All language subtitles for Waterloo Road s08e28.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,820 Knox from a city called a criminal. 2 00:00:01,821 --> 00:00:05,259 Change the record, Lula. You make this school's BP and you will kill this 3 00:00:05,260 --> 00:00:08,819 community. Well, taking Waterloo Road back under LA control is good for 4 00:00:08,820 --> 00:00:10,479 everyone. Because we won't let it happen. 5 00:00:10,480 --> 00:00:11,699 And just how are you going to stop it? 6 00:00:11,700 --> 00:00:14,470 As long as the school keeps its head down, we'll be fine. 7 00:00:14,471 --> 00:00:16,839 You should all be ashamed of yourselves. 8 00:00:16,840 --> 00:00:17,890 You need it now. 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,060 On my wedding day! 10 00:00:20,240 --> 00:00:23,740 If you leave with him tonight, then you are not into me. 11 00:00:24,020 --> 00:00:25,070 Scope the factory. 12 00:00:26,240 --> 00:00:27,940 Security, CCTV, everything. 13 00:00:28,240 --> 00:00:29,860 Too busy to take your old job back. 14 00:00:29,861 --> 00:00:32,919 You've got the future all mapped out, have you? 15 00:00:32,920 --> 00:00:33,970 Well, I don't know. 16 00:00:34,320 --> 00:00:36,310 I had a few thoughts in the church today. 17 00:00:59,221 --> 00:01:06,669 Feel good, being back in the hot seat, Mr Byrne? Look, Nicky did her best. Ah, 18 00:01:06,670 --> 00:01:08,969 yes, Robert Byrne from the education department. 19 00:01:08,970 --> 00:01:10,020 Are you expected? 20 00:01:10,150 --> 00:01:12,980 Yeah, I'm here to see Michael Byrne and Lorraine Dummin. 21 00:01:12,981 --> 00:01:14,869 Who's that? 22 00:01:14,870 --> 00:01:15,920 Oh, Michael, right. 23 00:01:16,750 --> 00:01:17,800 You see him? 24 00:01:17,890 --> 00:01:18,940 Good morning. 25 00:01:18,941 --> 00:01:20,209 Good morning, how are you? 26 00:01:20,210 --> 00:01:21,650 Good, thanks. You're welcome. 27 00:01:21,651 --> 00:01:23,109 How are you this morning? 28 00:01:23,110 --> 00:01:24,430 I'm very good, how are you? 29 00:01:24,610 --> 00:01:27,310 Excellent. Just down here on the left. 30 00:01:28,390 --> 00:01:29,930 Can I get you a tea, coffee? 31 00:01:30,410 --> 00:01:31,460 Ah, tea? 32 00:01:33,480 --> 00:01:34,620 Lorraine not here yet? 33 00:01:35,100 --> 00:01:36,480 She'll be here, don't worry. 34 00:01:37,600 --> 00:01:40,550 You know, I'm still surprised she agreed to this takeover. 35 00:01:41,160 --> 00:01:44,050 Why would you invest all that money, then just walk away? 36 00:01:44,051 --> 00:01:45,799 That's multi -millionaires for you. 37 00:01:45,800 --> 00:01:46,799 Milk, sugar? 38 00:01:46,800 --> 00:01:47,850 Ah, just milk. 39 00:01:50,860 --> 00:01:51,940 Your sister in, yeah? 40 00:01:51,941 --> 00:01:55,759 Oh, no, but she's just texted to ask me to bump your finance meeting to 10 .30. 41 00:01:55,760 --> 00:01:56,900 Why didn't you call me? 42 00:01:57,080 --> 00:01:58,130 I just got a text. 43 00:01:58,131 --> 00:02:00,799 Well, when she does get here, tell her I need to see her immediately. 44 00:02:00,800 --> 00:02:02,300 And two teas when you get us out. 45 00:02:02,301 --> 00:02:07,559 Robert, I'm sorry, it looks like the rain's running a bit late this morning. 46 00:02:07,560 --> 00:02:10,959 wondered if you could wait until maybe ten o 'clock. Oh, yeah, I've got a free 47 00:02:10,960 --> 00:02:12,640 morning. You could give me the tour. 48 00:02:12,641 --> 00:02:15,919 The committee still want me to cross the T's and dot the I's. 49 00:02:15,920 --> 00:02:16,970 Problem? 50 00:02:17,080 --> 00:02:21,100 Um, Robert Bain is here, Director of Education. 51 00:02:21,940 --> 00:02:25,580 Just something weird's going on and I just thought you should know. 52 00:02:25,581 --> 00:02:30,059 Give me a call back when you get this message and maybe just get into school. 53 00:02:30,060 --> 00:02:31,110 All right, bye. 54 00:02:34,690 --> 00:02:35,740 Luna? 55 00:02:35,741 --> 00:02:37,009 Starting early. 56 00:02:37,010 --> 00:02:38,060 Big day, miss. 57 00:02:38,250 --> 00:02:40,050 Trip to Knoxborough, my tootie call. 58 00:02:41,370 --> 00:02:42,420 Hello. 59 00:02:46,241 --> 00:02:48,109 How's it going? 60 00:02:48,110 --> 00:02:49,430 Yeah, it's getting better. 61 00:02:49,930 --> 00:02:50,980 Ta -da! 62 00:02:51,710 --> 00:02:53,330 Are you really cooking tonight? 63 00:02:53,370 --> 00:02:57,809 Yeah. I thought you were joking. No, I stole the recipe from Chalky's 64 00:02:57,810 --> 00:03:00,020 book. Tag a la telly, carbonara. 65 00:03:00,021 --> 00:03:03,799 Ooh, are you fresh? Yeah, yeah. Well, it's within a state. You're worth it. 66 00:03:03,800 --> 00:03:04,759 Dinothy. 67 00:03:04,760 --> 00:03:06,260 You're not answering my calls. 68 00:03:06,560 --> 00:03:08,180 There's no signal you knew, Gaff. 69 00:03:08,500 --> 00:03:09,550 Just leave it, Mum. 70 00:03:10,180 --> 00:03:12,530 We're trying to get on with our lives right now. 71 00:03:12,620 --> 00:03:15,640 Look, things haven't been easy, Lee. Just come home. 72 00:03:16,140 --> 00:03:17,280 We can put things right. 73 00:03:17,281 --> 00:03:18,379 Things all right? 74 00:03:18,380 --> 00:03:19,760 What with that little weed? 75 00:03:20,020 --> 00:03:24,000 Kevin's been there for me. What have you done, Lee? You stood by me. Believe me. 76 00:03:24,440 --> 00:03:26,120 I believe you do. Of course I do. 77 00:03:26,340 --> 00:03:27,390 I'm here for you. 78 00:03:27,391 --> 00:03:30,039 But, you know, maybe if I hadn't turned you back on us, things might have been a 79 00:03:30,040 --> 00:03:30,759 bit different. 80 00:03:30,760 --> 00:03:32,519 Meaning? Well, we would have protected you. 81 00:03:32,520 --> 00:03:34,020 What, and Kevin can't, right? 82 00:03:34,080 --> 00:03:35,880 He's hardly Arnold Schwarzenegger. 83 00:03:36,820 --> 00:03:37,870 Yeah. 84 00:03:38,080 --> 00:03:39,130 I know. 85 00:03:39,700 --> 00:03:40,900 But he's mine, I love him. 86 00:03:43,280 --> 00:03:44,420 Come on, let's go to dad. 87 00:03:44,480 --> 00:03:46,280 Oh, Lizzie, don't walk away, please. 88 00:03:46,281 --> 00:03:47,259 Come home. 89 00:03:47,260 --> 00:03:50,090 Look, I'm sorry, Mrs Barry, but she's already got a home. 90 00:03:50,600 --> 00:03:52,040 This is shoddy, isn't it, eh? 91 00:03:52,820 --> 00:03:54,380 Turning me daughter against me. 92 00:03:54,381 --> 00:03:56,859 You think you're better than everyone else, don't you? 93 00:03:56,860 --> 00:04:00,399 Locking down your nose, eh? With your fancy words. Do you ever even stutter, 94 00:04:00,400 --> 00:04:04,519 Mum? You leave my daughter alone. Mum, what are you doing? Sorry, Mrs Barry, 95 00:04:04,520 --> 00:04:07,740 I've got nothing against you. It's obvious you think we're scum. 96 00:04:09,860 --> 00:04:10,910 Yeah. 97 00:04:14,900 --> 00:04:17,820 Oh, he's got egg in his face. 98 00:04:17,821 --> 00:04:18,879 Very mature. 99 00:04:18,880 --> 00:04:20,200 Mum. Get lost! 100 00:04:21,220 --> 00:04:22,270 What have I done? 101 00:04:22,980 --> 00:04:24,500 I didn't see that coming, Mum. 102 00:04:24,980 --> 00:04:26,360 Can't you just leave her be? 103 00:04:26,680 --> 00:04:28,500 No. You're not going home. 104 00:04:29,900 --> 00:04:31,280 Fanny, you've got to stop it. 105 00:04:35,560 --> 00:04:36,840 Go on, admit it. 106 00:04:37,440 --> 00:04:38,820 Lorraine's overcommitted. 