Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,619
You're not disappointed you got me
instead of Mr. Windsor? It's fantastic
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,699
able to talk to somebody who's actually
from China.
3
00:00:05,700 --> 00:00:09,299
You know how important my career is to
me. I got through it for you, and for my
4
00:00:09,300 --> 00:00:11,939
dad, who, by the way, thinks he could be
the youngest head in Scotland.
5
00:00:11,940 --> 00:00:13,500
Yeah, your dad's been very kind.
6
00:00:13,501 --> 00:00:14,579
Yeah, yeah.
7
00:00:14,580 --> 00:00:18,560
If none of that was to happen, well,
he'd be so disappointed.
8
00:00:24,160 --> 00:00:27,660
Running any type of budget, from
household bills to a whole school.
9
00:00:28,700 --> 00:00:30,560
Tough decisions still have to be made.
10
00:00:30,561 --> 00:00:32,618
Stuff like that they should teach in
schools.
11
00:00:32,619 --> 00:00:33,669
Hey, why don't we?
12
00:00:33,670 --> 00:00:37,379
Get your six into two teams, give them
each a budget, see how they manage it.
13
00:00:37,380 --> 00:00:38,359
Like the apprentice?
14
00:00:38,360 --> 00:00:39,410
Exactly.
15
00:01:08,860 --> 00:01:09,910
Bye.
16
00:01:12,480 --> 00:01:13,530
Seven.
17
00:01:15,780 --> 00:01:16,830
48.
18
00:01:17,380 --> 00:01:18,430
49.
19
00:01:19,060 --> 00:01:20,110
50.
20
00:01:20,660 --> 00:01:21,710
I'm impressed.
21
00:01:21,711 --> 00:01:25,319
Yes, the apprentice competition today.
You've got to be on top of my game.
22
00:01:25,320 --> 00:01:28,150
I'd wear your flip -flops. That bathroom
was disgusting.
23
00:01:28,280 --> 00:01:30,630
I've got ginger hairs all over my shower
mitts.
24
00:01:30,840 --> 00:01:31,920
And they're not mine.
25
00:01:32,340 --> 00:01:33,640
It's not my cleaning week.
26
00:01:33,641 --> 00:01:37,079
Well, the sooner we're married and in
our own little lovely... One step at a
27
00:01:37,080 --> 00:01:39,190
time, Tiger. We haven't even set a date
yet.
28
00:01:39,560 --> 00:01:40,610
Exactly.
29
00:01:42,020 --> 00:01:44,700
Oh, George, did you go out in that robe
again today?
30
00:01:45,780 --> 00:01:47,100
Milk won't bring itself in.
31
00:01:47,640 --> 00:01:49,260
Yeah, Becca, it won't bring any.
32
00:01:51,580 --> 00:01:52,630
Didn't it feel cold?
33
00:01:52,840 --> 00:01:54,700
At least put some trousers on, please.
34
00:02:07,850 --> 00:02:09,350
George, we're going to be late.
35
00:02:09,530 --> 00:02:10,650
What are you doing?
36
00:02:11,070 --> 00:02:16,630
I, my dearest heart, am printing out
material for my sixth form mandarin.
37
00:02:16,890 --> 00:02:19,210
But it is your first day as deputy head.
38
00:02:19,710 --> 00:02:21,350
Yes, but don't worry.
39
00:02:22,470 --> 00:02:26,830
Christine's a putty cat and she loves
me. I am, after all, irresistible.
40
00:02:27,250 --> 00:02:29,190
I'll do this. You brush your teeth.
41
00:02:34,210 --> 00:02:36,430
George, there are lots of mistakes here.
42
00:02:37,130 --> 00:02:39,600
It's all right, you can correct them on
the way in.
43
00:02:42,990 --> 00:02:44,590
Bonjour, Monsieur Lowsley.
44
00:02:44,810 --> 00:02:46,170
Morning, George.
45
00:02:46,730 --> 00:02:47,780
Apprentice Day.
46
00:02:49,490 --> 00:02:50,540
Fancy helping out?
47
00:02:51,610 --> 00:02:53,770
I'm missing a nick to my Lord Sugar.
48
00:02:53,771 --> 00:02:57,789
Now I'm deputy head, do you think it's
appropriate that I play the role of your
49
00:02:57,790 --> 00:02:59,530
subordinate? I suppose not.
50
00:03:00,170 --> 00:03:03,630
Important meeting with Christine
Mustache.
51
00:03:04,680 --> 00:03:07,820
I feel you good. Oh, playing second
fiddle to all this.
52
00:03:08,100 --> 00:03:09,460
Great. Princess.
53
00:03:11,280 --> 00:03:12,330
Hi.
54
00:03:13,400 --> 00:03:15,840
I can't believe you passed an interview
panel.
55
00:03:16,060 --> 00:03:17,680
And why aren't I in this meeting?
56
00:03:18,980 --> 00:03:20,030
Careful.
57
00:03:20,300 --> 00:03:22,340
What do you need a smoke machine for?
58
00:03:22,820 --> 00:03:24,200
Ah, lock up.
59
00:03:31,261 --> 00:03:34,379
But watch where you're going, miss.
60
00:03:34,380 --> 00:03:36,719
Darren's not giving you any trouble, is
he, Miss Spock?
61
00:03:36,720 --> 00:03:37,770
Oh.
62
00:03:39,680 --> 00:03:42,880
You know, if you ever need me during the
day, I'm never far away.
63
00:03:44,120 --> 00:03:46,200
I always honour a deal, miss.
64
00:03:49,380 --> 00:03:51,000
Did you make those corrections?
65
00:03:51,320 --> 00:03:54,090
No, not all of them. I told you, they're
lots of mistakes.
66
00:03:54,320 --> 00:03:58,000
You should have time before class
starts. You can finish them off then.
67
00:03:58,080 --> 00:03:59,130
I'm your assistant.
68
00:03:59,131 --> 00:04:02,239
I know, and I'm incredibly grateful. I'm
not the teacher, and I shouldn't be
69
00:04:02,240 --> 00:04:03,560
doing all your work for you.
70
00:04:03,820 --> 00:04:07,280
Simply using your expertise to help me.
Is that so wrong, my lovely?
71
00:04:07,940 --> 00:04:08,990
Oh, hi.
72
00:04:12,140 --> 00:04:15,200
You spelt, er, courteously wrong.
73
00:04:15,201 --> 00:04:17,679
Everyone knows what it means.
74
00:04:17,680 --> 00:04:18,880
Yeah, well, it looks bad.
75
00:04:19,240 --> 00:04:20,800
Can't all be perfect, you know?
76
00:04:20,801 --> 00:04:27,069
Do we get to choose the team until
they're printed there? Well, make sure
77
00:04:27,070 --> 00:04:27,649
on mine.
78
00:04:27,650 --> 00:04:28,710
I've decided to win.
79
00:04:28,711 --> 00:04:31,609
Fight and talk? That's how it's going to
be. Is it?
80
00:04:31,610 --> 00:04:32,369
Where's mine?
81
00:04:32,370 --> 00:04:33,420
Get your own.
82
00:04:33,450 --> 00:04:35,680
Not with breakfast club monitors
watching.
83
00:04:36,030 --> 00:04:37,110
Well, go without then.
84
00:04:37,111 --> 00:04:40,129
How long are you going to stay mad at me
for? I hate it when you won't talk to
85
00:04:40,130 --> 00:04:42,769
me. Well, you should have thought about
that before you went sucking up to
86
00:04:42,770 --> 00:04:46,080
McFall. You were going to chuck that cat
in the river. So? It was hers.
87
00:04:46,081 --> 00:04:49,749
But it was still a cat, Lisa. Yeah, and
you put it before me. Hey, I thought you
88
00:04:49,750 --> 00:04:51,790
guys had breakfast at the schoolhouse.
89
00:04:51,791 --> 00:04:53,579
Missed it this morning?
90
00:04:53,580 --> 00:04:54,479
Oh, shame.
91
00:04:54,480 --> 00:04:57,730
Well, you're not coming in here on
scrounge, so shift it, come on.
92
00:04:58,140 --> 00:04:59,700
Haven't you got a class to go to?
93
00:05:01,240 --> 00:05:03,480
OK, look, I fixed it.
94
00:05:05,160 --> 00:05:06,210
Happy?
95
00:05:06,940 --> 00:05:07,990
Yeah, yeah.
96
00:05:11,600 --> 00:05:14,420
George, the very man. Christine, got
your message?
97
00:05:14,760 --> 00:05:17,110
On the clock from the crack of dawn now,
are we?
98
00:05:17,111 --> 00:05:20,619
We had something come in first thing
from the education committee. You are
99
00:05:20,620 --> 00:05:21,670
to be so chuffed.
100
00:05:21,980 --> 00:05:23,030
Sounds intriguing.
101
00:05:23,300 --> 00:05:27,819
They read my putting people's first plan
and the Mandarin curriculum has really
102
00:05:27,820 --> 00:05:28,870
caught them.
103
00:05:29,860 --> 00:05:33,899
They want to roll it out across the area
and they want as well you to do it for
104
00:05:33,900 --> 00:05:34,950
them.
105
00:05:35,980 --> 00:05:37,030
Great.
106
00:05:37,840 --> 00:05:40,490
Well, that's one in the eye for all the
other LA heads.
107
00:05:41,480 --> 00:05:43,890
What a way to kick off your career as
deputy head.
108
00:05:51,280 --> 00:05:52,840
Could hardly believe it myself.
109
00:05:52,900 --> 00:05:54,880
Can't I want George as their poster boy?
110
00:05:55,360 --> 00:05:57,580
Yes, is this a good idea?
111
00:05:58,380 --> 00:06:03,040
I mean, I don't really see myself as
poster boy material.
112
00:06:03,940 --> 00:06:05,320
No, I agree.
113
00:06:05,640 --> 00:06:10,320
Oh, that's a bit harsh. I think George
needs to think about it. Right, George?
114
00:06:10,620 --> 00:06:14,359
What is to think about? We grab there.
Chances like this don't often come
115
00:06:14,360 --> 00:06:16,650
around. Just what you texted me about
earlier.
116
00:06:16,651 --> 00:06:20,729
Princess, can I have a word with George
in private, please?
117
00:06:20,730 --> 00:06:21,780
Oh, yeah, of course.
118
00:06:25,230 --> 00:06:26,830
Uh, is it two sugars?
119
00:06:27,090 --> 00:06:28,350
Uh, not any more.
120
00:06:30,710 --> 00:06:35,010
Um... Simon and his apprentice day.
