Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,290
You've no idea why I bought them off the
theme.
2
00:00:02,420 --> 00:00:04,220
Maybe it's about me going to America.
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,220
Barry, are you jealous?
4
00:00:06,221 --> 00:00:11,099
I hope you don't mind, but we're using
your visit as a fundraising opportunity
5
00:00:11,100 --> 00:00:12,620
for Pacey. Yeah, that's cool.
6
00:00:12,621 --> 00:00:15,019
I tell you, we've not done too bad on
the raffle.
7
00:00:15,020 --> 00:00:16,880
And you should want an aid on the snack.
8
00:00:18,860 --> 00:00:19,910
This is amazing.
9
00:00:20,100 --> 00:00:21,380
That Pacey will be made.
10
00:00:25,741 --> 00:00:29,079
I'm just so wound up about the wedding.
11
00:00:29,080 --> 00:00:31,000
Is that really all you can think about?
12
00:00:31,001 --> 00:00:34,439
Are you deliberately trying to undermine
me? It seems your plan to discredit me
13
00:00:34,440 --> 00:00:35,099
has worked.
14
00:00:35,100 --> 00:00:37,859
I got the letter from your future father
-in -law this morning, bringing the
15
00:00:37,860 --> 00:00:40,359
head teacher interview forward. You
might think I was about to throw in the
16
00:00:40,360 --> 00:00:42,410
towel, but you're in for a hell of a
fight.
17
00:01:22,270 --> 00:01:25,090
What is going on? I've got an interview
to prepare for.
18
00:01:26,950 --> 00:01:28,000
Well,
19
00:01:28,710 --> 00:01:30,830
don't just stand there, man. In you
come.
20
00:01:31,730 --> 00:01:32,780
It's all yours.
21
00:01:47,481 --> 00:01:52,269
Just came to wish your mum good luck
with her interview.
22
00:01:52,270 --> 00:01:54,949
She doesn't need luck. She's got it in
the bag, haven't you?
23
00:01:54,950 --> 00:01:56,210
You look great, by the way.
24
00:01:56,910 --> 00:01:57,960
Thanks.
25
00:01:57,970 --> 00:01:59,230
Shame I'm nervous as hell.
26
00:01:59,231 --> 00:02:01,969
You'll be fine. You've been doing the
job all last term anyway. That's because
27
00:02:01,970 --> 00:02:02,909
Michael insisted.
28
00:02:02,910 --> 00:02:04,249
This time they have a choice.
29
00:02:04,250 --> 00:02:05,300
You mean Mr Lowsley?
30
00:02:05,730 --> 00:02:06,780
And others.
31
00:02:08,509 --> 00:02:09,559
You OK?
32
00:02:09,750 --> 00:02:13,540
Well, you know someone from the PTA sits
in on the headteacher interviews?
33
00:02:13,870 --> 00:02:15,130
My mum's on the PTA.
34
00:02:17,190 --> 00:02:18,930
Your mum's on the interview panel?
35
00:02:18,931 --> 00:02:21,729
It's not her decision. She can implement
it, though.
36
00:02:21,730 --> 00:02:25,029
Sorry, Imogen, but your mum and Mr
Ben... Sally doesn't hate you, she...
37
00:02:25,030 --> 00:02:26,080
be fine. Just believe.
38
00:02:26,150 --> 00:02:27,410
Yeah. Believe.
39
00:02:38,610 --> 00:02:41,030
It's so amazing, isn't it? I know.
40
00:02:41,430 --> 00:02:43,390
Imagine a house all paid for.
41
00:02:43,391 --> 00:02:44,469
Oh, my God!
42
00:02:44,470 --> 00:02:45,520
Sis!
43
00:02:49,580 --> 00:02:50,660
How you doing, Sally?
44
00:02:52,640 --> 00:02:53,690
Holding up OK?
45
00:02:53,760 --> 00:02:56,410
It's all a bit nuts, this, isn't it? No,
no, not at all.
46
00:02:56,411 --> 00:02:59,579
Not sure I'd want a house bought for me.
Flight tickets, one thing, but this?
47
00:02:59,580 --> 00:03:03,480
It's a wedding gift, and it's just a
deposit. You'll be paying the mortgage.
48
00:03:03,720 --> 00:03:04,900
Welcome to the family.
49
00:03:04,901 --> 00:03:07,179
You make it sound like we're the mafia.
50
00:03:07,180 --> 00:03:08,939
We're walking the park by comparison.
51
00:03:08,940 --> 00:03:12,539
She's just trying to wind you both up. A
place like this goes with a new job.
52
00:03:12,540 --> 00:03:13,680
I need to get it first.
53
00:03:13,960 --> 00:03:17,040
Aye. You've got a great TV, a good track
record.
54
00:03:17,041 --> 00:03:19,719
You're not going to let me down now, are
you, son, eh?
55
00:03:19,720 --> 00:03:20,800
No, no, of course not.
56
00:03:20,801 --> 00:03:24,199
Twinkle, come up to the head and see.
We've got his and her matching things in
57
00:03:24,200 --> 00:03:25,250
the office.
58
00:03:25,860 --> 00:03:26,910
Amazing. Thanks.
59
00:03:38,820 --> 00:03:39,870
Twinkle?
60
00:03:54,071 --> 00:03:56,159
Hey, kid.
61
00:03:56,160 --> 00:03:59,479
I'll pick you up after school and we'll
have a drink at that airport.
62
00:03:59,480 --> 00:04:02,359
It's going to be dead strange without
your babes, I think.
63
00:04:02,360 --> 00:04:04,379
I'll have to pound your water with these
gates.
64
00:04:04,380 --> 00:04:05,700
She's only gone for a term.
65
00:04:06,240 --> 00:04:07,860
Yeah, I know. You know what I mean?
66
00:04:08,280 --> 00:04:09,330
Fuck are you, eh?
67
00:04:09,360 --> 00:04:11,800
You're grown up. A barry off to the
States.
68
00:04:12,240 --> 00:04:13,460
All expenses paid.
69
00:04:14,880 --> 00:04:15,930
Come on, you.
70
00:04:15,931 --> 00:04:17,859
See you.
71
00:04:17,860 --> 00:04:20,799
I bet your dad's thinking about what we
could do with all that cash.
72
00:04:20,800 --> 00:04:23,150
Oh, shut it. At least my girls have done
me proud.
73
00:04:23,600 --> 00:04:24,980
She's only going to America.
74
00:04:25,200 --> 00:04:28,690
Yeah? And I never thought in a million
years I'd want to mind to do that.
75
00:04:28,960 --> 00:04:30,010
Those dickheads.
76
00:04:30,860 --> 00:04:36,240
Do you want to be in with me? You've got
to earn it.
77
00:04:36,460 --> 00:04:37,510
Name him.
78
00:04:37,780 --> 00:04:38,860
You say Stevie.
79
00:04:39,240 --> 00:04:40,920
Dufferhead. Weird or right?
80
00:04:41,260 --> 00:04:42,310
Right. Prove it.
81
00:04:43,220 --> 00:04:44,600
Hey, stutter boy.
82
00:04:46,520 --> 00:04:48,380
Didn't you hear me, you little freak?
83
00:04:48,381 --> 00:04:49,819
Get lost.
84
00:04:49,820 --> 00:04:50,839
Am I being off?
85
00:04:50,840 --> 00:04:51,960
I didn't have that.
86
00:04:52,581 --> 00:04:57,109
Stevie, where are you actually going,
please?
87
00:04:57,110 --> 00:04:58,160
Nice wife.
88
00:04:59,030 --> 00:05:01,630
What did you do that for?
89
00:05:02,850 --> 00:05:04,690
That's more like it.
90
00:05:05,510 --> 00:05:06,970
Got you to the tongue.
91
00:05:27,460 --> 00:05:31,820
Mum, I can't be here. I can't go in.
92
00:05:33,600 --> 00:05:37,759
Hey, Simpsons. I spoke to the course
leaders in Miami last night and
93
00:05:37,760 --> 00:05:40,220
everything's set, so... How are you
feeling?
94
00:05:40,580 --> 00:05:43,040
Oh, life's just fine. Let's run all the
way out.
95
00:05:43,780 --> 00:05:45,320
A bit nervous, if I'm honest.
96
00:05:45,321 --> 00:05:47,159
You'll be fine when you've settled in.
97
00:05:47,160 --> 00:05:49,660
Of course you will. What do you mean, of
course?
98
00:05:49,940 --> 00:05:53,420
Listen, we've organised a little bit of
a presentation for later on.
99
00:05:54,300 --> 00:05:55,680
What sort of presentation?
100
00:05:55,681 --> 00:05:59,279
Well, we thought we'd get together some
friends, present you with your money and
101
00:05:59,280 --> 00:06:00,780
send you off in a blaze of glory.
102
00:06:01,180 --> 00:06:02,440
Yes! Yes!
103
00:06:03,120 --> 00:06:04,170
Yes!
104
00:06:04,640 --> 00:06:05,690
Yes!
105
00:06:06,080 --> 00:06:08,460
Thank you, Darren.
106
00:06:08,461 --> 00:06:12,999
No way, that's well and bad, isn't it?
Well, we're not going to let you go
107
00:06:13,000 --> 00:06:14,500
without a bit of a fuss, are we?
108
00:06:16,011 --> 00:06:18,099
I'm here, love.
109
00:06:18,100 --> 00:06:19,150
Where are you?
110
00:06:20,320 --> 00:06:21,370
I'm over here, Mum.
111
00:06:22,200 --> 00:06:23,580
What are you doing in there?
112
00:06:25,600 --> 00:06:28,500
Mum, I can't be here.
113
00:06:29,080 --> 00:06:30,220
You can, Stevie.
114
00:06:30,640 --> 00:06:31,690
You've got to try.
