All language subtitles for Waterloo Road s09e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,040 Wouldn't want Twinkle to find out about Irene, would we? 2 00:00:03,041 --> 00:00:05,339 I think he's not going to find out, though, is he? 3 00:00:05,340 --> 00:00:08,740 What does it mean? 4 00:00:09,820 --> 00:00:11,080 Maybe one day you can tell. 5 00:00:12,620 --> 00:00:16,279 You know, you're absolutely right. I don't have any respect for you. Why 6 00:00:16,280 --> 00:00:21,099 have anything other than complete contempt for someone who is so stupid 7 00:00:21,100 --> 00:00:25,959 they let three hormone -ravaged Neanderthals run amok in our home? He 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,070 like we don't matter, like we're nothing. 9 00:00:28,071 --> 00:00:31,009 And he treats his wife even worse. I've seen them together. There's ways that 10 00:00:31,010 --> 00:00:32,060 you can. 11 00:01:07,410 --> 00:01:08,470 Bit for a printer. 12 00:01:08,730 --> 00:01:13,450 Although they actually turned out to be a bit more crumbled than anticipated. 13 00:01:18,410 --> 00:01:19,910 What were you doing in the car? 14 00:01:21,710 --> 00:01:24,670 I was putting some books in there before. 15 00:01:25,010 --> 00:01:27,010 Well, I can drive you in for a change. 16 00:01:27,670 --> 00:01:28,720 It's okay. 17 00:01:39,900 --> 00:01:41,560 Wow, that looks amazing, girls. 18 00:01:42,080 --> 00:01:44,730 This lady wants it perfect to the brain at Telegraph. 19 00:01:44,731 --> 00:01:46,879 Hey, does they come with you? Yeah, they're coming to photograph you for 20 00:01:46,880 --> 00:01:48,499 shloutening. About half twelve, he said. 21 00:01:48,500 --> 00:01:50,839 Well, at least we can all get a go at the party, then. Are you looking forward 22 00:01:50,840 --> 00:01:54,079 to it? Should be a good laugh. I've already talked on her. No dad dancing 23 00:01:54,080 --> 00:01:56,159 anywhere near me. Oh, you should be, Kevin. 24 00:01:56,160 --> 00:01:57,420 It's like a bag of monkeys. 25 00:01:57,640 --> 00:02:00,020 So, have you got a date then, Rhiannon? 26 00:02:00,420 --> 00:02:02,660 No. I'm sure someone will ask you. 27 00:02:02,920 --> 00:02:03,970 I'm not bothered. 28 00:02:04,420 --> 00:02:06,820 You know, any fella would be lucky to have you. 29 00:02:07,420 --> 00:02:10,090 Yeah. The other blondes and big boobs. 30 00:02:10,770 --> 00:02:12,150 They ain't all that shallow. 31 00:02:12,650 --> 00:02:14,760 You've got to make the most of your ethics. 32 00:02:15,210 --> 00:02:16,830 You should ask someone yourself. 33 00:02:17,470 --> 00:02:18,520 Get one. 34 00:02:19,390 --> 00:02:20,440 This stuff is awful. 35 00:02:20,441 --> 00:02:24,649 Who's actually going to buy it? Maybe if you worked harder instead of moaning, 36 00:02:24,650 --> 00:02:25,700 you'd find out. 37 00:02:28,850 --> 00:02:30,170 I thought you were over her. 38 00:02:32,310 --> 00:02:35,080 I don't know what you're talking about. Don't be stupid. 39 00:02:35,081 --> 00:02:39,149 Guys, you've got two free periods to get Waterloo Junction up and running. It 40 00:02:39,150 --> 00:02:42,909 needs to look as slick as possible, yeah? Taking photos of the merchant days 41 00:02:42,910 --> 00:02:43,960 go online as we see? 42 00:02:43,961 --> 00:02:46,049 You've really applied yourselves. Well done. 43 00:02:46,050 --> 00:02:47,650 Look at all this. 44 00:02:47,651 --> 00:02:52,669 So, how long is this going to be a boys -only project, Simon? This wouldn't have 45 00:02:52,670 --> 00:02:53,709 wanted to go. 46 00:02:53,710 --> 00:02:56,529 And once the junction takes off, the whole school will benefit. 47 00:02:56,530 --> 00:03:00,430 I still have my doubts about Mr. Braddy being involved. 48 00:03:00,431 --> 00:03:04,779 If we get him to channel that business edit, he'll see the merits of doing 49 00:03:04,780 --> 00:03:05,830 something legit. 50 00:03:06,360 --> 00:03:10,100 I thought you might want to look over this, sir. 51 00:03:11,380 --> 00:03:12,430 The sales forecast? 52 00:03:12,620 --> 00:03:16,050 Yeah, based on the donations so far, all going into the school funds. 53 00:03:16,620 --> 00:03:17,670 Excellent. 54 00:03:18,180 --> 00:03:21,730 Well, all funds must be deposited for Sonia by the end of school, Barry. 55 00:03:21,731 --> 00:03:23,039 Every day. 56 00:03:23,040 --> 00:03:24,090 Will do, miss. 57 00:03:24,640 --> 00:03:25,840 Can I have a word? Mm -hm. 58 00:03:29,360 --> 00:03:30,960 The good stuff, Nunty. 59 00:03:31,400 --> 00:03:32,900 You keep that for me. 60 00:03:34,100 --> 00:03:37,380 Those... Those Muppets can sell all the tats. 61 00:03:38,120 --> 00:03:39,170 Oh, 62 00:03:40,140 --> 00:03:41,960 I left my scarf in the car. 63 00:03:41,961 --> 00:03:43,059 I'll get it. 64 00:03:43,060 --> 00:03:44,899 Oh, no, no, no. You'll be late for class. 65 00:03:44,900 --> 00:03:46,160 I'll get it. Give me the key. 66 00:03:47,220 --> 00:03:48,340 Ah, George. 67 00:03:48,341 --> 00:03:52,059 I was just asking Christine if all staff could move their cars from the front 68 00:03:52,060 --> 00:03:52,679 car park. 69 00:03:52,680 --> 00:03:55,690 What? So the photographer can get a clear view of the school. 70 00:03:55,691 --> 00:04:00,399 Okay, but this really should have been flagged up before we parked. 71 00:04:00,400 --> 00:04:03,739 Marvellous. If anyone else was parked there, could they do the same, please? 72 00:04:03,740 --> 00:04:04,790 I'll get your scarf. 73 00:04:04,940 --> 00:04:06,660 And I'll choke a load of you with it. 74 00:04:11,780 --> 00:04:15,450 Again. Right, keep your chin down, keep your chin down. All right, guard up. 75 00:04:15,820 --> 00:04:16,870 Again. 76 00:04:18,880 --> 00:04:19,930 Go on. 77 00:04:20,000 --> 00:04:21,620 All right, just carry on the bags. 78 00:04:25,080 --> 00:04:26,880 She's doing really good, isn't she? 79 00:04:26,890 --> 00:04:29,180 I wouldn't like to go 12 rounds with her. Casey. 80 00:04:29,350 --> 00:04:30,400 Casey, relax. 81 00:04:30,401 --> 00:04:33,529 You're holding loads of tension in your neck. Just relax, yeah? I brought her a 82 00:04:33,530 --> 00:04:34,869 smoothie for when she gets a break. 83 00:04:34,870 --> 00:04:37,429 And on the balls of your feet, what did I just say? Your stance isn't wide 84 00:04:37,430 --> 00:04:38,369 enough. 85 00:04:38,370 --> 00:04:40,749 Wide on the balls of your feet. Thank you. I'll give it to her. 86 00:04:40,750 --> 00:04:44,190 All that energy, that's down to my smoothies, that is. 87 00:04:45,490 --> 00:04:46,770 Eh? Kidding. 88 00:04:47,910 --> 00:04:49,230 Do you know what? Thank you. 89 00:04:49,231 --> 00:04:53,269 She needs the nutrients and plenty of them, so, yeah. You make her sound like 90 00:04:53,270 --> 00:04:54,320 engine. 91 00:04:56,720 --> 00:04:58,100 All right, two more minutes. 92 00:04:58,340 --> 00:04:59,560 Go, go, 93 00:05:00,300 --> 00:05:01,960 go. Excuse me. 94 00:05:02,220 --> 00:05:04,690 Can everyone just settle down quickly, please? 95 00:05:05,260 --> 00:05:08,270 Where's Mr. Simon? He's sick today, so I'm taking a register. 