121
00:06:35,690 --> 00:06:37,930
I can't justify it on my budget.
122
00:06:37,931 --> 00:06:39,209
Ditch it.
123
00:06:39,210 --> 00:06:40,260
You're the boss.
124
00:06:40,810 --> 00:06:45,989
I've probably just been paranoid, but...
It feels like one big pitch from my
125
00:06:45,990 --> 00:06:47,040
job.
126
00:06:47,390 --> 00:06:48,440
Hmm.
127
00:06:49,520 --> 00:06:52,890
Just because you're paranoid doesn't
mean to say you aren't right.
128
00:06:52,891 --> 00:06:55,999
Come on, there's nothing to it. I need a
glamorous assistant.
129
00:06:56,000 --> 00:06:58,280
Simon, I want to forget every word with
you.
130
00:06:58,281 --> 00:06:59,279
About what?
131
00:06:59,280 --> 00:07:00,330
Won't take long.
132
00:07:00,331 --> 00:07:04,239
Kind of got a lot on this morning. Yeah,
that's what I need to talk to you
133
00:07:04,240 --> 00:07:10,179
about. Um, Christine has been taking a
look at the budget this year and things
134
00:07:10,180 --> 00:07:11,800
are even tighter than we thought.
135
00:07:12,060 --> 00:07:17,239
I can't justify spending money we don't
have on a non -essential... We're
136
00:07:17,240 --> 00:07:18,539
cancelling the apprentice.
137
00:07:18,540 --> 00:07:22,500
What? You can't. We have to.
Unfortunately, two to one.
138
00:07:23,140 --> 00:07:24,760
We promised the student council.
139
00:07:25,220 --> 00:07:26,720
It's an awkward situation.
140
00:07:27,560 --> 00:07:33,219
No -one's denying that, but sometimes,
you know, leadership means taking tough
141
00:07:33,220 --> 00:07:34,270
decisions.
142
00:07:34,400 --> 00:07:36,140
There has to be a way. I wish there was.
143
00:07:38,220 --> 00:07:40,640
I'll, um... I'll tell the students.
144
00:07:40,980 --> 00:07:42,030
No.
145
00:07:43,280 --> 00:07:45,980
I'll do it. Most of them are in the
dining hall, I think.
146
00:07:54,410 --> 00:07:55,610
Now I just feel terrible.
147
00:07:55,611 --> 00:07:59,269
What more terrible than if his future
father -in -law were to offer him your
148
00:07:59,270 --> 00:08:00,320
job?
149
00:08:02,710 --> 00:08:05,720
We just need to make sure the Mandarin
classes are a success.
150
00:08:07,150 --> 00:08:08,870
Oh, that's registration.
151
00:08:10,981 --> 00:08:12,949
You're fired.
152
00:08:12,950 --> 00:08:16,680
You're fired. No, you're fired. You're
fired. No, you're fired. You're fired.
153
00:08:17,210 --> 00:08:18,690
Tennessee, you're fired.
154
00:08:20,480 --> 00:08:26,329
You all right? Are you looking forward
to the apprentice today, sir?
155
00:08:26,330 --> 00:08:29,760
I've just come from Miss Mulgrew's
office. There's been a few budget
156
00:08:29,761 --> 00:08:30,769
You mean cuts?
157
00:08:30,770 --> 00:08:33,629
There can't be any without the student
council being consulted.
158
00:08:33,630 --> 00:08:36,400
And we're going to be making money for
the school today.
159
00:08:36,549 --> 00:08:37,689
That's the whole point.
160
00:08:37,770 --> 00:08:38,820
I know.
161
00:08:39,010 --> 00:08:40,060
So go on, then.
162
00:08:40,250 --> 00:08:41,810
What have you gotten rid of now?
163
00:08:47,150 --> 00:08:48,770
Imogen, take the register for me.
164
00:08:49,340 --> 00:08:50,600
Say, where do you got one?
165
00:08:50,900 --> 00:08:51,950
Well, you're fired.
166
00:08:51,951 --> 00:08:57,639
George, what are you going to do about
the Mandarin classes?
167
00:08:57,640 --> 00:09:02,599
Well, it seems that Christine is hell
-bent on me putting together some sort
168
00:09:02,600 --> 00:09:05,979
Mandarin curriculum for the L .A., so
I'd better crack on with that, I guess.
169
00:09:05,980 --> 00:09:09,519
Well, I don't know if... I
170
00:09:09,520 --> 00:09:14,560
don't know if your Mandarin is good
enough.
171
00:09:14,900 --> 00:09:16,460
I'll get by. It won't be a problem.
172
00:09:18,771 --> 00:09:23,539
Something to do with the classroom, say
it again?
173
00:09:23,540 --> 00:09:27,059
You are heading for big trouble, George.
It's something we can't handle.
174
00:09:27,060 --> 00:09:30,599
What will you do if Christine finds out?
You know how important these Mandarin
175
00:09:30,600 --> 00:09:31,650
classes are to her.
176
00:09:31,651 --> 00:09:35,119
You know, and she's put her faith in
you, George. And we won't let her down.
177
00:09:35,120 --> 00:09:38,399
Anyway, let me deal with Christine. We
go way back. Yes, and that is why you
178
00:09:38,400 --> 00:09:39,450
shouldn't lie to her.
179
00:09:42,140 --> 00:09:44,000
I'm not going to make her happy at this.
180
00:09:44,260 --> 00:09:46,000
We can call her off any time you like.
181
00:09:46,300 --> 00:09:49,130
If you reckon you can handle a classroom
all by yourself.
182
00:09:49,360 --> 00:09:50,880
I need my car keys.
183
00:09:50,881 --> 00:09:53,299
Aren't you meant to be in your phone
room?
184
00:09:53,300 --> 00:09:55,860
I have to see him. I won't keep him.
185
00:09:56,720 --> 00:09:57,770
OK.
186
00:10:00,820 --> 00:10:01,870
Where were we?
187
00:10:03,580 --> 00:10:07,010
Wouldn't want Twinkle to find out about
our arrangement, would we?
188
00:10:07,540 --> 00:10:09,650
He's not going to find out, though, is
he?
189
00:10:21,620 --> 00:10:23,420
Don't lose any sleep over it, though.
190
00:10:28,100 --> 00:10:29,960
Kevin, this came to you after you left.
191
00:10:31,220 --> 00:10:32,270
Open it, then.
192
00:10:45,140 --> 00:10:46,220
Studying in America?
193
00:10:46,520 --> 00:10:47,840
What have you got that for?
194
00:10:47,880 --> 00:10:49,100
No, see, I've made a date.
195
00:10:49,640 --> 00:10:50,900
I ordered something else.
196
00:10:51,900 --> 00:10:53,040
What? A French book.
197
00:10:54,000 --> 00:10:56,830
What would I want with a book about
studying in America?
198
00:10:56,831 --> 00:11:00,679
My mum would do her nothing if we moved
any further than Edinburgh, anyway.
199
00:11:00,680 --> 00:11:01,820
Yeah. Then alone abroad.
200
00:11:01,821 --> 00:11:03,919
The Anks wouldn't let a Barry in,
anyway.
201
00:11:03,920 --> 00:11:05,420
What's that supposed to mean?
202
00:11:05,660 --> 00:11:06,740
Nothing. Bit of a joke.
203
00:11:07,280 --> 00:11:08,860
Well, where's Mr. Lousy, then?
204
00:11:08,861 --> 00:11:11,539
We're not meant to be somewhere else
with the apprentice, are we?
205
00:11:11,540 --> 00:11:13,530
First break in the hall. Hang on a
minute.
206
00:11:13,980 --> 00:11:15,030
You're doing it?
207
00:11:15,080 --> 00:11:16,340
Yeah. It's great, innit?
208
00:11:16,560 --> 00:11:18,970
Getting me a double science and PE just
for that.
209
00:11:20,089 --> 00:11:21,469
Well, I'll have a bit of that.
210
00:11:21,570 --> 00:11:25,790
No, see, it's student council members
only, and people we've specially
211
00:11:28,050 --> 00:11:32,230
Would you go to America?
212
00:11:32,231 --> 00:11:34,869
Obviously, if Dennis didn't like you.
213
00:11:34,870 --> 00:11:36,370
Never really thought about it.
214
00:11:36,371 --> 00:11:40,929
But it's a big world out there. You
know, there's a lot of places to go and
215
00:11:40,930 --> 00:11:42,150
experiences to have.
216
00:11:42,530 --> 00:11:44,640
Well, that's a bit deep for a first
period.
217
00:11:44,641 --> 00:11:47,009
It'd be good if you did, though,
wouldn't it?
218
00:11:47,010 --> 00:11:48,060
I mean, you're right.
219
00:11:48,061 --> 00:11:50,009
It's a bigger place, more opportunities.
220
00:11:50,010 --> 00:11:52,300
Maybe you can make more of yourself out
there.
221
00:11:52,310 --> 00:11:53,360
Maybe.
222
00:11:54,010 --> 00:11:56,780
The next day's got you in a leash,
that's the only thing.
223
00:12:01,430 --> 00:12:07,849
Um, there are conversation seats on your
desk if you want to work your way
224
00:12:07,850 --> 00:12:13,390
through them, and Mrs Windsor is here to
help you if you need it.
225
00:12:19,180 --> 00:12:20,230
Do you understand?
226
00:12:24,560 --> 00:12:25,610
Perfectly.
227
00:12:29,271 --> 00:12:31,339
Where is she?
228
00:12:31,340 --> 00:12:32,480
Languages department.
229
00:12:32,680 --> 00:12:35,560
Here you go. A few lines.
230
00:12:37,940 --> 00:12:43,579
Now, I am sure that I followed the
instructions on how to sync my email,
231
00:12:43,580 --> 00:12:44,630
Give it here.
232
00:12:45,140 --> 00:12:46,800
I'm expecting word from Moira.
233
00:12:47,200 --> 00:12:48,780
Oh, that's going all right. Talk.
234
00:12:49,020 --> 00:12:52,690
Barra Febby. We've actually got quite a
bit in common and more all the time.
235
00:12:52,720 --> 00:12:55,460
Opera, gardening, poetry, cats.
236
00:12:56,540 --> 00:13:00,380
There you go. Your email account
settings were switched off. She'll be OK
237
00:13:00,600 --> 00:13:03,960
And there she is. Five emails. Thank you
so much, Sonia.
238
00:13:04,900 --> 00:13:06,520
She seems happy about something.
239
00:13:06,820 --> 00:13:09,620
Yeah, she's met someone on the net.