115
00:06:33,540 --> 00:06:34,800
I'm not putting up with it.
116
00:06:40,040 --> 00:06:41,640
Simon, you look very smart.
117
00:06:42,260 --> 00:06:43,920
Oh, thank you. You too.
118
00:06:44,960 --> 00:06:48,400
This term has been very difficult for
both of us.
119
00:06:48,401 --> 00:06:50,399
Well, it's what are under the bridge.
120
00:06:50,400 --> 00:06:54,889
Yeah. Are you OK? You seem a bit on
edge. Yeah, yeah, I'm fine. It's just
121
00:06:54,890 --> 00:06:56,409
with the wedding and everything.
122
00:06:56,410 --> 00:07:01,650
Well, exciting times. Yeah. Yeah. So,
today is a level playing field, yeah?
123
00:07:02,370 --> 00:07:03,420
May the best man win.
124
00:07:03,890 --> 00:07:04,940
Or woman.
125
00:07:08,270 --> 00:07:09,830
I'd like to speak to Mrs Mulgrew.
126
00:07:10,050 --> 00:07:11,650
I'm Avril Mack, Stevie's mum.
127
00:07:11,651 --> 00:07:13,689
Hey, have you got an appointment?
128
00:07:13,690 --> 00:07:15,270
No. I don't need an appointment.
129
00:07:15,710 --> 00:07:18,300
My son's being bullied and I want to
talk to someone.
130
00:07:18,330 --> 00:07:21,580
Now. Stevie didn't want to come into
school today, but I insisted.
131
00:07:21,581 --> 00:07:24,879
Then they have a go at him before he
even makes it through the door.
132
00:07:24,880 --> 00:07:26,820
And you lot go on about anti -bullying.
133
00:07:28,960 --> 00:07:30,010
Excuse me.
134
00:07:32,840 --> 00:07:34,340
I'm sorry to hear that, Stevie.
135
00:07:34,341 --> 00:07:36,739
I'm guessing you're not about to name
names.
136
00:07:36,740 --> 00:07:39,279
These kids are making his life hell, and
I've had enough.
137
00:07:39,280 --> 00:07:42,640
You know Stevie has problems with his
speech. It makes him a target.
138
00:07:43,020 --> 00:07:47,199
And we have support in place for that,
but... Well, that doesn't stop those
139
00:07:47,200 --> 00:07:48,580
having a pop at him, does it?
140
00:07:48,581 --> 00:07:51,649
Never mind what's in place. What are you
doing about that lot?
141
00:07:51,650 --> 00:07:53,530
Mum. No, it's gone on long enough.
142
00:07:58,330 --> 00:08:02,889
Mrs Mack, we will investigate this. Mr
Loseley is the best there is at dealing
143
00:08:02,890 --> 00:08:03,789
with these issues.
144
00:08:03,790 --> 00:08:07,789
Really? Is that before or after he's
fiddled with his phone? I'm sorry. I
145
00:08:07,790 --> 00:08:10,230
apologise. Don't worry. We can sort it
out.
146
00:08:10,231 --> 00:08:15,269
Stevie, could you wait outside with
Sonia? We'll be out in a minute.
147
00:08:15,270 --> 00:08:16,320
Thank you, Mrs Mack.
148
00:08:23,400 --> 00:08:24,780
Look, I'll take it from here.
149
00:08:26,760 --> 00:08:29,950
If you could just head back the glass
and hand these out, please.
150
00:08:30,120 --> 00:08:31,800
Mr. Loseley, have you got a minute?
151
00:08:32,220 --> 00:08:33,360
I'm a bit busy right now.
152
00:08:33,539 --> 00:08:35,280
Well, I won't keep you.
153
00:08:36,299 --> 00:08:38,039
I'll see if you want to wait in there.
154
00:08:40,720 --> 00:08:41,770
Sorry.
155
00:08:42,000 --> 00:08:46,280
It's just... Sue, that house was a bit
of a surprise, you know?
156
00:08:46,540 --> 00:08:47,620
Good surprise, I hope.
157
00:08:47,621 --> 00:08:50,609
I just want to get this interview out of
the way. Well, I've got something that
158
00:08:50,610 --> 00:08:51,229
might help.
159
00:08:51,230 --> 00:08:54,329
I didn't have a chance to give it to you
at the house, and why not probably see
160
00:08:54,330 --> 00:08:56,010
you again before your interview?
161
00:08:56,011 --> 00:08:56,989
It's a crystal.
162
00:08:56,990 --> 00:08:59,670
Mum gave it to me before she died, and
it's for luck.
163
00:08:59,990 --> 00:09:01,040
Oh, right. OK.
164
00:09:01,750 --> 00:09:02,800
Thanks.
165
00:09:02,801 --> 00:09:04,189
What do I do with it?
166
00:09:04,190 --> 00:09:05,570
Just stick it in your pocket.
167
00:09:05,870 --> 00:09:06,920
Right. OK.
168
00:09:07,810 --> 00:09:09,130
How's it going, lovebird?
169
00:09:09,131 --> 00:09:11,969
Great, yeah. We went to see the new
house this morning.
170
00:09:11,970 --> 00:09:14,270
Wow. You two don't hang about, do you?
171
00:09:14,630 --> 00:09:16,070
Talk about nesting instinct.
172
00:09:16,090 --> 00:09:17,230
You'll be babies, mate.
173
00:09:18,010 --> 00:09:21,740
You ain't got a little bun in the oven
already, have you? No. Definitely not.
174
00:09:22,030 --> 00:09:23,830
Look, can we not talk about this now?
175
00:09:24,070 --> 00:09:25,120
Please.
176
00:09:25,910 --> 00:09:27,990
Anyhow, let's get on.
177
00:09:30,370 --> 00:09:32,480
Sue, now's really not the time.
Seriously.
178
00:09:38,090 --> 00:09:39,140
Right, then.
179
00:09:39,210 --> 00:09:40,950
What are we going to do with you, eh?
180
00:09:41,250 --> 00:09:42,300
With me?
181
00:09:42,490 --> 00:09:44,600
Yeah, sorry, it's just a figure of
speech.
182
00:09:45,490 --> 00:09:46,540
I mean...
183
00:09:46,541 --> 00:09:51,179
Look, Stevie, to be honest, there's not
an awful lot we can do today.
184
00:09:51,180 --> 00:09:52,230
No, sir.
185
00:09:52,400 --> 00:09:57,019
No, cos it's the last day, so it might
be best if you can try and keep your
186
00:09:57,020 --> 00:09:59,490
down and then we can start afresh after
the break.
187
00:10:00,180 --> 00:10:01,230
Next term?
188
00:10:01,620 --> 00:10:02,670
What?
189
00:10:02,760 --> 00:10:03,810
They have a go again?
190
00:10:05,260 --> 00:10:06,310
Sir?
191
00:10:06,800 --> 00:10:07,850
Sorry.
192
00:10:08,660 --> 00:10:09,710
You're right.
193
00:10:11,080 --> 00:10:14,919
I tell you what, I've got a bunch of
stuff to talk this morning, so why don't
194
00:10:14,920 --> 00:10:17,510
meet after lunch and we can have a
proper chat then?
195
00:10:17,770 --> 00:10:18,820
Yeah?
196
00:10:18,821 --> 00:10:21,349
Yeah, straight after the lantern bell, I
promise.
197
00:10:21,350 --> 00:10:22,790
Hey, hey, you know me, right?
198
00:10:25,330 --> 00:10:30,330
Look, if you get any more grief, just,
uh... Just try and ignore it, you know?
199
00:10:32,030 --> 00:10:33,080
Anyway, off you go.
200
00:10:44,410 --> 00:10:46,530
I've got to remember to elide the...
201
00:10:49,860 --> 00:10:50,910
Ah.
202
00:10:54,080 --> 00:10:55,200
Good morning, Mr. Mac.
203
00:10:55,760 --> 00:10:56,810
Good of you to join us.
204
00:10:57,840 --> 00:10:59,040
Quick as you can, please.
205
00:10:59,760 --> 00:11:00,810
Anyway.
206
00:11:15,400 --> 00:11:17,160
The Yanks are going to love you.
207
00:11:17,360 --> 00:11:18,620
I'll feel it in my waters.
208
00:11:18,621 --> 00:11:21,159
Not that they're going to understand a
word you're saying because you talk to
209
00:11:21,160 --> 00:11:22,210
your flashy dozy gal.
210
00:11:23,540 --> 00:11:24,590
Yeah, that was great.
211
00:11:25,840 --> 00:11:27,800
Oh, please, kill me now.
212
00:11:28,320 --> 00:11:29,620
Please, now, please.
213
00:11:29,621 --> 00:11:31,599
What's going on?
214
00:11:31,600 --> 00:11:33,559
We're recording messages to showcase
you.
215
00:11:33,560 --> 00:11:35,790
They're making right idiots of
themselves.
216
00:11:35,791 --> 00:11:37,459
We're going to show them at the
presentation.
217
00:11:37,460 --> 00:11:38,339
Will you do on me?
218
00:11:38,340 --> 00:11:39,480
Oh, I don't think so.
219
00:11:39,820 --> 00:11:40,870
Well, that's a shame.
220
00:11:41,660 --> 00:11:44,550
Because I got you a card and a prezzie
for tomorrow as well.
221
00:11:45,180 --> 00:11:47,660
Oh, thank you. That's so kind.
222
00:11:48,240 --> 00:11:51,850
So, does that mean that we could get the
rest of the lesson off? No, Kevin.
223
00:11:52,020 --> 00:11:54,260
But I will film a message for Casey.
224
00:11:55,520 --> 00:11:56,570
Thanks, miss.