107 00:04:39,120 --> 00:04:42,190 Running this place must make a hefty dent in the bank balance. 108 00:04:43,140 --> 00:04:44,960 Would you excuse me for a second? 109 00:04:45,740 --> 00:04:47,080 It's really busy today. 110 00:04:47,660 --> 00:04:48,710 Fanny. 111 00:04:50,980 --> 00:04:53,900 Mr Bale, I'd like a word, please, about my dynasty. 112 00:04:55,080 --> 00:04:57,970 I'm sorry, Mrs Barry, but we're rather busy this morning. 113 00:04:58,580 --> 00:05:02,190 Really? Well, that's a shame. After all my family's been through lately. 114 00:05:03,840 --> 00:05:05,760 You couldn't just squeeze me in later? 115 00:05:06,540 --> 00:05:07,590 I mean, I can wait. 116 00:05:08,160 --> 00:05:09,600 Promise I won't get in the way. 117 00:05:09,601 --> 00:05:12,599 Sonia, can we see if we can accommodate Mrs Barry later on? 118 00:05:12,600 --> 00:05:16,579 You're really busy. Sonia, any time this afternoon will be fine. And get Mrs 119 00:05:16,580 --> 00:05:18,140 Barry a cup of tea for me, please. 120 00:05:19,280 --> 00:05:22,470 Look, instead of us hanging about, why don't we have this tour? 121 00:05:23,000 --> 00:05:24,050 OK. 122 00:05:40,980 --> 00:05:43,400 Miss, I couldn't sleep last night. 123 00:05:43,860 --> 00:05:46,880 I'm just so excited about getting into the Knox lab. 124 00:05:47,400 --> 00:05:50,220 I know how much you want to see the animals free again. 125 00:05:50,620 --> 00:05:54,660 Just remember, this is about raising awareness, showing what Knox was doing. 126 00:05:55,340 --> 00:05:57,980 I'm going to take my phone in so I can film inside. 127 00:05:59,040 --> 00:06:00,720 Okay, I'll see you on the bus, miss. 128 00:06:00,940 --> 00:06:01,990 Lola, I'm not going. 129 00:06:02,660 --> 00:06:05,700 What? They can't prosecute a child but me. 130 00:06:06,420 --> 00:06:07,820 Knox would make sure I... 131 00:06:08,110 --> 00:06:09,160 I didn't teach again. 132 00:06:09,841 --> 00:06:17,129 The Barry's present a unique challenge, but thanks to the PRU, it's one we're 133 00:06:17,130 --> 00:06:20,860 more than happy to take on. Well, I'm looking forward to seeing it in action. 134 00:06:22,050 --> 00:06:23,250 What's going on in here? 135 00:06:23,310 --> 00:06:25,610 I thought I was showing you the PRU. 136 00:06:26,130 --> 00:06:27,180 Bob's your uncle. 137 00:06:27,330 --> 00:06:28,380 Fine as you run. 138 00:06:28,381 --> 00:06:34,149 Apologies for the interruption, Mrs Budge, and Mr Bain here was keen to see 139 00:06:34,150 --> 00:06:36,260 you and the class were getting up to today. 140 00:06:40,970 --> 00:06:42,210 Don't look too hard. 141 00:06:42,450 --> 00:06:44,110 I'm making it up as I go along. 142 00:06:44,890 --> 00:06:47,180 Everybody, carry on with your shopping, Lee. 143 00:06:47,590 --> 00:06:49,880 We're trialling a new initiative here today. 144 00:06:49,881 --> 00:06:53,549 Mrs Budgin will use her extensive experience in the professional world to 145 00:06:53,550 --> 00:06:54,610 with life skills. 146 00:06:55,090 --> 00:06:57,550 Wow, wow. Very, uh, holistic. 147 00:06:58,270 --> 00:07:02,029 Well, I couldn't believe it when Mr Byrne gave us a go -ahead. They never 148 00:07:02,030 --> 00:07:03,410 anything like this in my day. 149 00:07:03,610 --> 00:07:07,969 We're using it as a bit of curriculum downtime for the sixth formers, really. 150 00:07:07,970 --> 00:07:09,019 mean, this lot, right? 151 00:07:09,020 --> 00:07:13,179 They might be worthless on the internet, but you give them a budget and a house 152 00:07:13,180 --> 00:07:14,230 to run. 153 00:07:14,580 --> 00:07:20,380 Well, I think what you're doing is great. Thank you. 154 00:07:21,300 --> 00:07:22,700 Thank you. My pleasure. 155 00:07:23,460 --> 00:07:25,570 That's what a private sector does so well. 156 00:07:26,420 --> 00:07:27,470 Innovate. 157 00:07:31,400 --> 00:07:33,300 Hygiene with an I. 158 00:07:37,391 --> 00:07:39,199 I'm so excited. 159 00:07:39,200 --> 00:07:43,019 It's a trip to a pharmaceutical company, not Alton Towers. This trip is 160 00:07:43,020 --> 00:07:44,320 important. Why? 161 00:07:44,580 --> 00:07:49,220 Why? Casey, we need to make these people sit up and listen. 162 00:07:49,460 --> 00:07:51,020 And who are these people, Lula? 163 00:07:51,500 --> 00:07:54,750 Knocked pharmaceuticals. You should have a shut -off about them. 164 00:07:55,260 --> 00:07:58,180 And this relates to Cathy's views on Love Howe, exactly? 165 00:07:58,540 --> 00:07:59,590 This means nothing. 166 00:08:00,900 --> 00:08:05,519 What use is Emily Bronte when there are things going on out there that actually 167 00:08:05,520 --> 00:08:07,580 matter? OK, we need to have a little chat. 168 00:08:07,930 --> 00:08:09,750 Why? Outside, now, please. 169 00:08:11,510 --> 00:08:13,860 The rest of you, get on with your work, quietly. 170 00:08:19,690 --> 00:08:22,400 I was going to speak to you after the class. About what? 171 00:08:22,401 --> 00:08:26,089 We thought about it, and after your poison pen letter last week, we can't 172 00:08:26,090 --> 00:08:30,369 possibly let you go on the trip. But I said I'm sorry about that. Miss Donegan 173 00:08:30,370 --> 00:08:31,870 doesn't want any more trouble. 174 00:08:31,910 --> 00:08:35,819 She... She's only interested in how much money Knox can make for her. It's none 175 00:08:35,820 --> 00:08:38,700 of your business where Miss Donegan invests her money. 176 00:08:41,539 --> 00:08:43,769 The decision's been made. You won't be going. 177 00:08:43,770 --> 00:08:46,019 I've got Mrs Collins coming in to see you instead. 178 00:08:46,020 --> 00:08:47,070 No! 179 00:08:47,780 --> 00:08:49,600 I don't want to see a psychologist! 180 00:08:52,820 --> 00:08:55,560 This can't be happening. It can, and it is. 181 00:08:55,780 --> 00:08:56,830 Now, back inside. 182 00:08:58,540 --> 00:08:59,590 Now! 183 00:09:04,810 --> 00:09:09,549 See, I think in Act 1, Macbeth is a war hero. He's brave, honourable. Good 184 00:09:09,550 --> 00:09:12,920 point, Kevin. And that is why Duncan came to visit in the first place. 185 00:09:13,030 --> 00:09:15,930 Yeah, but Macbeth uses the visit to bump Duncan off. 186 00:09:17,050 --> 00:09:19,710 So you think Macbeth is a villain? 187 00:09:20,230 --> 00:09:23,750 Yeah. In Scene 3, it's Macbeth who starts thinking about murder. 188 00:09:24,010 --> 00:09:25,750 The witches never say kill the king. 189 00:09:26,290 --> 00:09:28,850 But they say he will be king if he's a destiny. 190 00:09:29,110 --> 00:09:31,580 Yeah, but he could change that, though. Could he? 191 00:09:31,581 --> 00:09:34,299 Isn't that what the play is asking us? 192 00:09:34,300 --> 00:09:37,460 Is our fate set in stone, or do we choose our future? 193 00:09:37,680 --> 00:09:39,460 But that's in the witch's prophecy. 194 00:09:39,820 --> 00:09:41,880 Yes. It can't be Macbeth's fault, P .I. is. 195 00:09:42,420 --> 00:09:44,590 Of course it's fine. Thank you, Miss Walker. 196 00:09:44,720 --> 00:09:45,770 Thank you. 197 00:09:50,320 --> 00:09:51,370 Well done. 198 00:09:52,720 --> 00:09:54,950 So, what's happening with your new friend? 199 00:09:55,460 --> 00:09:56,660 Everyone's suspicious. 200 00:09:57,140 --> 00:09:58,190 We should talk. 201 00:09:58,940 --> 00:10:00,990 I thought maybe we could go out for lunch. 202 00:10:02,120 --> 00:10:03,170 I'll hold you to that. 203 00:10:07,240 --> 00:10:09,320 He never takes her for lunch. 