're Duke of Edinburgh Gold Award, is
it?
110
00:07:42,190 --> 00:07:43,240
A great achievement.
111
00:07:43,430 --> 00:07:46,440
We hope she can continue the sterling
work at Waterloo Road.
112
00:07:49,470 --> 00:07:50,520
Don't we, Amelia?
113
00:07:51,630 --> 00:07:52,850
Oh, um, yes.
114
00:07:55,050 --> 00:07:59,869
Your academic achievements are so
impressive, it makes me all the more
115
00:07:59,870 --> 00:08:02,280
about you being expelled from your last
school.
116
00:08:02,890 --> 00:08:06,610
It says here there were behavioural
issues.
117
00:08:09,590 --> 00:08:12,360
Obviously, we take no pride in
Gabriella's expulsion.
118
00:08:12,390 --> 00:08:15,770
Our daughter is a little prone to
flights of fancy.
119
00:08:16,310 --> 00:08:21,049
What she means is that Gabriella is
easily distracted, and these private
120
00:08:21,050 --> 00:08:23,390
are very intolerant of the flighters'
flaw.
121
00:08:23,790 --> 00:08:28,969
Lots of bright young people act up
because they get bored, but here we
122
00:08:28,970 --> 00:08:32,610
ourselves in getting the kids involved
in... Right, well, we must be on our
123
00:08:34,830 --> 00:08:35,880
Right.
124
00:08:39,179 --> 00:08:40,229
Bye, Gabriela.
125
00:08:46,960 --> 00:08:51,999
Sonia, if you have a moment in your no
-doubt hectic schedule, could you
126
00:08:52,000 --> 00:08:53,420
me on the fax machine?
127
00:08:53,880 --> 00:08:55,880
Oh, I was just showing you thought.
128
00:08:56,260 --> 00:08:57,310
I'll do it, Sonia.
129
00:08:58,180 --> 00:08:59,540
This way, please.
130
00:09:00,020 --> 00:09:07,019
It'll be quicker if I do it. Just show
me
131
00:09:07,020 --> 00:09:08,380
I'm sure I'm capable of...
132
00:09:08,381 --> 00:09:10,189
What are you hiding, George?
133
00:09:10,190 --> 00:09:11,240
It's personal.
134
00:09:11,330 --> 00:09:13,920
Then you shouldn't be using the school
fax machine.
135
00:09:16,230 --> 00:09:18,400
Who uses fax machines these days,
anyway?
136
00:09:18,730 --> 00:09:19,780
My solicitor.
137
00:09:21,970 --> 00:09:25,030
That Gabriella is a breath of fresh air.
138
00:09:25,470 --> 00:09:27,650
She reminds me a lot of myself,
actually.
139
00:09:28,261 --> 00:09:32,509
Simon, that assembly, what was that
about?
140
00:09:32,510 --> 00:09:35,550
A bit of theatrics to grab the pupils'
imagination, Nicky.
141
00:09:35,551 --> 00:09:38,669
Got everyone buzzing. The resilience
initiative is going to be great.
142
00:09:38,670 --> 00:09:41,109
Yeah? Well, I'm going to take a bit more
persuading than that.
143
00:09:41,110 --> 00:09:45,249
Oh, Nicky, I was just like you when
Simon told me of the plan. I thought, uh
144
00:09:45,250 --> 00:09:48,450
-oh, this is a bit bonkers. I mean, a
rubber baseball bat.
145
00:09:48,690 --> 00:09:52,000
It took me ages to get that online. And
he doesn't even like ketchup.
146
00:09:52,001 --> 00:09:52,929
Don't do it.
147
00:09:52,930 --> 00:09:56,289
However, the statistics from Hector's
last school are really impressive.
148
00:09:56,290 --> 00:09:57,340
Yep, they are.
149
00:09:57,370 --> 00:09:58,870
So is Hector, don't you think?
150
00:09:59,250 --> 00:10:01,310
No. I think he's a prat.
151
00:10:01,870 --> 00:10:04,520
Can we have a go at this, then? I like
your enthusiasm.
152
00:10:04,521 --> 00:10:05,609
What's your name?
153
00:10:05,610 --> 00:10:10,990
Darren. Well, Darren, this wall will be
your first step towards greatness.
154
00:10:11,230 --> 00:10:13,340
What are we meant to do with it? Conquer
it.
155
00:10:13,410 --> 00:10:14,460
What else?
156
00:10:15,050 --> 00:10:17,070
Read rules number one.
157
00:10:17,550 --> 00:10:19,910
Challenge yourself daily.
158
00:10:20,710 --> 00:10:24,910
So, who thinks they can scale this wall?
159
00:10:25,910 --> 00:10:27,590
What, we climb over it? Is that it?
160
00:10:27,830 --> 00:10:28,880
Mm -hmm.
161
00:10:50,000 --> 00:10:51,440
So, what was Darren missing?
162
00:10:51,500 --> 00:10:52,550
A brain.
163
00:10:52,620 --> 00:10:55,220
The means to make it happen.
164
00:10:55,221 --> 00:10:59,359
You see, only an Olympic standard high
jumper could come close to clearing a
165
00:10:59,360 --> 00:11:00,560
wall like this on his own.
166
00:11:00,920 --> 00:11:02,540
Glad you had a crack though, mate.
167
00:11:02,780 --> 00:11:04,680
Reads rules number two.
168
00:11:06,660 --> 00:11:08,780
Fear is the pathway to failure.
169
00:11:09,080 --> 00:11:12,900
So, what does Darren need? What does he
need in order to succeed?
170
00:11:12,901 --> 00:11:14,399
Uh, health.
171
00:11:14,400 --> 00:11:15,450
And more wisdom.
172
00:11:16,460 --> 00:11:17,510
Correct!
173
00:11:18,010 --> 00:11:19,310
reads rules number three.
174
00:11:20,750 --> 00:11:24,090
Teamwork makes the dream work.
175
00:11:24,710 --> 00:11:31,509
Now, you lot, you go over here and join
Darren, and the rest of you will take
176
00:11:31,510 --> 00:11:33,510
your orders from this young lady.
177
00:11:34,230 --> 00:11:37,870
There's far too much to say for herself
to stay hidden at the back.
178
00:11:38,570 --> 00:11:42,370
Now, you've got five minutes to come up
with a strategy.
179
00:11:43,130 --> 00:11:44,610
Then you'll go on my whistle.
180
00:11:45,610 --> 00:11:47,270
Fastest team wins.
181
00:11:47,980 --> 00:11:49,440
Can we do it anywhere we want?
182
00:11:49,680 --> 00:11:52,920
Yeah. Time starts now.
183
00:11:55,320 --> 00:11:56,380
Fit, ain't he?
184
00:11:57,380 --> 00:11:59,620
Well, I'd hope so, being a PE teacher.
185
00:12:00,260 --> 00:12:01,310
No.
186
00:12:01,440 --> 00:12:03,440
I mean, he is fit.
187
00:12:04,820 --> 00:12:05,870
Can't say I'm not fit.
188
00:12:10,640 --> 00:12:15,460
And not only was this a period of huge
social and political upheaval in France,
189
00:12:15,580 --> 00:12:18,820
but it had a radical effect on the rest
of Europe, too.
190
00:12:18,821 --> 00:12:21,219
It's not like I'll later on or anything.
191
00:12:21,220 --> 00:12:27,840
Stop enjoying it too much, will you? In
France alone,
192
00:12:28,360 --> 00:12:32,979
a monarchy collapsed, a society was
transformed... I wonder why she went for
193
00:12:32,980 --> 00:12:36,360
Connor out of everyone. ..and the poor
took control.
194
00:12:36,361 --> 00:12:39,809
from the privileged elite... No, no,
you've got nothing to worry about. ..as
195
00:12:39,810 --> 00:12:46,689
with all your great historical events,
what actually happened is far, far
196
00:12:46,690 --> 00:12:50,570
more exciting than any work of fiction
that you're likely to find today.
197
00:12:51,670 --> 00:12:55,070
Now, perhaps our newest class member can
enlighten us further.
198
00:12:55,290 --> 00:12:58,960
Gabriella, do you care to share your
thoughts on the French Revolution?
199
00:12:59,890 --> 00:13:01,090
There's no need to be shy.
200
00:13:01,430 --> 00:13:03,350
Did you cover this at your last course?
201
00:13:03,351 --> 00:13:07,889
Actually, we spent quite some time on
the conditions of France, that's the
202
00:13:07,890 --> 00:13:09,150
storming of the Bastille.
203
00:13:09,810 --> 00:13:10,970
Duck up or what?
204
00:13:11,290 --> 00:13:14,000
Rhiannon, that's enough. Please carry
on, Gabriella.
205
00:13:14,030 --> 00:13:18,190
We studied the rise of Napoleon, the war
in Europe and the Battle of Waterloo.
206
00:13:18,191 --> 00:13:19,569
Very good.
207
00:13:19,570 --> 00:13:24,109
Now, as Gabriella has just... Which was
won by the Duke of Wellington, Arthur
208
00:13:24,110 --> 00:13:27,569
Wellesley, who then went on to become
Prime Minister. That's not an area we're
209
00:13:27,570 --> 00:13:28,529
going to be covering.
210
00:13:28,530 --> 00:13:29,580
Why not?
211
00:13:30,050 --> 00:13:32,750
Surely the Peninsular War is as
important a topic.
212
00:13:33,360 --> 00:13:36,560
Battle of Talavera alone is a historic
event of such magnitude.
213
00:13:36,561 --> 00:13:38,859
I think you'll find I'm the teacher,
dear.