225
00:11:59,191 --> 00:12:00,719
Il y
226
00:12:00,720 --> 00:12:09,679
a
227
00:12:09,680 --> 00:12:12,360
combien d 'élèves?
228
00:12:13,460 --> 00:12:15,750
None by the time he finishes. We'll all
be dead.
229
00:12:16,260 --> 00:12:17,310
Excuse me.
230
00:12:20,760 --> 00:12:21,810
Ow!
231
00:12:21,811 --> 00:12:23,859
Are you all right, Lisa?
232
00:12:23,860 --> 00:12:25,660
Steve, he just threw something at me.
233
00:12:25,760 --> 00:12:28,160
Dead? See? He even admits it. No.
234
00:12:28,161 --> 00:12:32,099
Any more stunts like that, Lisa, and
I'll put you on report for next term.
235
00:12:32,100 --> 00:12:32,799
that sound?
236
00:12:32,800 --> 00:12:33,850
You can't do that!
237
00:12:33,851 --> 00:12:37,579
Try me. But it was him! And there we go.
You're on report for the whole of next
238
00:12:37,580 --> 00:12:38,630
term.
239
00:12:39,980 --> 00:12:41,240
I'll get you back for that.
240
00:12:43,310 --> 00:12:45,070
Morning. Ready for the onslaught?
241
00:12:46,030 --> 00:12:48,310
I can't say I enjoy interviews much.
242
00:12:48,570 --> 00:12:49,620
Don't mind them.
243
00:12:49,621 --> 00:12:53,209
Can't help feeling this place needs a
fresh start.
244
00:12:53,210 --> 00:12:54,770
Really? Someone new entirely?
245
00:12:54,771 --> 00:12:57,489
Not completely. Just someone to blow
away the cobwebs.
246
00:12:57,490 --> 00:12:59,900
Look, I've got a few minutes. I'm back
in a moment.
247
00:13:03,610 --> 00:13:04,970
Oi! Loser!
248
00:13:06,110 --> 00:13:07,160
Happy now?
249
00:13:07,290 --> 00:13:08,670
Eh, not so fast.
250
00:13:08,910 --> 00:13:09,960
You owe me.
251
00:13:10,070 --> 00:13:11,120
Owe you?
252
00:13:11,689 --> 00:13:13,790
Nothing. I'm on report because of you.
253
00:13:14,370 --> 00:13:16,350
Tough. Your own fault.
254
00:13:16,770 --> 00:13:18,070
Your own fault.
255
00:13:18,290 --> 00:13:19,340
Stop it.
256
00:13:19,830 --> 00:13:23,909
I can't believe you just did that, you
little rag. Hey, hey, hey. I don't think
257
00:13:23,910 --> 00:13:25,270
so. Do one.
258
00:13:33,070 --> 00:13:34,120
We deserve that.
259
00:13:34,830 --> 00:13:35,880
Don't you start.
260
00:13:42,510 --> 00:13:44,130
How long have I got to do this for?
261
00:13:45,010 --> 00:13:46,060
Oh,
262
00:13:46,170 --> 00:13:49,410
sick, come on. Hey, what's going on?
Where did you get that?
263
00:13:50,230 --> 00:13:51,280
I found it.
264
00:13:51,530 --> 00:13:53,330
On the floor in one of the classrooms.
265
00:13:53,350 --> 00:13:54,400
On the floor?
266
00:13:54,830 --> 00:13:55,880
Yeah.
267
00:13:55,881 --> 00:13:57,849
Well, it's mine, so please give it back.
268
00:13:57,850 --> 00:13:58,900
Now!
269
00:14:03,330 --> 00:14:04,380
Oh.
270
00:14:10,470 --> 00:14:13,900
Stevie, now is really not a good time.
Can we just talk at lunch, yeah?
271
00:14:13,901 --> 00:14:16,829
Robert, everything all right?
272
00:14:16,830 --> 00:14:19,609
I was worried about you. You disappeared
sharpish this morning.
273
00:14:19,610 --> 00:14:22,769
Yeah, yeah, I'm just really focused on
the interview. Yeah, I need you at the
274
00:14:22,770 --> 00:14:23,850
top of your game today.
275
00:14:23,851 --> 00:14:24,909
I'm fine, honestly.
276
00:14:24,910 --> 00:14:28,409
Let me at them. Remember what I said,
the three P's? Yeah, performance,
277
00:14:28,410 --> 00:14:29,590
principles, passion.
278
00:14:29,870 --> 00:14:30,920
Good luck.
279
00:14:32,770 --> 00:14:34,830
End of term? Can only mean one thing.
280
00:14:35,090 --> 00:14:36,230
No more work!
281
00:14:37,510 --> 00:14:39,740
No. Reading. For the holidays.
282
00:14:43,840 --> 00:14:45,980
Have you got a minute?
283
00:14:46,820 --> 00:14:48,320
I'm in a class. Is it important?
284
00:14:49,040 --> 00:14:50,090
Yeah.
285
00:14:50,240 --> 00:14:51,840
Like, times about 100.
286
00:14:53,420 --> 00:14:57,420
Right. Ray Allen, could you hand these
out, please? I'll be right back.
287
00:15:09,230 --> 00:15:11,850
We're breaking the rules, it's fine.
288
00:15:13,470 --> 00:15:17,710
I disregard this kind of problem all the
time.
289
00:15:21,490 --> 00:15:27,109
It's not as if they're gonna kill
anyone. If there's no victim, then
290
00:15:27,110 --> 00:15:28,160
crime.
291
00:15:29,150 --> 00:15:31,750
Okay. Everything okay? No.
292
00:15:32,210 --> 00:15:33,890
Casey's account has been cleared.
293
00:15:33,891 --> 00:15:38,489
Sonia got a call from the college, and
the money hasn't been transferred.
294
00:15:38,490 --> 00:15:41,909
They had an enrolment fees weeks ago.
Yeah, but maintenance and accommodation
295
00:15:41,910 --> 00:15:42,960
was due today.
296
00:15:43,210 --> 00:15:46,400
The college has said if it's not paid
today, then Casey can't go.
297
00:15:47,150 --> 00:15:48,200
What do we do?
298
00:15:48,230 --> 00:15:49,890
We have to get her some money now.
299
00:15:49,891 --> 00:15:52,269
You see to your class and I will call
the police.
300
00:15:52,270 --> 00:15:54,250
Oh, do we tell Casey? Oh, we have to.
301
00:16:02,190 --> 00:16:03,240
You all right, mate?
302
00:16:03,510 --> 00:16:05,870
You all right? Yeah, I'm fine, thank
you.
303
00:16:06,110 --> 00:16:08,400
You might want to wave on your happy
face then.
304
00:16:08,401 --> 00:16:10,869
Today's supposed to be a good day, isn't
it?
305
00:16:10,870 --> 00:16:12,670
Not with our case jetting out of here.
306
00:16:20,910 --> 00:16:21,960
Barry?
307
00:16:27,630 --> 00:16:29,070
Anything you need to tell me?
308
00:16:29,071 --> 00:16:30,069
About me?
309
00:16:30,070 --> 00:16:31,120
No.
310
00:16:32,430 --> 00:16:33,480
I don't think so.
311
00:16:41,411 --> 00:16:46,099
It's for you, or have you forgotten
everything?
312
00:16:46,100 --> 00:16:50,339
Well, I'm probably not as on top of
people's stats as I should be, but... I
313
00:16:50,340 --> 00:16:51,390
meant this.
314
00:16:52,420 --> 00:16:54,650
A couple of fifth years found it on the
floor.
315
00:16:55,200 --> 00:16:58,750
If you didn't like it, you should have
just said... No, no, I do like it, I do.
316
00:16:59,880 --> 00:17:01,020
Simon, are we okay?
317
00:17:02,140 --> 00:17:03,500
Yeah, yeah, of course.
318
00:17:03,800 --> 00:17:05,500
Let's put this on. Do you love me?
319
00:17:06,720 --> 00:17:08,460
You haven't said so in ages.
320
00:17:09,839 --> 00:17:11,040
Haven't I? I need to know.
321
00:17:12,149 --> 00:17:13,270
Now? Yes, now.
322
00:17:13,930 --> 00:17:17,190
I pushed you into this. Quite the
bridegroom, really.
323
00:17:17,191 --> 00:17:20,889
Hey, listen. No, you listen to me. I
know what it's like to be sucked into
324
00:17:20,890 --> 00:17:22,549
something that makes you unhappy.
325
00:17:22,550 --> 00:17:24,869
I am a rubbish, unhappy teacher.
326
00:17:24,870 --> 00:17:28,129
And I'm only doing this job because my
dad didn't approve me being a flight
327
00:17:28,130 --> 00:17:29,180
attendant.
328
00:17:29,181 --> 00:17:32,549
I won't do that to you. I don't want you
to do something that makes you
329
00:17:32,550 --> 00:17:33,600
miserable.
330
00:17:34,790 --> 00:17:35,840
What are you saying?
331
00:17:36,510 --> 00:17:39,930
What I'm saying is... I love you to
bits.
332
00:17:41,680 --> 00:17:45,919
But I don't want to marry someone that
doesn't love me back, so... If you want
333
00:17:45,920 --> 00:17:47,180
out, you should say so now.
334
00:17:47,320 --> 00:17:48,370
Do you?
335
00:17:48,640 --> 00:17:49,690
Sue.
336
00:17:50,240 --> 00:17:51,290
Sorry.
337
00:17:51,780 --> 00:17:53,220
Now's not a good time, Stevie.
338
00:17:53,320 --> 00:17:55,880
I was just waiting. It's really not a
good time. Sue.
339
00:17:56,440 --> 00:17:57,490
Sue, wait.
340
00:17:57,580 --> 00:18:00,640
You... Roman. Look, not now, Stevie, all
right?