96 00:05:16,820 --> 00:05:17,870 Come here. 97 00:05:21,160 --> 00:05:22,210 Pick it up. 98 00:05:25,580 --> 00:05:26,630 There you go, miss. 99 00:05:27,620 --> 00:05:28,670 Come on, in you go. 100 00:05:29,780 --> 00:05:36,300 Barry, you're meant to be helping the guys at Waterloo Junction, aren't you? 101 00:05:36,840 --> 00:05:37,920 Just on my way now, sir. 102 00:05:40,260 --> 00:05:41,400 Everything all right? 103 00:05:41,640 --> 00:05:43,020 Did Dr. Barber lock the door? 104 00:05:43,080 --> 00:05:45,190 Yeah, if they go in rowdy, they stay rowdy. 105 00:05:45,300 --> 00:05:46,350 I'm OK, don't worry. 106 00:05:46,351 --> 00:05:47,599 Yeah, you on top of things? 107 00:05:47,600 --> 00:05:48,650 Yeah. 108 00:05:54,320 --> 00:05:55,370 Got some nerve. 109 00:05:55,560 --> 00:05:59,580 I mean, it's a car park, not a backdrop for his personal photo opportunities. 110 00:06:00,340 --> 00:06:04,419 I suppose if the school looks good, we all look good, but... I don't know what 111 00:06:04,420 --> 00:06:04,859 you mean. 112 00:06:04,860 --> 00:06:07,780 He's carried away with his business idea. 113 00:06:08,100 --> 00:06:13,419 I mean, he's a teacher, not Richard Ruddy Branson, for goodness... Well, 114 00:06:13,420 --> 00:06:15,260 he does have confidence, though. 115 00:06:17,860 --> 00:06:22,799 George, that business with you and Kevin Chalk, I... I just want you to move 116 00:06:22,800 --> 00:06:23,850 forward with... 117 00:06:25,020 --> 00:06:26,070 Confidence as well. 118 00:06:28,580 --> 00:06:29,630 George? 119 00:06:31,280 --> 00:06:33,000 Yeah, no, um, sorry. 120 00:06:34,160 --> 00:06:35,210 I will. 121 00:06:41,120 --> 00:06:44,640 The bell's gone. Hurry along, please. I'll see some of you guys later. 122 00:06:47,140 --> 00:06:49,550 Larry's inside because of Miss McFall, right? 123 00:06:49,580 --> 00:06:53,580 So? So, it's payback time. We can't afford to visit him, so she can pay. 124 00:06:54,040 --> 00:06:58,080 I've got 83 friends already. 125 00:06:58,081 --> 00:07:00,639 They aren't real friends, though, are they? 126 00:07:00,640 --> 00:07:01,690 Moira is. 127 00:07:01,740 --> 00:07:02,880 She just emailed me. 128 00:07:03,700 --> 00:07:08,860 Sometimes online friendships, you can't always tell what people really like. 129 00:07:09,820 --> 00:07:14,820 Well, we're arranging to meet, so I shall find out soon enough. 130 00:07:17,180 --> 00:07:20,000 Don't look so worried. I'm not a complete fool. 131 00:07:20,760 --> 00:07:21,810 Come in. 132 00:07:36,800 --> 00:07:43,179 And it's because it's a continuing 133 00:07:43,180 --> 00:07:44,230 action. 134 00:07:50,300 --> 00:07:51,920 Please, carry on. 135 00:07:54,960 --> 00:07:59,000 So, I am eating. I am reading. 136 00:07:59,220 --> 00:08:00,270 I am leaving. 137 00:08:06,380 --> 00:08:12,019 I am leaving is another continuing action. What you need to know is that 138 00:08:12,020 --> 00:08:16,660 something may sound one way in Mandarin but mean something else entirely. 139 00:08:17,180 --> 00:08:18,230 Yes. 140 00:08:18,840 --> 00:08:25,659 What Mr Windsor means is that there is no verb 141 00:08:25,660 --> 00:08:26,960 conjugation in Mandarin. 142 00:08:27,180 --> 00:08:31,180 What Mr Windsor means is that we're often left in the dark. 143 00:08:31,790 --> 00:08:35,990 Desperately trying to find out what's really going on from the wider context. 144 00:08:37,010 --> 00:08:39,370 Isn't that right, Mrs. Windsor? 145 00:08:42,289 --> 00:08:45,190 Yes, that is often true. 146 00:08:47,090 --> 00:08:50,820 You know, you need to get this lot in order. Most sellable items at the front. 147 00:08:51,210 --> 00:08:53,190 Stay smart for the photographer, yeah? 148 00:08:53,390 --> 00:08:54,440 Well, they say. 149 00:08:57,770 --> 00:09:00,050 So, what have you got for me? 150 00:09:02,000 --> 00:09:03,920 Can I interest you in something, miss? 151 00:09:04,260 --> 00:09:06,490 I just came to see what all the fuss was about. 152 00:09:09,320 --> 00:09:10,370 Yeah. 153 00:09:10,371 --> 00:09:11,439 It's interesting. 154 00:09:11,440 --> 00:09:12,139 Isn't it? 155 00:09:12,140 --> 00:09:14,819 When the paper gets here, this place will be in full flow. 156 00:09:14,820 --> 00:09:16,080 Why are they not in class? 157 00:09:16,220 --> 00:09:17,460 Special dispensations. 158 00:09:17,740 --> 00:09:18,790 Oh. 159 00:09:18,820 --> 00:09:20,740 I'm surprised Quentin's there, yeah? 160 00:09:20,880 --> 00:09:21,930 Yeah. 161 00:09:23,020 --> 00:09:24,070 Oh. 162 00:09:24,540 --> 00:09:26,060 Yeah. Good luck with that. 163 00:09:26,191 --> 00:09:30,459 Hey, are you going to the party later, miss? 164 00:09:30,460 --> 00:09:31,679 Sounds like you're asking me on a date. 165 00:09:31,680 --> 00:09:34,159 Oh, no, no, no, no, don't mean that. I just meant, are you with the other 166 00:09:34,160 --> 00:09:35,960 teacher? Relax, Darren, it's a joke. 167 00:09:37,840 --> 00:09:39,860 Ah, she bombed you out there, mate. 168 00:09:41,920 --> 00:09:43,960 So, who are you taking then, Darren? 169 00:09:45,420 --> 00:09:46,680 Me? Yeah. 170 00:09:48,620 --> 00:09:49,670 Nah. 171 00:09:49,671 --> 00:09:52,339 I wouldn't take any of the girls from this school. 172 00:09:52,340 --> 00:09:53,940 Yeah? Why's that, then? 173 00:09:54,400 --> 00:09:55,450 Too skanky for you? 174 00:09:56,160 --> 00:09:57,840 They're frigid. They don't put out. 175 00:09:58,860 --> 00:10:00,420 We could have a pint there, mate. 176 00:10:21,900 --> 00:10:22,950 Well? 177 00:10:25,820 --> 00:10:26,870 I'm waiting. 178 00:10:33,260 --> 00:10:34,340 I just wanted to go. 179 00:10:34,740 --> 00:10:35,790 You wanted to leave? 180 00:10:37,260 --> 00:10:40,020 Without saying a word? 181 00:10:40,600 --> 00:10:44,300 Well, you have to admit, George, this isn't a good marriage. 182 00:10:45,360 --> 00:10:46,410 It is for me. 183 00:10:46,411 --> 00:10:50,479 You can't just do this after everything we've been through, everything I've 184 00:10:50,480 --> 00:10:52,940 given you. What have you done for me, George? 185 00:10:53,280 --> 00:10:54,560 And what have you done? 186 00:10:55,220 --> 00:10:57,360 This isn't the life you promised me. 187 00:10:57,900 --> 00:11:01,060 It's being stuck here in this horrible little town and... 188 00:11:01,470 --> 00:11:03,510 Being nothing more than your housemaid? 189 00:11:03,950 --> 00:11:07,020 Well, I thought you should have said something. It's boring! 190 00:11:10,290 --> 00:11:11,570 Sir, Mrs. 191 00:11:12,010 --> 00:11:13,930 Abernethy wants the French worksheet. 192 00:11:15,010 --> 00:11:16,060 Yes, of course. 193 00:11:20,510 --> 00:11:22,790 Sir, can I get... Just go! 194 00:11:30,350 --> 00:11:31,400 Where are you going? 195 00:11:32,890 --> 00:11:35,000 Don't take it out on the children, George. 196 00:11:41,010 --> 00:11:47,810 Now, this chart here shows just how bad inflation became in the Weimar Republic. 197 00:11:48,450 --> 00:11:54,009 Now, there is actually a photograph which shows a road sweeper sweeping up 198 00:11:54,010 --> 00:11:55,450 banknotes. 199 00:11:56,550 --> 00:11:57,790 Am I boring you? 200 00:11:58,170 --> 00:12:01,520 Norma, it's just... Our grandpa's always banging on about the war. 201 00:12:01,940 --> 00:12:03,620 Yeah, but we don't see him anymore. 