240
00:13:10,140 --> 00:13:11,190
That'll do it.
241
00:13:11,360 --> 00:13:12,620
Who's the lucky fella?
242
00:13:13,020 --> 00:13:16,980
Moira. Yeah, they're going to be quite a
good place by the looks of things.
243
00:13:22,110 --> 00:13:25,350
See, last time, you said the word her,
men, and.
244
00:13:25,930 --> 00:13:28,280
But I read that you can't use that to
link verbs.
245
00:13:28,590 --> 00:13:34,330
So... Well worth checking up.
246
00:13:35,090 --> 00:13:36,830
Why don't you do that for next week?
247
00:13:37,330 --> 00:13:41,150
In fact, answering your own question is
often the best way to learn. Oh.
248
00:13:41,610 --> 00:13:42,870
Can I borrow you, please?
249
00:13:43,470 --> 00:13:46,000
Mrs. Windsor, can you cover the rest of
the period?
250
00:13:46,110 --> 00:13:47,160
Sorry,
251
00:13:47,161 --> 00:13:49,289
my Mandarin's a bit rusty.
252
00:13:49,290 --> 00:13:50,550
She says of course she can.
253
00:13:50,551 --> 00:13:55,669
Mrs Mulgrew, who are you going to be in
today's apprentice?
254
00:13:55,670 --> 00:13:57,050
Lord Sugar, without a doubt.
255
00:13:59,890 --> 00:14:03,470
Um... Mr Loseley not heard anything,
then?
256
00:14:07,510 --> 00:14:10,310
We can't do it. We just don't have the
money.
257
00:14:10,890 --> 00:14:12,950
Did we not get anywhere last week?
258
00:14:13,310 --> 00:14:15,720
You can't do that without talking to us
about it.
259
00:14:18,150 --> 00:14:19,650
We don't have a choice, Imogen.
260
00:14:20,840 --> 00:14:21,890
You lied to us.
261
00:14:22,060 --> 00:14:25,460
No, it is not like that. I think I might
have solved our problem.
262
00:14:25,461 --> 00:14:28,139
I'll fund the apprentice competition.
263
00:14:28,140 --> 00:14:29,880
I'll put the seed money up myself.
264
00:14:31,340 --> 00:14:32,900
I'm not sure I can let you do that.
265
00:14:32,901 --> 00:14:35,759
It's my money. You won't have to account
for it to anyone.
266
00:14:35,760 --> 00:14:39,370
There's not a shred of doubt in my mind
we'll make it all back with profit.
267
00:14:41,000 --> 00:14:43,240
I think that's a very good idea.
268
00:14:44,820 --> 00:14:48,340
In fact, if you're still looking for a
nick, I'd be happy to have lied.
269
00:14:50,030 --> 00:14:53,829
And as the Alan doesn't seem to be doing
an awful lot in the programme these
270
00:14:53,830 --> 00:14:57,790
days, perhaps you'd like to play the
part of the woman.
271
00:15:01,250 --> 00:15:02,430
Just call me Karen.
272
00:15:02,770 --> 00:15:03,990
May the best deputy win.
273
00:15:09,490 --> 00:15:10,540
Nice woman.
274
00:15:10,590 --> 00:15:11,640
Let it go.
275
00:15:12,130 --> 00:15:14,130
Thank you, Lisa.
276
00:15:17,910 --> 00:15:18,960
Oh, Maggie.
277
00:15:19,720 --> 00:15:24,039
Do you know, living in the schoolhouse
under your care is working wonders for
278
00:15:24,040 --> 00:15:24,859
those children.
279
00:15:24,860 --> 00:15:28,380
Well, thank you very much, Audrey. I
appreciate that.
280
00:15:28,740 --> 00:15:30,500
Even Grantley's warming to them.
281
00:15:30,501 --> 00:15:33,499
All right, listen, don't forget training
tonight.
282
00:15:33,500 --> 00:15:38,120
Oh, and those Nicola Adams videos you
sent me?
283
00:15:38,340 --> 00:15:39,390
They're amazing.
284
00:15:39,520 --> 00:15:40,570
Yeah?
285
00:15:40,720 --> 00:15:42,460
She seems to be getting on all right.
286
00:15:43,919 --> 00:15:47,320
Yeah, I mean, it's early days, but case
is showing real promise.
287
00:15:47,680 --> 00:15:51,050
I've seen the change in her work, you
know, since she took up boxing.
288
00:15:51,560 --> 00:15:52,610
Yeah?
289
00:15:52,900 --> 00:15:55,620
Well, I think it's helping to get over
time.
290
00:15:56,480 --> 00:15:59,670
I just think it's so barbaric. There
must be another way, surely.
291
00:16:00,620 --> 00:16:03,390
Works better than a lot of that touchy
-feely nonsense.
292
00:16:03,480 --> 00:16:05,650
Well, we'll just have to agree to
disagree.
293
00:16:07,000 --> 00:16:10,550
You're just helping Simon to stop
whistling from talking to you about
294
00:16:11,160 --> 00:16:14,720
Simply putting my best foot forward on
my first day as deputy head.
295
00:16:15,580 --> 00:16:19,190
Speaking of which, can you ask Sonia for
that email from the authority?
296
00:16:19,640 --> 00:16:23,840
Whip through it and put some ideas
together for the Mandarin rollout.
297
00:16:25,060 --> 00:16:27,340
George, apprentice time.
298
00:16:28,800 --> 00:16:31,800
The idea was you backed me up against,
Simon.
299
00:16:32,000 --> 00:16:33,840
The idea was to keep him close.
300
00:16:34,620 --> 00:16:36,200
Feed him all the rope he needs.
301
00:16:36,560 --> 00:16:37,610
It's not a game.
302
00:16:38,440 --> 00:16:43,420
Picture his eager little face as his
apprentice day collapses around his
303
00:16:43,421 --> 00:16:45,339
which it will, I'll make sure of that.
304
00:16:45,340 --> 00:16:46,900
Are you talking sabotage?
305
00:16:47,420 --> 00:16:48,880
It's an ugly word.
306
00:16:51,160 --> 00:16:53,480
This is not a game.
307
00:16:53,860 --> 00:16:56,740
This is a competition from hell.
308
00:16:57,520 --> 00:17:00,580
From all corners of Greenham.
309
00:17:02,320 --> 00:17:06,420
The best pupils are gathering to go head
to head.
310
00:17:07,069 --> 00:17:12,770
for the right to be called the Waterloo
Road Apprentice Champion!
311
00:17:17,030 --> 00:17:23,690
Welcome to the Apprentice.
312
00:17:26,790 --> 00:17:29,790
All right, everyone, listen up.
313
00:17:30,430 --> 00:17:34,090
We are splitting the teams by gender.
314
00:17:34,330 --> 00:17:36,210
Girls over here, boys over there.
315
00:17:36,211 --> 00:17:38,139
Oh, that's not fair on the fellow.
316
00:17:38,140 --> 00:17:39,280
Oh, it sounds good to me.
317
00:17:39,380 --> 00:17:41,670
We want it to be a competition, not a
walkover.
318
00:17:41,700 --> 00:17:43,810
Talk is cheap. Tell me that when we beat
you.
319
00:17:44,000 --> 00:17:46,560
Right, each team gets £150.
320
00:17:47,040 --> 00:17:50,920
You have until three o 'clock this
afternoon to make as much money as
321
00:17:51,700 --> 00:17:55,520
Minimise your cost, maximise your
margin. It couldn't be simpler.
322
00:17:55,880 --> 00:17:58,280
The team that returns the biggest profit
wins.
323
00:17:58,800 --> 00:18:00,480
Right, who are the team captains?
324
00:18:01,460 --> 00:18:02,510
I'll do it.
325
00:18:02,540 --> 00:18:03,590
Yep, gents.
326
00:18:09,230 --> 00:18:13,470
Let the fear of failure motivate you.
There's nothing quite like it.
327
00:18:16,770 --> 00:18:18,810
Do we get anything when we win?
328
00:18:19,290 --> 00:18:23,050
Yes. You win tickets to a pop concert of
your own choice.
329
00:18:24,110 --> 00:18:25,310
You are kidding.
330
00:18:25,970 --> 00:18:30,550
Yeah, unfortunately, he is. The reward
will be revealed at the end.
331
00:18:31,250 --> 00:18:32,910
Have you started without me?
332
00:18:32,911 --> 00:18:36,749
Yes, didn't Kent the members want me?
Yeah, I'm afraid she's right, Barry.
333
00:18:36,750 --> 00:18:38,199
You're going to have to sit this one
out.
334
00:18:38,200 --> 00:18:43,179
That said, I'm sure Mr Barry has a
natural sense of enterprise which we
335
00:18:43,180 --> 00:18:47,260
utilise. It would be unsporting to
exclude such a talent.
336
00:18:48,720 --> 00:18:51,120
Yeah, good point. OK, Barry.
337
00:18:53,680 --> 00:18:56,120
And I'm happy to advise the girls.
338
00:18:56,340 --> 00:18:57,390
Is that OK?
339
00:18:57,820 --> 00:18:58,870
Yeah.
340
00:18:59,200 --> 00:19:00,320
Let the game begin.
341
00:19:25,290 --> 00:19:26,340
you all for PE today.
342
00:19:27,290 --> 00:19:28,340
Where's Mr. Leslie?
343
00:19:29,310 --> 00:19:31,290
He's busy with the apprentice, you know.
344
00:19:32,410 --> 00:19:33,850
Have you ever done PE before?
345
00:19:34,410 --> 00:19:37,300
Well, I'm sure you can teach me a few
pointers. I used to... Oh!
346
00:19:42,570 --> 00:19:43,620
Sorry, mate.
347
00:19:44,510 --> 00:19:45,560
Are you okay?
348
00:19:46,670 --> 00:19:47,720
My face!
349
00:19:48,230 --> 00:19:49,280
My nose!
350
00:19:49,281 --> 00:19:52,689
Come on, guys. We've got to come up with
something better than this. I'm not
351
00:19:52,690 --> 00:19:53,740
sure we really...
352
00:19:53,820 --> 00:19:55,020
Cracked this one, yeah?
353
00:19:55,021 --> 00:19:56,399
Come on.
354
00:19:56,400 --> 00:19:58,630
How are we going to wipe the floor with
them?
355
00:19:59,660 --> 00:20:00,710
At once it's silent.
356
00:20:01,760 --> 00:20:03,680
Maybe you should lead by example, mate.
357
00:20:03,960 --> 00:20:06,460
That is the lamest idea I have ever
heard.
