All language subtitles for Waterloo Road s08e23.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:02,560 Any second thoughts? 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,640 Nope. None at all. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,720 I'm not casing him off. I'm Robbie. 4 00:00:07,500 --> 00:00:10,140 Right. We need to cut 30 % of our running costs. 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,690 How much? I hear you're looking to buy a motor. 6 00:00:13,140 --> 00:00:15,190 Yeah, like he's going to buy one from you. 7 00:00:15,700 --> 00:00:16,750 Do you want one? 8 00:00:21,180 --> 00:00:24,140 I have to say, that is one hell of a big deal. 9 00:00:24,680 --> 00:00:27,390 I can't afford it. I'm going to do you a really good deal. 10 00:00:28,620 --> 00:00:31,750 Is it Connor? Is that you? Oh, it's great, isn't it? Grantley! 11 00:00:37,920 --> 00:00:40,660 He needs that transplant as soon as possible. 12 00:00:40,980 --> 00:00:44,170 Because the longer he waits, the less chance he has of making it. 13 00:00:44,720 --> 00:00:48,140 Would any of you be prepared to be a donor? 14 00:01:27,761 --> 00:01:32,529 Are you coming to watch me in the chess tournament? 15 00:01:32,530 --> 00:01:33,469 Are you kidding me? 16 00:01:33,470 --> 00:01:35,030 Dennis Deberry playing chess? 17 00:01:35,110 --> 00:01:39,209 I'm so proud of you. At last someone with the brains to take on Kevin Chalk. 18 00:01:39,210 --> 00:01:41,010 dead sorry, Mr. Bridgent or Caldwell. 19 00:01:41,230 --> 00:01:43,030 Without him coaching me, I'm sloped. 20 00:01:43,031 --> 00:01:45,869 You can always drop out of this competition if you want. 21 00:01:45,870 --> 00:01:46,920 It's not too late. 22 00:01:47,070 --> 00:01:48,120 Why, are you scared? 23 00:01:48,530 --> 00:01:50,490 Believe it or not, no. 24 00:01:50,491 --> 00:01:54,089 So how long have you been playing chess? 25 00:01:54,090 --> 00:01:55,830 A few weeks, long enough to beat you. 26 00:02:01,040 --> 00:02:02,540 We've got to come on to him then. 27 00:02:21,220 --> 00:02:22,270 Haha, 28 00:02:22,700 --> 00:02:24,810 I promised you I'd be back, didn't I babe? 29 00:02:25,480 --> 00:02:27,600 Are you at least going to give me a big hug? 30 00:02:31,460 --> 00:02:33,820 Babe, I wish you so much home. 31 00:02:34,120 --> 00:02:35,170 Where's Steve? 32 00:02:35,320 --> 00:02:36,370 Steve -o. 33 00:02:36,380 --> 00:02:37,640 Didn't see his boyfriend. 34 00:02:39,840 --> 00:02:42,500 Boyfriend? She never said. Well, he's been away. 35 00:02:43,140 --> 00:02:44,190 Uni? 36 00:02:44,860 --> 00:02:46,100 Her Majesty's pleasure. 37 00:02:46,541 --> 00:02:49,719 What are you being all courageous? 38 00:02:49,720 --> 00:02:50,770 Parole. 39 00:02:51,240 --> 00:02:53,160 I thought about you every day, you know. 40 00:02:53,161 --> 00:02:54,719 That's what you ever know. 41 00:02:54,720 --> 00:02:56,400 I just want us to have a fresh start. 42 00:02:56,740 --> 00:02:58,240 I saw her at a flat in Liverpool. 43 00:02:58,800 --> 00:02:59,850 Just the two of us. 44 00:03:00,250 --> 00:03:01,810 What? I want to take care of you. 45 00:03:02,410 --> 00:03:03,460 Treat you proper. 