202 00:12:03,740 --> 00:12:08,139 Well, let's see if you can't put some of that knowledge to good use in your 203 00:12:08,140 --> 00:12:09,190 essays. 204 00:12:09,560 --> 00:12:11,360 I shall look forward to reading them. 205 00:12:12,860 --> 00:12:15,090 What are you playing at mentioning him for? 206 00:12:18,020 --> 00:12:21,140 Well, the war's rejunction seems to be motivating everyone. 207 00:12:22,560 --> 00:12:24,420 Simon's really making some progress. 208 00:12:25,540 --> 00:12:28,820 Yeah, I had my doubts, but you're right. The kids are learning and... 209 00:12:29,780 --> 00:12:32,250 Hopefully they'll make some money for this girl. 210 00:12:32,251 --> 00:12:37,039 He's really got through to Barry. If he can keep him out of trouble, then it 211 00:12:37,040 --> 00:12:38,090 can't be bad. 212 00:12:42,580 --> 00:12:43,630 Connor? 213 00:12:45,100 --> 00:12:46,300 Why aren't you in class? 214 00:12:46,301 --> 00:12:49,599 Mr. Leslie gave us the first two periods off to set everything up before we 215 00:12:49,600 --> 00:12:50,650 started trading. 216 00:12:50,651 --> 00:12:54,659 Yeah, he must have been too busy. He did mean to tell you. What, you knew about 217 00:12:54,660 --> 00:12:55,710 this? 218 00:12:55,711 --> 00:12:57,969 We were just talking about you. 219 00:12:57,970 --> 00:12:59,020 All good, I hope. 220 00:12:59,730 --> 00:13:01,690 Two free periods to set up for trading? 221 00:13:02,130 --> 00:13:05,290 Yeah, I was just on my way. You should have cleared it with me. 222 00:13:06,450 --> 00:13:07,500 You're right. Hurry. 223 00:13:08,030 --> 00:13:10,030 It all seems to be going very well. 224 00:13:10,031 --> 00:13:13,929 Just keep an eye it doesn't take up too much teaching time. 225 00:13:13,930 --> 00:13:14,980 Absolutely. 226 00:13:21,200 --> 00:13:23,540 Give me my bag, George. In due time. 227 00:13:23,740 --> 00:13:26,620 I need it. You'll get it back when we've talked properly. 228 00:13:26,920 --> 00:13:28,600 When have we ever talked, George? 229 00:13:28,720 --> 00:13:32,859 You didn't marry me to talk to. You married me to look at, and you don't 230 00:13:32,860 --> 00:13:35,760 that anymore. That is not true, and it's not fair. 231 00:13:36,000 --> 00:13:38,340 You are making me old, George. 232 00:13:38,580 --> 00:13:40,930 And I want my own life back before it's too late. 233 00:13:45,080 --> 00:13:46,760 I had no idea you felt like this. 234 00:13:53,610 --> 00:13:54,660 I'm sorry, George. 235 00:13:55,630 --> 00:13:56,830 I've got a job interview. 236 00:13:58,090 --> 00:13:59,510 Job? What job? 237 00:13:59,990 --> 00:14:01,040 Does it matter? 238 00:14:01,110 --> 00:14:04,969 Well, of course. I mean, this could be good, us working together. I know it 239 00:14:04,970 --> 00:14:07,080 hasn't been great here. In London, George. 240 00:14:07,910 --> 00:14:10,490 I'm going to go and stay with my cousin down there. 241 00:14:10,950 --> 00:14:12,770 But you can't leave me. 242 00:14:16,110 --> 00:14:17,330 You'll need these. 243 00:14:17,910 --> 00:14:18,960 What? 244 00:14:21,520 --> 00:14:24,530 I think it's a joint account. There's my name on there as well. 245 00:14:24,600 --> 00:14:30,359 George, what are you doing? I'm giving these back when you sit down and listen 246 00:14:30,360 --> 00:14:31,410 to me properly. 247 00:14:34,180 --> 00:14:37,720 You are a vile, stupid little man. 248 00:14:51,050 --> 00:14:52,970 You can't be single forever, Rhiannon. 249 00:14:53,590 --> 00:14:56,150 Yeah. Tonya said I need to put myself out there. 250 00:14:56,510 --> 00:14:58,190 Well, go and ask someone out there. 251 00:14:58,770 --> 00:14:59,820 Yeah. 252 00:15:00,090 --> 00:15:01,230 But you're bottling it. 253 00:15:01,610 --> 00:15:03,270 Ask Rhiannon to the party. 254 00:15:03,490 --> 00:15:06,200 Look, I just don't have enough confidence like you do. 255 00:15:07,410 --> 00:15:08,460 Move, you milky! 256 00:15:09,030 --> 00:15:10,270 Sorry, I didn't mean to. 257 00:15:10,271 --> 00:15:11,429 You all right? 258 00:15:11,430 --> 00:15:12,480 Just move, will you? 259 00:15:15,670 --> 00:15:17,210 Pathetic. No. 260 00:15:17,490 --> 00:15:18,540 What about him? 261 00:15:18,850 --> 00:15:19,900 He's all right. 262 00:15:19,910 --> 00:15:21,430 Him? Messing, aren't you? 263 00:15:22,050 --> 00:15:23,230 It's always looking. 264 00:15:25,490 --> 00:15:27,970 Oi. Come on, send us. 265 00:15:33,270 --> 00:15:34,450 Rhiannon's not rigid. 266 00:15:34,670 --> 00:15:35,790 She's desperate. 267 00:15:37,510 --> 00:15:38,560 Yeah. 268 00:15:40,350 --> 00:15:42,150 So you're going to ask her out, then? 269 00:15:42,550 --> 00:15:45,450 No. I'm holding out for something better. 270 00:15:46,950 --> 00:15:48,910 You are so beautiful. 271 00:15:50,350 --> 00:15:51,400 But keep still. 272 00:15:52,650 --> 00:15:54,230 The boys never fancy me. 273 00:15:54,231 --> 00:15:55,129 They do. 274 00:15:55,130 --> 00:15:56,749 You probably just don't know them. 275 00:15:56,750 --> 00:15:57,800 They all love you. 276 00:15:57,950 --> 00:15:59,000 Yeah, I know. 277 00:15:59,330 --> 00:16:02,280 Not having a boyfriend isn't the end of the world, you know. 278 00:16:02,370 --> 00:16:03,420 Easy for you to say. 279 00:16:04,010 --> 00:16:05,870 I just want what you and Kevin have got. 280 00:16:06,350 --> 00:16:07,590 So go and get it. 281 00:16:07,950 --> 00:16:09,030 Most boys are safe. 282 00:16:09,730 --> 00:16:11,530 You want to tell them what they want? 283 00:16:13,690 --> 00:16:15,250 Sonia said something like that. 284 00:16:15,950 --> 00:16:17,000 Exactly. 285 00:16:18,800 --> 00:16:20,300 You've got to go, babes. 286 00:16:21,400 --> 00:16:24,020 And now for the big reveal. 287 00:16:26,380 --> 00:16:30,480 Ready? One, two, three. 288 00:16:31,200 --> 00:16:35,160 My love must be a kind of blind love. 289 00:16:38,940 --> 00:16:42,460 I can't see anyone but you. 290 00:16:44,840 --> 00:16:46,120 Don't get your mind. 291 00:17:01,270 --> 00:17:03,930 Do you want to go to the party with me? 292 00:17:08,810 --> 00:17:10,030 Give me your phone. 293 00:17:14,569 --> 00:17:19,069 Call me later, yeah? 294 00:17:27,950 --> 00:17:29,630 Holding out for something better. 295 00:17:32,070 --> 00:17:33,870 I only said it for a laugh. 296 00:17:34,090 --> 00:17:35,230 Yeah, of course you did. 297 00:17:35,410 --> 00:17:37,940 Or maybe she's not frigid like all the other girls. 298 00:17:38,530 --> 00:17:42,910 But if she had given her number out that easy, what else would she give? 299 00:17:43,310 --> 00:17:47,869 What? You were going to ask her for a picture, and then you were going to send 300 00:17:47,870 --> 00:17:48,920 it to me. 301 00:17:51,650 --> 00:17:53,370 I'll nearly be puffing your hand. 302 00:17:53,371 --> 00:17:54,869 What are you going to work tonight? 303 00:17:54,870 --> 00:17:55,920 Don't know yet. 304 00:17:57,580 --> 00:17:58,960 Is that any sexier already? 