214
00:13:38,860 --> 00:13:43,220
Well, dear, I suggest you teach me
something I don't already know, then.
215
00:13:45,880 --> 00:13:47,080
Go to the cooler, please.
216
00:13:47,720 --> 00:13:48,980
I don't know where that is.
217
00:13:49,480 --> 00:13:50,530
I can show me.
218
00:13:51,820 --> 00:13:56,259
Everybody read chapter six of your books
quietly, please. And you, madam, come
219
00:13:56,260 --> 00:13:57,310
with me.
220
00:14:13,611 --> 00:14:18,759
Now you guys are going to hear me talk a
lot about grit.
221
00:14:18,760 --> 00:14:23,339
Shut back here! It's the most important
quality you can possess an individual
222
00:14:23,340 --> 00:14:25,390
and you're going to need to cultivate
it.
223
00:15:01,201 --> 00:15:03,839
Why did you take off like that?
224
00:15:03,840 --> 00:15:06,859
She was really angry. I was scared of
what she might do. Oh, nonsense.
225
00:15:06,860 --> 00:15:09,699
I was walking her to the cooler. I don't
know what made her run, but her driving
226
00:15:09,700 --> 00:15:12,719
skills leave a lot to be desired. This
is no joke. Someone could have been
227
00:15:12,720 --> 00:15:13,770
killed. Yes, quite.
228
00:15:13,800 --> 00:15:16,870
Yeah, but thanks to Hector's quick
response, no one was hurt.
229
00:15:16,871 --> 00:15:20,619
Resilience in action, right there. That
doesn't make it all right. Just saying.
230
00:15:20,620 --> 00:15:23,480
What exactly were you hoping to achieve,
Gabriella?
231
00:15:23,481 --> 00:15:27,759
Well, she certainly had a lot more to
say for herself in my class. If you're
232
00:15:27,760 --> 00:15:30,079
trying to get yourself kicked out of
school again, you're going the right way
233
00:15:30,080 --> 00:15:31,130
about it.
234
00:15:31,420 --> 00:15:33,100
We'll see what your parents think.
235
00:15:33,500 --> 00:15:34,820
No, please don't tell them.
236
00:15:42,060 --> 00:15:43,860
Oh, come on, there's no need for that.
237
00:15:45,060 --> 00:15:46,860
Maybe you could give us a few minutes.
238
00:15:55,200 --> 00:15:56,460
You know what he was like?
239
00:15:58,800 --> 00:15:59,850
My father.
240
00:16:01,260 --> 00:16:02,310
You can't tell him.
241
00:16:04,580 --> 00:16:07,400
You put lives in danger, including your
own.
242
00:16:07,900 --> 00:16:10,780
How can I not tell him? Because he'd
kill me.
243
00:16:12,060 --> 00:16:14,120
Look, I don't know why I took the van.
244
00:16:14,480 --> 00:16:15,530
I panicked.
245
00:16:16,340 --> 00:16:22,439
I didn't know where Miss McFall was
taking me and... some of the teachers at
246
00:16:22,440 --> 00:16:25,420
last school were... were cruel.
247
00:16:27,620 --> 00:16:28,940
What are you trying to say?
248
00:16:33,640 --> 00:16:34,690
I want to stay.
249
00:16:35,280 --> 00:16:36,330
I do.
250
00:16:36,400 --> 00:16:37,700
Everyone here is so nice.
251
00:16:38,860 --> 00:16:40,600
I was showing off in history before.
252
00:16:40,940 --> 00:16:42,020
It won't happen again.
253
00:16:51,480 --> 00:16:52,920
You saved my life.
254
00:16:53,200 --> 00:16:54,460
I did what anyone would do.
255
00:16:54,600 --> 00:16:55,650
That's not true.
256
00:16:56,140 --> 00:16:59,799
Listen, what you did out there was
really reckless, and you are far too
257
00:16:59,800 --> 00:17:02,090
and young to put yourself in danger like
that.
258
00:17:02,570 --> 00:17:03,620
Do you really care?
259
00:17:03,621 --> 00:17:04,729
Of course I do.
260
00:17:04,730 --> 00:17:07,129
Just promise me you won't do anything
like it again.
261
00:17:07,130 --> 00:17:08,450
Anything for you, Mr Reid.
262
00:17:08,970 --> 00:17:12,460
If you are having problems, though, you
can always talk them through.
263
00:17:13,030 --> 00:17:14,080
With you?
264
00:17:14,250 --> 00:17:15,300
Sure.
265
00:17:19,010 --> 00:17:20,060
Hmm.
266
00:17:22,710 --> 00:17:23,770
Seems very troubled.
267
00:17:24,750 --> 00:17:25,800
I know.
268
00:17:26,970 --> 00:17:30,220
One minute she's running away, the next
she's desperate to stay.
269
00:17:30,800 --> 00:17:32,180
I'm not sure what's changed.
270
00:17:32,181 --> 00:17:36,879
You know, I really should ring her
parents, but there was something about
271
00:17:36,880 --> 00:17:40,220
this morning. They were so... so
distant.
272
00:17:41,240 --> 00:17:44,640
But thanks to what you did, it could
have been a lot worse.
273
00:17:45,100 --> 00:17:46,150
Not for them.
274
00:17:46,800 --> 00:17:47,850
Almost. Almost.
275
00:17:48,400 --> 00:17:50,200
Makes up for your antics in assembly.
276
00:17:50,980 --> 00:17:52,080
I have a class meeting.
277
00:18:04,200 --> 00:18:07,820
When a substance dissolves in liquid, it
forms a solution.
278
00:18:08,180 --> 00:18:12,150
Now, the substance we're using here is
sugar crystals, and the liquid is water.
279
00:18:12,920 --> 00:18:15,570
Hey, did you hear about her running off
last lesson?
280
00:18:16,860 --> 00:18:17,910
Look at that corner.
281
00:18:18,960 --> 00:18:20,010
How'd you get it?
282
00:18:20,120 --> 00:18:21,600
Don't worry, I've got it back.
283
00:18:22,760 --> 00:18:25,350
You're one of those you need talking to,
don't you?
284
00:18:25,560 --> 00:18:28,570
I don't know. I hope you're focused on
the experiment, girls.
285
00:18:29,140 --> 00:18:30,190
Sorry, Miss Spar.
286
00:18:30,720 --> 00:18:32,000
It's Mrs Loseley now.
287
00:18:33,070 --> 00:18:36,989
So, the aim of what we're doing is to
see how by changing the temperature of
288
00:18:36,990 --> 00:18:40,909
water, how it changes the speed at which
the sugar dissolves. You could probably
289
00:18:40,910 --> 00:18:42,889
have that a little bit higher, Rhiannon.
290
00:18:42,890 --> 00:18:45,469
Connor's been acting weird and kissing
random girls.
291
00:18:45,470 --> 00:18:47,700
He doesn't want to know what's been
going on.
292
00:18:48,330 --> 00:18:49,590
I don't know his password.
293
00:18:50,170 --> 00:18:52,160
Oh, he doesn't need to. I've unlocked
it.
294
00:18:53,030 --> 00:18:54,690
Oh, but he showed me up.
295
00:19:01,810 --> 00:19:03,030
Who? Is it Corrie?
296
00:19:03,430 --> 00:19:04,480
I don't know.
297
00:19:04,941 --> 00:19:06,989
Call the number.
298
00:19:06,990 --> 00:19:09,270
No. No more talking, girls.
299
00:19:09,630 --> 00:19:10,680
Sorry, Miss Spock.
300
00:19:10,950 --> 00:19:12,030
Mrs. Lowsley.
301
00:19:13,610 --> 00:19:14,660
Excuse me?
302
00:19:14,661 --> 00:19:17,689
Is there something that interests you
more than my class? I'd love to know
303
00:19:17,690 --> 00:19:18,740
it is.
304
00:19:19,330 --> 00:19:21,430
Things more interesting than this class?
305
00:19:21,550 --> 00:19:22,630
How long have you got?
306
00:19:24,470 --> 00:19:27,120
Put the phone away, please, or I'll be
forced to come.
307
00:19:32,951 --> 00:19:34,939
hand it over.
308
00:19:34,940 --> 00:19:37,019
Hi, I thought Miss Sparks was going to
cry.
309
00:19:37,020 --> 00:19:38,740
No, it's Mrs. Loseley now.
310
00:19:39,980 --> 00:19:41,460
Oh, I love your ring.
311
00:19:42,280 --> 00:19:43,330
Oh.
312
00:19:43,700 --> 00:19:44,750
Thank you.
313
00:19:45,700 --> 00:19:48,470
It's amazing what you can get in pound
shops these days.
314
00:19:50,200 --> 00:19:51,280
Come on now, please.
315
00:19:53,580 --> 00:19:54,630
Ah,
316
00:19:58,080 --> 00:19:59,160
please join us.
317
00:19:59,161 --> 00:20:02,639
With all the pubs earlier, I don't think
we've been properly introduced to
318
00:20:02,640 --> 00:20:03,780
Audrey McFall history.
319
00:20:03,960 --> 00:20:05,100
Lovely to meet you. Tea?
320
00:20:05,340 --> 00:20:06,390
Mmm, please.
321
00:20:06,580 --> 00:20:09,640
Yes, it was difficult to welcome you
properly in assembly.
322
00:20:10,220 --> 00:20:12,380
What was all the smoke and abject panic?
323
00:20:12,381 --> 00:20:16,319
Sorry about that, but me and Si couldn't
help but mix up a little bit. Can we
324
00:20:16,320 --> 00:20:18,440
expect a terror alert every morning?
325
00:20:18,680 --> 00:20:21,340
Perhaps a firebomb tomorrow? Or an acid
attack?