204 00:10:09,740 --> 00:10:11,910 Maybe he's got something important to say. 205 00:10:12,920 --> 00:10:15,870 Oh, she's been banging on about weddings with Macfarlane. 206 00:10:16,500 --> 00:10:20,840 Since the additional support, we've struggled to sustain a referral unit. 207 00:10:21,560 --> 00:10:23,060 Not something I'm proud of. 208 00:10:23,460 --> 00:10:26,830 Well, we'll be happy to be a beacon of excellence for other schools. 209 00:10:29,670 --> 00:10:34,009 It's just so rare to be handed a school that's doing so well that knows exactly 210 00:10:34,010 --> 00:10:34,989 where it's going. 211 00:10:34,990 --> 00:10:38,730 We've worked extremely hard to make a success of our PRU. 212 00:10:39,450 --> 00:10:40,500 And it shows. 213 00:10:41,310 --> 00:10:42,950 I can't wait to thank Lorraine. 214 00:10:42,951 --> 00:10:44,729 Shall we? 215 00:10:44,730 --> 00:10:45,780 Yeah. 216 00:10:50,910 --> 00:10:54,710 There's only one Year 12 group for English literature, Mrs Barrie. 217 00:10:55,050 --> 00:10:56,530 So? So. 218 00:10:57,690 --> 00:10:58,770 Didn't you see Kevin? 219 00:10:58,771 --> 00:11:02,179 Can't be separated if they're both doing the same subject? 220 00:11:02,180 --> 00:11:03,230 They're teenagers. 221 00:11:03,231 --> 00:11:04,859 They shouldn't be joined at the head. 222 00:11:04,860 --> 00:11:08,380 I'll let her get started as soon as possible. The process is quite 223 00:11:08,381 --> 00:11:10,699 so... I want to take my daughter out of this place. 224 00:11:10,700 --> 00:11:13,650 Mrs Barry, you'll have to wait. No, I've waited long enough. 225 00:11:13,820 --> 00:11:15,320 You don't send your kids here? 226 00:11:15,321 --> 00:11:19,139 Oh, well, actually, if mine were still young enough, I could think of nowhere 227 00:11:19,140 --> 00:11:22,039 better to send them. And from what Michael's told me, his school's worked 228 00:11:22,040 --> 00:11:23,090 wonders with yours. 229 00:11:24,200 --> 00:11:26,550 I won't believe everything you hear, Mr Banks. 230 00:11:26,920 --> 00:11:28,060 And it's not his school. 231 00:11:28,780 --> 00:11:29,830 It's mine. 232 00:11:34,260 --> 00:11:36,490 I can't believe you haven't discussed this. 233 00:11:36,491 --> 00:11:39,959 Robert, look, I'm sorry. I just wanted you here to help explain to Lorraine our 234 00:11:39,960 --> 00:11:41,010 vision for the place. 235 00:11:41,040 --> 00:11:42,460 I have a plan for my school. 236 00:11:42,461 --> 00:11:45,399 Come on, Lorraine, this is your out. 237 00:11:45,400 --> 00:11:48,499 Work on an agreement with the LA. Robert's very impressed with what we're 238 00:11:48,500 --> 00:11:50,539 here. And that's down to our independence. 239 00:11:50,540 --> 00:11:51,980 Do you really need the grief? 240 00:11:54,480 --> 00:11:55,640 Mr Bain, I'm sorry. 241 00:11:56,300 --> 00:11:58,100 Michael's clearly wasted your time. 242 00:11:58,410 --> 00:11:59,460 Yes, he has. 243 00:11:59,461 --> 00:12:02,889 And I don't appreciate being used, Michael. Robert, please. 244 00:12:02,890 --> 00:12:04,210 I'll make one observation. 245 00:12:05,190 --> 00:12:08,560 Schools fail not because of poor teachers or badly behaved pupils. 246 00:12:08,850 --> 00:12:12,550 They fail because of a lack of clear leadership and direction. 247 00:12:12,830 --> 00:12:17,289 And for what it's worth, I think Michael knows more about leading a school than 248 00:12:17,290 --> 00:12:18,340 anyone. 249 00:12:20,110 --> 00:12:24,789 Michael lives in a fantasy land where private money's dirty and infects 250 00:12:24,790 --> 00:12:25,729 everything. 251 00:12:25,730 --> 00:12:28,249 It's called the 70s, but I'm way too young to remember. 252 00:12:28,250 --> 00:12:32,089 Lorraine, can we just... 253 00:12:32,090 --> 00:12:37,310 Hey, check out my voice now. 254 00:12:37,311 --> 00:12:42,289 What can I help? Just get him away from you to start this. Lorraine, just listen 255 00:12:42,290 --> 00:12:43,340 to me. 256 00:12:43,890 --> 00:12:44,940 Give me a moment. 257 00:12:45,650 --> 00:12:46,700 What happened? 258 00:12:46,701 --> 00:12:49,389 He wants me to give the call to the council. 259 00:12:49,390 --> 00:12:50,440 What's that? 260 00:12:50,441 --> 00:12:52,569 Don't pretend like you didn't know. 261 00:12:52,570 --> 00:12:53,620 Come on, my office. 262 00:13:03,720 --> 00:13:04,770 Did you know? 263 00:13:05,040 --> 00:13:07,120 No, Mr. Clarkson just told me. 264 00:13:07,121 --> 00:13:08,599 Sorry, Linda. 265 00:13:08,600 --> 00:13:10,890 Can't you talk to Miss Donegan or something? 266 00:13:11,080 --> 00:13:12,460 It wouldn't be appropriate. 267 00:13:13,580 --> 00:13:15,840 You talk about saving animals. 268 00:13:16,060 --> 00:13:20,259 You talk about doing something to stop their pain. But as soon as it gets 269 00:13:20,260 --> 00:13:21,620 difficult, you back down. 270 00:13:22,060 --> 00:13:25,920 There are some wars that just can't be won. If Miss Donegan says you can't go, 271 00:13:25,980 --> 00:13:29,020 there's nothing I nor Mr. Clarkson can do about it. Talk. 272 00:13:29,400 --> 00:13:30,920 All I hear is talk. 273 00:13:31,390 --> 00:13:33,370 You know what? I don't need your talk. 274 00:13:35,230 --> 00:13:36,280 Shall I go in now? 275 00:13:36,810 --> 00:13:38,990 Wait, five minutes. I'll be right back. 276 00:13:42,690 --> 00:13:43,740 OK. 277 00:13:44,290 --> 00:13:45,450 Quiet. Listen up. 278 00:13:46,230 --> 00:13:49,540 You need everyone to be on their best behaviour at the lab, please. 279 00:13:49,970 --> 00:13:52,680 Remember, you are all ambassadors for Waterloo Road. 280 00:13:52,681 --> 00:13:57,049 Now, Mr Singh and Mrs Abernethy will be supervising and reporting back on any 281 00:13:57,050 --> 00:13:58,170 nonsense. OK? 282 00:13:59,750 --> 00:14:00,800 Harley Taylor. 283 00:14:01,150 --> 00:14:02,490 Yep. Katie Barry. 284 00:14:02,790 --> 00:14:04,590 Yeah. Richard Barnes. 285 00:14:04,810 --> 00:14:05,860 Yeah. 286 00:14:05,950 --> 00:14:07,000 Sandra King. 287 00:14:07,510 --> 00:14:09,890 OK, so let them have your normal phone. 288 00:14:10,530 --> 00:14:11,630 I'll go this one in. 289 00:14:12,010 --> 00:14:13,060 Roger Brown. 290 00:14:15,010 --> 00:14:17,770 Holly, film as much as you can. OK? 291 00:14:18,310 --> 00:14:22,609 We need to see where they keep their animals, how they treat them, and then 292 00:14:22,610 --> 00:14:24,530 can post it online after the tour. 293 00:14:24,790 --> 00:14:26,110 I've already done the link. 294 00:14:27,760 --> 00:14:29,900 Rebecca Walker. Of course. 295 00:14:30,340 --> 00:14:31,390 Are you not? 296 00:14:32,300 --> 00:14:33,350 Bonnie Perry. 297 00:14:33,560 --> 00:14:34,880 Oh, yeah. Good. 298 00:14:35,340 --> 00:14:36,460 Nicole Flores. 299 00:14:36,900 --> 00:14:38,100 Don't let me down. 300 00:14:38,620 --> 00:14:39,670 Please. 301 00:14:40,180 --> 00:14:44,440 OK? Ah, nice of you to join us. Right, now we can all get on the minibus. 302 00:14:45,180 --> 00:14:46,230 Quietly, please. 303 00:15:01,160 --> 00:15:02,360 I know about the council. 304 00:15:05,060 --> 00:15:08,260 Lorraine told me, well, shouted it at me. 305 00:15:08,620 --> 00:15:10,840 It's immaterial now. Lorraine won't budge. 306 00:15:12,700 --> 00:15:13,750 The deal's off. 307 00:15:14,060 --> 00:15:15,620 She wants things her own way. 308 00:15:18,100 --> 00:15:19,900 So she's still going to charge fees? 309 00:15:21,600 --> 00:15:23,280 Well, she's digging her own grave. 