305 00:17:59,480 --> 00:18:01,560 Nah. Yes, it is. 306 00:18:01,780 --> 00:18:02,830 How keen is he? 307 00:18:02,831 --> 00:18:07,699 Make sure you wear something tight in the right places. See you, babes. See 308 00:18:07,700 --> 00:18:09,060 later. Bye. 309 00:18:26,490 --> 00:18:29,490 which means they need far more processing to be recycled. 310 00:18:29,810 --> 00:18:34,330 Until then, the notion of a nation date didn't exist. 311 00:18:34,550 --> 00:18:36,250 Certainly not as we know it today. 312 00:18:36,690 --> 00:18:38,930 Now, if you ate one today, it's more safe. 313 00:18:39,970 --> 00:18:41,020 It's powerful. 314 00:18:41,190 --> 00:18:42,530 It's military. 315 00:18:43,930 --> 00:18:46,750 Victor Emmanuel rules the continent. 316 00:18:47,350 --> 00:18:51,710 It's not commercially recycled, but it can be done. 317 00:19:11,760 --> 00:19:18,239 Havur does not want the southern Italian state as part of the new unified it. 318 00:19:18,240 --> 00:19:20,420 Keep your goal positive. 319 00:19:21,360 --> 00:19:22,410 Sorry, miss. 320 00:19:22,460 --> 00:19:26,520 It's all right, Rhiannon. Come on. Try and catch up without too much 321 00:19:30,220 --> 00:19:31,270 You look very nice. 322 00:19:31,340 --> 00:19:34,500 I hope that's not why you were late, getting self -ordered up. 323 00:19:34,840 --> 00:19:36,160 Do you think it's too much? 324 00:19:36,280 --> 00:19:41,140 Whoever that mobile belongs to, please switch it off. 325 00:19:42,020 --> 00:19:44,240 No mobiles allowed in class. 326 00:19:44,800 --> 00:19:47,200 Switch those phones off now. 327 00:19:49,860 --> 00:19:52,400 I won't tell you again. 328 00:20:13,210 --> 00:20:16,710 George. Despair his winged path perfuse. 329 00:20:18,130 --> 00:20:21,030 The anxious terrors hound him on. 330 00:20:24,810 --> 00:20:27,150 Chiller from the hostage. 331 00:20:29,070 --> 00:20:31,030 Princess wants to leave me. 332 00:20:33,750 --> 00:20:35,830 I don't know what to do, Christine. 333 00:20:39,390 --> 00:20:40,440 Oh. 334 00:20:44,110 --> 00:20:45,160 talking to her? 335 00:20:46,170 --> 00:20:48,150 It's like we're in different marriages. 336 00:20:49,310 --> 00:20:54,710 I mean, why can't... Why can't she see how much I love her? 337 00:20:58,090 --> 00:20:59,710 Maybe he just said you were sorry. 338 00:21:00,290 --> 00:21:01,340 For what? 339 00:21:01,870 --> 00:21:05,540 What have I done other than give her everything she could possibly want? 340 00:21:06,790 --> 00:21:09,320 She must love you or she wouldn't have married you. 341 00:21:10,611 --> 00:21:17,699 You just need to talk things through. Take her out to dinner or something. 342 00:21:17,700 --> 00:21:18,750 She'll come round. 343 00:21:20,540 --> 00:21:21,590 Thanks. 344 00:21:29,780 --> 00:21:30,830 Hi. 345 00:21:32,180 --> 00:21:33,230 It's our one -to -one. 346 00:21:33,620 --> 00:21:35,340 Oh, yes, of course. 347 00:21:44,620 --> 00:21:50,199 I was going to, but... You can't change your mind. He locked my case in his 348 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 cupboard. He cut up my credit card. 349 00:21:52,660 --> 00:21:53,880 He trapped me. 350 00:21:54,480 --> 00:21:55,740 He can't have stopped you. 351 00:21:55,940 --> 00:21:56,990 Yes, he can. 352 00:21:57,880 --> 00:21:58,930 And he has. 353 00:22:00,240 --> 00:22:01,420 This is my life. 354 00:22:03,360 --> 00:22:05,000 Stuck in this place. 355 00:22:05,600 --> 00:22:06,650 Marriage. 356 00:22:06,800 --> 00:22:09,280 I'll get Kate. No, no, no. That's very sweet of you. 357 00:22:09,520 --> 00:22:11,380 But I don't want to... I want to help. No! 358 00:22:34,439 --> 00:22:35,489 Come here. 359 00:22:35,490 --> 00:22:38,219 I shouldn't have sent you that picture. 360 00:22:38,220 --> 00:22:39,270 No, mate, nice one. 361 00:22:39,580 --> 00:22:40,630 Classy. No. 362 00:22:41,240 --> 00:22:42,920 I mean, it's not right what you did. 363 00:22:43,940 --> 00:22:44,990 Not right? 364 00:22:46,680 --> 00:22:48,180 OK. Fair point. 365 00:22:48,760 --> 00:22:51,620 You gave me something, so I owe you. No, I don't want that. 366 00:22:53,000 --> 00:22:54,050 Here you go. 367 00:22:57,901 --> 00:23:02,609 What, you want to see pictures of men or something? 368 00:23:02,610 --> 00:23:04,790 No. Very smart, Mr. Barry. 369 00:23:04,791 --> 00:23:07,309 How's it all going with the lodge? 370 00:23:07,310 --> 00:23:08,249 Good, mate. 371 00:23:08,250 --> 00:23:09,510 A lot of interest already. 372 00:23:10,430 --> 00:23:11,480 Keep up the good work. 373 00:23:14,850 --> 00:23:15,900 Hey. 374 00:23:15,970 --> 00:23:17,170 Your girlfriend's here. 375 00:23:17,910 --> 00:23:20,440 Oh, she's coming over. Tell her it's on for tonight. 376 00:23:20,890 --> 00:23:21,940 Are you all right? 377 00:23:23,210 --> 00:23:24,260 All right. 378 00:23:25,210 --> 00:23:28,750 So... Are those pictures a proper sexy? 379 00:23:28,881 --> 00:23:33,489 So we're still on for the party later, then, yeah? 380 00:23:33,490 --> 00:23:34,540 Yeah. 381 00:23:35,110 --> 00:23:36,160 See you later. 382 00:23:36,470 --> 00:23:37,520 See you. 383 00:23:45,250 --> 00:23:47,090 You training Casey tonight, then? 384 00:23:47,370 --> 00:23:48,450 Yeah, for an hour or so. 385 00:23:48,750 --> 00:23:49,990 A whole hour? 386 00:23:51,550 --> 00:23:52,850 Yeah, the full 60 minutes. 387 00:23:53,570 --> 00:23:55,110 Oh, all this training. 388 00:23:55,870 --> 00:23:57,790 Can't leave you much time for yourself. 389 00:23:57,791 --> 00:23:58,629 I manage. 390 00:23:58,630 --> 00:24:03,229 What? It must wreak havoc with your social life. I mean, when do you get 391 00:24:03,230 --> 00:24:05,850 off? Have you got a problem with me training Casey? 392 00:24:06,450 --> 00:24:08,750 No. No, no, no. 393 00:24:09,730 --> 00:24:10,780 A little bit. 394 00:24:11,890 --> 00:24:15,590 Training is meant to be fun, isn't it? She looks knackered. 395 00:24:15,790 --> 00:24:17,470 She's not playing at this, Maggie. 396 00:24:17,570 --> 00:24:21,809 When she steps into that ring, she needs to know that she's as strong and as 397 00:24:21,810 --> 00:24:23,670 prepared as the girl she's up against. 398 00:24:23,750 --> 00:24:26,430 Right, I'm sorry. I kind of keep me neb out. 399 00:24:26,431 --> 00:24:29,279 I cannot help thinking, though. 400 00:24:29,280 --> 00:24:31,780 Even Muhammad Ali must have had the odd day off. 401 00:24:33,320 --> 00:24:37,500 Uh, yeah, hi. I'd like to book a table for two, please. 402 00:24:38,020 --> 00:24:39,200 Um, seven -third? 403 00:24:41,300 --> 00:24:42,350 One -eighth -third? 404 00:24:45,260 --> 00:24:46,310 One. 405 00:25:01,021 --> 00:25:04,219 Any sign of the photographer yet? 406 00:25:04,220 --> 00:25:05,280 Not yet, no. 407 00:25:05,480 --> 00:25:06,800 Could be too far away now. 408 00:25:13,140 --> 00:25:14,190 No. 409 00:25:15,760 --> 00:25:18,900 Rhiannon. So, plastics are everywhere. 410 00:25:20,180 --> 00:25:24,020 Phones, computers, even the old pen. 411 00:25:25,060 --> 00:25:29,220 And plastics, well, they're large carbon -containing compounds. 412 00:25:29,820 --> 00:25:34,340 Cool. And oil is a carbon -rich raw material. 413 00:25:34,720 --> 00:25:38,340 What are you all looking at? Just jealous that you look so boring. 