358
00:20:09,340 --> 00:20:10,390
Yep.
359
00:20:11,840 --> 00:20:12,890
Yeah.
360
00:20:13,580 --> 00:20:14,900
Okay, so we offer a service.
361
00:20:15,380 --> 00:20:16,660
Laundry or dry cleaning.
362
00:20:16,661 --> 00:20:19,559
How many dirty kicks do we have to wash
to make any money? Well, why don't we
363
00:20:19,560 --> 00:20:21,400
try washing cars and windows?
364
00:20:21,640 --> 00:20:22,690
You paid nothing.
365
00:20:23,710 --> 00:20:25,090
Sorry, sir, I were in the bog.
366
00:20:25,450 --> 00:20:26,950
Can't be muck? Yeah, probably.
367
00:20:26,951 --> 00:20:29,789
Thank you for that colourful mental
image, Rhiannon.
368
00:20:29,790 --> 00:20:30,969
She's right, though, sir.
369
00:20:30,970 --> 00:20:33,529
I'd gladly pay for my lunch if there was
somewhere nearby.
370
00:20:33,530 --> 00:20:33,989
That's it.
371
00:20:33,990 --> 00:20:35,040
We can do food.
372
00:20:35,310 --> 00:20:36,910
Yeah. Like what?
373
00:20:37,230 --> 00:20:39,810
Pizza. Why don't we try some kind of
food?
374
00:20:40,570 --> 00:20:44,329
Boring. Hot food's too much hassle. I
mean, how would we keep it warm? Well, I
375
00:20:44,330 --> 00:20:45,309
know.
376
00:20:45,310 --> 00:20:46,510
Cakes? Like a bake sale?
377
00:20:46,750 --> 00:20:50,810
Did you think of anything more girly?
You haven't got one good idea between
378
00:20:50,990 --> 00:20:52,070
Where do we make them?
379
00:20:52,390 --> 00:20:53,440
Home ec?
380
00:20:53,550 --> 00:20:57,549
What are we waiting for? And we can buy
the ingredients off Airtel. But I reckon
381
00:20:57,550 --> 00:20:59,769
we should make a few samples first, you
know, to try.
382
00:20:59,770 --> 00:21:01,249
Just to see if we're doing it right.
383
00:21:01,250 --> 00:21:04,020
Oi, we're trying to raise money, not
your cholesterol.
384
00:21:04,021 --> 00:21:07,349
OK, so what's your idea then? Yeah, so
easy knocking everybody else, Barry.
385
00:21:07,350 --> 00:21:11,549
Well, it is when you're coming out with
all this. Guys, the key to success is to
386
00:21:11,550 --> 00:21:13,230
work as a team. Now, come on.
387
00:21:13,670 --> 00:21:15,370
Calm. Barry Barry's involved.
388
00:21:16,750 --> 00:21:18,090
Your handiwork, I presume.
389
00:21:19,290 --> 00:21:20,530
Consider the fuse lit.
390
00:21:24,100 --> 00:21:25,780
Well, I'm going to go and have a pee.
391
00:21:26,120 --> 00:21:30,640
Please may I go to the toilet, Mr.
Loseley? Yes, you may, Kevin.
392
00:21:32,200 --> 00:21:33,250
Sorry, sorry.
393
00:21:33,460 --> 00:21:35,700
It's not you, it's just talking. It
hurt.
394
00:21:35,960 --> 00:21:38,430
Lift your head a bit further back. Is
that better?
395
00:21:38,760 --> 00:21:39,810
I think so.
396
00:21:40,100 --> 00:21:41,260
You haven't broken it.
397
00:21:41,520 --> 00:21:42,570
Broken it?
398
00:21:42,640 --> 00:21:43,780
I can't, my wedding.
399
00:21:44,020 --> 00:21:45,520
No, I'm sure it's just bruised.
400
00:21:46,420 --> 00:21:47,940
Thanks for doing this.
401
00:21:48,260 --> 00:21:49,310
It's no problem.
402
00:21:50,300 --> 00:21:53,250
It's lucky I had a free period. I think
the bleeding stopped.
403
00:21:58,510 --> 00:21:59,650
It's all Simon's fault.
404
00:22:00,010 --> 00:22:01,110
Stupid apprentice.
405
00:22:01,670 --> 00:22:04,790
You just get so tunnel vision that
nothing else matters.
406
00:22:05,030 --> 00:22:06,870
It's not such a bad quality to have.
407
00:22:07,250 --> 00:22:10,090
No, but you just feel so second best.
408
00:22:11,670 --> 00:22:13,530
Probably just moaning about nothing.
409
00:22:13,890 --> 00:22:15,690
Do you ever feel this way with Moira?
410
00:22:16,070 --> 00:22:17,790
What? Your girlfriend.
411
00:22:19,890 --> 00:22:21,330
Moira's not my girlfriend.
412
00:22:22,290 --> 00:22:27,890
Oh, I am sorry. I just, um... I just...
413
00:22:29,149 --> 00:22:30,770
Moira is my pen pal.
414
00:22:33,850 --> 00:22:35,410
Here, take this.
415
00:22:36,850 --> 00:22:37,900
You'll be fine.
416
00:22:43,130 --> 00:22:45,360
We can always eat what we don't sell,
anyway.
417
00:22:45,530 --> 00:22:47,580
I think the cake sale's a brilliant
idea.
418
00:22:47,850 --> 00:22:50,080
There's no way the lads are going to win
this.
419
00:22:50,770 --> 00:22:51,850
I'm coming round to it.
420
00:22:54,610 --> 00:22:58,689
Hey, that... That's their big idea. Yep,
and they're really excited about it as
421
00:22:58,690 --> 00:23:01,909
well, like they think it's actually
going to win. This competition is ours.
422
00:23:01,910 --> 00:23:04,249
Rhiannon will have eaten most of the
profits before they've even iced the
423
00:23:04,250 --> 00:23:05,690
things. Guys, that's enough.
424
00:23:05,691 --> 00:23:07,849
Well, at least they're doing something.
425
00:23:07,850 --> 00:23:10,080
Yeah, to earn themselves some pocket
money.
426
00:23:13,070 --> 00:23:14,150
House cleanances.
427
00:23:15,250 --> 00:23:16,630
That is how we win.
428
00:23:17,190 --> 00:23:18,240
Go on.
429
00:23:18,610 --> 00:23:20,770
Greenock's full of old bids. Sorry.
430
00:23:20,771 --> 00:23:25,169
Elderly ladies with houses stuffed full
of junk that they just don't know how to
431
00:23:25,170 --> 00:23:25,929
get rid of.
432
00:23:25,930 --> 00:23:26,889
So what do we do?
433
00:23:26,890 --> 00:23:30,909
So we knock on the door, and we tell
them that we can clear out their old
434
00:23:30,910 --> 00:23:35,130
machines and tea's made for about 20
quid, and then we plug it.
435
00:23:35,650 --> 00:23:39,210
Minimal start -up costs, and we double
our earning power.
436
00:23:39,211 --> 00:23:43,569
That's an impressive bit of leadership
thinking, Barry. What can I say, Seth?
437
00:23:43,570 --> 00:23:46,729
Some people have just got it. Yeah,
well, it's still a theory. There's no
438
00:23:46,730 --> 00:23:47,780
in the coffers yet.
439
00:23:49,990 --> 00:23:51,210
Let's go with it, yeah?
440
00:23:51,211 --> 00:23:53,269
Get a couple of trolleys from the
kitchen.
441
00:23:53,270 --> 00:23:54,950
Get out there, door to door. Come on.
442
00:23:59,989 --> 00:24:02,399
We need to make sure that we actually do
win this.
443
00:24:03,250 --> 00:24:04,300
How?
444
00:24:04,650 --> 00:24:06,270
By making sure the girls won't.
445
00:24:10,130 --> 00:24:12,360
I thought we might have had a comparing
miss.
446
00:24:12,361 --> 00:24:16,309
Today's apprentice competition doesn't
mean you can skydive to loads of
447
00:24:16,310 --> 00:24:18,030
I'm just saying, it's not fair.
448
00:24:18,410 --> 00:24:19,510
Well, life seldom is.
449
00:24:24,330 --> 00:24:26,250
Great news about the Mandarin classes.
450
00:24:26,330 --> 00:24:27,710
George must be very excited.
451
00:24:27,910 --> 00:24:29,430
Oh, yes, yes, of course.
452
00:24:30,090 --> 00:24:31,140
Miss Sam?
453
00:24:33,190 --> 00:24:35,550
Last time I looked, my name was Mrs
Mulgrew.
454
00:24:37,590 --> 00:24:39,890
Sugar Oh,
455
00:24:40,850 --> 00:24:46,589
honey, honey You are my kind girl
456
00:24:46,590 --> 00:24:50,530
And you got me wanting you
457
00:24:56,740 --> 00:24:57,790
Sugar, sugar.
458
00:24:59,620 --> 00:25:03,560
So, if it's 50p a cake, how much profit
are we going to make off 250 then?
459
00:25:04,360 --> 00:25:05,410
96 pounds.
460
00:25:05,700 --> 00:25:06,750
That's not enough.
461
00:25:06,820 --> 00:25:09,170
Double it. You've got to pay a pound for
a cookie.
462
00:25:09,240 --> 00:25:11,160
She's right. I reckon 60p.
463
00:25:11,660 --> 00:25:13,280
It's not enough, I'm telling you.
464
00:25:14,480 --> 00:25:17,910
121. We'll always get rid of those with
the students with that pricey.
465
00:25:18,620 --> 00:25:21,020
Girl, 60p it is.
466
00:25:21,280 --> 00:25:25,600
You need to organise a stall before
lunch break starts.
467
00:25:26,010 --> 00:25:29,140
To let your customers know there's
alternative fare on offer.
468
00:25:30,770 --> 00:25:32,070
Get going on this.
469
00:25:32,270 --> 00:25:34,730
Go up to IT lab, whip up some posters.
470
00:25:35,890 --> 00:25:37,230
All hands on deck, come on.
471
00:25:37,490 --> 00:25:38,540
Well, we can't all go.
472
00:25:38,870 --> 00:25:40,010
We'll get behind, yeah.
473
00:25:40,210 --> 00:25:44,649
Many hands, light work, et cetera, et
cetera. The sooner you go, the sooner
474
00:25:44,650 --> 00:25:45,700
get back.
475
00:25:45,750 --> 00:25:47,030
Don't let the cakes burn.
476
00:25:47,370 --> 00:25:48,420
I won't.