326
00:20:21,720 --> 00:20:25,260
All I'm asking is that you give this
approach a fair chance, yeah?
327
00:20:25,640 --> 00:20:28,000
It's time to think outside the box,
George.
328
00:20:28,380 --> 00:20:31,260
Stand under a thought chair and let
yourself get wet.
329
00:20:38,410 --> 00:20:39,610
Do you know Hector well?
330
00:20:42,750 --> 00:20:43,800
Who?
331
00:20:44,550 --> 00:20:45,600
Mr Reid.
332
00:20:45,910 --> 00:20:46,960
What's he like?
333
00:20:47,810 --> 00:20:49,710
Can you get on with your work, please?
334
00:20:51,350 --> 00:20:52,610
Does he live around here?
335
00:20:53,950 --> 00:20:55,000
Is he single?
336
00:20:55,250 --> 00:20:56,410
I won't tell you again.
337
00:21:04,310 --> 00:21:07,690
After everything we've been through, you
weren't ready.
338
00:21:07,691 --> 00:21:09,209
I don't know.
339
00:21:09,210 --> 00:21:11,680
I mean, you said yourself he's been
acting weird.
340
00:21:11,950 --> 00:21:14,060
How often does he spend his break in
here?
341
00:21:17,330 --> 00:21:18,380
Hi.
342
00:21:18,530 --> 00:21:19,580
Hi.
343
00:21:20,010 --> 00:21:21,060
What are you doing?
344
00:21:21,330 --> 00:21:23,440
Nothing, just homework, but I'm done
now.
345
00:21:23,630 --> 00:21:27,350
And I said to Kev that I'd play footy
with him, so I'd better go.
346
00:21:32,250 --> 00:21:33,300
He hates football.
347
00:21:46,120 --> 00:21:47,320
What are you doing here?
348
00:21:48,980 --> 00:21:50,160
Look who it is. Hi, Sid.
349
00:21:51,640 --> 00:21:53,060
Oh, of course, yeah.
350
00:21:53,680 --> 00:21:54,820
You were at the wedding.
351
00:21:55,160 --> 00:21:56,210
Remember me?
352
00:21:56,300 --> 00:21:58,530
Sorry, there were so many new faces that
day.
353
00:21:58,660 --> 00:22:00,120
Is everything all right?
354
00:22:00,560 --> 00:22:01,610
Everything's fine.
355
00:22:01,611 --> 00:22:05,159
I was in the area to see a supplier, and
I thought you could help me pick out a
356
00:22:05,160 --> 00:22:06,899
present for Dad's birthday this
afternoon.
357
00:22:06,900 --> 00:22:10,030
You know, I'm rubbish at that kind of
thing. Well, I'm a bit busy.
358
00:22:10,460 --> 00:22:11,510
Why so long?
359
00:22:11,600 --> 00:22:13,710
Oh, come on, you could expect half an
hour.
360
00:22:14,080 --> 00:22:15,130
Oh, OK.
361
00:22:15,131 --> 00:22:18,779
Great. I'll see you outside the shopping
centre, say, 12 .30? The bell goes at
362
00:22:18,780 --> 00:22:21,130
12 .35, so it's more likely to be
quarter to. Fine.
363
00:22:21,840 --> 00:22:22,890
Bye.
364
00:22:24,260 --> 00:22:25,310
Bye.
365
00:22:30,340 --> 00:22:32,100
I ask her to pop in more often.
366
00:22:32,340 --> 00:22:33,390
Is she single?
367
00:22:33,940 --> 00:22:35,980
Er, I don't think you're her type.
368
00:22:37,480 --> 00:22:38,530
Probably.
369
00:22:39,260 --> 00:22:42,720
Disruptive or not, Gabriella's got a
keen mind. These answers, very
370
00:22:42,721 --> 00:22:46,129
Shame her previous school didn't teach
her better manners.
371
00:22:46,130 --> 00:22:46,889
Oh, come on.
372
00:22:46,890 --> 00:22:50,260
She might have a smart mouth, but let's
not judge her on day one, eh?
373
00:22:55,890 --> 00:22:56,940
Oh, hello.
374
00:22:57,370 --> 00:22:59,750
A smile like that can only mean one
thing.
375
00:23:00,430 --> 00:23:01,690
Someone new on the scene.
376
00:23:02,950 --> 00:23:04,000
Maybe.
377
00:23:10,490 --> 00:23:11,990
You know what's been going on?
378
00:23:16,580 --> 00:23:18,900
Look, I was... I was going to tell you.
379
00:23:21,900 --> 00:23:23,220
Did you meet her in London?
380
00:23:25,320 --> 00:23:26,370
Yeah.
381
00:23:26,500 --> 00:23:28,060
That's where her restaurant is.
382
00:23:29,340 --> 00:23:30,390
Cookie Crumbles.
383
00:23:30,540 --> 00:23:31,590
Like I told you.
384
00:23:31,700 --> 00:23:32,750
The place in Hoxton?
385
00:23:33,340 --> 00:23:35,510
Yeah. You said it was run by some trendy
chef.
386
00:23:35,511 --> 00:23:36,679
Cookie Davis.
387
00:23:36,680 --> 00:23:40,099
All the critics are raving about her. I
sent over some recipes and she wanted to
388
00:23:40,100 --> 00:23:41,840
interview me for a job. Kitchen hand.
389
00:23:44,360 --> 00:23:45,410
Wait, you...
390
00:23:45,411 --> 00:23:49,569
Why didn't you tell me? Because if I get
the job, I'm going to have to move to
391
00:23:49,570 --> 00:23:50,620
London.
392
00:23:52,950 --> 00:23:54,000
For how long?
393
00:23:57,710 --> 00:23:59,390
Sounds like it's all decided then.
394
00:24:08,590 --> 00:24:12,410
Try and snog my mixed boy friends again
and I will rip your eyeballs out.
395
00:24:12,510 --> 00:24:14,030
Understood? As if.
396
00:24:14,031 --> 00:24:17,799
Although at least he's more appealing
than his chavvy friend.
397
00:24:17,800 --> 00:24:19,060
Why did you just call him?
398
00:24:19,320 --> 00:24:20,370
You heard me.
399
00:24:21,360 --> 00:24:22,860
Oh, is he your boyfriend?
400
00:24:23,340 --> 00:24:24,780
You want to watch your mouth?
401
00:24:24,781 --> 00:24:27,059
Incapable of fighting your own battles?
402
00:24:27,060 --> 00:24:30,600
If I wanted to fight, you'd be picking
your teeth up off the floor now.
403
00:24:31,340 --> 00:24:32,540
Should I even wait here?
404
00:24:33,360 --> 00:24:34,410
Did you have to?
405
00:24:36,140 --> 00:24:38,730
Why are you all so keen to follow that
bimbo around?
406
00:24:38,760 --> 00:24:41,290
That bimbo's my mate and we look out for
each other.
407
00:24:42,000 --> 00:24:43,050
What is it with you?
408
00:24:43,051 --> 00:24:45,329
You don't like the teachers and you
don't like us?
409
00:24:45,330 --> 00:24:48,109
You want to spend your whole time here
alone? Well, that's your lookout.
410
00:24:48,110 --> 00:24:51,780
But there's not enough money in the
world to buy friends at Waterloo Road.
411
00:24:54,030 --> 00:24:55,510
Good morning, Year 6.
412
00:24:56,230 --> 00:25:01,769
Today we are starting Robinson Crusoe,
one man's fight for survival against the
413
00:25:01,770 --> 00:25:02,820
odds.
414
00:25:03,070 --> 00:25:08,129
Shipwrecked and alone for years, Crusoe
has only his own physical and mental
415
00:25:08,130 --> 00:25:09,410
resources to draw from.
416
00:25:09,411 --> 00:25:13,889
Right, I want you to spend a couple of
minutes coming up with the one thing you
417
00:25:13,890 --> 00:25:15,830
would take if you were shipwrecked.
418
00:25:16,910 --> 00:25:19,620
You can work in pairs, so discuss with
your neighbour.
419
00:25:20,290 --> 00:25:21,490
He's not cheating on you.
420
00:25:21,530 --> 00:25:22,670
That's good, isn't it?
421
00:25:23,110 --> 00:25:26,969
So she thought that you were seeing
somebody else, and now she knows that
422
00:25:26,970 --> 00:25:28,290
not, but she's still moody.
423
00:25:29,050 --> 00:25:30,100
How does that work?
424
00:25:30,850 --> 00:25:33,830
Well, London's not exactly down the
road, is it?
425
00:25:34,470 --> 00:25:37,210
And if I get it, I'll be gone for a week
at a time.
426
00:25:37,550 --> 00:25:38,600
Right, then.
427
00:25:39,620 --> 00:25:40,860
Dynasty, you first.
428
00:25:41,240 --> 00:25:42,520
Um, lip balm.
429
00:25:43,640 --> 00:25:46,060
What? I'd die without it and all that
sunshine.
430
00:25:46,740 --> 00:25:48,780
Yeah, not very practical, though, is it?
431
00:25:49,860 --> 00:25:51,600
Gabriella, what would you take?
432
00:25:52,020 --> 00:25:53,260
A Swiss army knife.
433
00:25:53,500 --> 00:25:56,800
Good. Several ways you could use that.
Very resilient.
434
00:25:56,801 --> 00:25:59,979
Is this class just an excuse for you to
go on about that resilient education
435
00:25:59,980 --> 00:26:01,030
rubbish again?
436
00:26:01,660 --> 00:26:04,700
I think it sounds great, sir. Can't you
tell us more about it?