310 00:15:23,560 --> 00:15:26,150 I just wish there was a way to make her see some sense. 311 00:15:27,940 --> 00:15:29,990 Well, I can help you with that over lunch. 312 00:15:32,200 --> 00:15:33,520 Be nice to get out for a bit. 313 00:15:37,060 --> 00:15:38,140 Lorraine's stubborn. 314 00:15:38,141 --> 00:15:41,999 I'm not sure you'll be able to make her change her mind. 315 00:15:42,000 --> 00:15:43,050 No, maybe I won't. 316 00:15:45,760 --> 00:15:47,560 Perhaps someone else will. 317 00:15:55,420 --> 00:15:57,280 In war, people get hurt. 318 00:15:58,820 --> 00:16:00,280 The butchers at Knox. 319 00:16:00,830 --> 00:16:03,410 They need to pay for hurting the innocent. 320 00:16:04,490 --> 00:16:09,849 Mr Clarkson tells me this passion for animal welfare has come about very 321 00:16:09,850 --> 00:16:12,650 quickly. Has anyone influenced you? 322 00:16:13,010 --> 00:16:15,310 A friend? A family member? 323 00:16:16,030 --> 00:16:17,080 A teacher? 324 00:16:17,230 --> 00:16:18,790 I can read, you know. 325 00:16:19,310 --> 00:16:20,360 The internet. 326 00:16:24,590 --> 00:16:26,130 I had enough. 327 00:16:26,690 --> 00:16:28,450 It was time to act. 328 00:16:31,880 --> 00:16:33,080 Got anything stronger? 329 00:16:33,081 --> 00:16:37,319 Do you know, it feels like you're the only one fighting my corner here. 330 00:16:37,320 --> 00:16:38,370 I owe you. 331 00:16:39,180 --> 00:16:41,890 I support you, Lorraine, but I'm not against Michael. 332 00:16:42,140 --> 00:16:43,190 What? 333 00:16:43,620 --> 00:16:46,040 He went behind my back. He had no right to do that. 334 00:16:46,500 --> 00:16:50,960 Have you ever considered the possibility that you're both as bad as each other? 335 00:16:50,961 --> 00:16:52,119 No. 336 00:16:52,120 --> 00:16:55,010 In my position, you have to know you're right all the time. 337 00:16:58,640 --> 00:16:59,690 Michael? 338 00:17:01,470 --> 00:17:03,640 Said I might lose my job if I didn't help him. 339 00:17:03,770 --> 00:17:04,820 You've lost me. 340 00:17:04,849 --> 00:17:05,899 Follow me. 341 00:17:18,670 --> 00:17:19,720 What's going on? 342 00:17:20,530 --> 00:17:22,940 Nicky, Sonia, could you leave us to it, please? 343 00:17:30,570 --> 00:17:32,970 What is this? Just look at the pictures, Irene. 344 00:17:36,030 --> 00:17:39,280 It's the newspaper report from the day that we opened the school. 345 00:17:40,170 --> 00:17:42,870 Breathing new life into a dying community. 346 00:17:44,090 --> 00:17:45,140 Yeah. 347 00:17:46,350 --> 00:17:47,400 And? 348 00:17:47,670 --> 00:17:48,720 We did that. 349 00:17:51,010 --> 00:17:52,060 You and me. 350 00:17:52,061 --> 00:17:56,399 Council, we're going to knock this building down. 351 00:17:56,400 --> 00:18:00,899 Local kids were being bussed out miles to the new Havelock. I don't see how any 352 00:18:00,900 --> 00:18:02,000 of this is relevant. 353 00:18:04,020 --> 00:18:05,070 Tarek Siddiqui. 354 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 A lost kid that we turned around. 355 00:18:11,060 --> 00:18:14,250 His parents could never have afforded to pay for his education. 356 00:18:17,520 --> 00:18:18,570 Jodie Allen. 357 00:18:19,120 --> 00:18:21,230 Now in her first term at teacher training. 358 00:18:23,780 --> 00:18:27,030 But look at this slogan, Lorraine, from the estate to the campus. 359 00:18:28,940 --> 00:18:30,000 We did that for her. 360 00:18:33,240 --> 00:18:37,519 Kevin Chalk, up to now he's spent most of his life inside the care system, yet 361 00:18:37,520 --> 00:18:41,280 he's the brightest kid I've ever had the honour of teaching. 362 00:18:44,540 --> 00:18:46,820 Liberty Gordon, Jade Fleming. 363 00:18:46,821 --> 00:18:48,329 Phoenix Taylor. 364 00:18:48,330 --> 00:18:53,009 The list goes on and on. All kids whose parents have no money that Waterloo Road 365 00:18:53,010 --> 00:18:54,630 sent on to better things. Michael. 366 00:18:54,631 --> 00:19:00,789 Cut the schmaltz. You stabbed me in the back and I was supposed to thank you for 367 00:19:00,790 --> 00:19:01,840 it. 368 00:19:09,950 --> 00:19:11,590 Lorraine Donegan, aged 15. 369 00:19:15,760 --> 00:19:17,870 She couldn't have paid for her education. 370 00:19:21,720 --> 00:19:24,560 Let our kids keep their school. 371 00:19:36,600 --> 00:19:39,740 Tell me a bit more about your family and the pastor. 372 00:19:40,880 --> 00:19:42,080 You told her. 373 00:19:42,480 --> 00:19:44,520 I had to. You had no right. 374 00:19:44,880 --> 00:19:45,930 Lula, please. 375 00:19:46,520 --> 00:19:49,440 Mr. Clarkson briefed me. It's nothing untoward. 376 00:19:50,260 --> 00:19:51,740 It was in the past, okay? 377 00:19:51,940 --> 00:19:53,800 That's not really what I'm getting at. 378 00:19:54,960 --> 00:19:57,760 Sometimes we bury things from our past. 379 00:19:58,020 --> 00:19:59,240 Things we want to forget. 380 00:20:08,660 --> 00:20:10,460 I shouldn't have sent those letters. 381 00:20:11,180 --> 00:20:12,420 I know I was wrong. 382 00:20:12,720 --> 00:20:16,220 So you understand that actions have consequences? 383 00:20:17,060 --> 00:20:18,110 Yes. 384 00:20:19,160 --> 00:20:25,160 I behaved badly and I wasn't allowed to go on the trip with other people. 385 00:20:28,720 --> 00:20:33,920 Lula, will you meet us halfway and help us find a way forward? 386 00:20:34,760 --> 00:20:36,820 Yes. That would be good. 387 00:20:38,420 --> 00:20:42,760 So... We'll set up some more sessions and take things one step at a time. 388 00:20:44,260 --> 00:20:45,310 Sounds like a plan. 389 00:20:46,900 --> 00:20:48,540 Okay, you can go to class. 390 00:20:49,580 --> 00:20:50,630 Thank you. 391 00:21:10,860 --> 00:21:12,180 All right, I'll see you now. 392 00:21:12,760 --> 00:21:13,810 Oh, time to. 393 00:21:15,331 --> 00:21:22,439 Right, I want to send a letter out to all parents, then I want you to call an 394 00:21:22,440 --> 00:21:23,520 urgent staff meeting. 395 00:21:23,521 --> 00:21:25,019 Why, what are you going to do? 396 00:21:25,020 --> 00:21:27,899 That is none of your business, and I don't appreciate you giving that article 397 00:21:27,900 --> 00:21:29,700 Michael. Oh, never, he had it already. 398 00:21:30,640 --> 00:21:33,950 Lorraine, I think you should listen to Michael about the council. 399 00:21:35,040 --> 00:21:36,420 Please don't be pig -headed. 400 00:21:37,400 --> 00:21:39,020 Who said I was being pig -headed? 401 00:21:39,110 --> 00:21:40,370 Now, just type, will you? 402 00:21:41,610 --> 00:21:42,660 Right. 403 00:21:42,930 --> 00:21:49,669 Dear parent, it is with much thought and consideration I'm announcing today that 404 00:21:49,670 --> 00:21:51,650 Waterloo Road will want them separated. 405 00:21:52,170 --> 00:21:55,830 Timothy and Kevin's relationship is absolutely none of the school's 406 00:21:55,831 --> 00:21:59,469 If you have a problem with who your daughter is seeing, I suggest you take 407 00:21:59,470 --> 00:22:00,520 with her yourself. 408 00:22:01,030 --> 00:22:03,740 At home. Well, that's just this thing. She's not at home. 409 00:22:03,741 --> 00:22:06,729 She's shacked up with little Lord Fauntleroy and some fat that one of your 410 00:22:06,730 --> 00:22:11,670 teachers gave him. Mrs Barry, Dennis could do a lot worse than Kevin. 411 00:22:11,671 --> 00:22:13,729 What are you trying to say about my daughter? 