477
00:26:06,230 --> 00:26:07,850
Talk about making it easy.
478
00:26:09,810 --> 00:26:11,190
You think we should do this?
479
00:26:11,450 --> 00:26:12,950
We're not leaving it to chance.
480
00:26:13,690 --> 00:26:15,390
We stop them making their cakes.
481
00:26:15,830 --> 00:26:16,880
We win.
482
00:26:33,960 --> 00:26:35,360
George! George!
483
00:26:35,361 --> 00:26:39,299
Christine nearly caught me doing your
work.
484
00:26:39,300 --> 00:26:41,560
Well, did he manage it? I guess I made a
start.
485
00:26:41,561 --> 00:26:45,039
When's it going to be finished? George,
how many times do I have to say it? You
486
00:26:45,040 --> 00:26:46,180
can't keep doing this.
487
00:26:48,660 --> 00:26:52,820
Hey, maybe we can, like, hide all the
cutlery. No, no, no, no, no.
488
00:26:52,821 --> 00:26:54,159
That'll take too long.
489
00:26:54,160 --> 00:26:55,210
That'll be soft.
490
00:26:56,060 --> 00:26:57,110
Right.
491
00:26:57,111 --> 00:27:00,539
There's a fuse box over the other end.
Mrs. Budgen's always going on about it
492
00:27:00,540 --> 00:27:03,469
being dicky. Oh, yeah. All right, we
should take the other door.
493
00:27:03,470 --> 00:27:07,190
Look, it isn't going to work. This is
dishonest.
494
00:27:07,710 --> 00:27:09,890
Not if the two of us are working as a
team.
495
00:27:10,150 --> 00:27:13,310
Are we working as a team when I'm doing
everything?
496
00:27:14,530 --> 00:27:16,190
George, will you listen to me?
497
00:27:16,490 --> 00:27:22,069
You are a good language teacher. You can
teach French and German very well. But
498
00:27:22,070 --> 00:27:25,850
Mandarin? You could maybe order at a
Chinese restaurant, but that's it.
499
00:27:26,550 --> 00:27:28,270
You have to tell Christine.
500
00:27:29,370 --> 00:27:30,670
She will understand.
501
00:27:31,270 --> 00:27:32,550
Tell her what exactly?
502
00:27:33,390 --> 00:27:36,820
There's been some misunderstanding. I've
been teaching it all term.
503
00:27:40,230 --> 00:27:42,510
I would just make a... Exactly.
504
00:27:43,170 --> 00:27:45,430
Hey, you might make a vary out of you
yet.
505
00:27:46,870 --> 00:27:47,920
In you go.
506
00:27:50,010 --> 00:27:52,050
Hey, do you know what to do?
507
00:27:52,730 --> 00:27:53,780
I'll keep a lookout.
508
00:27:59,120 --> 00:28:02,300
Anyway, I'm not going to do what you
tell me to do or anyone else.
509
00:28:02,560 --> 00:28:06,680
George, this is not going to work. Why
can't you see that?
510
00:28:06,681 --> 00:28:08,939
A little respect wouldn't go amiss
either.
511
00:28:08,940 --> 00:28:09,639
A respect?
512
00:28:09,640 --> 00:28:13,739
Yes, a small word, but an important one.
Well, how can I respect you when you're
513
00:28:13,740 --> 00:28:18,859
doing this? Look, my dearest lovely, I
know you're trying to help, but trust me
514
00:28:18,860 --> 00:28:19,539
on this one.
515
00:28:19,540 --> 00:28:20,860
Don't patronise me.
516
00:28:21,080 --> 00:28:24,060
Why don't you get yourself home, make us
a lovely meal.
517
00:28:25,080 --> 00:28:28,040
Seriously, I... You know...
518
00:28:28,520 --> 00:28:30,560
Help me here. You're no use. Come on.
519
00:28:31,180 --> 00:28:32,230
Off you go.
520
00:29:02,300 --> 00:29:04,960
She's not feeling very well. I'll be
back in a minute.
521
00:29:06,440 --> 00:29:08,480
Say, the ovens have been turned off.
522
00:29:10,660 --> 00:29:11,710
That's vile.
523
00:29:11,800 --> 00:29:12,850
Come on, it's all.
524
00:29:12,980 --> 00:29:14,030
Who's been in here?
525
00:29:15,340 --> 00:29:16,390
No idea.
526
00:29:16,391 --> 00:29:20,039
That's what happens when you let our
body get involved.
527
00:29:20,040 --> 00:29:22,820
Wait, I think I've got an idea. Come on,
quick.
528
00:29:28,280 --> 00:29:29,330
All right, lad?
529
00:29:29,610 --> 00:29:30,660
Let's get busy.
530
00:29:30,661 --> 00:29:31,589
Where have you been?
531
00:29:31,590 --> 00:29:33,110
Yeah. Barry, what happened?
532
00:29:33,730 --> 00:29:35,670
Getting ready to win. Come on, boys.
533
00:29:41,050 --> 00:29:43,270
Hey. Was everything okay?
534
00:29:43,770 --> 00:29:44,820
No, I'm fine.
535
00:29:45,470 --> 00:29:47,350
What are you boys doing?
536
00:29:47,351 --> 00:29:51,329
Oh, we're collecting junk from people's
houses and then plugging it. It's our
537
00:29:51,330 --> 00:29:53,389
business plan. Barry reckons it's the
right winner.
538
00:29:53,390 --> 00:29:54,440
Oh.
539
00:29:54,570 --> 00:29:55,620
Really?
540
00:29:56,300 --> 00:30:00,260
Well, if it's junk you're after, I know
someone who has a house full of it.
541
00:30:00,620 --> 00:30:01,720
Perfect. Cool.
542
00:30:02,480 --> 00:30:04,580
Well, lads, I'll see you in town, yeah?
543
00:30:15,620 --> 00:30:16,670
Princess?
544
00:30:21,380 --> 00:30:22,960
Rhiannon, you're making a mess.
545
00:30:23,260 --> 00:30:25,060
Sorry, but we're running out of time.
546
00:30:27,090 --> 00:30:28,890
Where's my tub? Has anyone seen it?
547
00:30:31,470 --> 00:30:32,520
I don't care.
548
00:30:32,521 --> 00:30:36,569
I'm going to kill him. I don't think
Connor would have had anything to do
549
00:30:36,570 --> 00:30:37,620
it.
550
00:30:39,250 --> 00:30:44,350
There is, of course, a perfectly
reasonable explanation for all of this.
551
00:30:44,351 --> 00:30:47,589
We're baking against the clock, Sarah,
and Maggie said it were all right.
552
00:30:47,590 --> 00:30:51,129
The boy set the fuses out the ovens and
homemade, and then poured salt into our
553
00:30:51,130 --> 00:30:51,929
cake mixture.
554
00:30:51,930 --> 00:30:56,130
Glad to see the competitive spirit is
alive and well at Waterloo Road.
555
00:30:56,490 --> 00:30:57,750
They're sad and pathetic.
556
00:30:58,010 --> 00:30:59,690
And we are going to slaughter them.
557
00:31:04,590 --> 00:31:05,650
So here it is.
558
00:31:07,630 --> 00:31:09,490
Oh, wait till you see.
559
00:31:09,790 --> 00:31:12,610
He has enough stuff to fill three junk
shops.
560
00:31:14,130 --> 00:31:16,050
Hey, is this going to come up with this?
561
00:31:16,051 --> 00:31:20,269
Are you sure Mr Williams is okay with us
taking all this? Oh yes, he's been
562
00:31:20,270 --> 00:31:23,389
saying for ages he wants it emptied. If
there's just, we wouldn't want to take
563
00:31:23,390 --> 00:31:24,759
anything that you want to keep.
564
00:31:24,760 --> 00:31:25,810
Oh, no, it's OK.
565
00:31:26,320 --> 00:31:27,370
Sorted, then.
566
00:31:27,820 --> 00:31:28,870
Let's get cracking.
567
00:31:28,940 --> 00:31:32,010
Well, maybe you could show us, just in
case. No, it's all right.
568
00:31:32,340 --> 00:31:33,390
You can trust us.
569
00:31:34,240 --> 00:31:35,620
If we're not sure, we'll ask.
570
00:31:36,300 --> 00:31:37,840
OK, I'll get you some bottles.
571
00:31:37,841 --> 00:31:40,039
Here, how much do you want for it all?
572
00:31:40,040 --> 00:31:41,100
Oh, nothing, Thomas.
573
00:31:41,101 --> 00:31:42,239
Just take it.
574
00:31:42,240 --> 00:31:43,290
Here.
575
00:31:49,840 --> 00:31:52,430
Thanks. We really appreciate it. Oh,
it's no problem.
576
00:31:52,620 --> 00:31:53,670
You're helping me.
577
00:31:54,149 --> 00:31:58,390
So is everything good with you? Oh, you
need more boxes, I have them here. OK,
578
00:31:58,510 --> 00:31:59,560
Mrs Windsor.
579
00:32:06,590 --> 00:32:09,330
Is it OK if I get a drink of water?
580
00:32:09,630 --> 00:32:10,680
Oh, yes, of course.
581
00:32:14,750 --> 00:32:17,590
Those junk and stuff just builds up over
the years.
582
00:32:18,330 --> 00:32:22,019
Don't realise how much you've got. Oh,
yeah, Mr Windsor is... Terrible like
583
00:32:22,020 --> 00:32:23,760
that. He never throws away anything.
584
00:32:24,020 --> 00:32:27,150
I've been telling him for ages, we have
to get rid of that stuff.
585
00:32:28,340 --> 00:32:30,600
Thanks. No, no, I just wanted to make
sure.
586
00:32:30,601 --> 00:32:33,959
Barry's the type of person that would
clear this house out if you let him.
587
00:32:33,960 --> 00:32:35,160
Really? Yeah.
588
00:32:38,320 --> 00:32:40,120
Anthology of modern Chinese poetry.
589
00:32:40,500 --> 00:32:41,550
Oh.
590
00:32:41,980 --> 00:32:45,470
I guess it'll be a few years before I
can wrap my head around any of this.
591
00:32:45,700 --> 00:32:47,200
Why don't you take it with you?
592
00:32:47,201 --> 00:32:49,759
I think you'll understand more than you
think.
593
00:32:49,760 --> 00:32:50,619
You sure?
594
00:32:50,620 --> 00:32:52,920
Yeah. Yeah, it's the best way to learn,
Kevin.
595
00:32:53,640 --> 00:32:54,800
I'll bring it back.
596
00:32:56,980 --> 00:32:58,030
No, keep it.