414 00:25:38,760 --> 00:25:40,740 Trapper! Trapper! 415 00:25:41,560 --> 00:25:45,599 Trapper! Trapper! Trapper! Trapper! Trapper! Trapper! Trapper! Trapper! 416 00:25:45,600 --> 00:25:46,650 Trapper! 417 00:25:47,020 --> 00:25:48,940 Trapper! Trapper! Trapper! Trapper! 418 00:25:50,280 --> 00:25:51,800 Trapper! Trapper! 419 00:25:52,700 --> 00:25:54,400 Trapper! Trapper! 420 00:25:55,220 --> 00:25:56,270 Trapper! 421 00:26:01,070 --> 00:26:03,950 and tell me how Heaney uses imagery in this poem. 422 00:26:04,490 --> 00:26:05,540 Anyone? 423 00:26:06,010 --> 00:26:08,390 Did you turn my picture off? Did you? 424 00:26:09,830 --> 00:26:10,880 Hey! 425 00:26:12,950 --> 00:26:14,000 Enough! Enough! 426 00:26:14,970 --> 00:26:16,830 What is this about? 427 00:26:20,930 --> 00:26:22,230 It's okay, I'll get her. 428 00:26:22,510 --> 00:26:24,130 Right, chill out! Sit down! 429 00:26:24,570 --> 00:26:25,620 Now, quickly! 430 00:27:13,390 --> 00:27:17,250 darling. No one's judging you. We just want you to be okay. 431 00:27:17,870 --> 00:27:19,030 Just leave me alone. 432 00:27:20,050 --> 00:27:21,290 It's all right, darling. 433 00:27:22,110 --> 00:27:23,930 It's not as bad as you think. 434 00:27:26,190 --> 00:27:27,750 Please open the door, Rhiannon. 435 00:27:58,030 --> 00:27:59,770 I thought you would have gone by now. 436 00:28:01,450 --> 00:28:03,190 How can I leave you, George? 437 00:28:05,630 --> 00:28:10,750 Where can I go with nothing? 438 00:28:12,990 --> 00:28:15,050 Please, just give me one more chance. 439 00:28:15,310 --> 00:28:19,109 I mean, I know I acted badly, but I can ring the bank, get you new cards. But 440 00:28:19,110 --> 00:28:20,390 can we talk about this? 441 00:28:21,550 --> 00:28:23,970 Tonight? At dinner? 442 00:28:33,261 --> 00:28:36,679 I'm still checking out that gym tonight. 443 00:28:36,680 --> 00:28:37,730 Oh. 444 00:28:38,540 --> 00:28:41,430 Actually, I've just agreed to chaperone the party later. 445 00:28:41,520 --> 00:28:43,020 Take the night off. 446 00:28:43,380 --> 00:28:47,519 I don't want to. Casey, your body needs time to recover. It's not open for 447 00:28:47,520 --> 00:28:48,570 discussion. 448 00:28:48,840 --> 00:28:50,980 Go home, chill out, watch a DVD. 449 00:28:51,680 --> 00:28:55,100 No eating sugary rubbish, all right? No raging bully either. 450 00:28:55,520 --> 00:28:57,630 There won't be if I stay after this, maybe. 451 00:28:58,340 --> 00:28:59,400 Very funny. 452 00:29:00,760 --> 00:29:01,810 Rhiannon? 453 00:29:04,460 --> 00:29:05,510 with you, have you? 454 00:29:06,380 --> 00:29:07,430 Anything sharp? 455 00:29:09,700 --> 00:29:11,300 I just wanted him to like me. 456 00:29:12,840 --> 00:29:14,400 You know, really like me. 457 00:29:15,060 --> 00:29:19,060 The people that met her really love you. 458 00:29:20,100 --> 00:29:22,400 Just open the door, darling. Nobody does. 459 00:29:23,300 --> 00:29:24,350 Not after this. 460 00:29:26,780 --> 00:29:28,020 I wish I were dead. 461 00:29:28,320 --> 00:29:29,370 Rhiannon, no. 462 00:29:30,200 --> 00:29:31,580 You don't mean that. 463 00:29:32,160 --> 00:29:33,380 I wish I were dead. 464 00:29:36,780 --> 00:29:40,040 Listen, I'm going to go and fetch Miss Mulgrew, OK? 465 00:29:43,180 --> 00:29:44,230 Rhiannon? 466 00:29:46,140 --> 00:29:50,740 Are you sure you trust Barry Barry to do an interview with a journalist? 467 00:29:51,580 --> 00:29:53,480 He's our lead guy and he is articulate. 468 00:29:54,780 --> 00:29:55,920 That's what worries me. 469 00:29:55,921 --> 00:29:59,639 Quick, Rhiannon's locked herself in the toilet and she won't open the door. Why? 470 00:29:59,640 --> 00:30:00,690 I'm really sorry. 471 00:30:01,060 --> 00:30:02,560 I should have told you earlier. 472 00:30:03,560 --> 00:30:04,610 Feel terrible. 473 00:30:04,940 --> 00:30:06,160 It's all my fault. 474 00:30:33,980 --> 00:30:35,360 So glad you're not like that. 475 00:30:37,720 --> 00:30:38,770 So lucky, aren't I? 476 00:30:39,020 --> 00:30:40,070 See you later, babe. 477 00:30:40,540 --> 00:30:41,590 See you. 478 00:30:46,360 --> 00:30:47,410 Rhiannon? 479 00:30:52,160 --> 00:30:53,780 Rhiannon, open the door, please. 480 00:30:56,260 --> 00:30:59,630 Rhiannon, we can't talk about what's happened if you stay in there. 481 00:31:03,681 --> 00:31:07,179 I didn't know she was going to do this. 482 00:31:07,180 --> 00:31:08,920 You didn't think this would stop. 483 00:31:09,340 --> 00:31:11,740 You blud, staff, pupil relations. 484 00:31:12,580 --> 00:31:14,500 Why are you online friends with her? 485 00:31:15,740 --> 00:31:18,450 We wouldn't know about this now if I wasn't, would we? 486 00:31:19,700 --> 00:31:23,250 Let's just hope we find her before she does something even more stupid. 487 00:31:33,760 --> 00:31:34,900 Hiya, what can I... 488 00:31:35,150 --> 00:31:36,200 Get with you. 489 00:31:36,210 --> 00:31:38,130 I have your bag. It's in my locker. 490 00:31:38,470 --> 00:31:40,790 Oh, Kevin, thank you. 491 00:31:42,330 --> 00:31:44,630 And the ticket, will they still there? 492 00:31:45,830 --> 00:31:49,250 Ticket? Yeah, train tickets for London. 493 00:31:49,610 --> 00:31:51,870 I've got a chance for a job. 494 00:31:52,750 --> 00:31:54,450 No, why are you leaving? 495 00:31:55,110 --> 00:31:58,660 Why are you going to London? Where are you going to live? With my cousin. 496 00:31:58,661 --> 00:32:02,529 Well, that was the plan, but it's probably not possible now, not without 497 00:32:02,530 --> 00:32:03,580 great -grandfather. 498 00:32:04,949 --> 00:32:05,999 Kevin, thanks. 499 00:32:06,000 --> 00:32:07,269 Thanks for trying. 500 00:32:07,270 --> 00:32:08,530 OK, see, I've got savings. 501 00:32:08,790 --> 00:32:11,890 It's not much, but I can... Kevin, I can't take your money. Please. 502 00:32:12,950 --> 00:32:14,000 I want you to. 503 00:33:14,780 --> 00:33:16,220 No one is judging you. 504 00:33:16,221 --> 00:33:19,959 Yeah, they are. They've all seen it, the whole school, all had a good laugh. 505 00:33:19,960 --> 00:33:23,150 You need to tell me who you sent the picture to. I sent it to myself. 506 00:33:23,180 --> 00:33:24,230 Nobody made me. 507 00:33:24,920 --> 00:33:27,630 Stupid, stupid me. I only thought somebody had seen it. 508 00:33:27,631 --> 00:33:28,759 You know, I don't know. 509 00:33:28,760 --> 00:33:30,519 Do you want to see the real thing, do you? 510 00:33:30,520 --> 00:33:31,539 Do you? 511 00:33:31,540 --> 00:33:32,439 Do you? 512 00:33:32,440 --> 00:33:33,640 Come on, come on, come on. 513 00:33:33,641 --> 00:33:36,539 I'm going to take care of you. We're going to get you to pass up here and get 514 00:33:36,540 --> 00:33:37,590 you cleaned up. 515 00:33:37,700 --> 00:33:39,560 Everything's going to be OK. Get back! 516 00:33:57,580 --> 00:33:58,780 I'm going to take my time. 517 00:33:58,781 --> 00:34:00,879 You'd better sit down quick or very, very long. 518 00:34:00,880 --> 00:34:04,260 OK, I'm covering Mr Singh's PSAT class today. 519 00:34:05,100 --> 00:34:08,639 I believe he's been going through personal safety with you. 520 00:34:08,920 --> 00:34:12,470 Don't put the experiments at the back. I've set them up for a later class. 