437
00:26:04,701 --> 00:26:08,509
I noticed that you've already filled out
your questionnaire, and very
438
00:26:08,510 --> 00:26:12,050
interesting it is too. If you don't go
the extra mile, you don't get the
439
00:26:13,350 --> 00:26:15,270
Our new pupil Gabriella knows that.
440
00:26:15,650 --> 00:26:19,790
She has the Duke of Edinburgh Gold Award
to show for all her hard work.
441
00:26:20,210 --> 00:26:21,890
Would you like to tell us about it?
442
00:26:21,891 --> 00:26:25,829
Achieving the award was a very proud
moment, but it was working towards it
443
00:26:25,830 --> 00:26:27,210
was the most enjoyable part.
444
00:26:27,670 --> 00:26:32,329
I never let myself believe I can't have
anything I set my sights on. You can all
445
00:26:32,330 --> 00:26:33,650
be winners like Gabriella.
446
00:26:34,280 --> 00:26:35,480
With the right attitude.
447
00:26:35,600 --> 00:26:36,740
Thank you, Mr Loseley.
448
00:26:37,220 --> 00:26:40,710
Connor, read the first statement from
the back of the questionnaire.
449
00:26:42,320 --> 00:26:45,000
Do one thing every day that scares you.
450
00:26:45,200 --> 00:26:46,580
Tevin, the next one, please.
451
00:26:47,800 --> 00:26:51,460
Clear from your life anything that isn't
useful, beautiful or joyful.
452
00:26:51,760 --> 00:26:52,810
Timothy.
453
00:26:52,880 --> 00:26:54,380
Get a touch with your wife, sir.
454
00:26:54,600 --> 00:26:57,430
So we should use these new philosophies
in school, sir?
455
00:26:57,640 --> 00:27:00,180
Yes, as much as you possibly can.
456
00:27:01,840 --> 00:27:05,040
This was amazing, Mr. Loseley. You're so
perfect, Mr. Loseley.
457
00:27:05,041 --> 00:27:07,419
What are you going to do next? Look at
his shoes.
458
00:27:07,420 --> 00:27:08,860
You are such a sucker.
459
00:27:09,080 --> 00:27:13,100
I wasn't sucking up. Actually, I think
you'll find I was doing everyone a
460
00:27:13,101 --> 00:27:14,879
And how will you work that one out?
461
00:27:14,880 --> 00:27:18,979
Well, Mr. Loseley wants us to
incorporate his little resilient
462
00:27:18,980 --> 00:27:20,180
school life, remember?
463
00:27:20,340 --> 00:27:24,460
So? So he's given us permission to do
pretty much whatever we want.
464
00:27:25,080 --> 00:27:28,540
All these are open to quite loose
interpretation, I'd say.
465
00:27:31,640 --> 00:27:32,900
The infamous Miss Walker.
466
00:27:33,480 --> 00:27:35,020
Your reputation precedes you.
467
00:27:35,260 --> 00:27:37,000
Come to the class, if you don't mind.
468
00:27:37,001 --> 00:27:39,959
I have a feeling I might need to keep an
eye.
469
00:27:39,960 --> 00:27:41,280
Oh, it won't be any trouble.
470
00:27:41,460 --> 00:27:42,510
Promise.
471
00:27:45,180 --> 00:27:48,359
What did she
472
00:27:48,360 --> 00:27:55,299
say? Yes, well, let's keep the
conversation in
473
00:27:55,300 --> 00:27:57,039
English for the time being, shall we?
474
00:27:57,040 --> 00:28:02,139
I'd like you all to write an essay this
morning in French entitled, What I Did
475
00:28:02,140 --> 00:28:03,190
In My Holidays.
476
00:28:03,280 --> 00:28:08,719
Yes, I know, an idea that was old as the
hills, yet surprisingly effective in
477
00:28:08,720 --> 00:28:10,950
allowing me to assess your current
ability.
478
00:28:11,740 --> 00:28:12,790
Or lack of it.
479
00:28:25,100 --> 00:28:27,080
What on earth do you think you're doing?
480
00:28:27,580 --> 00:28:31,719
Mr. Loseley told us to get rid of
anything that wasn't youthful, beautiful
481
00:28:31,720 --> 00:28:33,360
joyful. So I am.
482
00:28:34,020 --> 00:28:35,480
What else did Mr.
483
00:28:35,780 --> 00:28:37,060
Loseley tell you to do?
484
00:28:37,460 --> 00:28:42,400
So we just put a few drops of the
solution into the test tube.
485
00:28:45,240 --> 00:28:46,290
Hey,
486
00:28:48,720 --> 00:28:49,770
guys!
487
00:28:52,220 --> 00:28:53,800
What's a simile, miss?
488
00:28:54,970 --> 00:28:57,150
Where do I put a semicolon in a
sentence?
489
00:28:57,610 --> 00:29:00,440
And what's the difference between a verb
and an adverb?
490
00:29:00,850 --> 00:29:02,090
A semicolon.
491
00:29:02,370 --> 00:29:03,730
A semicolon.
492
00:29:03,990 --> 00:29:06,370
What on earth is going on?
493
00:29:06,870 --> 00:29:09,410
Right. What's with all the questions?
494
00:29:09,870 --> 00:29:11,860
We're getting in touch. We are well
safe.
495
00:29:12,490 --> 00:29:15,830
Mr. Lawson said, shout if you want to be
heard.
496
00:29:16,250 --> 00:29:17,770
Wait. Not what?
497
00:29:25,290 --> 00:29:26,340
And here we are again.
498
00:29:26,341 --> 00:29:30,129
I think I preferred it when you were
plotting against me. You were a lot less
499
00:29:30,130 --> 00:29:31,180
trouble, Simon.
500
00:29:31,670 --> 00:29:33,150
Mum, have you got a minute?
501
00:29:33,910 --> 00:29:35,270
No, Connor, not right now.
502
00:29:36,510 --> 00:29:37,670
OK, can wait.
503
00:29:39,190 --> 00:29:41,110
Look, it's not like I planned it, is it?
504
00:29:41,570 --> 00:29:45,389
Several classes disrupted, all because
these pupils were reciting your
505
00:29:45,390 --> 00:29:47,410
platitudes as if it were law.
506
00:29:47,411 --> 00:29:51,149
Look, it's just a blip, all right? I'll
find out who's behind the trouble and
507
00:29:51,150 --> 00:29:52,169
I'll deal with them.
508
00:29:52,170 --> 00:29:53,610
There's always a ringleader.
509
00:29:53,611 --> 00:29:58,809
We weren't the only ones playing up. All
right, so you admit you were playing
510
00:29:58,810 --> 00:30:01,510
up? Right, everyone else was in on it.
511
00:30:05,030 --> 00:30:07,560
You tell me whose idea it was and you're
out of here.
512
00:30:22,920 --> 00:30:25,750
You can sit with us if you want. No,
thanks. I'm not staying.
513
00:30:27,051 --> 00:30:32,659
Are you going to be a darling and show
me where the gym is?
514
00:30:32,660 --> 00:30:33,710
What are you up to?
515
00:30:33,920 --> 00:30:35,240
Show me and you'll find out.
516
00:30:43,000 --> 00:30:45,950
I just need to convince her that
nothing's going to change.
517
00:30:46,040 --> 00:30:47,780
Yep. And how are you going to do that?
518
00:30:48,420 --> 00:30:52,020
I don't know. Pick her a nice meal, put
on Breaking Dawn Part 2.
519
00:30:54,090 --> 00:30:55,830
What? Home -cooked dinner and a DVD.
520
00:30:56,150 --> 00:30:57,890
Come on, you've got to rev it up a bit.
521
00:30:58,890 --> 00:30:59,940
Not nice.
522
00:31:06,810 --> 00:31:07,860
Fish paste.
523
00:31:08,650 --> 00:31:09,700
So?
524
00:31:14,250 --> 00:31:15,300
So?
525
00:31:15,301 --> 00:31:18,929
So, it's not like you to hide away at
lunchtime, especially when Simon has
526
00:31:18,930 --> 00:31:20,850
you so much material to tease him about.
527
00:31:21,710 --> 00:31:23,690
Why do you need to patch your solicitor?
528
00:31:25,070 --> 00:31:26,350
To finalise my divorce.
529
00:31:27,790 --> 00:31:30,350
Oh. Look up your daughters.
530
00:31:30,810 --> 00:31:32,610
George Windsor's back on the market.
531
00:31:32,611 --> 00:31:36,189
Well, Cheryl, this is a good thing. I
mean, Princess left months ago. You can
532
00:31:36,190 --> 00:31:37,390
move on with your life.
533
00:31:37,710 --> 00:31:42,729
Well, thank you, Oprah Winfrey, but not
very good on my own, Christine, as the
534
00:31:42,730 --> 00:31:44,569
face -to -face sandwich illustrates.
535
00:31:44,570 --> 00:31:47,110
Better with a companion, soulmate, you
know.
536
00:31:47,490 --> 00:31:48,930
Just to make your pack lunch?
537
00:31:48,950 --> 00:31:50,000
No, not.
538
00:31:50,290 --> 00:31:51,340
Just that.
539
00:31:52,030 --> 00:31:53,090
Company, you know.
540
00:31:53,350 --> 00:31:54,510
Dining out, dining in.
541
00:31:54,511 --> 00:31:56,549
Nocturnal activities.
542
00:31:56,550 --> 00:31:58,230
Thank you, George. I've just eaten.
543
00:31:58,330 --> 00:31:59,380
What do you have?
544
00:31:59,470 --> 00:32:00,520
Not fish paste.
545
00:32:01,210 --> 00:32:02,530
Sound like my kind of woman.