412 00:22:13,730 --> 00:22:15,050 This conversation is over. 413 00:22:17,910 --> 00:22:21,590 You'll regret this. 414 00:22:21,790 --> 00:22:22,840 I doubt it. 415 00:22:26,770 --> 00:22:28,210 I'm about to talk to the staff. 416 00:22:28,730 --> 00:22:29,780 You coming? 417 00:22:37,000 --> 00:22:40,600 It's just a little clunker. So nothing came of the time table then? 418 00:22:41,060 --> 00:22:42,680 Looks like Master Byrne got rich. 419 00:22:44,780 --> 00:22:46,340 Never underestimate my mother. 420 00:22:47,260 --> 00:22:48,540 There's always a plan B. 421 00:22:52,560 --> 00:22:55,480 Everyone, can I have a moment? This won't take long. 422 00:23:01,560 --> 00:23:04,570 Michael's convinced me that my fee -paying plan won't work. 423 00:23:06,830 --> 00:23:08,030 What are you telling us? 424 00:23:08,210 --> 00:23:14,029 So, from tomorrow, this is no longer Waterloo Road, but the Lorraine Donegan 425 00:23:14,030 --> 00:23:15,290 Institute of Excellence. 426 00:23:15,510 --> 00:23:16,560 What? 427 00:23:16,561 --> 00:23:18,949 What are you talking about? Is this a joke? 428 00:23:18,950 --> 00:23:20,049 You swayed me, Michael. 429 00:23:20,050 --> 00:23:24,089 Kids like Kevin and Tarek, they can't afford a private education, so they're 430 00:23:24,090 --> 00:23:25,610 out. You can't do that. 431 00:23:25,850 --> 00:23:26,900 I just did. 432 00:23:27,050 --> 00:23:30,070 From next term, there'll be a 100 % fee -paying enrolment. 433 00:23:30,470 --> 00:23:34,429 Every pupil will get the benefit of my expertise, and when that generation is 434 00:23:34,430 --> 00:23:37,660 out there making millions... You can all pay me the respect I'm due. 435 00:23:38,960 --> 00:23:41,010 Now, I know some of you won't like my plan. 436 00:23:41,380 --> 00:23:43,910 So this afternoon, I'll be in the deputy's office. 437 00:23:44,080 --> 00:23:47,100 You can either sign up or collect your P45. 438 00:23:50,480 --> 00:23:51,530 Is she for real? 439 00:23:54,060 --> 00:23:55,110 Just give me a minute. 440 00:23:59,581 --> 00:24:03,439 Blimey, where did you learn how to type? 441 00:24:03,440 --> 00:24:04,490 Ain't my fault. 442 00:24:05,009 --> 00:24:07,539 Someone was leaning over my shoulder and put me on. 443 00:24:08,670 --> 00:24:09,810 I'm going out for lunch. 444 00:24:12,150 --> 00:24:13,830 When I get back, I'll clear my desk. 445 00:24:17,290 --> 00:24:19,890 Can she really change to fee pain just like that? 446 00:24:20,430 --> 00:24:21,480 Yeah. 447 00:24:21,570 --> 00:24:22,620 So, Scott? 448 00:24:23,030 --> 00:24:26,949 After us all trailing up here to keep Waterloo Road alive, she's killing it. 449 00:24:26,950 --> 00:24:30,260 what about the schoolhouse, the kids? Where are they going to go? 450 00:24:30,410 --> 00:24:32,330 Clearly not a priority for Her Majesty. 451 00:24:32,331 --> 00:24:35,009 Well, it's obvious what you're going to say to Lorraine. 452 00:24:35,010 --> 00:24:38,029 Well, I don't know what I'm going to say to her. I don't want to work in a 453 00:24:38,030 --> 00:24:41,229 private school, but trying to find somewhere new... The Lorraine Donegan 454 00:24:41,230 --> 00:24:44,420 Institute for Excellence, where traffic comes before people. 455 00:24:45,270 --> 00:24:46,320 Let's go. 456 00:25:05,530 --> 00:25:06,580 What? 457 00:25:07,970 --> 00:25:09,020 Two of them? 458 00:25:09,330 --> 00:25:10,770 You're joking. What's wrong? 459 00:25:12,490 --> 00:25:15,500 Right, I want them all on that bus and back here immediately. 460 00:25:16,110 --> 00:25:17,610 Yeah, I'll be waiting for them. 461 00:25:17,611 --> 00:25:18,909 Little pal. 462 00:25:18,910 --> 00:25:20,170 What's wrong? Lula Sibby. 463 00:25:20,450 --> 00:25:23,820 Her and her gang of little saboteurs have gone way too far this time. 464 00:25:27,071 --> 00:25:29,269 Drinking at Wednesday? 465 00:25:29,270 --> 00:25:32,650 So, it's not like you. I have nothing else for it. 466 00:25:34,440 --> 00:25:35,880 Not exactly fighting talk. 467 00:25:36,300 --> 00:25:37,350 What was the point? 468 00:25:38,300 --> 00:25:40,280 I thought I was building something here. 469 00:25:41,800 --> 00:25:45,560 Asking all of those teachers to join me in Greenican for what? 470 00:25:50,100 --> 00:25:51,150 It's a disaster. 471 00:25:51,920 --> 00:25:54,570 Not just for the school, but for the whole community. 472 00:25:55,780 --> 00:25:56,980 I'm handing in my notice. 473 00:25:57,900 --> 00:25:59,940 And I'll do it properly this time. 474 00:26:02,760 --> 00:26:04,500 You're the best thing in that place. 475 00:26:04,580 --> 00:26:08,060 The PRU, the exam results, university acceptance. 476 00:26:08,500 --> 00:26:10,900 It's all because of you. You should be proud. 477 00:26:11,220 --> 00:26:12,270 I am. 478 00:26:19,320 --> 00:26:24,020 I meant what I said. 479 00:26:24,740 --> 00:26:25,790 About moving. 480 00:26:26,980 --> 00:26:28,100 Yeah, I know. We... 481 00:26:29,700 --> 00:26:30,750 We can go anywhere. 482 00:26:30,860 --> 00:26:35,960 Yeah, but that's just it, Christine. I'm not sure where it is I want to go. 483 00:26:41,020 --> 00:26:42,160 We can go play together. 484 00:26:45,540 --> 00:26:47,280 Christine... We're a team, aren't we? 485 00:26:47,281 --> 00:26:50,439 We're there for each other. We get on, we have a laugh. 486 00:26:50,440 --> 00:26:51,490 Yeah, of course we do. 487 00:26:55,860 --> 00:26:57,360 Yeah, we might be the champion. 488 00:26:59,790 --> 00:27:01,410 You know how much I care about you. 489 00:27:03,490 --> 00:27:04,540 Don't. 490 00:27:04,590 --> 00:27:06,270 Look, this isn't easy, all right? 491 00:27:07,950 --> 00:27:10,120 Maybe we've just been there for each other. 492 00:27:12,750 --> 00:27:16,410 I am still sober. That's not all because of me, is it? 493 00:27:17,831 --> 00:27:20,889 We've both been feeling guilty. 494 00:27:20,890 --> 00:27:23,180 You with your drinking and me about my father. 495 00:27:27,150 --> 00:27:29,350 Maybe it's just been an easy fit. 496 00:27:30,710 --> 00:27:32,390 Don't you dare. 497 00:27:32,391 --> 00:27:38,209 I know you probably don't want to hear it, Michael, but I love you. There, I 498 00:27:38,210 --> 00:27:39,260 said it. I love you. 499 00:27:47,950 --> 00:27:50,060 It's a shame you're too wound up to hear it. 500 00:27:55,130 --> 00:27:56,180 Excuse me. 501 00:27:58,060 --> 00:28:00,410 I was going to have to wipe my own face, Christy. 502 00:28:08,200 --> 00:28:10,700 Get off me! I know it was you behind things at Knox. 503 00:28:12,100 --> 00:28:14,020 I don't know what you're talking about. 504 00:28:16,540 --> 00:28:19,370 I poured my heart and soul into this place, and for what? 505 00:28:19,500 --> 00:28:23,020 For the likes of you to throw it back in my face will no more. 506 00:28:24,800 --> 00:28:25,850 This is my school. 507 00:28:26,520 --> 00:28:27,720 And I want you out of it. 508 00:28:28,700 --> 00:28:29,750 Got it? 509 00:28:30,780 --> 00:28:35,279 Oh, and just so you know, I'll be increasing my shares in Knox 510 00:28:35,280 --> 00:28:36,179 as of tomorrow. 511 00:28:36,180 --> 00:28:38,200 You can't do that! Just you watch me. 512 00:29:18,530 --> 00:29:19,910 Did you have it all planned? 513 00:29:21,650 --> 00:29:24,840 Lunch in a fancy restaurant, let her down gently? Not like that. 514 00:29:24,841 --> 00:29:28,709 Well, you really shouldn't have bothered. I'm obviously not worried. 