521 00:34:16,219 --> 00:34:18,960 You've gone too far. 522 00:34:19,580 --> 00:34:20,679 What if she finds out? 523 00:34:20,680 --> 00:34:22,299 And who's going to kill her? 524 00:34:22,300 --> 00:34:23,350 You. 525 00:34:23,351 --> 00:34:25,749 Because if you do, you'll never see Larry again. 526 00:34:25,750 --> 00:34:27,110 And it'll all be your fault. 527 00:34:27,870 --> 00:34:29,650 No, Lisa, I won't. Good afternoon. 528 00:34:30,130 --> 00:34:31,180 Come in. 529 00:34:31,570 --> 00:34:38,050 Now, we're going to look at the 1848 revolutions today and the legacy they 530 00:34:39,330 --> 00:34:40,630 Whose mobile is that? 531 00:34:42,030 --> 00:34:43,080 Oh. 532 00:34:44,150 --> 00:34:45,409 Sorry. It's mine. 533 00:34:46,489 --> 00:34:50,488 Now, just think about that, please, quietly, and I'll be with you in two 534 00:34:50,489 --> 00:34:53,019 minutes. I never thought of this stupid game, Lisa. 535 00:34:56,699 --> 00:34:58,960 Audrey! Lovely to speak to you at last. 536 00:34:58,961 --> 00:35:00,819 And you? 537 00:35:00,820 --> 00:35:02,140 Now, how is your husband? 538 00:35:02,560 --> 00:35:04,220 Oh, yes, my poor husband. 539 00:35:04,480 --> 00:35:05,960 He's really quite ill. 540 00:35:06,240 --> 00:35:07,640 I wish we could meet up. 541 00:35:07,920 --> 00:35:09,680 I'd love to meet up, too. 542 00:35:10,180 --> 00:35:15,700 Just the cost of training... Um, why are you two little... Oh, 543 00:35:17,720 --> 00:35:18,860 I have to go now, Audrey. 544 00:35:19,180 --> 00:35:20,230 Wait. 545 00:35:20,400 --> 00:35:22,140 What if I were to write you a cheque? 546 00:35:25,870 --> 00:35:27,250 Give me your address, Moira. 547 00:35:57,160 --> 00:35:58,440 You too, sweet pea. 548 00:35:59,860 --> 00:36:01,140 Thank you, Barry. 549 00:36:04,180 --> 00:36:10,919 So, um, from your handout, trust, openness, honesty are all good 550 00:36:10,920 --> 00:36:12,720 examples of a healthy relationship. 551 00:36:12,721 --> 00:36:15,579 But what about an unhealthy relationship? 552 00:36:15,580 --> 00:36:18,340 I'd like you to write down what they might look like. 553 00:36:19,020 --> 00:36:20,580 What are you doing here, Barry? 554 00:36:20,700 --> 00:36:24,000 I asked him to help me carry some stuff from Mr Singh's room. 555 00:36:24,300 --> 00:36:25,350 Yeah, that's right. 556 00:36:26,800 --> 00:36:27,850 Miss Spock? 557 00:36:29,271 --> 00:36:34,359 You've really turned things around. I'm impressed. 558 00:36:34,360 --> 00:36:37,159 It wasn't that hard. I suppose they just responded to a bit of natural 559 00:36:37,160 --> 00:36:38,210 authority. 560 00:36:38,340 --> 00:36:39,390 Good stuff. 561 00:36:39,420 --> 00:36:40,620 See you at the party, eh? 562 00:36:40,800 --> 00:36:41,880 See you then, Twinkle. 563 00:36:43,100 --> 00:36:45,320 I just love to help a damsel in distress. 564 00:36:46,200 --> 00:36:48,370 This has turned into a full -time job for me. 565 00:36:48,760 --> 00:36:49,810 Thank you, Barry. 566 00:36:49,820 --> 00:36:50,870 Thank you. 567 00:36:51,920 --> 00:36:53,480 Is that all I get? 568 00:36:54,990 --> 00:36:56,290 How about we up the pay? 569 00:36:57,250 --> 00:36:58,300 I'll think about it. 570 00:36:58,330 --> 00:37:00,270 Yeah. But don't take too long. 571 00:37:00,870 --> 00:37:02,610 It could all get nasty very quickly. 572 00:37:03,110 --> 00:37:04,910 Especially if old Twinkle finds out. 573 00:37:07,570 --> 00:37:09,490 Poor Rhiannon. I feel sorry for her. 574 00:37:09,970 --> 00:37:11,030 No, I do too. 575 00:37:11,750 --> 00:37:13,610 Imagine everybody seeing you. 576 00:37:14,110 --> 00:37:15,290 What does she expect? 577 00:37:16,110 --> 00:37:18,220 I mean, seriously, sending out a picture. 578 00:37:18,470 --> 00:37:19,570 She trusted him. 579 00:37:20,170 --> 00:37:21,490 And she really likes him. 580 00:37:21,930 --> 00:37:25,240 And she thought that he really liked her. Maybe she shouldn't have. 581 00:37:28,170 --> 00:37:29,490 I'm going to go and find her. 582 00:37:39,710 --> 00:37:41,170 I thought he liked me. 583 00:37:41,930 --> 00:37:43,310 But he was just setting me up. 584 00:37:43,710 --> 00:37:46,890 Well, if I hadn't told you, you'd have flown in him. 585 00:37:47,090 --> 00:37:49,260 Rhiannon, I really need the name of the boy. 586 00:37:51,740 --> 00:37:52,790 Darren Hughes. 587 00:37:55,980 --> 00:38:00,160 Sonia, you get me Alan back to class, please, while I go and find it to 588 00:38:00,161 --> 00:38:03,379 We've got a free now, miss. I'll look after it. 589 00:38:03,380 --> 00:38:07,170 Thank you, Dorothy. Oh, and Sonia, take out Darren's mother's phone number. 590 00:38:12,540 --> 00:38:13,590 How are you feeling? 591 00:38:14,420 --> 00:38:15,470 Great. 592 00:38:16,320 --> 00:38:17,760 You get yourselves together. 593 00:38:18,480 --> 00:38:19,530 I've got an idea. 594 00:38:20,150 --> 00:38:21,250 We all get our own back. 595 00:38:21,750 --> 00:38:23,130 Don't you worry about that? 596 00:38:33,030 --> 00:38:34,080 Close your eyes. 597 00:38:35,010 --> 00:38:36,060 Clear your mind. 598 00:38:36,061 --> 00:38:40,469 Right, I'm going to tap four of you on the shoulder. You will be the speakers. 599 00:38:40,470 --> 00:38:44,630 The rest of you keep your eyes closed and listen to the words very carefully. 600 00:38:46,990 --> 00:38:48,040 You. 601 00:38:53,150 --> 00:38:54,200 You. You. 602 00:38:56,410 --> 00:38:58,070 And... You! Come with me. 603 00:38:59,130 --> 00:39:00,180 Carry on. 604 00:39:09,450 --> 00:39:15,309 You have no idea how much trouble you're in. I didn't even want this stupid 605 00:39:15,310 --> 00:39:18,800 picture. I didn't want any of them. I'll be notifying your mother. What? 606 00:39:19,280 --> 00:39:20,780 What are you picking on me for? 607 00:39:21,620 --> 00:39:23,540 You still OK for the S5 truancy report? 608 00:39:24,800 --> 00:39:25,850 Problem? 609 00:39:30,540 --> 00:39:31,590 Goodness. 610 00:39:32,400 --> 00:39:33,450 Oh, 611 00:39:36,100 --> 00:39:37,500 you found him. 612 00:39:37,740 --> 00:39:41,470 I swear those pictures, I didn't ask for any of them. You didn't delete them. 613 00:39:41,500 --> 00:39:42,550 Everybody shares. 614 00:39:42,860 --> 00:39:44,880 Not in my school they don't. Just go. 615 00:39:44,881 --> 00:39:48,649 I'll deal with you later. And, Darren, if I ever catch you with images like 616 00:39:48,650 --> 00:39:50,820 again, I will take you to the police myself. 617 00:39:53,430 --> 00:39:54,480 What's going on? 618 00:39:56,150 --> 00:39:59,220 I'm cancelling the party and calling an emergency assembly. 619 00:39:59,430 --> 00:40:03,929 You can't. Watch me. I think it'd be a mistake to call it off. She's right. The 620 00:40:03,930 --> 00:40:06,889 team have worked too hard for this. I don't care about the stupid party. 621 00:40:06,890 --> 00:40:10,389 Just if we cancel, some of the kids are going to blame Rhiannon. Look, this is 622 00:40:10,390 --> 00:40:12,130 how teenagers express themselves. 623 00:40:12,400 --> 00:40:14,140 It's part of their sexual identity. 624 00:40:14,141 --> 00:40:17,839 Some of the girls in these pictures expressing themselves are kids, Simon. 