341
00:18:04,200 --> 00:18:06,160
There you are. Look, it's about this.
342
00:18:06,580 --> 00:18:07,630
Don't care.
343
00:18:07,880 --> 00:18:08,930
I'm on your safe.
344
00:18:08,931 --> 00:18:10,389
Shave my life.
345
00:18:10,390 --> 00:18:12,680
Shave it. What's the matter with you,
Stevie?
346
00:18:14,130 --> 00:18:15,180
Come on!
347
00:18:15,250 --> 00:18:16,610
Get your hands off me!
348
00:18:17,110 --> 00:18:18,160
Right, get up!
349
00:18:19,030 --> 00:18:20,080
Go back home!
350
00:18:25,270 --> 00:18:26,990
What's happened?
351
00:18:27,210 --> 00:18:29,870
We have a problem with the money for
Katie's trip.
352
00:18:29,871 --> 00:18:30,989
What sort of problem?
353
00:18:30,990 --> 00:18:31,809
It's gone.
354
00:18:31,810 --> 00:18:35,530
All of it. We think someone accessed the
bank account and stole it.
355
00:18:35,790 --> 00:18:38,380
What? Well, obviously the bank are
investigating.
356
00:18:38,840 --> 00:18:42,620
And hopefully we'll have some answers
soon, but... I'm not going, am I?
357
00:18:42,621 --> 00:18:44,479
We're doing everything we can.
358
00:18:44,480 --> 00:18:47,739
Well, you best pull your fingers out,
cos she is getting on a plane today, end
359
00:18:47,740 --> 00:18:50,919
of. Look, the thing is, the college has
said... I don't give a monkey's what the
360
00:18:50,920 --> 00:18:51,970
college has said.
361
00:18:52,220 --> 00:18:54,810
I'm sick of you not making false
promises to my kids.
362
00:18:55,360 --> 00:18:59,539
Mum... Look, they need to be told, and
if I get my hands on the thieving
363
00:18:59,540 --> 00:19:02,190
that did this, I will kill him. And
you're not helping.
364
00:19:02,460 --> 00:19:03,540
I need to do something.
365
00:19:04,120 --> 00:19:05,440
There's nothing you can do.
366
00:19:06,200 --> 00:19:07,940
And kicking off isn't going to help.
367
00:19:08,350 --> 00:19:09,670
I'm not going, all right?
368
00:19:10,230 --> 00:19:11,290
Would you leave it?
369
00:19:12,650 --> 00:19:14,010
Hey, I'll come with you.
370
00:19:14,210 --> 00:19:15,260
No!
371
00:19:15,490 --> 00:19:16,540
Back off!
372
00:19:17,170 --> 00:19:18,220
All of you.
373
00:19:18,850 --> 00:19:20,410
I want to be on my own, all right?
374
00:19:31,550 --> 00:19:32,630
What's wrong, kiddo?
375
00:19:32,830 --> 00:19:34,330
I'm not going to America.
376
00:19:38,830 --> 00:19:39,970
What do you want about?
377
00:19:40,250 --> 00:19:41,950
Toff. Whole thing.
378
00:19:44,110 --> 00:19:45,490
Do you want to talk about it?
379
00:19:47,130 --> 00:19:48,180
Come on.
380
00:19:51,630 --> 00:19:54,270
Nothing ever goes right for me, does it?
381
00:19:54,570 --> 00:19:55,620
Don't say that.
382
00:19:55,970 --> 00:19:58,110
I wanted this so bad.
383
00:20:00,030 --> 00:20:02,030
Do I deserve this for being a Barry?
384
00:20:02,310 --> 00:20:03,360
Aye.
385
00:20:03,670 --> 00:20:05,030
This is not your fault.
386
00:20:06,350 --> 00:20:07,400
Play in the school.
387
00:20:08,080 --> 00:20:12,959
If you want to blame anyone, blame
Boston for bigging you up like that just
388
00:20:12,960 --> 00:20:14,010
knock you down.
389
00:20:14,520 --> 00:20:16,560
Blame the lowlife who stole your money.
390
00:20:17,620 --> 00:20:19,420
You can't trust this lot of your case.
391
00:20:19,840 --> 00:20:20,890
They're full of it.
392
00:20:24,140 --> 00:20:25,940
But you'll be all right, though, eh?
393
00:20:26,460 --> 00:20:27,510
You stick with me.
394
00:20:41,390 --> 00:20:42,440
How did you know?
395
00:20:46,061 --> 00:20:48,029
Know what?
396
00:20:48,030 --> 00:20:49,170
That the money had gone.
397
00:20:50,010 --> 00:20:51,070
Because you told me?
398
00:20:52,390 --> 00:20:53,440
No, I didn't.
399
00:20:53,530 --> 00:20:54,830
I just figured, you know.
400
00:20:55,870 --> 00:20:57,790
It's always about the money, isn't it?
401
00:21:00,230 --> 00:21:01,280
Barry.
402
00:21:02,150 --> 00:21:03,210
Did you take it?
403
00:21:05,690 --> 00:21:06,850
Don't be soft, Case.
404
00:21:07,970 --> 00:21:09,190
It weren't me. Liar!
405
00:21:09,960 --> 00:21:11,760
You know how much I wanted this.
406
00:21:19,760 --> 00:21:25,760
Have you any idea what we could do with
nearly ten grand, okay?
407
00:21:25,761 --> 00:21:26,759
Don't you?
408
00:21:26,760 --> 00:21:30,259
You can't stand a thought that someone's
doing better than you, can you? No.
409
00:21:30,260 --> 00:21:32,439
See, because I want to keep this family
together.
410
00:21:32,440 --> 00:21:34,420
Something you clearly don't care about.
411
00:21:36,480 --> 00:21:37,530
How selfish.
412
00:21:55,690 --> 00:21:57,070
I'm sad, Casey, but... I'm sad?
413
00:21:57,610 --> 00:21:58,950
You have no idea.
414
00:21:59,150 --> 00:22:00,630
Excuse me? I think you know me.
415
00:22:01,030 --> 00:22:02,150
But you don't.
416
00:22:03,210 --> 00:22:04,260
None of you do.
417
00:22:04,770 --> 00:22:06,070
I'm okay. No.
418
00:22:07,070 --> 00:22:12,449
You had to push it, didn't you? Make me
believe in something that just doesn't
419
00:22:12,450 --> 00:22:13,750
happen for kids like me.
420
00:22:14,370 --> 00:22:15,420
Well, thanks.
421
00:22:16,490 --> 00:22:17,540
Thanks for nothing.
422
00:22:18,830 --> 00:22:22,190
You know, you've ruined my life.
423
00:22:23,450 --> 00:22:24,690
I hate you.
424
00:22:28,630 --> 00:22:29,970
Cooler now, Casey.
425
00:22:38,090 --> 00:22:39,140
Here you go.
426
00:22:40,270 --> 00:22:41,320
All right.
427
00:22:41,810 --> 00:22:44,100
You need to sit down and think things
through.
428
00:22:44,101 --> 00:22:45,949
I'll do you some good to clear your
head.
429
00:22:45,950 --> 00:22:48,540
I don't need to think anything through,
all right?
430
00:23:02,470 --> 00:23:03,520
You okay?
431
00:23:03,850 --> 00:23:04,900
Do I look okay?
432
00:23:08,890 --> 00:23:10,790
Sorry. Really bad day.
433
00:23:12,710 --> 00:23:14,270
What are you doing here anyway?
434
00:23:15,690 --> 00:23:16,740
Kicked off.
435
00:23:17,910 --> 00:23:18,960
Good.
436
00:23:19,910 --> 00:23:21,960
It's about how you stood up for
yourself.
437
00:23:24,450 --> 00:23:25,810
Not really.
438
00:23:27,110 --> 00:23:28,190
I missed.
439
00:23:28,470 --> 00:23:29,770
I missed her loosely.
440
00:23:31,920 --> 00:23:33,260
You decked the teacher.
441
00:23:34,840 --> 00:23:35,890
Nice one.
442
00:23:38,100 --> 00:23:39,460
What about you?
443
00:23:40,660 --> 00:23:41,900
I thought you were gone.
444
00:23:42,180 --> 00:23:43,230
So did I.
445
00:23:43,940 --> 00:23:45,440
You wish I was.
446
00:23:49,160 --> 00:23:50,210
What's that?
447
00:23:52,840 --> 00:23:55,640
It helps, you know. Well, sometimes.
448
00:23:56,640 --> 00:23:57,690
Talk about the dog.
449
00:24:05,240 --> 00:24:07,620
From my dad.
450
00:24:09,280 --> 00:24:10,960
Well, that's good news, isn't it?
451
00:24:12,700 --> 00:24:13,840
You two knock it on.
452
00:24:17,600 --> 00:24:20,020
He's coming back.
453
00:24:21,700 --> 00:24:22,960
And you don't want him to?
454
00:24:26,080 --> 00:24:28,200
What are you going to do?
455
00:24:35,790 --> 00:24:37,110
You should talk to your mum.
456
00:24:38,170 --> 00:24:40,640
And Mrs Mulgrew, if it's bothering you
that much.
457
00:24:41,930 --> 00:24:45,310
Is that what you would do?
458
00:24:48,510 --> 00:24:55,090
Well... I'm not you, but... Yeah.
459
00:24:56,050 --> 00:24:57,100
Yeah, I'd tell.
460
00:25:02,260 --> 00:25:03,540
I'm sorry, I messed up.
461
00:25:03,541 --> 00:25:06,999
I thought you had it under control,
Simon. We told Mrs. Mike we'd sort
462
00:25:07,000 --> 00:25:10,399
out. I know, I know, and I promised
Stevie I'd have a proper chat with him
463
00:25:10,400 --> 00:25:11,899
lunch. What, and he didn't want to?