515 00:29:28,710 --> 00:29:30,940 Christine, I don't think that's a good idea. 516 00:29:34,830 --> 00:29:39,730 You were the one who gave me focus. 517 00:29:40,550 --> 00:29:41,870 How could you do that to me? 518 00:29:42,390 --> 00:29:43,440 I'm sorry. 519 00:29:45,710 --> 00:29:46,930 I do... What, love me? 520 00:29:47,950 --> 00:29:50,750 Let me guess, you're just not in love with me. 521 00:29:57,710 --> 00:29:59,390 I wish I could find the right words. 522 00:29:59,901 --> 00:30:07,129 Christine, you're an intelligent, passionate woman, so I'm not going to 523 00:30:07,130 --> 00:30:08,180 you. 524 00:30:10,490 --> 00:30:11,810 You'd see right through me. 525 00:30:11,930 --> 00:30:13,550 In fact, I think you already have. 526 00:30:19,310 --> 00:30:21,480 I'm sorry, Christine, but I don't love you. 527 00:30:29,350 --> 00:30:31,370 Just trying to be honest. No, no, no. 528 00:30:33,310 --> 00:30:34,790 You're quite enough already. 529 00:30:59,980 --> 00:31:01,030 There's no video. 530 00:31:01,820 --> 00:31:04,180 And Miss Donegan, she knows. 531 00:31:05,760 --> 00:31:06,810 Sorry, ma 'am. 532 00:31:07,100 --> 00:31:10,660 We want to talk to Lila. We will never get the chance now. 533 00:31:11,000 --> 00:31:12,760 How can you be so stupid? 534 00:31:13,100 --> 00:31:17,500 I can kill you right now! Stop it. I told them exactly what to do. 535 00:31:28,200 --> 00:31:29,400 Is she giving you grief? 536 00:31:29,480 --> 00:31:30,740 No, it's fine. 537 00:31:31,880 --> 00:31:33,540 You two, cooler, now. 538 00:31:34,120 --> 00:31:36,950 I heard all about you little phone japes at the lab. Move! 539 00:31:37,791 --> 00:31:43,099 These animal rights protests are getting out of hand. 540 00:31:43,100 --> 00:31:45,579 You do know that Lula saw a counsellor this morning? 541 00:31:45,580 --> 00:31:47,810 No. If there's anything wrong, I need to know. 542 00:31:48,480 --> 00:31:49,860 There's nothing wrong, Ton. 543 00:31:50,260 --> 00:31:51,310 Good. 544 00:31:51,480 --> 00:31:52,530 Well, wish me luck. 545 00:31:52,700 --> 00:31:53,750 I'm off to resign. 546 00:31:53,751 --> 00:31:55,539 Have you made up your mind? 547 00:31:55,540 --> 00:31:57,830 Well, I haven't a clue what I'm going to do yet. 548 00:32:11,950 --> 00:32:13,270 Shouldn't you be in class? 549 00:32:13,470 --> 00:32:14,520 Just going, sir. 550 00:33:05,480 --> 00:33:08,610 Right, I want an employment lawyer on speed dial, just in case. 551 00:33:09,040 --> 00:33:12,350 There's a lot of precise legal types that are legal, isn't there? 552 00:33:13,300 --> 00:33:14,350 Here. 553 00:33:18,920 --> 00:33:20,910 I don't care how much it's going to cost. 554 00:33:21,000 --> 00:33:24,610 Next time let's give it to them when they've changed themselves anyway. 555 00:33:24,720 --> 00:33:25,770 Lula! 556 00:33:26,620 --> 00:33:28,730 Excuse me, we're not quite in our funeral. 557 00:33:29,080 --> 00:33:32,819 May the funeral's a class and we're bereft of your presence. Make your way 558 00:33:32,820 --> 00:33:33,900 immediately, please. 559 00:33:36,580 --> 00:33:38,060 You can't tell me what to do. 560 00:33:38,640 --> 00:33:42,140 Excuse me, young lady, but I think you'll find that I can. And I jumped 561 00:33:42,200 --> 00:33:43,250 Now, off you go. 562 00:33:44,460 --> 00:33:45,510 What was it? 563 00:33:56,640 --> 00:33:58,500 Audrey, take a seat. 564 00:33:59,700 --> 00:34:00,750 Thank you. 565 00:34:03,220 --> 00:34:04,660 Right, let's get to business. 566 00:34:05,020 --> 00:34:06,070 In or out. 567 00:34:08,230 --> 00:34:12,209 I'm going to stay, what with Grantley and everything. I need this job. I don't 568 00:34:12,210 --> 00:34:13,290 even need to ask, do I? 569 00:34:13,590 --> 00:34:15,510 Correct. I just don't know what to say. 570 00:34:16,290 --> 00:34:20,200 Actually, ma 'am, I'm sorry, but I won't be requiring your services next term. 571 00:34:20,810 --> 00:34:21,890 It's not complicated. 572 00:34:22,190 --> 00:34:24,780 It won't be the same without Michael's leadership. 573 00:34:25,810 --> 00:34:32,249 But I suppose Waterloo Road... Sorry, the Lorraine 574 00:34:32,250 --> 00:34:36,309 Donegan Institute of Excellence would be rather handy for... Your home 575 00:34:36,310 --> 00:34:37,360 economics. 576 00:34:37,361 --> 00:34:40,738 Well, it's a gimmick, and the schoolhouse doesn't quite fit in with my 577 00:34:40,739 --> 00:34:43,579 going forward. And what about the kids who are living there already? 578 00:34:43,580 --> 00:34:46,950 Some of them have got nowhere else to go. I'll take that as a yes, then. 579 00:34:48,260 --> 00:34:49,310 Good. 580 00:34:55,719 --> 00:34:56,940 No odd feelings, Tom? 581 00:34:59,380 --> 00:35:00,640 The feeling isn't mutual. 582 00:35:04,160 --> 00:35:05,680 All the best. 583 00:35:23,861 --> 00:35:28,989 Lorraine's seeing people in the deputy's office today. 584 00:35:28,990 --> 00:35:30,040 Yes, yes, I know that. 585 00:35:32,130 --> 00:35:38,010 If you have gone to see... I'm going to be staying on. 586 00:35:38,970 --> 00:35:42,290 Here. And a lot of our friends are going to be leaving. 587 00:35:45,090 --> 00:35:47,560 I just think it's important that we clear the air. 588 00:35:57,670 --> 00:35:58,720 I'm so sorry, Audrey. 589 00:36:00,250 --> 00:36:01,300 For everything. 590 00:36:06,590 --> 00:36:10,050 Do you know what's worse than a broken heart? 591 00:36:54,350 --> 00:37:00,959 Do you know, we are going to make one hell of a team once we clear out the 592 00:37:00,960 --> 00:37:02,010 Deadwood. 593 00:37:04,640 --> 00:37:06,200 I won't be a part of it, Lorraine. 594 00:37:07,260 --> 00:37:10,870 You haven't got the first idea about teachers, about what makes us tick. 595 00:37:11,840 --> 00:37:16,639 Especially not a teacher like Michael Byrne. It's his lifeblood and you're 596 00:37:16,640 --> 00:37:19,340 destroying it. His passion, his vision. 597 00:37:19,660 --> 00:37:20,710 His ego, more like. 598 00:37:22,680 --> 00:37:26,170 And the Lorraine Donegan Institute of Excellence isn't about yours. 599 00:37:29,360 --> 00:37:32,240 So you'll be wanting your P45 then? 600 00:37:35,640 --> 00:37:36,780 I just don't get it. 601 00:37:37,800 --> 00:37:38,850 The school. 602 00:37:39,880 --> 00:37:43,859 We're trying to build lives, not put bones on seats. Hang on a minute. Do we 603 00:37:43,860 --> 00:37:44,910 save it? 604 00:37:45,100 --> 00:37:49,900 You talk about the business of education, but you just... You don't get 605 00:37:56,300 --> 00:37:58,280 It seems there's no teaching you either. 606 00:38:17,900 --> 00:38:18,950 Just take it and go. 607 00:38:25,300 --> 00:38:26,920 You'll be leaving with Michael? 608 00:38:29,220 --> 00:38:31,140 Well, you've got one half of that right. 609 00:38:32,820 --> 00:38:33,870 What? 610 00:38:33,980 --> 00:38:40,560 I am leaving, but... Michael... I couldn't care less what he does. 611 00:38:42,180 --> 00:38:43,260 Something happened? 612 00:38:45,280 --> 00:38:46,480 You were right all along. 613 00:38:48,490 --> 00:38:50,840 He's always going to put his beloved job first. 614 00:38:54,990 --> 00:38:56,040 You split up. 615 00:38:58,970 --> 00:39:00,020 Kristen, I'm sorry. 616 00:39:02,110 --> 00:39:04,220 Don't pretend you have a heart, Lorraine. 617 00:39:05,870 --> 00:39:07,310 Everybody knows you haven't. 618 00:39:28,330 --> 00:39:30,560 Is it true that you're kicking us out, miss? 619 00:39:30,561 --> 00:39:33,969 Guess it was only a matter of time till you gave up on us. But it don't matter. 