625 00:40:17,840 --> 00:40:18,890 Underage kids. 626 00:40:19,460 --> 00:40:22,770 I'm sorry, but the party's off. Right away, the barriers will go up. 627 00:40:22,980 --> 00:40:24,030 Please, Christine. 628 00:40:25,300 --> 00:40:26,350 Can't cancel. 629 00:40:32,000 --> 00:40:33,980 OK, but the emergency assembly is first. 630 00:40:34,220 --> 00:40:35,270 Thank you. 631 00:40:35,271 --> 00:40:41,199 I want some counselling put in place for Rhiannon. The school owes her a duty of 632 00:40:41,200 --> 00:40:42,039 care, after all. 633 00:40:42,040 --> 00:40:43,090 Marvellous idea. 634 00:40:43,140 --> 00:40:44,190 Glad you agree. 635 00:40:49,240 --> 00:40:50,290 All right, guys. 636 00:40:50,291 --> 00:40:51,579 Come on. 637 00:40:51,580 --> 00:40:52,630 Quickly, Jim. 638 00:40:52,631 --> 00:40:57,619 You've told everyone what we're doing, yeah? Yeah, yeah. They all know, yeah. 639 00:40:57,620 --> 00:40:58,670 Hey, Kev. 640 00:40:59,040 --> 00:41:01,380 Oh. Is that your contact for the party? 641 00:41:02,220 --> 00:41:05,640 Yeah, I, um... I don't think I'm going to make it. 642 00:41:05,980 --> 00:41:07,300 Oh, you can't bail out now? 643 00:41:07,301 --> 00:41:10,139 Yeah, what if someone hits on your beautiful girlfriend? 644 00:41:10,140 --> 00:41:11,990 Just... I'm not in the party mood. 645 00:41:12,650 --> 00:41:13,700 Oh, babe. 646 00:41:14,090 --> 00:41:16,260 Yeah, yeah. Besides, you know I can't dance. 647 00:41:16,261 --> 00:41:20,889 He's got a point. You'll have more fun without me anyway. 648 00:41:20,890 --> 00:41:22,030 Come on, we've got to go. 649 00:41:23,310 --> 00:41:24,360 Call me later, yeah? 650 00:41:32,090 --> 00:41:33,140 Hi. 651 00:41:33,370 --> 00:41:34,420 Oh, Kevin. 652 00:41:34,690 --> 00:41:38,250 You have my bag. Yeah, and my favourites. 653 00:41:38,600 --> 00:41:40,440 It's not much. That's 300 quid. 654 00:41:42,080 --> 00:41:43,130 Thank you. 655 00:41:43,220 --> 00:41:44,270 I'm coming with you. 656 00:41:46,320 --> 00:41:49,210 Kevin, I don't think you've really thought this through. 657 00:41:49,420 --> 00:41:52,010 To be honest, I was planning a trip to London anyway. 658 00:41:52,340 --> 00:41:53,960 Kevin, can I have my bag, please? 659 00:41:55,560 --> 00:41:56,610 Well, 660 00:41:57,680 --> 00:41:59,600 we can't be seen to be leaving together. 661 00:41:59,900 --> 00:42:04,979 And I have to see George first. So I'll get the ticket and I'll meet you at the 662 00:42:04,980 --> 00:42:07,280 train station in, say, an hour. 663 00:42:08,780 --> 00:42:11,490 Oh, and give me your phone number just in case I'm late. 664 00:42:18,240 --> 00:42:19,660 OK, here we are. OK. 665 00:42:21,800 --> 00:42:23,520 OK, train station, one hour. 666 00:42:24,140 --> 00:42:25,190 And Kevin. 667 00:42:26,800 --> 00:42:27,850 Thank you. 668 00:42:33,580 --> 00:42:34,940 Thank you. 669 00:42:41,870 --> 00:42:43,870 Are we sure about this? Of course. 670 00:42:44,130 --> 00:42:45,180 We deserve it. 671 00:42:45,930 --> 00:42:48,160 Girls, there's like ten minutes to the bell. 672 00:42:48,610 --> 00:42:49,750 Go on, in the showers. 673 00:42:51,150 --> 00:42:52,490 Right, everyone ready? 674 00:43:53,770 --> 00:43:55,510 to have this behaviour in my school. 675 00:43:56,810 --> 00:43:59,100 Are you lot going to finish getting changed? 676 00:44:00,110 --> 00:44:01,160 No! 677 00:44:01,370 --> 00:44:03,830 I want those pictures paid for or deleted. 678 00:44:08,330 --> 00:44:09,380 No. 679 00:44:25,000 --> 00:44:29,019 When can I reprimand the boy for their behaviour when you pull a stunt like 680 00:44:29,020 --> 00:44:30,070 this? 681 00:44:30,320 --> 00:44:32,180 We were just trying to get our own back. 682 00:44:34,680 --> 00:44:37,040 I'm so disappointed in you all. 683 00:44:40,180 --> 00:44:42,830 Everyone can stay behind for an emergency assembly. 684 00:44:49,940 --> 00:44:51,200 So, what do you think? 685 00:44:51,440 --> 00:44:52,490 Yep, great. 686 00:44:52,520 --> 00:44:53,570 You did good. 687 00:44:53,571 --> 00:44:55,819 Someone will complain, you know, wedding. 688 00:44:55,820 --> 00:44:57,100 No, I meant today in class. 689 00:44:57,340 --> 00:44:58,390 Well done. 690 00:44:58,620 --> 00:45:00,900 Thanks. I think I've really turned a corner. 691 00:45:00,901 --> 00:45:03,899 I think you've turned a few heads as well. You look lovely. 692 00:45:03,900 --> 00:45:07,540 Maybe we could try a few dance moves later. 693 00:45:08,100 --> 00:45:09,150 Maybe. 694 00:45:10,820 --> 00:45:12,920 There's an emergency assembly, everyone. 695 00:45:18,000 --> 00:45:19,050 You coming, Audrey? 696 00:45:19,880 --> 00:45:20,930 I don't know. 697 00:45:23,470 --> 00:45:26,570 I fear you may have been right about Moira. 698 00:45:27,790 --> 00:45:29,890 What? Is she taking you for a ride? 699 00:45:32,130 --> 00:45:33,180 They are. 700 00:45:33,781 --> 00:45:35,769 Who are? 701 00:45:35,770 --> 00:45:36,820 Old ape men. 702 00:45:37,530 --> 00:45:38,580 Oh, yes. 703 00:45:39,350 --> 00:45:40,430 Fine, thank you, Lisa. 704 00:45:41,830 --> 00:45:42,880 What? 705 00:45:43,010 --> 00:45:44,630 Lenny and Lisa Brown. 706 00:45:46,510 --> 00:45:47,830 Embezzlement at their age. 707 00:45:48,510 --> 00:45:49,650 Little so -and -so. 708 00:45:50,430 --> 00:45:52,050 What are you going to do about it? 709 00:45:52,320 --> 00:45:54,120 Well, they mentioned a grandfather. 710 00:45:54,340 --> 00:45:55,920 Maybe I should give him a call. 711 00:45:56,320 --> 00:45:57,370 Good idea. 712 00:45:57,540 --> 00:45:59,080 I was terrified of mine. 713 00:45:59,440 --> 00:46:00,490 Indeed. 714 00:46:15,340 --> 00:46:17,560 We had a very serious incident today. 715 00:46:18,900 --> 00:46:19,950 Where, Kevin? 716 00:46:20,460 --> 00:46:26,579 One of our pupils was put at risk through the stupidity of a few mindless 717 00:46:26,580 --> 00:46:27,630 people. 718 00:46:28,160 --> 00:46:29,700 And she suffered very badly. 719 00:46:31,800 --> 00:46:34,150 You might think it's just a bit of harmless fun. 720 00:46:34,540 --> 00:46:35,590 A big game. 721 00:46:36,780 --> 00:46:38,260 It is nasty bullying. 722 00:46:38,540 --> 00:46:42,500 And by sharing those images, you are all as guilty as each other. 723 00:46:43,500 --> 00:46:45,360 It will not be tolerated. 724 00:46:45,361 --> 00:46:46,339 I agree. 725 00:46:46,340 --> 00:46:49,530 It's disgusting. But you can't take everyone's phones off them. 726 00:46:49,531 --> 00:46:52,749 If the boys don't see we're here, they'll just see we're after school. 727 00:46:52,750 --> 00:46:55,069 Are you going to get the girls to delete the pictures of us? 728 00:46:55,070 --> 00:46:58,320 We would want to see your little diddle. Has anyone got to see him? 729 00:46:58,770 --> 00:47:04,150 Girls, you need to know those pictures will gain you no respect. 730 00:47:04,910 --> 00:47:05,960 And how about that? 731 00:47:06,030 --> 00:47:07,590 I get sent pictures all the time. 732 00:47:07,910 --> 00:47:11,050 Not that I ask them, it just happens. 733 00:47:13,250 --> 00:47:14,910 I was going to cancel your party. 