464
00:25:11,900 --> 00:25:16,459
No, he did. That's why he was in the
canteen. Only me and Sue were... Anyway,
465
00:25:16,460 --> 00:25:19,219
took my eye off the ball, all right?
That's probably part of the reason why
466
00:25:19,220 --> 00:25:20,270
upset.
467
00:25:20,820 --> 00:25:21,870
Is his mum coming in?
468
00:25:22,280 --> 00:25:23,330
On her way.
469
00:25:23,331 --> 00:25:25,779
Well, look, let me speak to her, OK? I
can explain.
470
00:25:25,780 --> 00:25:27,460
No, it'll be better coming from me.
471
00:25:28,600 --> 00:25:30,770
Stevie's the one you should be speaking
to.
472
00:25:30,880 --> 00:25:31,930
Yeah.
473
00:25:34,890 --> 00:25:37,890
Stevie, I know you're angry, and you
have every right to be.
474
00:25:38,150 --> 00:25:40,620
Yeah, two rights you have. Yeah, all
right, Katie.
475
00:25:42,230 --> 00:25:44,350
I kind of hope we can put this behind
us.
476
00:25:44,650 --> 00:25:45,970
Move on. What do you reckon?
477
00:25:49,830 --> 00:25:55,189
I messed up, all right? I made a
promise, and I went back on it. I
478
00:25:55,190 --> 00:25:56,089
have done that.
479
00:25:56,090 --> 00:26:01,710
I thought I could trust you.
480
00:26:08,970 --> 00:26:10,020
I'm truly sorry.
481
00:26:10,890 --> 00:26:12,910
Really, I am. I let you down badly.
482
00:26:15,110 --> 00:26:17,940
I'd like to try and make it up to you,
though, if you let me.
483
00:26:22,570 --> 00:26:24,190
You should go get your mum, yeah?
484
00:26:25,090 --> 00:26:26,140
Come on.
485
00:26:38,800 --> 00:26:40,360
It must have been self -defence.
486
00:26:40,960 --> 00:26:46,659
Apparently not. He lashed out at a
fellow pupil and managed to hit Mr.
487
00:26:46,660 --> 00:26:47,710
in the process.
488
00:26:48,680 --> 00:26:51,840
Mrs. Mack, could I talk to you for a
minute?
489
00:26:52,400 --> 00:26:54,820
I really don't see what there is to talk
about.
490
00:26:55,420 --> 00:27:01,939
Mrs. Mack, it sounds as if Stevie is
491
00:27:01,940 --> 00:27:05,020
angry about something. I wondered if you
had any idea.
492
00:27:05,560 --> 00:27:06,610
Why would I?
493
00:27:06,750 --> 00:27:09,220
I wasn't here. I left them in your care,
remember?
494
00:27:09,230 --> 00:27:11,400
I just wondered if there was anything
else.
495
00:27:11,550 --> 00:27:13,170
Something at home, perhaps.
496
00:27:14,250 --> 00:27:16,650
So now this is my fault? No, not at all.
497
00:27:19,010 --> 00:27:23,589
Do you think... Blame yourself for...
498
00:27:23,590 --> 00:27:30,169
No, I... And before you start, that
499
00:27:30,170 --> 00:27:31,550
doesn't make me a bad mother.
500
00:27:31,551 --> 00:27:33,249
Well, that's what you're thinking.
501
00:27:33,250 --> 00:27:35,420
You teachers are all the same. No, we're
not.
502
00:27:35,421 --> 00:27:39,099
I have no room to talk about parenting.
Just because I'm a teacher doesn't mean
503
00:27:39,100 --> 00:27:41,200
to say I know any more than you do.
504
00:27:43,440 --> 00:27:45,550
It's not easy being a single mum, you
know.
505
00:27:46,460 --> 00:27:47,510
Yeah, I do know.
506
00:27:48,460 --> 00:27:52,240
It's just me and my son Connor at home,
and I have the war wounds to prove it.
507
00:27:52,700 --> 00:27:54,500
Then you should know how this feels.
508
00:27:56,360 --> 00:27:58,180
What if this was your son hurting?
509
00:27:59,400 --> 00:28:00,840
What would you do about it?
510
00:28:18,340 --> 00:28:19,390
Whoa, whoa!
511
00:28:19,580 --> 00:28:21,020
I'm going to smash something.
512
00:28:21,380 --> 00:28:24,270
Why is it always the kids like Casey
that get the raw deal?
513
00:28:24,940 --> 00:28:26,800
Isn't there anything the bank can do?
514
00:28:26,920 --> 00:28:27,970
Not today.
515
00:28:28,060 --> 00:28:29,180
Maybe it's an event.
516
00:28:29,520 --> 00:28:31,080
This box is so barbaric.
517
00:28:31,081 --> 00:28:35,939
The training camp will hold her place,
or won't they, until the money comes
518
00:28:35,940 --> 00:28:36,990
through.
519
00:28:37,500 --> 00:28:39,970
She's going to lose everything she's
worked for.
520
00:28:42,880 --> 00:28:44,400
Unless... Unless what?
521
00:28:45,671 --> 00:28:51,459
I'm sorry to pull you out of class,
Connor, but it's important.
522
00:28:51,460 --> 00:28:52,399
What's the matter?
523
00:28:52,400 --> 00:28:53,480
Is that an interview?
524
00:28:53,481 --> 00:28:56,239
No, no, I just need you to have a chat
with someone.
525
00:28:56,240 --> 00:28:58,160
Open and honest. No holds barred, OK?
526
00:28:58,700 --> 00:28:59,750
About what?
527
00:29:00,680 --> 00:29:01,730
You'll see.
528
00:29:06,580 --> 00:29:07,630
Mrs Mack.
529
00:29:07,980 --> 00:29:09,030
Avril.
530
00:29:09,060 --> 00:29:11,000
This is my son, Connor.
531
00:29:11,360 --> 00:29:13,720
Mrs Mulgrew, are you sure this is a good
idea?
532
00:29:14,260 --> 00:29:15,310
Yes, I am.
533
00:29:16,360 --> 00:29:22,039
I know this is a bit unorthodox, even by
my standards, but, Connor, I need you
534
00:29:22,040 --> 00:29:25,580
to explain to Stevie what we've been
through.
535
00:29:25,581 --> 00:29:28,159
What are you doing? I don't think
there's any need.
536
00:29:28,160 --> 00:29:30,180
I wouldn't ask if it wasn't important.
537
00:29:31,300 --> 00:29:34,370
Yeah, but I don't know what you mean,
been through in what way.
538
00:29:34,900 --> 00:29:36,520
I mean about my alcoholism.
539
00:29:38,900 --> 00:29:41,340
Mum, Christine... It's fine, really.
540
00:29:42,340 --> 00:29:45,300
Believe me, my son has seen things.
541
00:29:46,340 --> 00:29:47,720
Not that I deserve to see.
542
00:29:48,360 --> 00:29:50,860
But he is the only reason I got through
it.
543
00:29:52,560 --> 00:29:55,270
Because eventually we were truthful with
each other.
544
00:29:59,320 --> 00:30:02,580
I need them to know that we coped. That
things worked out.
545
00:30:04,700 --> 00:30:05,750
Okay.
546
00:30:10,140 --> 00:30:11,190
What about it?
547
00:30:12,580 --> 00:30:13,720
How bad did it get?
548
00:30:16,430 --> 00:30:17,480
Pretty bad.
549
00:30:21,690 --> 00:30:27,930
I couldn't understand why she chose the
drink over me.
550
00:30:29,390 --> 00:30:31,670
And I guess I thought it was my fault.
551
00:30:34,510 --> 00:30:35,870
So what did you do?
552
00:30:37,670 --> 00:30:38,970
I would self -destruct.
553
00:30:40,710 --> 00:30:43,790
And I did some pretty bad things.
554
00:30:44,150 --> 00:30:49,979
It's a place that I would never like
to... to go back to, but I guess... I
555
00:30:49,980 --> 00:30:52,210
I learned that it's never too late to
change.
556
00:30:52,560 --> 00:30:54,820
How? By talking about it.
557
00:30:55,920 --> 00:30:59,460
It's a nightmare, huh? But it does... It
does work.
558
00:31:02,220 --> 00:31:04,080
And now I'm really proud of her.
559
00:31:07,480 --> 00:31:12,940
Which is why, Stevie, if you need to
talk to us or your mum about anything,
560
00:31:13,180 --> 00:31:15,140
you can.
561
00:31:18,679 --> 00:31:20,420
Listen. Listen to that, mate.
562
00:31:20,920 --> 00:31:23,360
It doesn't get any harder than now.
563
00:31:27,460 --> 00:31:30,760
It's... Dad.
564
00:31:32,020 --> 00:31:33,260
What about him?
565
00:31:33,860 --> 00:31:36,960
He says he's coming back.
566
00:31:37,300 --> 00:31:38,350
What?
567
00:31:40,100 --> 00:31:41,460
And you don't want him to?
568
00:31:42,240 --> 00:31:43,290
No.
569
00:31:44,140 --> 00:31:45,190
He...
570
00:31:54,600 --> 00:32:00,159
It was all my fault. I got angry and...
571
00:32:00,160 --> 00:32:03,320
Oh, no.
572
00:32:05,200 --> 00:32:06,250
Never.
573
00:32:07,860 --> 00:32:10,380
None of it was your fault.
574
00:32:18,760 --> 00:32:19,810
guys at the moment
575
00:33:03,210 --> 00:33:04,260
Christine, it's me.
576
00:33:04,710 --> 00:33:07,060
We're back on. We need to get everyone
together.
577
00:33:13,510 --> 00:33:14,570
Yeah, yeah.
578
00:33:15,550 --> 00:33:16,600
I know.