620 00:39:33,970 --> 00:39:35,020 Everyone does. 621 00:39:47,270 --> 00:39:48,320 Not everyone. 622 00:40:02,280 --> 00:40:03,720 We can't go attacking people. 623 00:40:03,860 --> 00:40:06,390 It's the opposite of what we believe. You are a fake. 624 00:40:06,580 --> 00:40:09,700 You don't have the courage to do things that need to be done. 625 00:40:09,701 --> 00:40:13,219 What have I done to you? I have lost control of what I was doing. You're 626 00:40:13,220 --> 00:40:15,560 vulnerable. What do you mean? 627 00:40:16,360 --> 00:40:20,440 Mr. Clarkson told me about the counsellor. I'm fine. Lula, you need 628 00:40:20,740 --> 00:40:23,570 I don't care what people think of me, okay? I'm not crazy. 629 00:40:33,450 --> 00:40:34,810 Did Lula put you up to this? 630 00:40:35,130 --> 00:40:36,430 Running riot at the lab? 631 00:40:39,490 --> 00:40:43,430 She did, but we think it's Miss Fairclough telling her to do it. 632 00:40:44,150 --> 00:40:45,710 Mr Glaston, we need your help. 633 00:40:56,230 --> 00:40:57,280 What? 634 00:40:58,030 --> 00:40:59,090 It was an accident. 635 00:40:59,091 --> 00:41:00,169 I'm fine. 636 00:41:00,170 --> 00:41:01,220 I did it. 637 00:41:04,250 --> 00:41:05,310 Don't listen to her. 638 00:41:05,870 --> 00:41:06,920 It's my fault. 639 00:41:07,350 --> 00:41:09,670 I put her up to this crusade. 640 00:41:10,870 --> 00:41:12,350 I don't understand. 641 00:41:12,950 --> 00:41:14,550 The anti -vivisection protest. 642 00:41:15,510 --> 00:41:16,560 It's down to me. 643 00:41:17,310 --> 00:41:18,990 Her campaign was my campaign. 644 00:41:19,850 --> 00:41:23,400 I thought I could control the situation, but everything's gone wrong. 645 00:41:24,470 --> 00:41:25,570 You need help, Lula. 646 00:41:25,990 --> 00:41:27,570 Mr Clarkson will help you. 647 00:41:28,450 --> 00:41:29,500 Won't you, Tom? 648 00:41:29,501 --> 00:41:33,159 I'm not concerned with what we're going to do with you. 649 00:41:33,160 --> 00:41:37,620 I came to this school with a vendetta against Lorraine and her investments. 650 00:41:38,420 --> 00:41:40,280 I shouldn't have involved you, Lulan. 651 00:41:40,620 --> 00:41:41,670 Sorry. 652 00:41:42,820 --> 00:41:45,420 Lulan, go to the pastoral care office. Now, please. 653 00:41:45,960 --> 00:41:48,160 But, sir... Go on. 654 00:41:56,260 --> 00:41:58,670 I think we'd better go to the police, don't you? 655 00:41:58,671 --> 00:42:00,339 Whatever you think. 656 00:42:00,340 --> 00:42:01,390 I deserve it. 657 00:42:01,391 --> 00:42:07,029 Although that is my priority at the moment, but I'll drive you to the 658 00:42:07,030 --> 00:42:08,950 and you can explain everything to them. 659 00:42:18,870 --> 00:42:20,110 Am I the bad guy here? 660 00:42:24,350 --> 00:42:26,030 You really want me to answer that? 661 00:42:29,650 --> 00:42:31,270 This place is putting years on me. 662 00:42:31,570 --> 00:42:33,070 I offered you a way to change it. 663 00:42:34,190 --> 00:42:36,050 That's what I love about you, Michael. 664 00:42:36,250 --> 00:42:37,300 You never give up. 665 00:42:38,110 --> 00:42:39,160 No. 666 00:42:40,330 --> 00:42:43,160 Not when it comes to protecting the futures of my pupils. 667 00:42:43,450 --> 00:42:44,500 Our pupils. 668 00:42:52,290 --> 00:42:54,050 Does this mean... Paul Bain. 669 00:42:56,910 --> 00:42:57,960 Let's make a deal. 670 00:43:20,300 --> 00:43:24,030 I just wanted to say that if you and Mr. Byrne are getting married, it's cool. 671 00:43:24,540 --> 00:43:25,680 Like, it's good for you. 672 00:43:26,160 --> 00:43:29,220 You're happy and, well, you deserve it. 673 00:43:33,960 --> 00:43:35,010 We're gone. 674 00:43:37,180 --> 00:43:38,230 This is Margot. 675 00:43:38,460 --> 00:43:40,630 Mr. Byrne would like to see you in his office. 676 00:43:42,160 --> 00:43:43,210 Now. 677 00:43:43,211 --> 00:43:46,239 Thank you for joining us, Christine. 678 00:43:46,240 --> 00:43:47,800 Is it OK if I call you Christine? 679 00:43:50,460 --> 00:43:52,520 Well, Miss Donegan's changed her mind. 680 00:43:53,180 --> 00:43:56,310 Waterloo Road is going to be taken over by the local authority. 681 00:43:56,311 --> 00:44:00,239 Now, leaving a school in transition is always difficult. It requires careful 682 00:44:00,240 --> 00:44:03,250 handling and the respect of both the pupils and the parents. 683 00:44:03,260 --> 00:44:04,310 And the staff. 684 00:44:04,640 --> 00:44:05,690 Oh, exactly. 685 00:44:09,960 --> 00:44:11,160 I agree. So what? 686 00:44:13,240 --> 00:44:15,950 I would like you to be acting headteacher, Christine. 687 00:44:24,390 --> 00:44:25,470 Michael is ahead here. 688 00:44:25,990 --> 00:44:27,550 Well, Michael's stepping down. 689 00:44:27,590 --> 00:44:30,180 Anyway, he's too much of a maverick for our L .A. taste. 690 00:44:30,510 --> 00:44:32,310 You were Michael's recommendation. 691 00:44:39,130 --> 00:44:40,180 Who's this? 692 00:44:40,810 --> 00:44:44,850 I need some time to think about this. 693 00:44:45,550 --> 00:44:46,600 Yeah, of course. 694 00:44:46,870 --> 00:44:49,580 Go and have a cup of tea. Actually, no, I don't need time. 695 00:44:51,070 --> 00:44:52,450 You've got the wrong person. 696 00:45:01,740 --> 00:45:05,170 Truth is, you abominably believe we are fool not to take this chance. 697 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 I'm not up to it, Audrey. 698 00:45:09,060 --> 00:45:10,120 Oh, yes, you are. 699 00:45:10,121 --> 00:45:11,899 What's the alternative? 700 00:45:11,900 --> 00:45:13,340 Crying in your cuffs all day? 701 00:45:14,060 --> 00:45:15,500 You should step up to the mark. 702 00:45:15,940 --> 00:45:18,650 You take this biggest challenge of your life on board. 703 00:45:19,280 --> 00:45:20,330 I think... 704 00:45:32,110 --> 00:45:34,580 Do you think that Mick's OK to treat me like this? 705 00:45:34,581 --> 00:45:39,009 Throw me a bone, make me a teacher and everything will be all right? 706 00:45:39,010 --> 00:45:42,140 No, I recommended you because I think you'll be a great leader. 707 00:45:44,090 --> 00:45:48,349 You know I'd never compromise a children's education by recommending a 708 00:45:48,350 --> 00:45:49,400 rater. 709 00:45:52,650 --> 00:45:54,030 The job's yours, Christine. 710 00:45:57,250 --> 00:45:58,300 Please. 711 00:46:04,810 --> 00:46:07,340 Mrs Collins will be able to see you again tomorrow. 712 00:46:08,910 --> 00:46:12,280 Miss Fairclough and I are going to the police station after school. 713 00:46:14,750 --> 00:46:16,490 What Miss Fairclough did was wrong. 714 00:46:16,670 --> 00:46:17,720 She knows that. 715 00:46:19,690 --> 00:46:20,970 And I think you do too. 716 00:46:23,370 --> 00:46:24,870 What's going to happen to her? 717 00:46:27,090 --> 00:46:28,230 She's going to get help. 718 00:46:30,510 --> 00:46:32,980 But you need to concentrate on your future, Lula. 719 00:46:35,720 --> 00:46:36,920 What about the animals? 720 00:46:37,900 --> 00:46:40,310 Well, I'm not saying turn your back on the cause. 721 00:46:41,160 --> 00:46:46,600 But there are other, less extreme ways of getting your points across. 722 00:46:50,240 --> 00:46:52,530 Look, maybe we could organise a class debate. 723 00:46:53,020 --> 00:46:55,190 See if we can't convert the non -believers. 