46 00:03:03,461 --> 00:03:05,029 How do you like the sound of that, eh? 47 00:03:05,030 --> 00:03:06,069 Lap of luxury. 48 00:03:06,070 --> 00:03:07,630 Just what you've always wanted. 49 00:03:09,970 --> 00:03:11,410 Somebody could have woken us. 50 00:03:11,411 --> 00:03:13,229 Thought we'd let you have a line this morning. 51 00:03:13,230 --> 00:03:16,229 Well, thanks, but now you'll just have to make do with cereal. 52 00:03:16,230 --> 00:03:17,280 Again. 53 00:03:17,410 --> 00:03:18,460 How's Mr Budgeon? 54 00:03:20,250 --> 00:03:22,610 Yeah, he's, er, he's... He's doing OK. 55 00:03:22,611 --> 00:03:24,989 It's just going to take a little time, that's all. 56 00:03:24,990 --> 00:03:27,580 It's dead quiet without him. Hope he comes home soon. 57 00:03:29,040 --> 00:03:33,339 Well, I read a story in Closer about a woman that was in one of them comas for 58 00:03:33,340 --> 00:03:34,390 12 years. 59 00:03:34,391 --> 00:03:37,119 Yes, well, you don't want to believe all the rubbish that you read in the mags, 60 00:03:37,120 --> 00:03:40,619 do you? But it's not rubbish, though. It says sometimes never even wake up. 61 00:03:40,620 --> 00:03:44,180 Look, hurry up, the lot of yous. You're all going to be late. 62 00:03:44,181 --> 00:03:45,939 Are you coming to school today? 63 00:03:45,940 --> 00:03:48,739 Yeah, I've got an appointment with Her Ladyship, Miss Donegan. 64 00:03:48,740 --> 00:03:49,790 What's she want? 65 00:03:49,880 --> 00:03:50,930 I've no idea. 66 00:03:51,360 --> 00:03:53,890 Stomping up for Grantley's sick pay might be nice. 67 00:03:57,420 --> 00:03:58,520 This is it, babe. 68 00:03:59,470 --> 00:04:01,410 The first day of the rest of our life. 69 00:04:01,890 --> 00:04:03,210 I can't just leave. 70 00:04:03,690 --> 00:04:05,310 Is this why you stopped writing? 71 00:04:06,150 --> 00:04:07,530 Have you met somebody else? 72 00:04:08,030 --> 00:04:11,210 No. Just me and my family moving up the air. 73 00:04:11,590 --> 00:04:12,640 It's far away. 74 00:04:12,810 --> 00:04:14,590 It's okay. I don't blame you. 75 00:04:15,770 --> 00:04:17,350 He wants a boyfriend in the nick. 76 00:04:19,589 --> 00:04:20,910 I've changed in this day. 77 00:04:21,670 --> 00:04:22,720 Yeah? 78 00:04:22,890 --> 00:04:23,940 Yeah. 79 00:04:24,250 --> 00:04:26,600 I've had a lot of time to think about what I want. 80 00:04:27,550 --> 00:04:28,600 I want you. 81 00:04:31,440 --> 00:04:35,639 You're still robbing for that? No, I've put all that behind me now. I don't want 82 00:04:35,640 --> 00:04:36,659 to go back to prison. 83 00:04:36,660 --> 00:04:37,900 I want a fresh start. 84 00:04:38,120 --> 00:04:39,260 Just you and me. 85 00:04:40,600 --> 00:04:42,820 You say that? Listen, I mean it. 86 00:04:43,180 --> 00:04:44,620 I want to do right by you. 87 00:04:47,860 --> 00:04:49,240 Is that an engagement ring? 88 00:04:49,800 --> 00:04:50,940 It's a beast, isn't it? 89 00:04:51,920 --> 00:04:52,970 It's gorgeous. 90 00:04:52,980 --> 00:04:55,030 Look, I don't want to put pressure on you. 91 00:04:55,420 --> 00:04:57,770 It's yours, no matter what happens between us. 92 00:04:58,440 --> 00:05:01,390 I know we've got a long way to go, but I want us to be together. 