579
00:33:21,110 --> 00:33:23,340
I've got to hand it to you. That took
some guts.
580
00:33:23,341 --> 00:33:26,069
Yeah, well, we're good at dealing with
hard times in my family.
581
00:33:26,070 --> 00:33:30,450
No, Christine, the way you just laid
your heart on the line like that.
582
00:33:32,560 --> 00:33:34,910
I can't even guess how hard that must
have been.
583
00:33:36,020 --> 00:33:38,920
And I can't ever imagine being able to
do that myself.
584
00:33:39,780 --> 00:33:43,719
You know, when you first started, I
thought, he won't last five minutes, the
585
00:33:43,720 --> 00:33:45,600
kids will chew him up and spit him out.
586
00:33:45,601 --> 00:33:49,899
But then I saw how you were with him at
setting up the apprentice scheme and
587
00:33:49,900 --> 00:33:51,040
then with the junction.
588
00:33:52,100 --> 00:33:53,150
That was great.
589
00:33:56,980 --> 00:33:58,240
What happened, Simon?
590
00:33:59,720 --> 00:34:01,760
All the ambition?
591
00:34:03,760 --> 00:34:05,800
Teaching is a gift and you've got it.
592
00:34:07,380 --> 00:34:08,430
Don't blow it.
593
00:34:13,440 --> 00:34:14,490
You better get going.
594
00:34:16,860 --> 00:34:17,910
Good luck, Simon.
595
00:34:19,639 --> 00:34:20,689
Good luck.
596
00:34:42,109 --> 00:34:43,159
Mr. Lowsley.
597
00:34:43,230 --> 00:34:44,429
Please come in. Come in.
598
00:34:44,870 --> 00:34:46,429
Good to see you. Take a seat.
599
00:34:52,969 --> 00:34:54,150
What is all this about?
600
00:34:55,929 --> 00:34:59,230
What? What are you doing here? Boston
called me back in. Why?
601
00:34:59,231 --> 00:35:00,309
What for?
602
00:35:00,310 --> 00:35:01,360
Said it was good news.
603
00:35:01,361 --> 00:35:04,829
I don't know. One minute we're on, next
we're off. I just think there's a mess
604
00:35:04,830 --> 00:35:06,090
in our case here about now.
605
00:35:08,549 --> 00:35:12,469
Obviously, it's a great asset that
you're familiar with the school without
606
00:35:12,470 --> 00:35:16,230
overly tied to the current leadership,
wouldn't you say?
607
00:35:17,410 --> 00:35:18,550
Sorry, how do you mean?
608
00:35:18,750 --> 00:35:23,569
Well, there are, I'm sure, things you'd
like to improve. Perhaps you'd like to
609
00:35:23,570 --> 00:35:24,620
tell us about those.
610
00:35:25,550 --> 00:35:26,600
Not really.
611
00:35:27,890 --> 00:35:28,940
Take your time.
612
00:35:30,350 --> 00:35:32,090
We understand that you're nervous.
613
00:35:32,710 --> 00:35:33,850
No, no, I'm not nervous.
614
00:35:36,910 --> 00:35:38,410
I'm just not the man for the job.
615
00:35:40,650 --> 00:35:41,870
Not the man for the job?
616
00:35:42,870 --> 00:35:45,040
I'm sorry for wasting your time,
everyone.
617
00:35:46,410 --> 00:35:48,210
I'd like to withdraw my application.
618
00:35:51,330 --> 00:35:53,910
Performance, principles, passion.
619
00:35:55,950 --> 00:35:58,050
Words synonymous with Christine Mulgrew.
620
00:35:59,370 --> 00:36:01,960
You're endorsing Mrs Mulgrew, given her
history?
621
00:36:03,610 --> 00:36:05,350
You know, Christine's not perfect.
622
00:36:06,890 --> 00:36:07,940
But who is it?
623
00:36:09,290 --> 00:36:13,349
And anyway, this job isn't about
perfection, is it? It's about instinct
624
00:36:13,350 --> 00:36:14,400
heart.
625
00:36:15,950 --> 00:36:17,870
And she's got both in space.
626
00:36:19,250 --> 00:36:24,010
And what you call her history, well,
it's actually life experience.
627
00:36:27,030 --> 00:36:32,150
Something she's prepared to use for the
good of the pupils.
628
00:36:35,470 --> 00:36:36,970
I thought you wanted this job.
629
00:36:43,350 --> 00:36:44,400
Not like this.
630
00:36:48,490 --> 00:36:49,540
Excuse me?
631
00:36:57,330 --> 00:36:58,670
What was that about?
632
00:36:59,130 --> 00:37:00,630
I want to stay in the classroom.
633
00:37:00,910 --> 00:37:01,960
I want to learn.
634
00:37:02,210 --> 00:37:04,920
And if I ever reapply, I want to be
considered on merit.
635
00:37:04,921 --> 00:37:07,399
Not because I might be the son -in -law
of the LA head.
636
00:37:07,400 --> 00:37:10,219
What about everything we've talked
about? We're different, Robert.
637
00:37:10,220 --> 00:37:13,140
I'm sorry if I've misled you, but I
won't be bought.
638
00:37:13,760 --> 00:37:14,840
I don't want the house.
639
00:37:14,980 --> 00:37:18,230
Hey, the house was Sue's idea. She was
the one who wanted to buy you.
640
00:37:20,520 --> 00:37:21,920
She wanted that, not me.
641
00:37:22,360 --> 00:37:23,920
Yeah, it's no wonder, isn't it?
642
00:37:24,480 --> 00:37:26,650
Because she's got no confidence of her
own.
643
00:37:26,651 --> 00:37:30,039
Because you forced her into a career she
doesn't enjoy and shouldn't be in. I
644
00:37:30,040 --> 00:37:31,090
mean, who does that?
645
00:37:31,091 --> 00:37:32,589
Who would do that to their own daughter?
646
00:37:32,590 --> 00:37:35,289
Oh, you think she should have stayed
being an air stewardess? If it makes her
647
00:37:35,290 --> 00:37:36,340
happy, yes.
648
00:37:37,090 --> 00:37:41,289
What kind of father are you, anyway? How
dare you criticise me? And how dare you
649
00:37:41,290 --> 00:37:43,150
show me up in front of that stupid mob?
650
00:37:43,230 --> 00:37:45,390
And which duck -up mob is that, exactly?
651
00:37:50,030 --> 00:37:53,530
I'm sure Sue will be interested to hear
about your change of heart.
652
00:38:33,710 --> 00:38:35,050
Right? Hey, Case.
653
00:38:38,130 --> 00:38:41,380
What did you say we're getting with that
presentation of yours?
654
00:38:41,490 --> 00:38:44,020
Well, there's no point moping around
here all day.
655
00:38:45,430 --> 00:38:46,870
You've got a flight to catch.
656
00:38:47,170 --> 00:38:48,390
The bank came through.
657
00:38:48,610 --> 00:38:50,110
Your money's been reinstated.
658
00:38:50,450 --> 00:38:51,500
What?
659
00:38:51,501 --> 00:38:53,569
I take it that your bags are still
packed.
660
00:38:53,570 --> 00:38:54,950
But I don't understand.
661
00:38:54,951 --> 00:38:56,489
Don't worry.
662
00:38:56,490 --> 00:38:58,660
The bank sorted it. That's all that
matters.
663
00:38:59,610 --> 00:39:00,870
So you're coming or what?
664
00:39:09,010 --> 00:39:10,410
I told.
665
00:39:10,890 --> 00:39:11,940
Good on you, mate.
666
00:39:12,470 --> 00:39:13,520
Come on, love.
667
00:39:15,450 --> 00:39:16,590
What's that all about?
668
00:39:17,570 --> 00:39:18,620
Nothing.
669
00:39:23,811 --> 00:39:27,409
Shouldn't you be at your interview?
670
00:39:27,410 --> 00:39:28,550
This is more important.
671
00:39:28,690 --> 00:39:30,170
No, Christine, it's not.
672
00:39:31,990 --> 00:39:33,490
You're doing an amazing thing.
673
00:39:34,050 --> 00:39:35,100
Thank you.
674
00:39:35,170 --> 00:39:36,220
Good luck, Casey.
675
00:39:38,790 --> 00:39:40,390
Why did Mrs. Milger say that?
676
00:39:40,391 --> 00:39:42,229
There's nothing important.
677
00:39:42,230 --> 00:39:43,280
Come on.
678
00:39:58,661 --> 00:40:06,229
Casey going to America isn't just her
dream come true, it's been everyone's,
679
00:40:06,230 --> 00:40:12,090
you guys have raised over £9 ,000 to
thank you so much.
680
00:40:15,310 --> 00:40:17,450
And let's hear it for Casey Barry!
681
00:40:23,330 --> 00:40:26,570
I don't get it.
682
00:40:26,890 --> 00:40:28,390
Where did the money come from?
683
00:40:30,490 --> 00:40:31,610
You never did.
684
00:40:32,710 --> 00:40:33,910
It was worth every penny.
685
00:40:35,001 --> 00:40:36,509
Casey,
686
00:40:36,510 --> 00:40:44,729
this
687
00:40:44,730 --> 00:40:45,780
is for you.
688
00:40:48,670 --> 00:40:49,870
You're all right, Casey.
689
00:40:50,190 --> 00:40:51,390
I'm going to miss you now.
690
00:40:51,830 --> 00:40:54,300
I hate goodbyes. You think I'll be good
at it by now.
691
00:40:54,510 --> 00:40:57,150
Still, good on you, Grace.
692
00:40:57,750 --> 00:40:58,800
You're ace.
693
00:40:59,310 --> 00:41:00,360
I'm going to miss you.
694
00:41:00,590 --> 00:41:01,640
Go, girl.