546
00:32:03,741 --> 00:32:05,509
Come on.
547
00:32:05,510 --> 00:32:06,830
Time for your facts lesson.
548
00:32:06,981 --> 00:32:09,009
Watch it.
549
00:32:09,010 --> 00:32:12,669
I don't know how you can eat so much
junk food without ballooning. You don't
550
00:32:12,670 --> 00:32:13,720
even go to the gym.
551
00:32:13,770 --> 00:32:15,570
We can't all be action women like you.
552
00:32:15,610 --> 00:32:18,380
Anyway, I've found other ways to burn
off the calories.
553
00:32:22,830 --> 00:32:24,030
shouldn't leave them on.
554
00:32:24,190 --> 00:32:28,489
That is a bit of fun lighting up. I am
light. I am so light. I am practically
555
00:32:28,490 --> 00:32:29,540
weightless.
556
00:32:32,990 --> 00:32:35,550
So, uh, why did you really want to see
me?
557
00:32:35,551 --> 00:32:38,549
Not another loan for your jewellery
business.
558
00:32:38,550 --> 00:32:40,449
I know you usually go to dad for that
sort of thing.
559
00:32:40,450 --> 00:32:43,429
What, the same dad that gave you the
deposit for your house not long ago on
560
00:32:43,430 --> 00:32:46,149
of the money he saved for your wedding?
Oh, you can't begrudge me that.
561
00:32:46,150 --> 00:32:47,970
And then you were loath to remember.
562
00:32:47,971 --> 00:32:52,469
Don't forget, though, you saved that
money for both of us.
563
00:32:52,470 --> 00:32:54,029
It's not like you're going to need it.
564
00:32:54,030 --> 00:32:56,440
Gay marriage is legal now, or did you
miss that?
565
00:32:56,810 --> 00:32:58,070
But you're not really gay.
566
00:32:58,590 --> 00:32:59,640
Just confused.
567
00:32:59,890 --> 00:33:02,630
If you like, Sif, come on, drop me back
at school.
568
00:33:17,990 --> 00:33:19,310
We're in the changing room.
569
00:33:19,840 --> 00:33:20,890
Don't know.
570
00:33:22,040 --> 00:33:23,090
Well, wait up!
571
00:33:23,151 --> 00:33:30,119
Perhaps if you met the right chap, you
could drop all this silly stuff about
572
00:33:30,120 --> 00:33:32,350
liking girls. I mean, we're not kids
anymore.
573
00:33:32,351 --> 00:33:34,279
It's hardly like you need the extra
attention.
574
00:33:34,280 --> 00:33:35,330
Right.
575
00:33:35,540 --> 00:33:39,450
Firstly, I wasn't the one who was always
desperate for attention. That was you.
576
00:33:39,580 --> 00:33:43,500
And secondly, I've been out ten years.
When are you going to accept it?
577
00:33:43,760 --> 00:33:46,470
Maybe when you have a serious, lasting
relationship.
578
00:33:47,240 --> 00:33:48,660
FYI, I'm in a relationship.
579
00:33:49,390 --> 00:33:51,510
In fact, I'm in love, okay?
580
00:33:51,750 --> 00:33:52,800
Since when?
581
00:33:53,210 --> 00:33:54,530
Just after your wedding.
582
00:33:55,050 --> 00:33:59,530
Also, who is she, this amazing woman
that's finally stolen your heart? Sorry,
583
00:33:59,730 --> 00:34:01,900
Nicky, we're kind of having a family
thing.
584
00:34:05,090 --> 00:34:06,590
I'm in love with you.
585
00:34:08,449 --> 00:34:09,499
Thanks.
586
00:34:20,780 --> 00:34:21,830
What was that?
587
00:34:22,580 --> 00:34:25,650
I'm hoping for something more than the
lines of I love you too.
588
00:34:31,211 --> 00:34:32,779
What are
589
00:34:32,780 --> 00:34:42,959
you
590
00:34:42,960 --> 00:34:44,010
going to do?
591
00:34:44,580 --> 00:34:45,840
Stay here and keep watch.
592
00:35:00,149 --> 00:35:01,769
Gabriella, what can I do for you?
593
00:35:01,870 --> 00:35:04,280
You look really hot. I thought you could
use this.
594
00:35:04,550 --> 00:35:05,890
I could, yes. Thank you.
595
00:35:19,410 --> 00:35:20,460
Sorry.
596
00:35:21,850 --> 00:35:24,200
Gabriella, what are you doing lodging
there?
597
00:35:25,230 --> 00:35:28,060
Cover yourself up. Why, don't you like
what you've seen?
598
00:35:39,451 --> 00:35:46,399
I gave you the benefit of the doubt
after your stunt this morning because
599
00:35:46,400 --> 00:35:47,600
seemed genuinely sorry.
600
00:35:49,920 --> 00:35:51,180
But you repay me with this.
601
00:35:52,340 --> 00:35:53,390
Why?
602
00:35:57,000 --> 00:35:59,760
And once again, Mr Reid is involved.
603
00:36:00,760 --> 00:36:03,590
Is there something going on here you're
not telling me?
604
00:36:06,480 --> 00:36:08,590
Gabriella, I want to help you, I really
do.
605
00:36:09,840 --> 00:36:11,280
But you're not making it easy.
606
00:36:11,920 --> 00:36:13,180
You wouldn't understand.
607
00:36:14,220 --> 00:36:15,460
You people never do.
608
00:36:16,680 --> 00:36:17,730
Try me.
609
00:36:20,120 --> 00:36:22,350
If you're going to punish me, then
punish me.
610
00:36:22,980 --> 00:36:24,030
Fine.
611
00:36:24,500 --> 00:36:25,550
Have it your way.
612
00:36:28,020 --> 00:36:29,600
It really wasn't how it looked.
613
00:36:31,220 --> 00:36:32,560
She's not even my type.
614
00:36:32,571 --> 00:36:39,459
Go to the cooler, Gabriella. Teacher
will come and get you when we're done.
615
00:36:39,460 --> 00:36:42,600
Yep. I'll take her, in case she tries to
do another runner.
616
00:36:45,840 --> 00:36:46,890
OK.
617
00:36:47,780 --> 00:36:51,660
If Mr Reid has behaved inappropriately
in any way, you need to tell Mrs
618
00:36:51,661 --> 00:36:52,359
or me.
619
00:36:52,360 --> 00:36:53,500
He won't get in trouble.
620
00:36:53,960 --> 00:36:55,320
But he would, wouldn't he?
621
00:36:59,560 --> 00:37:02,560
So, you were in the wrong place at the
wrong time again.
622
00:37:02,920 --> 00:37:03,970
Is that it?
623
00:37:05,200 --> 00:37:06,250
If you like.
624
00:37:07,880 --> 00:37:11,640
You don't seem to be taking this very
seriously, Hector.
625
00:37:12,240 --> 00:37:13,440
Because it's ludicrous.
626
00:37:13,840 --> 00:37:14,940
I didn't touch her.
627
00:37:14,941 --> 00:37:19,619
I heard what you said to her this
morning about being there if she needed
628
00:37:19,620 --> 00:37:20,670
help.
629
00:37:22,260 --> 00:37:24,430
What sort of extra help were you
offering?
630
00:37:25,060 --> 00:37:26,280
I was totally innocent.
631
00:37:32,440 --> 00:37:36,290
Right. I think what we're dealing with
is an old -fashioned schoolgirl crush.
632
00:37:37,040 --> 00:37:38,120
Why do you think that?
633
00:37:38,121 --> 00:37:41,339
Well, this morning in the cooler, she
was asking a lot of questions about him.
634
00:37:41,340 --> 00:37:44,720
And just now, there was something in her
manner.
635
00:37:45,480 --> 00:37:47,040
She's quite calm and in control.
636
00:37:47,440 --> 00:37:48,620
I was thinking the same.
637
00:37:48,621 --> 00:37:51,919
Well, why didn't you say that before?
638
00:37:51,920 --> 00:37:53,480
I didn't want to flatter myself.
639
00:37:53,880 --> 00:37:55,740
You don't strike me as the modest type.
640
00:37:56,160 --> 00:37:57,480
Maybe I have hidden depths.
641
00:38:01,480 --> 00:38:04,200
So, how long has Nicky been seeing your
sister?
642
00:38:05,060 --> 00:38:07,290
Um, Victoria and I aren't really that
close.
643
00:38:09,280 --> 00:38:11,140
Thanks for sticking up for me.
644
00:38:11,340 --> 00:38:12,980
Call it. It's no big deal.
645
00:38:13,260 --> 00:38:14,840
Hey, it's Hector, by the way.
646
00:38:15,440 --> 00:38:17,200
What? No more Mr. Reid.
647
00:38:18,020 --> 00:38:19,070
Fine.
648
00:38:25,120 --> 00:38:27,530
About what happened outside, I'm really
sorry.
649
00:38:27,531 --> 00:38:31,439
It's between you and her. Nothing to do
with me. No, but even so, you shouldn't
650
00:38:31,440 --> 00:38:32,239
have found out like that.
651
00:38:32,240 --> 00:38:33,680
Well, I'm used to it with Vic.
652
00:38:33,681 --> 00:38:35,599
Always a drama around every corner.
653
00:38:35,600 --> 00:38:37,280
You'll find that out for yourself.
654
00:38:37,300 --> 00:38:38,350
Well, if it lasts.
655
00:38:41,471 --> 00:38:48,539
Look, I know I've been defending her,
but that was before I found out she was
656
00:38:48,540 --> 00:38:50,400
sabotaging my resilience programme.
657
00:38:51,100 --> 00:38:54,170
Can't help thinking you've only got
yourself to blame there.