93 00:05:01,391 --> 00:05:05,879 I don't care what anyone says, Dynasty. I've got a fiver on you to win this 94 00:05:05,880 --> 00:05:06,779 chess tournament. 95 00:05:06,780 --> 00:05:07,639 Thanks, here. 96 00:05:07,640 --> 00:05:08,639 Chess? 97 00:05:08,640 --> 00:05:09,690 You? 98 00:05:10,600 --> 00:05:11,650 Why wouldn't I? 99 00:05:12,140 --> 00:05:13,960 You know I love you, babe, but chess? 100 00:05:14,620 --> 00:05:18,470 Isn't that for brain boxers? Well, that'd rule you out then, mate, wouldn't 101 00:05:18,620 --> 00:05:19,670 OK. 102 00:05:19,940 --> 00:05:23,060 Are you going to tell this man to leave the premises, or am I? 103 00:05:25,100 --> 00:05:26,480 Is this your teacher, then? 104 00:05:27,080 --> 00:05:29,040 It's Mr Clarkson. He's the deputy head. 105 00:05:29,380 --> 00:05:32,810 And you are? I don't want you thinking I was laughing at dinner today. 106 00:05:33,040 --> 00:05:34,300 We go back a long way. 107 00:05:34,301 --> 00:05:38,439 If she's learned how to play chess and this school's doing something right... 108 00:05:38,440 --> 00:05:41,820 I'm really proud of you, babe. 109 00:05:43,540 --> 00:05:45,890 Hey, maybe you could teach me how to play chess. 110 00:05:46,660 --> 00:05:47,710 That'd be a laugh. 111 00:05:47,840 --> 00:05:48,890 You said it. 112 00:05:50,320 --> 00:05:52,180 I've been sticking around for a while. 113 00:05:52,620 --> 00:05:54,020 Got a lot of making up to do. 114 00:06:23,600 --> 00:06:24,650 You left early. 115 00:06:24,920 --> 00:06:25,970 You look very smart. 116 00:06:25,971 --> 00:06:29,799 Yeah, maybe a flak jacket would be more appropriate this morning. Lorraine's 117 00:06:29,800 --> 00:06:32,539 efficiency should go down like a lead balloon in that stuff. 118 00:06:32,540 --> 00:06:34,460 Just tell if he's sick of efficiencies. 119 00:06:34,461 --> 00:06:37,099 You want this place to stay open, don't you? 120 00:06:37,100 --> 00:06:40,399 Well, of course I do. Lorraine stops writing the checks and it closes. I 121 00:06:40,400 --> 00:06:41,450 you understood that. 122 00:06:41,451 --> 00:06:45,559 Well, maybe the vodka's destroyed my brain cells. 123 00:06:45,560 --> 00:06:47,970 Hey, I don't want to have an argument about this. 124 00:06:48,900 --> 00:06:50,760 Look, Michael, if you're under siege... 125 00:06:50,761 --> 00:06:53,969 Let me cover Grantley's head of year 12. I'd be willing to do it just for the 126 00:06:53,970 --> 00:06:57,220 experience. You really think you're suited to pass through one? 127 00:06:57,221 --> 00:07:01,149 Well, clearly you don't. Thanks very much for the vote of confidence, 128 00:07:01,150 --> 00:07:04,220 I'm under a lot of pressure here. I'd appreciate some support. 129 00:07:04,781 --> 00:07:09,449 You're not seriously thinking about leaving? 130 00:07:09,450 --> 00:07:10,500 I don't know. 131 00:07:10,501 --> 00:07:12,789 You've never mentioned Steve Old before? 132 00:07:12,790 --> 00:07:14,840 I didn't think he'd ever come back for me. 133 00:07:15,310 --> 00:07:16,750 Out of sight, out of mind. 134 00:07:17,550 --> 00:07:18,910 Romantic. Wasn't like that. 135 00:07:20,460 --> 00:07:21,510 The real deal. 136 00:07:21,511 --> 00:07:26,419 We'll have to wait on the A -level options, obviously, but we should be at 137 00:07:26,420 --> 00:07:27,619 capacity on the core subject. 