734 00:47:15,890 --> 00:47:19,110 I don't think you lot realise how serious this is. 735 00:47:23,180 --> 00:47:24,230 Come on. 736 00:47:26,060 --> 00:47:28,530 We're more than just a school, we're a community. 737 00:47:29,580 --> 00:47:35,800 We need to work together, not girls versus boys, if we want to achieve 738 00:47:37,100 --> 00:47:41,540 All of us, all of us are responsible for the culture under this roof. 739 00:47:45,580 --> 00:47:46,630 From tomorrow. 740 00:47:47,260 --> 00:47:51,879 There will be random phone checks and anyone found with obscene images will be 741 00:47:51,880 --> 00:47:53,020 referred to the police. 742 00:47:53,360 --> 00:47:54,410 No exceptions. 743 00:47:55,740 --> 00:48:01,300 So, you better take out your phones and delete those images now. 744 00:48:13,240 --> 00:48:16,130 I just would have thought Rhiannon would have lost sense. 745 00:48:16,800 --> 00:48:18,080 Just her, though, is it? 746 00:48:18,660 --> 00:48:22,700 I mean, kids, that is, right? They might look like adults, but emotionally, 747 00:48:22,940 --> 00:48:24,200 they're all over the shop. 748 00:48:24,420 --> 00:48:27,920 None of them think that anything that they do is going to have any 749 00:48:28,540 --> 00:48:31,370 They're not the first teenagers to accept their elders. 750 00:48:31,740 --> 00:48:33,920 Teenagers. They're blooming minefield. 751 00:48:33,921 --> 00:48:36,519 Christine didn't look too pleased, did she? 752 00:48:36,520 --> 00:48:38,810 It isn't always easy getting a house in order. 753 00:48:49,870 --> 00:48:50,920 It's not a marriage. 754 00:48:51,270 --> 00:48:52,320 Not anymore. 755 00:48:53,250 --> 00:48:54,300 And you know it. 756 00:48:54,430 --> 00:48:58,169 I'm taking you for granted. I know that. But I'll do the housework. It's not 757 00:48:58,170 --> 00:48:59,830 about who does the housework. 758 00:49:00,290 --> 00:49:01,340 I love you. 759 00:49:01,470 --> 00:49:02,520 I love you. 760 00:49:04,770 --> 00:49:06,030 I really like you. 761 00:49:08,870 --> 00:49:10,330 But I'm not in love with you. 762 00:49:13,310 --> 00:49:14,390 And you know that. 763 00:49:16,050 --> 00:49:18,630 You know, even if I stay... 764 00:49:19,100 --> 00:49:20,150 That won't change. 765 00:49:23,960 --> 00:49:25,180 Bye, George. 766 00:49:31,880 --> 00:49:34,720 Please don't do this. 767 00:49:48,910 --> 00:49:50,350 We can cook anything you want. 768 00:50:27,120 --> 00:50:31,539 My love must be a kind of my love I 769 00:50:31,540 --> 00:50:37,579 can't see anyone but you 770 00:50:37,580 --> 00:50:41,840 What do you want? 771 00:50:57,750 --> 00:51:01,390 Look, erm... I know you're probably going to tell me to get life or 772 00:51:01,550 --> 00:51:02,600 but... Probably. 773 00:51:03,290 --> 00:51:04,340 Definitely. 774 00:51:05,190 --> 00:51:06,240 Right. 775 00:51:10,310 --> 00:51:12,230 But I'd love to take you to the party. 776 00:51:14,950 --> 00:51:16,610 They won't go away in a few weeks. 777 00:51:17,330 --> 00:51:19,680 People are going to be laughing at me for years. 778 00:51:19,710 --> 00:51:21,510 Those pictures will always be there. 779 00:51:23,050 --> 00:51:25,100 I'm not walking into that party with you. 780 00:51:38,640 --> 00:51:40,560 I was going to sneak away today. 781 00:51:42,060 --> 00:51:43,110 Like a coward. 782 00:51:45,300 --> 00:51:47,060 And I thought I was a big man doing it. 783 00:51:50,820 --> 00:51:52,120 I thought I loved you. 784 00:51:53,000 --> 00:51:54,050 You thought? 785 00:51:54,760 --> 00:51:56,380 But I could have just walked away. 786 00:51:58,940 --> 00:52:00,300 I can't love. 787 00:52:07,470 --> 00:52:08,520 I'm sorry. 788 00:52:36,010 --> 00:52:37,060 Maggie told me. 789 00:52:41,190 --> 00:52:42,240 Are you OK? 790 00:52:47,050 --> 00:52:49,590 Love's torment sought a place of rest. 791 00:52:51,330 --> 00:52:54,430 Where all might drear and lonely be. 792 00:52:56,070 --> 00:52:57,120 Shall I? 793 00:52:57,150 --> 00:52:58,200 Go to. 794 00:52:59,690 --> 00:53:00,740 Actually. 795 00:53:04,940 --> 00:53:06,440 Couldn't keep her, Christine. 796 00:53:08,580 --> 00:53:11,350 The one good thing that's ever happened to me in my life. 797 00:53:12,460 --> 00:53:13,510 Couldn't keep her. 798 00:53:17,560 --> 00:53:18,610 So. 799 00:53:20,300 --> 00:53:24,560 It's like I'm Mr. Drone Lonely once again. 800 00:53:39,980 --> 00:53:41,420 Have your attention, please. 801 00:53:41,600 --> 00:53:42,780 Welcome, everyone. 802 00:53:42,781 --> 00:53:46,559 We thought we'd mark the opening of Waterloo Junction by throwing you all a 803 00:53:46,560 --> 00:53:47,610 little party. 804 00:53:50,420 --> 00:53:56,179 Now, people have been so generous donating stuff to us, and the team have 805 00:53:56,180 --> 00:53:58,480 incredibly hard bringing this all together. 806 00:53:58,760 --> 00:53:59,900 It's our pleasure, sir. 807 00:54:00,680 --> 00:54:01,730 So, 808 00:54:02,040 --> 00:54:06,119 Waterloo Junction belongs to us all, and it will only work if we're all 809 00:54:06,120 --> 00:54:07,520 involved. So, come on. 810 00:54:08,090 --> 00:54:09,770 incredibly exciting enterprise. 811 00:54:10,050 --> 00:54:14,890 And with your hard work and commitment, I'm sure it'll be a great success. 812 00:54:15,370 --> 00:54:17,490 Okay, everyone. Enjoy. Let's party. 813 00:54:23,070 --> 00:54:24,290 Well, come on, then. 814 00:54:27,250 --> 00:54:28,300 Okay. 815 00:55:17,100 --> 00:55:21,540 After years of teaching you, you think you know kids inside out. 816 00:55:24,040 --> 00:55:25,840 I really appreciate your help today. 817 00:55:26,660 --> 00:55:27,710 My help? 818 00:55:29,420 --> 00:55:32,500 I don't always have my ear to the ground the way you do. 819 00:55:35,140 --> 00:55:36,190 Thanks. 820 00:55:43,320 --> 00:55:44,370 I love him. 821 00:55:44,660 --> 00:55:47,980 Not having a blog at the end of the world, and you told me that. 822 00:55:48,420 --> 00:55:49,920 That's when he had one, though. 823 00:55:49,980 --> 00:55:51,300 But you were right, though. 824 00:55:51,301 --> 00:55:55,359 Please, will you come to the party with me? 825 00:55:55,360 --> 00:55:56,410 I can't. 826 00:55:57,900 --> 00:56:00,300 If I can face it, so can you. 827 00:56:39,319 --> 00:56:42,120 Thank you. 828 00:57:02,170 --> 00:57:03,220 George, 829 00:57:06,050 --> 00:57:07,100 please call me at 15. 830 00:57:08,130 --> 00:57:09,180 George? 831 00:57:10,370 --> 00:57:12,870 Oh, I'm here to see my grandchildren. 832 00:57:13,490 --> 00:57:17,629 Miss McFall brought me here because she thinks you're a troublemaker. What are 833 00:57:17,630 --> 00:57:18,680 you going to do? 834 00:57:19,560 --> 00:57:23,619 You just won't be happy until you get everyone hating us. I am not giving you 835 00:57:23,620 --> 00:57:24,639 any more money. 836 00:57:24,640 --> 00:57:25,690 On one condition. 837 00:57:25,960 --> 00:57:27,380 You give a little massage. 838 00:57:28,000 --> 00:57:30,840 What? I am a teacher at your school. 839 00:57:31,260 --> 00:57:34,180 No, you're not. You're just a feeble old man in pyjamas. 840 00:57:34,230 --> 00:57:38,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.