658
00:38:54,171 --> 00:38:58,099
Gabrielle's father said her last goal
blew her discipline issues out of
659
00:38:58,100 --> 00:38:59,150
proportion.
660
00:38:59,580 --> 00:39:01,200
I'm going to do a bit more digging.
661
00:39:03,470 --> 00:39:04,520
I like your necklace.
662
00:39:06,470 --> 00:39:07,520
Present from Daddy.
663
00:39:08,210 --> 00:39:09,260
It's from New York.
664
00:39:10,130 --> 00:39:11,330
He was there on business.
665
00:39:13,090 --> 00:39:14,140
Quite, you do.
666
00:39:18,930 --> 00:39:19,980
I will try.
667
00:39:21,190 --> 00:39:22,240
Who cares?
668
00:39:23,281 --> 00:39:27,169
Okay, you lot, you can go to your
classes.
669
00:39:27,170 --> 00:39:28,250
Not you, Miss Walk.
670
00:39:28,251 --> 00:39:30,189
You keep an eye on her a bit longer.
671
00:39:30,190 --> 00:39:31,240
Thank you.
672
00:39:33,851 --> 00:39:38,979
Gabriella had behavioural issues at her
last school.
673
00:39:38,980 --> 00:39:41,510
Skipping classes, discipline problems,
the lot.
674
00:39:41,511 --> 00:39:45,179
The head there said she only attended
for five months, so I tried her previous
675
00:39:45,180 --> 00:39:47,840
school to that, and... Let me guess,
same thing.
676
00:39:48,200 --> 00:39:49,760
Yeah, but it gets worse.
677
00:39:51,260 --> 00:39:53,820
She was expelled for stalking a teacher.
678
00:39:55,800 --> 00:39:58,380
Sonia, get the walks back in here,
please.
679
00:40:01,020 --> 00:40:02,420
All right, settle down.
680
00:40:06,280 --> 00:40:07,780
Have you got something to say?
681
00:40:07,880 --> 00:40:08,930
No, me.
682
00:40:09,240 --> 00:40:11,940
Then would you please focus?
683
00:40:12,980 --> 00:40:14,480
Sorry, we didn't mean nothing.
684
00:40:15,600 --> 00:40:16,650
Let's be friends.
685
00:40:17,591 --> 00:40:24,659
If you've got something to say, I'd
rather you just came out and said it.
686
00:40:24,660 --> 00:40:26,340
like you did earlier on?
687
00:40:35,240 --> 00:40:36,500
Does it bother any of you?
688
00:40:37,320 --> 00:40:39,850
Who I spend my personal life with, male
or female?
689
00:40:44,860 --> 00:40:47,580
Does it make me any more or less of a
decent teacher?
690
00:40:48,660 --> 00:40:49,740
No. No?
691
00:40:50,040 --> 00:40:51,280
No. No.
692
00:40:51,421 --> 00:40:54,919
Then you're just making conversation.
693
00:40:54,920 --> 00:40:57,870
And it's nice, but you've got a lesson
to be getting on with.
694
00:40:57,871 --> 00:40:59,519
All right.
695
00:40:59,520 --> 00:41:02,240
The use of metaphors in everyday
language.
696
00:41:02,241 --> 00:41:06,389
That woman was a bit out of your league,
though, wasn't she, mate?
697
00:41:06,390 --> 00:41:07,890
I won't tell you again, Shaznu.
698
00:41:17,370 --> 00:41:19,350
Did you get it all done?
699
00:41:20,330 --> 00:41:21,950
Look, I'm not sure I did.
700
00:41:22,190 --> 00:41:25,210
Look, you need to man up and do
something.
701
00:41:25,590 --> 00:41:26,640
Press it.
702
00:41:28,010 --> 00:41:29,810
To the midden. Where did you get that?
703
00:41:29,890 --> 00:41:31,570
I nabbed it from Dynasty's locker.
704
00:41:32,710 --> 00:41:33,760
What can I say?
705
00:41:34,010 --> 00:41:35,210
I'm an adventurous girl.
706
00:41:38,430 --> 00:41:39,480
Grab my bag.
707
00:41:39,790 --> 00:41:41,290
You good? Yeah, go.
708
00:41:49,501 --> 00:41:54,329
I've been looking at that new girl's
family online.
709
00:41:54,330 --> 00:41:56,649
They've got a fashion business worth
millions.
710
00:41:56,650 --> 00:41:57,699
So?
711
00:41:57,700 --> 00:41:59,339
I've never had a well -rich friend
before.
712
00:41:59,340 --> 00:42:00,390
No friends, no hobby.
713
00:42:00,580 --> 00:42:02,870
Hobby works two ways, you know. What's
wrong?
714
00:42:06,040 --> 00:42:07,540
I shouldn't have overreacted.
715
00:42:07,960 --> 00:42:09,520
He's going to leave me, I know it.
716
00:42:09,521 --> 00:42:14,199
If it doesn't feel right, you don't have
to go through with it, you know?
717
00:42:14,200 --> 00:42:15,250
And then what?
718
00:42:15,380 --> 00:42:16,430
Lose Imogen?
719
00:42:16,600 --> 00:42:18,380
No, no, I don't mean this tonight.
720
00:42:18,820 --> 00:42:19,870
Well, what?
721
00:42:20,340 --> 00:42:22,930
You know, you could knock the whole idea
on its head.
722
00:42:23,380 --> 00:42:24,460
Forget the interview.
723
00:42:24,461 --> 00:42:28,509
You're the one that was banging on about
how much of a great opportunity it is.
724
00:42:28,510 --> 00:42:29,750
Yeah, and I meant it.
725
00:42:29,751 --> 00:42:33,529
What I'm trying to say, Connor, is that
if you didn't want to go through with
726
00:42:33,530 --> 00:42:37,470
it, you know, and you wanted to stay
here, it wouldn't be the end of the
727
00:42:37,471 --> 00:42:41,049
I wouldn't think any less of you, and
it's not like your life would be over.
728
00:42:41,050 --> 00:42:44,890
still have Imogen and your mum and your
mates.
729
00:42:44,891 --> 00:42:46,829
Yeah, sure.
730
00:42:46,830 --> 00:42:49,329
And if I got the job and moved to
London, it's not like I'm going to
731
00:42:49,330 --> 00:42:52,849
about everyone here, is it? Yeah, of
course. And mate, good mates are
732
00:42:52,850 --> 00:42:53,900
too.
733
00:42:54,110 --> 00:42:55,950
Yeah, all right. I get it. Good.
734
00:42:57,210 --> 00:43:00,790
Imogen's not going to know it's here.
And I can't believe you have this.
735
00:43:01,450 --> 00:43:02,500
Know it, do you?
736
00:43:09,850 --> 00:43:12,290
Not even one full day in this again.
737
00:43:12,650 --> 00:43:14,210
I have a conference call at five.
738
00:43:16,230 --> 00:43:20,309
Did it slip your mind to mention the
main reason Gabriella was expelled from
739
00:43:20,310 --> 00:43:21,360
previous school?
740
00:43:21,590 --> 00:43:23,210
We didn't think it was important.
741
00:43:23,320 --> 00:43:24,700
And anyway, you never asked.
742
00:43:24,880 --> 00:43:26,360
Oh, so you lied by omission?
743
00:43:26,580 --> 00:43:29,110
We were hoping that this place would be
a new start.
744
00:43:29,440 --> 00:43:30,760
I can see that was a mistake.
745
00:43:30,761 --> 00:43:34,419
Clearly the male teachers here are as
happy to lead her on as the ones at her
746
00:43:34,420 --> 00:43:35,359
previous schools.
747
00:43:35,360 --> 00:43:37,400
You're not suggesting this is her fault?
748
00:43:37,620 --> 00:43:41,539
Even putting her behaviour with Mr Reid
aside, she has set up all manner of
749
00:43:41,540 --> 00:43:44,659
trouble today. Which I'd hoped a school
like this one would be more than able to
750
00:43:44,660 --> 00:43:47,250
handle. We are not a juvenile reform
centre, Mr Wark.
751
00:43:47,251 --> 00:43:51,769
I'm sorry, but Waterloo Road simply
isn't equipped to deal with Gabriella.
752
00:43:51,770 --> 00:43:53,150
Please, don't give up on her.
753
00:43:55,350 --> 00:43:57,150
Surely she deserves another chance.
754
00:43:57,151 --> 00:44:01,809
I mean, a bit of disruption, a little
flirting, it's hardly the end of the
755
00:44:01,810 --> 00:44:02,529
world, is it?
756
00:44:02,530 --> 00:44:04,030
No, no, there's more than that.
757
00:44:04,031 --> 00:44:08,369
During one of our lessons this morning,
she tried to steal a truck and leave
758
00:44:08,370 --> 00:44:09,420
school premises.
759
00:44:09,610 --> 00:44:12,800
Look at Mr Reed's doctor. There could
have been a nasty accident.
760
00:44:12,910 --> 00:44:14,410
Will you never learn?
761
00:44:17,310 --> 00:44:18,360
Mr Ward.
762
00:44:25,180 --> 00:44:26,260
Wait outside, please.
763
00:44:26,640 --> 00:44:27,900
Sonia will look after you.
764
00:44:31,851 --> 00:44:37,019
I should call the police. Oh, don't be
so ridiculous.
765
00:44:37,020 --> 00:44:40,259
When an assault picks place on school
premises... Let's just take her home.
766
00:44:40,260 --> 00:44:43,999
There are other schools. It's just going
to happen again and again. Can you not
767
00:44:44,000 --> 00:44:45,380
see that, you stupid woman?