724 00:47:24,340 --> 00:47:25,390 Everyone, 725 00:47:35,060 --> 00:47:38,240 I know the bell's gone, but thanks for staying behind. 726 00:47:45,900 --> 00:47:48,670 We've all been through the mill over the past few weeks. 727 00:47:48,700 --> 00:47:53,660 And the priority now is to restore stability so we can all do what we do 728 00:47:54,200 --> 00:47:57,020 And that is to learn and teach. 729 00:47:58,740 --> 00:48:01,100 Mr Byrne and I are leaving the school. 730 00:48:03,200 --> 00:48:05,120 But Mr Byrne, you can't leave. 731 00:48:05,460 --> 00:48:07,140 You're the best headteacher ever. 732 00:48:07,800 --> 00:48:09,360 Don't go, sir. Stay. 733 00:48:10,000 --> 00:48:11,080 Please, sir, stay. 734 00:48:11,580 --> 00:48:14,160 Stay. Stay! Stay! Stay! 735 00:48:14,600 --> 00:48:16,200 Stay! Stay! Stay! 736 00:48:16,540 --> 00:48:17,590 Stay! Stay! 737 00:48:19,100 --> 00:48:25,940 Calm it down! 738 00:48:26,220 --> 00:48:27,270 Calm it down! 739 00:48:27,280 --> 00:48:29,810 Take your seats. Come on, thank you. Take your seats. 740 00:48:33,960 --> 00:48:36,070 No, really, thank you. I'm very flattered. 741 00:48:37,900 --> 00:48:40,790 But the school is being taken over by the local authority. 742 00:48:42,210 --> 00:48:46,490 And I suppose I got too used to running things to let someone else take control. 743 00:48:48,370 --> 00:48:50,830 Now, I'd like to thank Miss Donegan personally. 744 00:48:52,330 --> 00:48:59,009 Without her vision, her energy, her tireless commitment, and let's face it, 745 00:48:59,010 --> 00:49:02,690 money, we would not have any school at all. 746 00:49:17,960 --> 00:49:19,340 County Hall probably won't. 747 00:49:19,680 --> 00:49:20,840 And because I want to. 748 00:49:21,600 --> 00:49:24,970 I'm going to keep on funding Mrs Budgin and the school board in here. 749 00:49:34,711 --> 00:49:42,279 It's with great pleasure I can now tell you that your new acting head will be 750 00:49:42,280 --> 00:49:43,319 Mrs Mulgrew. 751 00:49:43,320 --> 00:49:45,159 Did you know? Effective immediately. 752 00:49:45,160 --> 00:49:46,399 Don't you think what I said? 753 00:49:46,400 --> 00:49:50,190 I'll be leaving you all soon, but before I do, I just wanted to say a few words. 754 00:49:52,800 --> 00:49:54,960 You've all achieved so much this year. 755 00:49:56,120 --> 00:50:01,839 And I know that under Mrs Mulgrew's leadership, you'll go on and achieve so 756 00:50:01,840 --> 00:50:02,890 more. 757 00:50:05,140 --> 00:50:06,190 I'm proud of you. 758 00:50:09,340 --> 00:50:14,240 But Waterloo Road isn't about whoever it is that sits in the head's office. 759 00:50:15,260 --> 00:50:16,310 No. 760 00:50:17,770 --> 00:50:18,820 It's about you guys. 761 00:50:19,490 --> 00:50:25,490 In your classrooms, in the PRU, and in the staff room. 762 00:50:27,650 --> 00:50:29,390 You're the lifeblood of this place. 763 00:50:29,750 --> 00:50:31,150 Pupils and teachers. 764 00:50:31,750 --> 00:50:33,430 You're what makes this place tick. 765 00:50:37,590 --> 00:50:39,210 I'd like you all to remember that. 766 00:50:41,070 --> 00:50:44,450 Mr Bain here thinks that you could be the best school in the county. 767 00:50:48,180 --> 00:50:50,230 But I know that you already are. Thank you. 768 00:51:12,220 --> 00:51:15,160 Oh, here we are. 769 00:51:15,161 --> 00:51:17,649 Never miss a photo opportunity, Robert. 770 00:51:17,650 --> 00:51:18,700 Right, all get in. 771 00:51:18,701 --> 00:51:20,089 Come on. 772 00:51:20,090 --> 00:51:21,210 Get behind us. 773 00:51:21,211 --> 00:51:22,789 That's it. 774 00:51:22,790 --> 00:51:24,390 Ready? Right. 775 00:51:24,930 --> 00:51:26,430 Three, two... 776 00:52:12,970 --> 00:52:14,020 I'm sorry. 777 00:52:29,330 --> 00:52:30,380 Lorraine? 778 00:52:31,250 --> 00:52:32,590 Hey. Hi. 779 00:52:33,590 --> 00:52:35,030 Did I just do the right thing? 780 00:52:36,670 --> 00:52:38,010 Yeah, you always do. 781 00:52:39,290 --> 00:52:40,340 Except with us, eh? 782 00:52:43,600 --> 00:52:44,650 Ancient history. 783 00:52:51,280 --> 00:52:52,740 I'll see you around, Becca. 784 00:52:53,880 --> 00:52:54,930 Lula! 785 00:52:55,451 --> 00:52:57,039 Are 786 00:52:57,040 --> 00:53:03,859 we 787 00:53:03,860 --> 00:53:04,910 okay? 788 00:53:05,760 --> 00:53:06,940 I think we will be. 789 00:53:17,620 --> 00:53:18,670 What now? 790 00:53:18,800 --> 00:53:22,640 Babe. Mum, I didn't want to hear it. I got us on the Julian Noble show. 791 00:53:23,740 --> 00:53:25,360 Called them, told them our story. 792 00:53:25,361 --> 00:53:28,999 They want us on. They think Julian can help his daughter have this mess. 793 00:53:29,000 --> 00:53:30,200 You've got to be kidding. 794 00:53:30,520 --> 00:53:34,430 What, the whole country gets to see what a car crash your mother you are? On TV? 795 00:53:35,460 --> 00:53:36,510 When we're not there. 796 00:53:37,040 --> 00:53:38,090 Right enough. 797 00:53:38,091 --> 00:53:39,139 We're in. 798 00:53:39,140 --> 00:53:40,190 No way. Good. 799 00:53:41,460 --> 00:53:42,510 Bring it on. 800 00:54:11,530 --> 00:54:12,970 It's me and you again, Connor. 801 00:55:13,450 --> 00:55:14,930 Michael. Were we a success? 802 00:55:18,150 --> 00:55:20,260 Well, we built this place up from nothing. 803 00:55:21,830 --> 00:55:24,690 And these kids have a safe place to learn and grow, so yes. 804 00:55:26,410 --> 00:55:27,650 I'd say we were a success. 805 00:55:30,390 --> 00:55:31,440 What's next for you? 806 00:55:32,770 --> 00:55:33,820 Make lots of money. 807 00:55:35,190 --> 00:55:36,240 You? 808 00:55:37,130 --> 00:55:38,180 Another school. 809 00:55:39,390 --> 00:55:42,170 Well, if you ever decide you want a proper job, call me. 810 00:55:44,110 --> 00:55:46,880 No, no, Lorraine, there's only ever been one job for me. 811 00:55:48,450 --> 00:55:49,730 Running a place like that. 812 00:55:55,910 --> 00:55:56,960 Want a lift? 813 00:55:57,790 --> 00:55:58,840 No, I'm alright. 814 00:56:01,270 --> 00:56:02,320 Bye, Lorraine. 815 00:56:40,430 --> 00:56:44,110 I don't think that you and your mum having a scrap on the Julian Nobles, 816 00:56:44,111 --> 00:56:46,789 is going to be the key to our future. If she wants to go on telly slagging me 817 00:56:46,790 --> 00:56:50,050 off, then bring it on. Oh, you again. 818 00:56:51,010 --> 00:56:54,260 Imogen can finish it the week, and then I'm moving her to Hadlock. 819 00:56:54,370 --> 00:56:55,990 It might be a boycott, I'm afraid. 820 00:56:56,070 --> 00:56:57,120 About what? 821 00:56:57,770 --> 00:56:58,820 Me. 822 00:56:58,821 --> 00:57:02,829 Our guests are a family from Greenock who have stopped communicating because, 823 00:57:02,830 --> 00:57:06,590 Mum Carol says, my daughter's boyfriend has poisoned her mind. 824 00:57:07,760 --> 00:57:11,130 What is your problem with me? I think the skull needs strong, clear 825 00:57:11,131 --> 00:57:14,019 and I'm not sure you've got the thick skin required for the job. 826 00:57:14,020 --> 00:57:18,779 I've found every treatment possible, and now we have to discuss taking him off 827 00:57:18,780 --> 00:57:19,830 the ventilator. 828 00:57:24,140 --> 00:57:29,020 And Waterloo Road continues next week on Wednesday here on BBC One at 8. 829 00:57:30,180 --> 00:57:34,879 Groundbreaking specialist former care as it happens next on BBC One. We're on 830 00:57:34,880 --> 00:57:36,360 call with the Lifesavers. 831 00:57:36,410 --> 00:57:40,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.