695
00:41:04,970 --> 00:41:06,020
are going to love you.
696
00:41:06,210 --> 00:41:07,410
I'll feed it in my waters.
697
00:41:07,830 --> 00:41:11,500
But not that they'll understand you
because you talk too fast, you doozy
698
00:41:14,130 --> 00:41:15,930
Well, I have to say I'm disappointed.
699
00:41:16,010 --> 00:41:17,770
One walks out, one doesn't show up.
700
00:41:19,090 --> 00:41:20,570
Oh, I'm not so sure about that.
701
00:41:23,810 --> 00:41:26,520
Something more important to attend to,
Mrs. Mulgrew?
702
00:41:28,090 --> 00:41:32,009
Please. Well, we have been waiting over
half an hour. We have to be fair to
703
00:41:32,010 --> 00:41:34,230
everyone. Which is why we'll hear you
out.
704
00:41:36,230 --> 00:41:37,280
Thank you.
705
00:41:41,570 --> 00:41:42,620
All right, our kid.
706
00:41:43,270 --> 00:41:44,350
Where's the thought?
707
00:41:45,070 --> 00:41:46,120
The truth?
708
00:41:46,890 --> 00:41:48,390
I'm dead proud of you, you know.
709
00:41:49,710 --> 00:41:52,470
My family is the most important thing to
me.
710
00:41:53,830 --> 00:41:54,880
They're all I've got.
711
00:41:56,170 --> 00:41:57,670
And I will be lost without them.
712
00:41:58,730 --> 00:42:00,470
But I've always done my best for you.
713
00:42:00,930 --> 00:42:02,250
Put your face like...
714
00:42:06,990 --> 00:42:08,040
A lesson to us all.
715
00:42:08,690 --> 00:42:10,130
A proper inspiration.
716
00:42:10,450 --> 00:42:12,870
And I just wish... Mine didn't come
good, did they?
717
00:42:14,470 --> 00:42:17,630
Yeah, of course it did. You put that
money up, didn't you?
718
00:42:18,670 --> 00:42:19,870
Because you're the star.
719
00:42:20,990 --> 00:42:23,870
Nobody's ever done anything like that
for me before.
720
00:42:26,130 --> 00:42:27,810
I just want the best for you, Katie.
721
00:42:27,811 --> 00:42:29,709
You're going to be brilliant.
722
00:42:29,710 --> 00:42:33,049
Besides, I'm not going to spend it on
designer handbags or shoes, am I?
723
00:42:33,050 --> 00:42:34,850
It's a shame everyone's not like you.
724
00:42:35,050 --> 00:42:36,270
He's right behind you.
725
00:42:41,550 --> 00:42:42,870
May something of your life.
726
00:42:45,790 --> 00:42:48,810
What a beautiful speech, Barry.
727
00:42:50,590 --> 00:42:52,370
I'm actually quite choked.
728
00:42:56,270 --> 00:42:58,430
What a lucky sister I am.
729
00:43:01,510 --> 00:43:05,150
But... But it's all lies, isn't it?
730
00:43:06,910 --> 00:43:07,960
All of it.
731
00:43:10,600 --> 00:43:11,650
Every word he said.
732
00:43:13,420 --> 00:43:14,620
Are you all right, Kate?
733
00:43:15,640 --> 00:43:16,690
My money.
734
00:43:17,980 --> 00:43:20,240
The money that you all raised for me.
735
00:43:21,820 --> 00:43:22,870
Stolen by him.
736
00:43:26,140 --> 00:43:27,190
My brother.
737
00:43:28,240 --> 00:43:30,540
The brother that loves me so much.
738
00:43:31,180 --> 00:43:32,230
Stole it.
739
00:43:34,360 --> 00:43:35,600
Can you believe that?
740
00:43:38,120 --> 00:43:39,170
He didn't, did you?
741
00:43:41,000 --> 00:43:42,080
What are you on about?
742
00:43:42,680 --> 00:43:43,730
You've got the money.
743
00:43:44,040 --> 00:43:45,240
You're going to America.
744
00:43:45,680 --> 00:43:46,760
What's your problem?
745
00:43:46,840 --> 00:43:47,890
Yeah, I am.
746
00:43:48,520 --> 00:43:51,680
But only because someone cares for me
more than you do.
747
00:43:52,540 --> 00:43:55,440
Someone who put that money up out of
their own pocket.
748
00:43:55,660 --> 00:43:57,340
I have no idea what you're on about.
749
00:43:59,040 --> 00:44:00,440
It was you, wasn't it? No.
750
00:44:13,740 --> 00:44:16,280
We want confident pupils at Waterloo
Road.
751
00:44:16,940 --> 00:44:18,160
Strong wills.
752
00:44:18,500 --> 00:44:19,620
Independent minds.
753
00:44:20,760 --> 00:44:23,440
Pupils who can face challenges
themselves.
754
00:44:25,220 --> 00:44:29,420
I won't lie to you, there are better
headteachers than me.
755
00:44:30,300 --> 00:44:31,350
More qualified.
756
00:44:33,220 --> 00:44:34,320
Less emotional.
757
00:44:35,720 --> 00:44:37,440
But I know I can do the job.
758
00:44:37,660 --> 00:44:41,120
And since I took over as acting head...
759
00:44:41,600 --> 00:44:45,120
I swear I have never wanted anything so
much in my entire life.
760
00:44:45,680 --> 00:44:49,350
To continue what we started and to make
a real difference to the students.
761
00:44:50,780 --> 00:44:54,320
Do you admit to personal issues?
762
00:44:55,060 --> 00:44:56,220
Is that relevant?
763
00:44:57,040 --> 00:44:58,090
No, I think it is.
764
00:44:59,400 --> 00:45:01,140
It's fair to say I've made mistakes.
765
00:45:02,340 --> 00:45:04,390
But I'm not going to hang my head in
shame.
766
00:45:04,500 --> 00:45:07,990
I'm not proud of some of the things I've
done, but I've come through it.
767
00:45:09,120 --> 00:45:10,660
And I am proud of that.
768
00:45:12,590 --> 00:45:14,390
Am I filled with hope for the future?
769
00:45:14,590 --> 00:45:18,290
Yes. Do I know how hard life can be but
problems can be overcome?
770
00:45:19,230 --> 00:45:20,280
Definitely.
771
00:45:20,281 --> 00:45:24,029
And will both those things help our
students overcome their problems and
772
00:45:24,030 --> 00:45:25,080
their dreams?
773
00:45:26,630 --> 00:45:27,680
You bet.
774
00:45:30,330 --> 00:45:32,670
I think that answers your question, Mr
Bain.
775
00:45:33,710 --> 00:45:34,790
Thank you, Christine.
776
00:45:35,090 --> 00:45:36,140
We'll be in touch.
777
00:45:36,610 --> 00:45:37,660
Thank you.
778
00:45:46,570 --> 00:45:47,990
For the new flesh and blood.
779
00:45:48,270 --> 00:45:49,320
But that's just it.
780
00:45:49,730 --> 00:45:50,810
That's why I did it.
781
00:45:51,110 --> 00:45:52,160
For us.
782
00:45:52,230 --> 00:45:54,090
For the family. You did it for yourself.
783
00:45:54,690 --> 00:45:55,770
Where's the cash now?
784
00:45:56,710 --> 00:45:57,760
It's safe.
785
00:45:59,590 --> 00:46:00,640
Hang on a minute.
786
00:46:00,730 --> 00:46:02,150
I just think.
787
00:46:02,730 --> 00:46:03,780
No more worries.
788
00:46:04,990 --> 00:46:06,410
This will put us on our feet.
789
00:46:07,530 --> 00:46:08,670
It's nearly ten grand.
790
00:46:09,890 --> 00:46:11,210
You betrayed your sister.
791
00:46:11,690 --> 00:46:13,860
I always knew you had a black heart for
this.
792
00:46:14,450 --> 00:46:15,670
Let me get the money back.
793
00:46:16,520 --> 00:46:18,320
And you're going to hand yourself in.
794
00:46:20,060 --> 00:46:21,110
Mum, please.
795
00:46:21,860 --> 00:46:25,959
I want him to give the money back, but I
don't want anyone else in this family
796
00:46:25,960 --> 00:46:26,699
in prison.
797
00:46:26,700 --> 00:46:27,960
Oh, it's too late for that.
798
00:46:28,020 --> 00:46:29,620
Oh, please, don't do this.
799
00:46:30,440 --> 00:46:31,490
Mrs Berry?
800
00:46:34,740 --> 00:46:36,280
She deserved a rotten hell.
801
00:46:38,700 --> 00:46:39,900
But don't do this, Peter.
802
00:46:40,380 --> 00:46:42,180
I'm going to give you one last chance.
803
00:46:43,280 --> 00:46:44,330
I'll make it up to you.
804
00:46:45,160 --> 00:46:46,210
No, you won't.
805
00:46:46,570 --> 00:46:48,130
Because I want you out of my life.
806
00:46:48,910 --> 00:46:49,960
And theirs.
807
00:46:52,650 --> 00:46:53,910
You don't mean that.
808
00:46:54,190 --> 00:46:57,730
I've never been more serious about
anything in my entire life.
809
00:46:58,010 --> 00:47:00,310
Just go before I change my mind.
810
00:47:31,880 --> 00:47:32,960
For everything, miss.
811
00:47:34,520 --> 00:47:35,700
Are you okay?
812
00:47:44,160 --> 00:47:45,820
No, no, I can blame them with.
813
00:47:49,180 --> 00:47:50,230
You better go.
814
00:47:51,280 --> 00:47:52,820
Be amazing, Casey.
815
00:47:53,640 --> 00:47:54,690
You too, miss.
816
00:48:06,570 --> 00:48:07,620
See what's weird.