768
00:44:45,381 --> 00:44:48,579
It's not usually like this. It was a
shock hearing what Gabriella did. Shut
769
00:44:48,580 --> 00:44:50,700
Amelia. She has a right to know.
770
00:44:54,730 --> 00:44:56,110
I want to show you something.
771
00:45:05,170 --> 00:45:06,750
Is that Gabriella?
772
00:45:08,010 --> 00:45:09,510
No, it's her sister, Florence.
773
00:45:11,550 --> 00:45:13,290
She was only seven when it happened.
774
00:45:14,530 --> 00:45:15,670
The traffic accident.
775
00:45:18,270 --> 00:45:19,850
She was killed instantly.
776
00:45:22,730 --> 00:45:23,780
I'm so sorry.
777
00:45:28,590 --> 00:45:30,700
I really don't think you should listen
in.
778
00:45:30,850 --> 00:45:33,800
They were waiting for Vincent to collect
them from school.
779
00:45:33,870 --> 00:45:35,980
He was running a little late. A few
minutes.
780
00:45:37,090 --> 00:45:40,100
Instead of waiting, Gabrielle insisted
on getting the bus.
781
00:45:41,690 --> 00:45:42,740
But they got off.
782
00:45:44,290 --> 00:45:45,490
Lawrence was hit by a car.
783
00:45:48,331 --> 00:45:51,889
Gabrielle has never forgiven herself.
784
00:45:51,890 --> 00:45:52,940
Yes, I have!
785
00:45:54,050 --> 00:45:56,270
I forgave myself years ago.
786
00:45:56,780 --> 00:46:00,360
Oh, I'm so sorry. She just... The only
person who hasn't forgiven me is you,
787
00:46:00,540 --> 00:46:01,590
Daddy.
788
00:46:02,120 --> 00:46:04,160
Go out, please, Gabriella. Why?
789
00:46:05,800 --> 00:46:07,780
So they can tell more lies about me.
790
00:46:10,300 --> 00:46:13,040
They have never stopped blaming me.
791
00:46:13,980 --> 00:46:15,720
It's not like they're even hostile.
792
00:46:18,200 --> 00:46:19,250
Just indifferent.
793
00:46:21,480 --> 00:46:22,740
Like I don't exist.
794
00:46:25,200 --> 00:46:26,250
The accident.
795
00:46:26,700 --> 00:46:27,960
It wasn't even my fault.
796
00:46:30,100 --> 00:46:36,919
If he hadn't been working on his day
off, he blames me because it's
797
00:46:36,920 --> 00:46:38,360
easier than blaming himself.
798
00:46:44,620 --> 00:46:45,670
What?
799
00:46:46,240 --> 00:46:47,290
Jammy Ginger?
800
00:46:50,420 --> 00:46:54,210
Give me one good reason why I shouldn't
call the police and social services.
801
00:46:54,520 --> 00:46:55,580
Please, Mrs Mulgrew.
802
00:46:56,140 --> 00:46:59,800
We try to be patient with Gabriella,
but, well, she's difficult.
803
00:47:01,640 --> 00:47:02,690
I'm sorry.
804
00:47:04,020 --> 00:47:06,800
I have never struck Gabriella before.
805
00:47:07,940 --> 00:47:09,860
Just, I can't stand it.
806
00:47:10,460 --> 00:47:13,880
And she pushes me and she pushes me.
807
00:47:14,180 --> 00:47:16,520
Vincent, please, not here.
808
00:47:18,860 --> 00:47:21,780
Have you ever considered family
counselling?
809
00:47:22,700 --> 00:47:23,880
I'm not having some.
810
00:47:24,240 --> 00:47:25,940
Do good at poking their nose in.
811
00:47:26,340 --> 00:47:27,600
Counselling's not for us.
812
00:47:27,740 --> 00:47:30,930
Counselling isn't just for disadvantaged
families, Mrs Wark.
813
00:47:30,940 --> 00:47:33,650
The functional families come in all
shapes and sizes.
814
00:47:36,400 --> 00:47:40,039
Now, you need to sort out these
problems, and Waterloo Road is a good
815
00:47:40,040 --> 00:47:41,660
Wark, but we can't fix this alone.
816
00:47:42,820 --> 00:47:46,759
Gabrielle is going to need a lot of
help, and we need to work together,
817
00:47:46,760 --> 00:47:47,810
and family.
818
00:47:49,180 --> 00:47:50,280
Will you work with us?
819
00:47:52,430 --> 00:47:53,930
I'll apologise to Gabriella.
820
00:47:56,170 --> 00:47:57,290
I'll make it up to her.
821
00:47:59,950 --> 00:48:01,000
Oh, thank you, son.
822
00:48:12,970 --> 00:48:15,210
Oh, hell of a first day, eh?
823
00:48:16,130 --> 00:48:17,180
It is.
824
00:48:19,010 --> 00:48:21,450
Staying at Waterloo Road or not is your
choice.
825
00:48:23,470 --> 00:48:25,150
I would like you to give us a chance.
826
00:48:25,170 --> 00:48:26,250
Show you what we can do.
827
00:48:26,690 --> 00:48:28,610
We're not as posh as your other schools.
828
00:48:28,990 --> 00:48:32,060
And there are a lot of people here with
big issues to deal with.
829
00:48:33,690 --> 00:48:35,070
But we just try and rub along.
830
00:48:36,430 --> 00:48:37,480
Make friends.
831
00:48:39,070 --> 00:48:40,120
Help each other out.
832
00:48:42,950 --> 00:48:46,770
Waterloo Road isn't perfect, but most of
the time it works.
833
00:48:49,410 --> 00:48:50,550
So, Gabriella.
834
00:48:52,430 --> 00:48:53,480
Are you in?
835
00:49:04,530 --> 00:49:05,580
Here.
836
00:49:07,030 --> 00:49:08,080
What's this for?
837
00:49:08,170 --> 00:49:10,550
It's a thank you for being my only
friend today.
838
00:49:11,610 --> 00:49:13,650
I'm sorry about snogging your boyfriend.
839
00:49:14,690 --> 00:49:15,930
And for being a bitch.
840
00:49:21,040 --> 00:49:22,300
Told us you were all right.
841
00:49:22,760 --> 00:49:23,810
Till later.
842
00:49:23,811 --> 00:49:26,639
Don't know about you guys, but I could
do with a drink.
843
00:49:26,640 --> 00:49:28,780
Oh, I mean, anchors in town.
844
00:49:29,380 --> 00:49:30,740
Would that be a soft drink?
845
00:49:31,240 --> 00:49:33,770
Don't worry, we're leaving this bad boy
at the pub.
846
00:49:34,040 --> 00:49:36,630
I'll give you a backy and exchange your
directions.
847
00:49:37,020 --> 00:49:38,700
I've got my own transport, thanks.
848
00:49:40,180 --> 00:49:41,230
I haven't.
849
00:49:41,520 --> 00:49:43,240
Um, shall we?
850
00:49:44,780 --> 00:49:45,830
My pleasure.
851
00:49:46,220 --> 00:49:47,270
Good.
852
00:49:47,400 --> 00:49:48,450
What?
853
00:49:55,600 --> 00:49:57,940
Thank you for giving her another chance.
854
00:49:59,540 --> 00:50:02,250
We don't pass on difficult situations at
this school.
855
00:50:03,200 --> 00:50:07,639
And now I know where the problems stem
from, we can make a start at addressing
856
00:50:07,640 --> 00:50:08,690
them.
857
00:50:09,100 --> 00:50:11,080
The past few years have been very hard.
858
00:50:12,260 --> 00:50:13,310
For all of us.
859
00:50:18,060 --> 00:50:19,500
See you tomorrow, Gabriella.
860
00:50:27,950 --> 00:50:29,000
Come on.
861
00:50:30,390 --> 00:50:31,440
What do you get?
862
00:50:31,850 --> 00:50:32,900
I'd rather walk.
863
00:50:32,930 --> 00:50:34,310
Please, Gabriella, not now.
864
00:50:35,410 --> 00:50:37,030
I need to be alone for a while.
865
00:50:37,990 --> 00:50:39,040
Fine.
866
00:50:40,710 --> 00:50:41,760
Look.
867
00:50:43,970 --> 00:50:45,650
Make sure you get a cab home safely.
868
00:50:46,090 --> 00:50:47,950
I'm hardly going to take the bus, am I?
869
00:50:50,110 --> 00:50:51,310
What are you going to do?
870
00:50:52,530 --> 00:50:53,850
Can't bear the bad news yet.
871
00:50:54,530 --> 00:50:56,030
Can I come round to your place?
872
00:50:56,160 --> 00:50:58,900
Uh, no. Um, you have to go to cons.
873
00:50:59,180 --> 00:51:00,500
Why, what's he said to you?
874
00:51:01,960 --> 00:51:04,700
Nothing. I can't believe he spoke to you
first.
875
00:51:05,140 --> 00:51:08,340
I'm his wife. I shouldn't be hearing
stuff from someone else.
876
00:51:08,920 --> 00:51:10,180
Now look what you've done.
877
00:51:10,840 --> 00:51:12,720
I... Steve's wife.
878
00:51:14,240 --> 00:51:15,500
No, you can't go round.
879
00:51:19,640 --> 00:51:22,540
Now that was a long first day back.
880
00:51:24,240 --> 00:51:25,290
Tell me about it.
881
00:51:25,900 --> 00:51:29,630
You sure you're doing the right thing,
giving Gabriella another chance?
882
00:51:30,880 --> 00:51:33,290
Are you questioning my authority, Mr.
Lordley?
883
00:51:34,000 --> 00:51:35,680
Wouldn't dream of it, Mrs. Mulgrew.