597
00:33:01,580 --> 00:33:02,630
Are you sure?
598
00:33:05,160 --> 00:33:06,210
Thanks.
599
00:33:08,760 --> 00:33:13,619
OK, I reckon that I've got everything,
otherwise we won't be able to carry it
600
00:33:13,620 --> 00:33:14,259
back to school.
601
00:33:14,260 --> 00:33:18,319
And I'll have a shifty round. Like Kev
says, don't take anything else. Oh, not
602
00:33:18,320 --> 00:33:19,239
you as well.
603
00:33:19,240 --> 00:33:21,830
Look, get that little towel and be there
in a second.
604
00:33:36,740 --> 00:33:37,790
Viagra.
605
00:33:42,080 --> 00:33:43,320
Poojie, poojie.
606
00:33:43,920 --> 00:33:45,540
You naughty little devil.
607
00:33:56,880 --> 00:33:58,200
So do you miss your family?
608
00:33:58,620 --> 00:34:04,820
Oh, well, we email and Skype, so that's
not so bad.
609
00:34:05,120 --> 00:34:08,000
A lot of people never go anywhere or do
anything.
610
00:34:08,239 --> 00:34:10,709
You know, they stay with what they've
got in life.
611
00:34:11,260 --> 00:34:13,199
And I don't think I want that.
612
00:34:14,100 --> 00:34:15,400
I'm ready to move on.
613
00:34:15,401 --> 00:34:19,279
You know, leave all this behind me. I'm
sure you'd make a great life for
614
00:34:19,280 --> 00:34:22,620
yourself. I mean, you're so smart.
615
00:34:25,670 --> 00:34:29,160
Have you ever thought about doing
something completely different?
616
00:34:30,730 --> 00:34:32,110
Something that scares you?
617
00:34:32,429 --> 00:34:34,270
No, not really.
618
00:34:35,290 --> 00:34:36,340
I have.
619
00:34:37,210 --> 00:34:38,260
A lot.
620
00:34:54,889 --> 00:34:56,149
Maybe one day you can tell.
621
00:35:00,850 --> 00:35:03,890
I think that's a god -evil from heaven.
622
00:35:21,670 --> 00:35:22,720
Watch the corner.
623
00:35:26,480 --> 00:35:27,530
What's going on?
624
00:35:27,840 --> 00:35:30,840
Simon wants an apprentice -style
boardroom.
625
00:35:31,340 --> 00:35:34,780
He needs it to be exactly like the real
thing. Well, near enough.
626
00:35:35,080 --> 00:35:37,460
That's Simon for you. A job's worth
doing.
627
00:35:39,020 --> 00:35:41,820
I am so sorry about earlier.
628
00:35:42,280 --> 00:35:47,179
Well, Miss Spock, one should try not to
jump to conclusions. About what? I
629
00:35:47,180 --> 00:35:49,480
thought Moira was Audrey's girlfriend.
630
00:35:49,800 --> 00:35:50,920
I thought she was gay.
631
00:35:52,460 --> 00:35:53,510
Oh.
632
00:35:58,180 --> 00:36:02,200
Well, it's... I've got a... I'm better.
633
00:36:02,800 --> 00:36:03,850
Yeah.
634
00:36:04,280 --> 00:36:05,330
Thanks for your help.
635
00:36:06,840 --> 00:36:08,980
Um, Nikki's... Who?
636
00:36:10,900 --> 00:36:13,080
She had a bit of a thing with Mrs. last
year.
637
00:36:13,340 --> 00:36:14,740
Oh, you are kidding me.
638
00:36:15,500 --> 00:36:17,240
It's one thing after another today.
639
00:36:18,380 --> 00:36:19,430
Can't be all bad.
640
00:36:19,431 --> 00:36:24,599
Judging by the size of that engagement
ring, you must be doing something right
641
00:36:24,600 --> 00:36:28,219
somewhere. I'm having to share him with
the job at the moment and I can't see
642
00:36:28,220 --> 00:36:29,600
that changing any time soon.
643
00:36:30,320 --> 00:36:33,030
Maybe you just need to remind him of
what he's missing.
644
00:36:48,500 --> 00:36:51,320
Well, what... What have you done?
645
00:36:58,700 --> 00:36:59,760
Hey, lads, I'm here.
646
00:37:00,240 --> 00:37:01,290
Check this lot out.
647
00:37:01,291 --> 00:37:02,699
Where did you get that lot from?
648
00:37:02,700 --> 00:37:03,619
Aladdin's cave.
649
00:37:03,620 --> 00:37:04,659
Yeah, that's quite impressive.
650
00:37:04,660 --> 00:37:06,460
Yeah, Mrs. Windsor was very generous.
651
00:37:06,461 --> 00:37:09,219
So you might as well call the girls and
tell them not to bother. This
652
00:37:09,220 --> 00:37:10,270
competition's ours.
653
00:37:10,960 --> 00:37:12,880
Let's get these gems to the high street.
654
00:37:13,040 --> 00:37:14,090
Yeah, load them up.
655
00:37:16,280 --> 00:37:18,510
So, you're going to tell me what's going
on?
656
00:37:23,200 --> 00:37:27,719
Just jump. George, can't you see you're
messing everything up? You're ruining
657
00:37:27,720 --> 00:37:30,730
things at your job with us. You would
have nothing without me.
658
00:37:30,731 --> 00:37:33,899
George, you said I should show you
respect.
659
00:37:33,900 --> 00:37:35,240
You don't show me any.
660
00:37:35,620 --> 00:37:38,940
Well, at least Kevin and the other boys
are nice to me.
661
00:37:39,160 --> 00:37:40,210
He's a creep.
662
00:37:42,740 --> 00:37:43,800
Oh, no.
663
00:37:44,660 --> 00:37:46,880
The little... What, George?
664
00:37:51,480 --> 00:37:53,220
You know, you're absolutely right.
665
00:37:53,470 --> 00:37:57,089
I don't have any respect for you. Why
would I have anything other than
666
00:37:57,090 --> 00:38:02,229
contempt for someone who is so stupid
that they let three hormone -ravaged
667
00:38:02,230 --> 00:38:04,510
Neanderthals run amok in our home?
668
00:38:08,370 --> 00:38:09,420
What time is it?
669
00:38:09,670 --> 00:38:13,280
It's late and if I don't get these out
now, we won't have time to sell them.
670
00:38:13,281 --> 00:38:15,049
We're never going to make enough.
671
00:38:15,050 --> 00:38:16,369
Well, what are we going to do then?
672
00:38:16,370 --> 00:38:17,830
Sell each one for a pound.
673
00:38:18,070 --> 00:38:20,240
It's the only way you'll make enough to
win.
674
00:38:20,241 --> 00:38:22,449
Well, apparently nobody can afford that.
675
00:38:22,450 --> 00:38:25,110
No, not in the school, but they can in
town.
676
00:38:25,490 --> 00:38:27,290
Oh, thanks, Mr Budgeon. Yeah, right.
677
00:38:28,150 --> 00:38:30,890
Scram, I've got some convalescing to get
on with.
678
00:38:32,350 --> 00:38:33,510
Come on, chop, chop.
679
00:38:34,710 --> 00:38:35,890
Out. Go.
680
00:39:15,690 --> 00:39:16,740
Hey,
681
00:39:17,210 --> 00:39:18,870
you wanna know the best bit?
682
00:39:23,080 --> 00:39:24,400
Georgie's little helpers.
683
00:39:24,760 --> 00:39:26,040
We can sell them for a mint.
684
00:39:26,480 --> 00:39:27,530
Come on, lad.
685
00:39:28,040 --> 00:39:29,090
That house was weird.
686
00:39:29,091 --> 00:39:31,919
It was like she didn't even live there,
you know?
687
00:39:31,920 --> 00:39:33,540
Like it wasn't her home, just his.
688
00:39:33,541 --> 00:39:37,499
He obviously didn't love her, though.
What are you doing kissing her?
689
00:39:37,500 --> 00:39:39,579
Well, I didn't know it was going to
happen, all right? Right, well, I'll
690
00:39:39,580 --> 00:39:42,459
you what's going to happen. When
Westerwender finds out, he's going to
691
00:39:42,460 --> 00:39:44,299
Yeah, well, let's make sure he doesn't,
all right?
692
00:39:44,300 --> 00:39:45,579
Don't tell anyone, Connor.
693
00:39:45,580 --> 00:39:46,630
I mean it.
694
00:39:53,930 --> 00:39:57,589
Where are they? Where are what? My
pills, you arrogant little... I don't
695
00:39:57,590 --> 00:39:58,640
any of your pills!
696
00:39:58,950 --> 00:40:00,810
I'm going to ask you this one more time.
697
00:40:01,130 --> 00:40:04,200
You can ask me as many times as you
want. I don't have anything!
698
00:40:07,530 --> 00:40:08,580
George?
699
00:40:08,581 --> 00:40:10,589
Kevin, you all right?
700
00:40:10,590 --> 00:40:12,070
Did you just batter Kevin?
701
00:40:14,910 --> 00:40:15,960
Out!
702
00:40:19,170 --> 00:40:20,220
No?
703
00:40:26,760 --> 00:40:27,810
What happened?
704
00:40:28,480 --> 00:40:30,260
I didn't touch him. He just fell.
705
00:40:31,620 --> 00:40:32,670
Is that right?
706
00:40:32,680 --> 00:40:34,400
No, I didn't. Just fall.
707
00:40:39,480 --> 00:40:42,880
Before I decked him to the floor, Kevin
went and he's booting him.
708
00:40:49,000 --> 00:40:50,060
Mr. Windsor?
709
00:40:53,680 --> 00:40:54,730
You're fired.
710
00:40:58,760 --> 00:41:01,320
The boy was trying to humiliate me. Did
you hit him?
711
00:41:02,300 --> 00:41:03,860
Much as I would have liked to, no.
712
00:41:04,180 --> 00:41:05,420
I told you, he fell.
713
00:41:06,500 --> 00:41:08,280
George? He fell.
714
00:41:08,660 --> 00:41:10,710
Well, he dived. I wouldn't put it past
him.
715
00:41:11,460 --> 00:41:13,020
Give him something to work with.
716
00:41:13,021 --> 00:41:15,279
Are you seriously going to let him get
away with this?
717
00:41:15,280 --> 00:41:17,080
He's not the one we're talking about.
718
00:41:19,140 --> 00:41:20,760
You realise how serious this is?
719
00:41:20,900 --> 00:41:24,450
I mean, it's him that you should be
dragging in here. You don't get it, do
720
00:41:24,900 --> 00:41:25,950
He's a teenager.