817
00:48:21,630 --> 00:48:22,680
Dad,
818
00:48:23,010 --> 00:48:24,590
have you seen Simon?
819
00:48:25,110 --> 00:48:26,490
How did his interview go?
820
00:48:26,790 --> 00:48:30,210
Um... I'm afraid Simon walked out on the
job.
821
00:48:33,610 --> 00:48:35,210
Why would he do that?
822
00:48:35,790 --> 00:48:40,830
He had some sort of a tantrum of
conscience, a road to Damascus
823
00:48:41,910 --> 00:48:44,010
Obviously, I think everything's changed.
824
00:48:45,810 --> 00:48:47,430
He said he doesn't want the house.
825
00:48:48,490 --> 00:48:49,650
And what about me?
826
00:48:52,090 --> 00:48:53,810
Does he still want me, Dad?
827
00:48:54,290 --> 00:48:55,570
I don't know, though.
828
00:48:56,890 --> 00:48:57,940
I don't know.
829
00:49:04,549 --> 00:49:05,599
I've been thinking.
830
00:49:06,110 --> 00:49:08,700
You know I said I'd sort things out for
you next term.
831
00:49:09,670 --> 00:49:14,069
Well, maybe we could have a chat over
the holidays instead. I mean, only if
832
00:49:14,070 --> 00:49:14,709
you'd like.
833
00:49:14,710 --> 00:49:16,650
That would probably be good.
834
00:49:17,170 --> 00:49:19,400
We're out of school now. You can call me
Simon.
835
00:49:19,450 --> 00:49:22,400
And you know that right hook you gave me
in the dinner hall?
836
00:49:24,230 --> 00:49:25,490
I'll let you have that one.
837
00:49:25,670 --> 00:49:26,870
You've got the same hair.
838
00:49:45,230 --> 00:49:46,690
The job's yours if you want it.
839
00:49:48,730 --> 00:49:49,780
Really?
840
00:49:50,090 --> 00:49:51,150
Yeah, of course I do.
841
00:49:52,050 --> 00:49:53,630
You should know Simon withdrew.
842
00:50:05,830 --> 00:50:06,970
What did Mr Bean want?
843
00:50:08,470 --> 00:50:09,870
Just to tell me that Tom...
844
00:50:25,450 --> 00:50:26,500
Sorry.
845
00:50:31,030 --> 00:50:32,080
I know.
846
00:50:33,130 --> 00:50:34,180
No ending, right?
847
00:50:42,830 --> 00:50:44,150
I'm losing sight of myself.
848
00:50:46,730 --> 00:50:47,780
The kids.
849
00:51:41,960 --> 00:51:43,010
You look lovely.
850
00:51:43,900 --> 00:51:45,460
You don't look too bad yourself.
851
00:51:45,880 --> 00:51:47,340
Well, special occasion.
852
00:51:48,000 --> 00:51:50,560
Not every day you ask me to be your plus
one.
853
00:51:51,540 --> 00:51:53,890
Well, Connor didn't really fancy it, you
know.
854
00:51:54,600 --> 00:51:57,340
Touché. You shot a three sharpish
yesterday.
855
00:51:57,680 --> 00:51:59,060
Had me fearing the worst.
856
00:52:00,420 --> 00:52:01,470
You were right to.
857
00:52:02,340 --> 00:52:05,820
You are now looking at the official head
of Waterloo Road.
858
00:52:06,620 --> 00:52:08,100
Really? Excellent.
859
00:52:09,480 --> 00:52:10,530
Double celebration.
860
00:52:11,720 --> 00:52:13,340
Definitely calls for champagne.
861
00:52:13,380 --> 00:52:14,430
Don't you think?
862
00:52:15,860 --> 00:52:16,910
Sounds good.
863
00:52:26,680 --> 00:52:29,440
How did Lord Lowsley take the news?
864
00:52:30,600 --> 00:52:32,320
Knows out of joint, I imagine?
865
00:52:33,120 --> 00:52:35,960
No. Seems he came with the reason I got
it.
866
00:52:42,800 --> 00:52:44,240
What time did they call this?
867
00:52:44,740 --> 00:52:48,170
Five minutes after the last time you
checked. Relax, they'll be here.
868
00:52:48,180 --> 00:52:49,230
Won't they?
869
00:52:49,231 --> 00:52:50,339
Yeah, of course they will.
870
00:52:50,340 --> 00:52:51,780
I didn't push her away, did I?
871
00:52:53,080 --> 00:52:54,130
Maybe I overdid it.
872
00:52:54,131 --> 00:52:57,579
What, agreeing to buy her a house and
then frog -marching your son -in -law
873
00:52:57,580 --> 00:52:59,280
a job? Yeah, I'd say you overdid it.
874
00:52:59,580 --> 00:53:01,870
You know you do it because you love us,
really.
875
00:53:09,700 --> 00:53:10,750
Cheers.
876
00:53:12,460 --> 00:53:14,549
Champagne, anyone?
877
00:53:14,550 --> 00:53:15,600
Why not?
878
00:53:15,970 --> 00:53:20,490
And we need to raise a glass to the new
head of Waterloo Road. You never did.
879
00:53:20,491 --> 00:53:21,829
I did.
880
00:53:21,830 --> 00:53:23,830
OMG! Congrats, Christine!
881
00:53:24,310 --> 00:53:25,360
Well done, boss.
882
00:53:25,361 --> 00:53:28,929
Simon pulled out, apparently. A bit of a
stand -up for the book. The competition
883
00:53:28,930 --> 00:53:33,150
saw him off. Well, there is only one
person who deserves that job.
884
00:53:33,430 --> 00:53:34,750
I'll raise a glass for that.
885
00:53:35,230 --> 00:53:36,530
Cheers. Cheers.
886
00:53:38,050 --> 00:53:42,390
And for the fact that Casey's money has
mysteriously reappeared.
887
00:53:43,070 --> 00:53:47,169
Barry returned it. Seems he's got a
conscience after all. Well, I've heard
888
00:53:47,170 --> 00:53:48,220
all now.
889
00:53:48,870 --> 00:53:51,220
Excuse me, can I have your attention,
please?
890
00:53:51,550 --> 00:53:53,470
There's been a slight change of plan.
891
00:53:54,450 --> 00:53:56,470
Sue and Simon send their apologies.
892
00:53:57,190 --> 00:54:01,049
Not to worry, they're still getting
married, but they've decided to do it on
893
00:54:01,050 --> 00:54:02,100
their own.
894
00:54:02,270 --> 00:54:04,870
So, they've eloped.
895
00:54:06,160 --> 00:54:10,559
But they want us all to stay here and
enjoy the party. Not least to keep Dad's
896
00:54:10,560 --> 00:54:12,730
drink topped up because he's still
paying.
897
00:54:15,940 --> 00:54:18,360
As long as they're happy, that's fine by
me.
898
00:54:20,700 --> 00:54:21,750
The newlyweds.
899
00:54:45,450 --> 00:54:47,130
Freedom. It's a brilliant feeling.
900
00:54:47,290 --> 00:54:48,430
Everything ahead of us.
901
00:54:49,590 --> 00:54:52,300
Who knows, we may still even have that
chat about kids.
902
00:54:52,730 --> 00:54:53,780
Steady.
903
00:54:53,970 --> 00:54:55,710
We won't think it's time from now on.
904
00:54:59,210 --> 00:55:01,010
In the arms of men.
905
00:55:02,890 --> 00:55:04,970
In the arms of mothers.
906
00:55:06,710 --> 00:55:08,750
In the arms of the play.
907
00:55:10,070 --> 00:55:13,610
If I'd have known you had such a sexy
colleague, I'd have called in at
908
00:55:14,950 --> 00:55:16,000
Who do you mean?
909
00:55:19,250 --> 00:55:20,630
Shall we get another drink?
910
00:55:24,830 --> 00:55:25,880
Drink up.
911
00:55:26,370 --> 00:55:27,430
You deserve it.
912
00:55:33,721 --> 00:55:35,329
Shall
913
00:55:35,330 --> 00:55:41,989
we
914
00:55:41,990 --> 00:55:43,170
go on somewhere else?
915
00:55:44,751 --> 00:55:46,599
Just going to...
916
00:55:46,600 --> 00:55:58,119
Good
917
00:55:58,120 --> 00:55:59,170
call, Christy.
918
00:56:05,320 --> 00:56:06,370
Hey,
919
00:56:07,140 --> 00:56:08,190
Connor.
920
00:56:09,740 --> 00:56:10,790
I'm coming home.
921
00:56:12,760 --> 00:56:13,900
Are you ready?
922
00:56:14,400 --> 00:56:15,450
Mr. Loisley.
923
00:56:16,580 --> 00:56:17,980
Yes, Mrs. Loisley.
924
00:56:19,800 --> 00:56:20,850
Let's go then.
925
00:56:22,780 --> 00:56:23,830
Your carriage.
926
00:56:26,140 --> 00:56:28,300
Yeah, well, go on, get in there.
927
00:56:29,240 --> 00:56:30,980
Yeah, go on, get in there.
928
00:57:12,091 --> 00:57:19,659
Waterloo Road will return in the new
year. While doing the right thing comes
929
00:57:19,660 --> 00:57:23,960
with consequences for Glenn. Someone
call A &E. Truckers next on BBC One.
930
00:57:24,260 --> 00:57:27,690
His girlfriend wants privacy, but his
mum doesn't want him to leave.
931
00:57:27,720 --> 00:57:29,860
Hotel of Mum and Dad on BBC Three.
932
00:57:30,080 --> 00:57:33,540
While Daniel Craig stars in a true story
of heroic resistance.
933
00:57:33,780 --> 00:57:36,380
All -time drama defiant on BBC Four.
934
00:57:36,430 --> 00:57:40,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.