884
00:51:37,400 --> 00:51:39,990
Kid, that mixed up, though, is going to
be hard work.
885
00:51:40,380 --> 00:51:43,930
Which makes her the perfect candidate
for some resilience education.
886
00:51:44,260 --> 00:51:47,450
Surely an expert like you has a few
ideas on how to transform her.
887
00:51:47,451 --> 00:51:52,119
But in the meantime, we'll try some good
old -fashioned patience and
888
00:51:52,120 --> 00:51:53,170
understanding.
889
00:51:54,300 --> 00:51:55,350
Come to the pub.
890
00:51:55,640 --> 00:51:58,290
Me and Hector can fill you in on our
plans for the term.
891
00:51:58,900 --> 00:52:01,790
I can't tonight. There's something
important I have to do.
892
00:52:03,720 --> 00:52:04,860
Another time, though?
893
00:52:36,551 --> 00:52:39,189
You dare the office, dear?
894
00:52:39,190 --> 00:52:40,830
Ah, let me see.
895
00:52:41,550 --> 00:52:42,810
Smoke bombs and assembly.
896
00:52:43,670 --> 00:52:45,350
Teenage girls flashing teachers.
897
00:52:45,630 --> 00:52:46,680
Backing my parents.
898
00:52:47,310 --> 00:52:49,780
Well, that's pretty average, really. You
love it.
899
00:52:50,330 --> 00:52:51,510
Just don't tell anyone.
900
00:52:52,970 --> 00:52:54,970
Didn't fancy the pub was Mr. Lousy,
then.
901
00:52:56,370 --> 00:52:57,420
I'm free.
902
00:52:57,730 --> 00:52:59,730
If you fancy doing something else.
903
00:53:00,510 --> 00:53:02,050
Thanks, but I'm going home.
904
00:53:02,051 --> 00:53:06,649
I've been so wrapped up with this place,
I've hardly seen Connor.
905
00:53:06,650 --> 00:53:10,729
I had a big year for him, and dealing
with the warts today was a bit of a wake
906
00:53:10,730 --> 00:53:11,780
-up call.
907
00:53:11,781 --> 00:53:13,849
Connor has to know I'm there if he needs
me.
908
00:53:13,850 --> 00:53:15,770
Christine, please stop. I'm welling up.
909
00:53:15,771 --> 00:53:17,089
Oh, shut up, George.
910
00:53:17,090 --> 00:53:17,929
See you tomorrow.
911
00:53:17,930 --> 00:53:18,980
OK.
912
00:53:23,850 --> 00:53:25,430
Connor? I'm here.
913
00:53:31,730 --> 00:53:32,780
What's all this?
914
00:53:34,290 --> 00:53:35,340
Afternoon tea.
915
00:53:35,600 --> 00:53:36,650
The twist.
916
00:53:39,640 --> 00:53:40,690
Oh, no.
917
00:53:40,780 --> 00:53:43,250
Oh, mate, you should have consulted on
the apron.
918
00:53:47,860 --> 00:53:52,660
I never meant to embarrass you.
919
00:53:53,500 --> 00:53:55,220
I hope it's not that big a deal.
920
00:53:55,221 --> 00:53:57,059
You should pick your timing better.
921
00:53:57,060 --> 00:53:59,350
Nobody's talking about the wedding
anymore.
922
00:54:03,379 --> 00:54:04,429
Thank you very much.
923
00:54:04,430 --> 00:54:05,379
I
924
00:54:05,380 --> 00:54:20,659
don't
925
00:54:20,660 --> 00:54:21,920
blame you for kicking off.
926
00:54:22,320 --> 00:54:23,820
What I did was pretty out there.
927
00:54:24,600 --> 00:54:29,000
Maybe, but... I think we can kick up the
bike so I don't need it.
928
00:54:32,770 --> 00:54:35,120
And there's something I forgot to say
earlier.
929
00:54:39,070 --> 00:54:40,120
I love you too.
930
00:54:47,490 --> 00:54:49,530
No, that's something I wasn't expecting.
931
00:54:49,990 --> 00:54:51,130
What, you didn't know?
932
00:54:51,131 --> 00:54:54,289
You must be the only person in school
today who didn't hear about their
933
00:54:54,290 --> 00:54:57,660
antics. This isn't the main show, this
is like the encore, isn't it?
934
00:55:22,629 --> 00:55:23,770
Mmm. They're so dirty.
935
00:55:24,310 --> 00:55:25,360
So is the chef.
936
00:55:25,361 --> 00:55:28,849
I don't know, without the apron, I'm not
really feeling it. Right, OK, OK, look,
937
00:55:28,850 --> 00:55:32,429
it could have been worse. At one point,
I was thinking of wearing just the hat.
938
00:55:32,430 --> 00:55:35,349
Look, you and me, mate, we need to have
a serious chat. Would you have got me
939
00:55:35,350 --> 00:55:36,430
into this? Remember?
940
00:55:36,431 --> 00:55:37,529
Yeah.
941
00:55:37,530 --> 00:55:39,820
Kevin! I can't believe you did all this
for me.
942
00:55:40,150 --> 00:55:44,550
I thought... It doesn't matter.
943
00:55:45,150 --> 00:55:48,220
If I get the job, nothing's going to
change between me and you.
944
00:55:48,550 --> 00:55:49,930
I wish I could be sure of that.
945
00:55:50,141 --> 00:55:52,089
We're married.
946
00:55:52,090 --> 00:55:55,520
I don't know about you, but when I took
my vows, I took them seriously.
947
00:55:55,710 --> 00:55:56,760
Me too.
948
00:55:56,970 --> 00:56:00,280
But it's not going to stop me missing
you like Matt, though, is it?
949
00:56:00,610 --> 00:56:04,510
I wasn't expecting you back so early.
950
00:56:05,690 --> 00:56:06,740
Clearly.
951
00:56:06,920 --> 00:56:08,400
Have I gatecrashed a party?
952
00:56:08,401 --> 00:56:11,179
Conor was just trying out a few new
dishes.
953
00:56:11,180 --> 00:56:13,470
He's had some interest. From people at
school.
954
00:56:13,471 --> 00:56:17,719
Is that what you wanted to talk to me
about earlier?
955
00:56:17,720 --> 00:56:18,770
Yeah.
956
00:56:21,720 --> 00:56:23,180
Sorry I was so abrupt with you.
957
00:56:23,420 --> 00:56:24,980
That doesn't matter. No, it does.
958
00:56:24,981 --> 00:56:29,659
Next time you come to see me, I'll make
time for you. I want to be a proper mum
959
00:56:29,660 --> 00:56:32,740
that you can be proud of at home and at
work.
960
00:56:37,160 --> 00:56:38,210
Like that?
961
00:56:38,211 --> 00:56:41,539
Try some of the cranberry lake on her,
mate.
962
00:56:41,540 --> 00:56:42,590
Lovely.
963
00:56:43,300 --> 00:56:44,350
That's a good idea.
964
00:56:46,420 --> 00:56:50,399
You thought that you were going to use a
bit of fruitful interaction technique
965
00:56:50,400 --> 00:56:51,680
on a certain Miss Boston.
966
00:56:53,200 --> 00:56:55,340
Game of interest lie elsewhere.
967
00:56:56,380 --> 00:57:00,040
Oh, Nicky, I've been around. I've seen
the way she looks at me.
968
00:57:01,960 --> 00:57:03,100
Halfway there already.
969
00:57:03,800 --> 00:57:04,850
Thank you.
970
00:57:05,040 --> 00:57:06,090
Don't lose it.
971
00:57:06,160 --> 00:57:08,510
I won't. I'll download a copy when I get
a minute.
972
00:57:50,351 --> 00:57:55,399
I'm going through a bit of a bad patch
in the moment.
973
00:57:55,400 --> 00:57:57,380
My Tennessee, she's really stubborn.
974
00:57:57,840 --> 00:57:59,520
Have you ever worked in a kitchen?
975
00:57:59,660 --> 00:58:00,840
Mum? Tennessee?
976
00:58:00,841 --> 00:58:03,399
You want off the bed if they wait,
honey, yeah?
977
00:58:03,400 --> 00:58:04,920
I may as well give you this, too.
978
00:58:06,200 --> 00:58:07,250
What now?
979
00:58:07,480 --> 00:58:09,540
Have you heard of the chef, Cookie Dave?
980
00:58:09,780 --> 00:58:12,000
I've been offered a job in her kitchen.
981
00:58:12,001 --> 00:58:13,599
She's got a restaurant in Glasgow?
982
00:58:13,600 --> 00:58:14,800
No, London.
983
00:58:15,320 --> 00:58:17,760
Do you ever wish we'd just press pause?
984
00:58:18,540 --> 00:58:20,220
Things would just stay as they are.
985
00:58:24,200 --> 00:58:28,840
Jack Whitehall is live at the Apollo,
and on Saturday, don't miss Casualty.
986
00:58:29,840 --> 00:58:31,340
I've got a new doctor starting.
987
00:58:31,480 --> 00:58:33,280
He's already here, and he's a bit odd.
988
00:58:33,580 --> 00:58:34,630
Dr Hardy?
989
00:58:36,340 --> 00:58:37,780
Ethan, Dr Hannah.
990
00:58:38,160 --> 00:58:40,020
Zoe's fine. I was expecting you at nine.
991
00:58:40,400 --> 00:58:41,920
Yeah, about that, I did try.
992
00:58:42,800 --> 00:58:44,560
I was held up by a patient.
993
00:58:45,460 --> 00:58:47,260
Casualty, Saturday at 9 .20.
994
00:58:47,310 --> 00:58:51,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.