721
00:41:26,250 --> 00:41:27,300
You're a grown man.
722
00:41:27,410 --> 00:41:29,130
You are a teacher and he is a pupil.
723
00:41:30,090 --> 00:41:31,590
It's always been your problem.
724
00:41:31,970 --> 00:41:35,640
You've never taken responsibility for
yourself. You won't even do it now.
725
00:41:35,641 --> 00:41:39,969
Look at the position you've put me in. I
can't believe I'm hearing this.
726
00:41:39,970 --> 00:41:43,110
Are you actually... I have to suspend
you.
727
00:41:44,510 --> 00:41:46,250
At least until we get things sorted.
728
00:41:46,251 --> 00:41:49,909
And what about my side of the story? I
just told you that I didn't touch him.
729
00:41:49,910 --> 00:41:51,450
I mean, do you think I would?
730
00:41:51,650 --> 00:41:53,150
All the years you've known me?
731
00:41:53,340 --> 00:41:56,890
Like I say, it'll be investigated, but
for now I just need you to go home.
732
00:41:58,660 --> 00:42:01,130
I can't tell you how disappointed I am
about this.
733
00:42:18,500 --> 00:42:20,920
Did he actually hit you?
734
00:42:21,710 --> 00:42:24,240
Did you tell him what happened between
you two? No.
735
00:42:24,241 --> 00:42:28,189
He lost it when he found out his pills
had gone.
736
00:42:28,190 --> 00:42:31,109
But did he actually touch you? I mean,
push you or something?
737
00:42:31,110 --> 00:42:34,540
He was going to. And I haven't done
anything to him that he knows about.
738
00:42:35,050 --> 00:42:37,820
You can't say he did if he didn't. He'll
lose his job. Good.
739
00:42:38,810 --> 00:42:41,760
Look, he treats us like we don't matter.
Like we're nothing.
740
00:42:41,761 --> 00:42:45,089
And he treats his wife even worse. I've
seen them together. His wife that you
741
00:42:45,090 --> 00:42:46,140
kept.
742
00:42:46,141 --> 00:42:50,409
And that's going to make things better?
He deserves everything that's coming to
743
00:42:50,410 --> 00:42:51,439
him.
744
00:42:51,440 --> 00:42:52,490
You think?
745
00:42:52,580 --> 00:42:54,280
No, you sound just like Barry.
746
00:42:57,260 --> 00:42:58,760
Think about what you're doing.
747
00:42:59,080 --> 00:43:04,999
So, we have established that posters
like these were used to drum up support
748
00:43:05,000 --> 00:43:06,050
the war effort.
749
00:43:06,260 --> 00:43:08,320
Who can tell me what this was called?
750
00:43:09,560 --> 00:43:11,400
Lisa. Propaganda?
751
00:43:12,160 --> 00:43:18,400
Exactly. And propaganda is biased and
therefore unreliable.
752
00:43:19,400 --> 00:43:22,440
But does that mean it's of no use to us
as historians?
753
00:43:23,360 --> 00:43:24,410
No, Miss.
754
00:43:24,411 --> 00:43:27,699
It's still useful because it tells us
what the government wanted people to
755
00:43:27,700 --> 00:43:28,750
think.
756
00:43:29,600 --> 00:43:31,160
Yes, it does, Lisa. Very good.
757
00:43:32,460 --> 00:43:36,080
OK, in your pairs, I would like you to
work through the rest of the sheet,
758
00:43:36,220 --> 00:43:40,240
deciding on the reliability of each
source.
759
00:43:44,340 --> 00:43:45,390
I'm impressed.
760
00:43:46,480 --> 00:43:48,890
It seems we've turned the phone out,
hasn't it?
761
00:43:49,310 --> 00:43:50,360
Yes, ma 'am.
762
00:44:15,430 --> 00:44:16,690
Kevin, I'll ask you again.
763
00:44:17,410 --> 00:44:18,850
What were you arguing about?
764
00:44:18,990 --> 00:44:20,040
I don't want to say.
765
00:44:20,470 --> 00:44:21,520
Well, I want to know.
766
00:44:24,050 --> 00:44:26,830
What we need to know is whether Mr
Windsor hit you.
767
00:44:32,910 --> 00:44:33,960
No.
768
00:44:36,790 --> 00:44:39,080
You're absolutely sure he didn't touch
you?
769
00:44:39,650 --> 00:44:41,880
Look, I'm sorry if I made it sound like
he did.
770
00:44:42,930 --> 00:44:45,410
We were arguing and I fell backwards
over a chair.
771
00:44:46,640 --> 00:44:50,519
Have you any idea how serious an
accusation like this is? Mr Windsor
772
00:44:50,520 --> 00:44:51,640
lost his job. I know.
773
00:44:52,140 --> 00:44:53,600
I know. I'm sorry.
774
00:44:53,601 --> 00:44:58,579
Well, look, I think the best thing we
can do right now, as long as Mr Windsor
775
00:44:58,580 --> 00:45:00,690
agrees, is put this whole thing behind
us.
776
00:45:01,320 --> 00:45:03,550
No need to spoil what's been a fantastic
day.
777
00:45:06,060 --> 00:45:07,920
It's nearly boardroom time. Off you go.
778
00:45:18,890 --> 00:45:19,940
Won't be much longer.
779
00:45:23,110 --> 00:45:26,530
Kevin said you never touched him.
780
00:45:27,850 --> 00:45:28,900
He fell.
781
00:45:31,570 --> 00:45:33,950
Which is exactly what I told you.
782
00:45:33,951 --> 00:45:39,149
You put yourself in a stupid situation
today and Dan there threw your career
783
00:45:39,150 --> 00:45:42,590
away because of it, so I wouldn't sound
quite so self -righteous.
784
00:45:46,900 --> 00:45:49,250
Anyway you look at it, today's been a
car crash.
785
00:45:49,580 --> 00:45:50,720
Could have gone better.
786
00:45:50,820 --> 00:45:52,440
You can stop packing now, George.
787
00:45:54,900 --> 00:45:55,950
Oh, my.
788
00:45:55,951 --> 00:46:01,339
Simon, on the other hand, hasn't put a
foot wrong. In fact, he's had such a
789
00:46:01,340 --> 00:46:03,080
day, I'm starting to quite like him.
790
00:46:04,040 --> 00:46:05,720
Am I backing the wrong horse here?
791
00:46:07,740 --> 00:46:08,790
No.
792
00:46:08,860 --> 00:46:09,910
No, absolutely not.
793
00:46:11,160 --> 00:46:13,160
So we can start again tomorrow?
794
00:46:15,760 --> 00:46:16,810
Yeah, of course.
795
00:46:16,960 --> 00:46:18,010
Good.
796
00:46:19,220 --> 00:46:22,230
Because you and the Mandarin initiative
could be all I have.
797
00:46:34,740 --> 00:46:36,040
Mr Windsor?
798
00:46:42,799 --> 00:46:44,160
Oh, there was nothing.
799
00:46:44,560 --> 00:46:47,450
Oh, yeah, like the lifting fuses and the
salt on the icing.
800
00:46:48,300 --> 00:46:52,030
No, no, I never touched the icing. Come
off it, we all know you did. Cheaters!
801
00:46:52,260 --> 00:46:53,310
Cheat! Cheat!
802
00:46:53,311 --> 00:46:57,419
Cheat! Cheat! Cheat! Cheat! Cheat!
Cheat! Cheat! Cheat! Cheat! Cheat!
803
00:46:57,420 --> 00:46:58,179
Cheat! Cheat! Cheat! Cheat! Cheat!
Cheat! Cheat! Cheat! Cheat! Cheat!
804
00:46:58,180 --> 00:46:59,379
Cheat! Cheat! Cheat! Cheat! Cheat!
Cheat!
805
00:46:59,380 --> 00:47:00,430
Cheat!
806
00:47:01,380 --> 00:47:02,430
Cheat!
807
00:47:08,280 --> 00:47:09,330
Cheat!
808
00:47:12,330 --> 00:47:13,710
Sit in your tooting, please.
809
00:47:16,090 --> 00:47:17,140
Where's Windsor?
810
00:47:17,870 --> 00:47:19,980
Or has he been escorted off the
premises?
811
00:47:20,270 --> 00:47:23,340
That was a misunderstanding and it's all
been cleared up now.
812
00:47:50,109 --> 00:47:51,159
Afternoon, team.
813
00:47:51,610 --> 00:47:52,660
Good afternoon.
814
00:47:53,170 --> 00:47:54,220
Lord, please.
815
00:47:54,750 --> 00:47:55,800
Right,
816
00:47:56,270 --> 00:47:58,920
before we get to the result, how do you
think it went?
817
00:47:59,410 --> 00:48:03,140
We had a setback early on, and I think
we did really well to come back from it.
818
00:48:03,410 --> 00:48:04,730
Good. Gents?
819
00:48:05,410 --> 00:48:06,460
We coined it, sir.
820
00:48:06,461 --> 00:48:09,049
That's what it's all about, isn't it?
Yeah, that and cheating.
821
00:48:09,050 --> 00:48:11,220
They can't say that. All right, settle
down.
822
00:48:12,410 --> 00:48:13,460
Right, then.
823
00:48:13,530 --> 00:48:14,580
The results.
824
00:48:28,350 --> 00:48:34,210
The girls returned a profit of £95 .60.
Excellent effort.
825
00:48:42,250 --> 00:48:47,529
The boys, with minimal expenditure, have
taken it with an impressive return of
826
00:48:47,530 --> 00:48:48,580
£132.
827
00:48:50,550 --> 00:48:52,630
Boys, you're hired.
828
00:48:52,890 --> 00:48:54,170
And you're fired.
829
00:48:54,450 --> 00:48:57,250
At least we can live with ourselves.
830
00:48:57,251 --> 00:49:00,949
Whatever. Right, tonight there'll be a
barbecue at the schoolhouse, paid for by
831
00:49:00,950 --> 00:49:02,000
the start -up budget.
832
00:49:03,050 --> 00:49:07,650
The idea being that the losers would
serve the winners by way of forfeit.
833
00:49:07,670 --> 00:49:11,010
However, we've decided to pick the names
at random. Sonia?
834
00:49:24,040 --> 00:49:25,090
Connor. Barry.
835
00:49:26,420 --> 00:49:30,500
And... Oh, Kevin.
836
00:49:32,420 --> 00:49:34,040
That's not funny. How about that?
837
00:49:35,120 --> 00:49:39,519
I heard a whisper about certain tactics
that might have been used, but to be
838
00:49:39,520 --> 00:49:41,750
honest, I'm taking that with a pinch of
salt.
839
00:49:42,960 --> 00:49:44,220
Will we still want?
840
00:49:44,221 --> 00:49:47,219
Yeah, and I'm sure it'll still look like
that when you're waiting on us hand and
841
00:49:47,220 --> 00:49:48,270
foot.
842
00:49:51,310 --> 00:49:52,750
Yeah, looks like it went well.
843
00:49:53,350 --> 00:49:55,550
You did it, and I'm very proud of you.
844
00:49:55,551 --> 00:49:57,249
Well, they did it, didn't you?
845
00:49:57,250 --> 00:50:00,370
I might have helped him a little bit,
though.
846
00:50:00,710 --> 00:50:01,760
Catch you later.
847
00:50:02,350 --> 00:50:03,400
Mr. Windsor?
848
00:50:03,670 --> 00:50:04,720
Wait.
849
00:50:04,910 --> 00:50:06,350
I wanted to say that I'm sorry.
850
00:50:07,090 --> 00:50:08,140
You should be.
851
00:50:08,141 --> 00:50:11,629
Yeah, well, if you weren't such a
miserable sod, then maybe people would
852
00:50:11,630 --> 00:50:13,430
you. None of this would have happened.
853
00:50:17,010 --> 00:50:18,750
Maybe your wife would like you, too.
854
00:50:26,200 --> 00:50:27,250
Moira? Really?
855
00:50:29,760 --> 00:50:30,810
Oh, no.
856
00:50:32,160 --> 00:50:36,719
What? I'm sorry to share all my problems
with you, but I've just had some bad
857
00:50:36,720 --> 00:50:38,770
news. My husband said to go into
hospital.
858
00:50:39,040 --> 00:50:40,520
Oh, poor thing.
859
00:50:41,600 --> 00:50:42,860
Well, you'd better reply.
860
00:50:47,980 --> 00:50:49,960
Sorry, Moira. Can I help?
861
00:50:50,580 --> 00:50:51,900
What are you going to kill?
862
00:50:52,220 --> 00:50:53,270
She put a little bin.
863
00:50:53,480 --> 00:50:54,580
She's falling for it.
864
00:50:57,480 --> 00:50:59,590
Are you two going to come to the
barbecue?
865
00:50:59,880 --> 00:51:02,050
Schoolhouse kids are very welcome to
join.
866
00:51:02,620 --> 00:51:04,120
Yeah, that'd be great.
867
00:51:04,860 --> 00:51:06,740
Thanks. Good answer.
868
00:51:07,540 --> 00:51:10,610
Right, come on then, how are you? Give
us a hand with the salad.
869
00:51:21,960 --> 00:51:24,460
Right, serve that lot out and don't drop
any.
870
00:51:24,740 --> 00:51:26,580
Oi, garçon, over here.
871
00:51:27,520 --> 00:51:31,359
Do you want to eat it or wear it? I
don't think to say, but somebody could
872
00:51:31,360 --> 00:51:33,530
here again. Burger? Anybody want a
burger?
873
00:51:33,531 --> 00:51:36,519
I reckon they're natural, there's a lot
of them.
874
00:51:36,520 --> 00:51:37,570
Born to serve.
875
00:51:39,000 --> 00:51:40,600
Vocation found at last.
876
00:51:41,260 --> 00:51:42,520
Well, we look like idiots.
877
00:51:42,521 --> 00:51:43,339
Burger? Yeah.
878
00:51:43,340 --> 00:51:44,480
Anybody want a burger?
879
00:51:45,400 --> 00:51:49,980
It's just I wanted to say thanks for
earlier. I'm glad you got it sorted.
880
00:51:51,840 --> 00:51:54,430
If I could have your attention for a
second, please.
881
00:51:54,431 --> 00:52:00,649
I have to admit I had one or two doubts
about today. I wasn't sure we could make
882
00:52:00,650 --> 00:52:07,170
it work. But thanks to Simon Loseley,
and his quite scary enthusiasm,
883
00:52:07,450 --> 00:52:12,310
determination and faith in you all it
did. So let's hear it for Mr Loseley.
884
00:52:17,490 --> 00:52:20,310
The pills, they're gone. They were in my
jacket.
885
00:52:21,210 --> 00:52:22,650
Yeah, I gave them to Mr Winter.
886
00:52:23,270 --> 00:52:25,500
It was out of order what you did, taking
them.
887
00:52:25,640 --> 00:52:27,140
Right, cos I got money off them.
888
00:52:27,400 --> 00:52:28,840
What is wrong with you?
889
00:52:29,380 --> 00:52:30,430
Nothing.
890
00:52:30,431 --> 00:52:33,799
Just when I think that you're learning
how to be one of us, you go and post
891
00:52:33,800 --> 00:52:34,850
something like this.
892
00:52:35,080 --> 00:52:36,880
You will never be a buddy.
893
00:52:37,400 --> 00:52:38,600
Maybe I don't learn to be.
894
00:52:39,280 --> 00:52:40,740
Hey, starving over here?
895
00:52:40,741 --> 00:52:44,699
You know, who's to say that we can't
make house clearances and recycling an
896
00:52:44,700 --> 00:52:47,410
ongoing thing? It's a great way of
generating income.
897
00:52:48,380 --> 00:52:50,240
Well, after the day, I couldn't argue.
898
00:52:50,320 --> 00:52:51,620
But I hear George might.
899
00:52:52,080 --> 00:52:55,150
Apparently his decanter collection is
not what it used to be.
900
00:52:55,151 --> 00:52:56,949
You can shift a whole lot of it online.
901
00:52:56,950 --> 00:52:59,000
It's easy. Yeah, it's worth looking
into.
902
00:52:59,730 --> 00:53:01,450
It's a yes from me. Look into it.
903
00:53:20,050 --> 00:53:21,550
I thought we might open this.
904
00:53:24,520 --> 00:53:25,570
If you wanted.
905
00:53:27,420 --> 00:53:29,740
To celebrate my appointment as deputy
head.
906
00:53:32,780 --> 00:53:34,000
We haven't done that yet.
907
00:53:48,400 --> 00:53:51,050
I thought you looked gorgeous today at
the barbecue.
908
00:53:52,600 --> 00:53:53,680
You're the best there.
909
00:53:58,030 --> 00:53:59,290
Is everything all right?
910
00:53:59,330 --> 00:54:00,380
Yeah.
911
00:54:04,930 --> 00:54:06,890
It's time to get your cape on.
912
00:54:07,410 --> 00:54:08,460
Party's over.
913
00:54:08,610 --> 00:54:09,660
OK.
914
00:54:15,650 --> 00:54:18,060
You know that American Uni thing you got
today?
915
00:54:19,610 --> 00:54:21,030
No, that wasn't for me.
916
00:54:21,370 --> 00:54:22,420
Yeah.
917
00:54:24,970 --> 00:54:27,320
Maybe we should think about where we
want to go.
918
00:54:27,790 --> 00:54:29,050
It's a big world out there.
919
00:54:30,190 --> 00:54:31,240
Yeah.
920
00:54:31,490 --> 00:54:32,810
That's what I was thinking.
921
00:54:34,230 --> 00:54:35,370
We could try Edinburgh.
922
00:54:35,990 --> 00:54:38,970
It's a bit far, but it's meant to be
pretty good there.
923
00:54:39,850 --> 00:54:40,900
Yeah.
924
00:54:41,130 --> 00:54:42,180
Yeah, we should.
925
00:54:55,230 --> 00:54:56,280
I'll see you later.
926
00:55:06,120 --> 00:55:07,500
This is a pleasant surprise.
927
00:55:07,501 --> 00:55:09,699
I thought you weren't staying over
tonight.
928
00:55:09,700 --> 00:55:11,920
I thought you said the flat was too
dirty.
929
00:55:12,240 --> 00:55:14,720
Well, maybe I like dirty.
930
00:55:36,900 --> 00:55:42,760
When you're alone, the going gets rough.
931
00:55:43,340 --> 00:55:49,440
Come back, come back, come back. Always
follow your dreams.
932
00:55:51,260 --> 00:55:54,020
Princess. Make me a queen.
933
00:55:56,060 --> 00:55:57,760
Caught me again.
934
00:55:59,800 --> 00:56:01,040
You're mine.
935
00:56:35,361 --> 00:56:38,499
I can't believe how well that went.
936
00:56:38,500 --> 00:56:39,550
Me neither.
937
00:56:39,640 --> 00:56:40,690
No, I meant today.
938
00:56:42,740 --> 00:56:44,060
Seriously, that was great.
939
00:56:44,640 --> 00:56:47,770
Well, anything you put your mind to,
Simon Leslie, it happens.
940
00:56:51,260 --> 00:56:52,310
What?
941
00:56:53,360 --> 00:56:58,039
So, if I were to put my mind to
something happening, say, the Saturday
942
00:56:58,040 --> 00:57:03,680
end of term, like getting married, for
instance, you reckon that'll happen too?
943
00:57:03,920 --> 00:57:04,970
Yeah!
944
00:57:29,061 --> 00:57:36,509
Guys, you've got two free periods to get
Waterloo Junction up and running. It
945
00:57:36,510 --> 00:57:38,620
needs to look as slick as possible,
yeah?
946
00:57:38,930 --> 00:57:40,530
Wow, that's amazing, Jo.
947
00:57:40,531 --> 00:57:42,809
Well, at least we can all get a go to
the party, then.
948
00:57:42,810 --> 00:57:45,090
So, uh, you got a date with me, honey?
949
00:57:45,390 --> 00:57:47,150
No. You're with Lee?
950
00:57:48,070 --> 00:57:49,120
It's boring!
951
00:57:49,870 --> 00:57:51,670
Do you want to go to the party with me?
952
00:57:53,750 --> 00:57:54,870
Give me your phone.
953
00:57:56,170 --> 00:57:57,220
Call me later, yeah?
954
00:57:57,470 --> 00:57:58,670
You've left him already.
955
00:57:58,710 --> 00:58:00,090
I was going to, but...
956
00:58:01,240 --> 00:58:03,770
You can't change your mind. He cut up my
credit card.
957
00:58:03,800 --> 00:58:07,170
If she had given her number off that
easy, what else would she give?
958
00:58:07,220 --> 00:58:09,450
What? You were going to ask her for a
picture.
959
00:58:09,451 --> 00:58:11,629
Then you were going to send it to me.
960
00:58:11,630 --> 00:58:16,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.