138 00:07:27,620 --> 00:07:29,300 No -one can argue with the figures. 139 00:07:29,301 --> 00:07:31,799 Doesn't mean they're going to like it, though. 140 00:07:31,800 --> 00:07:33,240 Who's not going to like what? 141 00:07:33,241 --> 00:07:35,039 Have I missed something? 142 00:07:35,040 --> 00:07:37,690 No. Nothing you won't hear about in the staff meeting. 143 00:07:38,160 --> 00:07:39,720 Tom, could you give us a minute? 144 00:07:41,620 --> 00:07:42,670 Sure. 145 00:07:43,620 --> 00:07:44,670 Music? Yeah. 146 00:07:51,130 --> 00:07:52,180 Where's my money? 147 00:07:52,850 --> 00:07:54,770 The truck's not going to pay for itself. 148 00:08:02,550 --> 00:08:03,600 What's that? 149 00:08:04,190 --> 00:08:08,430 We agreed 50 a week. I can't pay it. I didn't get that job. It's not my 150 00:08:08,530 --> 00:08:09,580 Get another. 151 00:08:09,730 --> 00:08:12,850 Look, I'll lend you 30 to cover this week's payment. 152 00:08:13,330 --> 00:08:14,380 As a favour. 153 00:08:15,050 --> 00:08:17,030 You'd better watch that interest, mate. 154 00:08:17,290 --> 00:08:18,340 It's a killer. 155 00:08:22,890 --> 00:08:23,940 I'm impressed. 156 00:08:25,190 --> 00:08:27,900 The only thing better than robbing a bank is being one. 157 00:08:28,750 --> 00:08:30,450 There's loads of skin kids here. 158 00:08:31,210 --> 00:08:32,630 This place is a gold mine. 159 00:08:33,710 --> 00:08:35,270 Hey, I'm lending to her. 160 00:08:37,909 --> 00:08:38,959 And to him. 161 00:08:40,549 --> 00:08:41,599 And his ma. 162 00:08:44,930 --> 00:08:46,170 Keeping the car for a bit. 163 00:08:47,110 --> 00:08:48,160 Don't mind, do you? 164 00:08:48,750 --> 00:08:49,950 It's the least I could do. 165 00:08:52,630 --> 00:08:53,680 Logan! 166 00:08:54,230 --> 00:08:55,280 I'll see you later. 167 00:09:02,410 --> 00:09:03,460 Ben? 168 00:09:05,350 --> 00:09:07,490 What? Is that Steve -o? 169 00:09:08,230 --> 00:09:09,280 Is he out? 170 00:09:10,570 --> 00:09:12,250 You steer well clear from him, OK? 171 00:09:12,251 --> 00:09:13,769 How come? 172 00:09:13,770 --> 00:09:14,820 Because I say so. 173 00:09:16,470 --> 00:09:18,270 You're ashamed of me, aren't you? No. 174 00:09:19,370 --> 00:09:23,160 It's great having a little sister who's a boy. Why does it bother you so much? 175 00:09:23,310 --> 00:09:24,690 Because it's embarrassing. 176 00:09:26,690 --> 00:09:28,430 I'll tell you what's embarrassing. 177 00:09:28,990 --> 00:09:31,280 Having a brother that's a complete imbecile. 178 00:09:31,890 --> 00:09:33,790 You don't even know how stupid you are. 179 00:09:38,070 --> 00:09:39,390 What is it with some boys? 180 00:09:39,391 --> 00:09:43,569 It's like they're in their own group that no one else can fit into. It's 181 00:09:43,570 --> 00:09:45,370 pathetic. It's called testosterone. 182 00:09:45,610 --> 00:09:46,810 It's the moron hormone. 183 00:09:47,450 --> 00:09:48,830 Beats me why you'd want some. 184 00:09:57,090 --> 00:10:00,610 What's wrong? 185 00:10:01,650 --> 00:10:03,270 It's just there are pupils about. 186 00:10:04,350 --> 00:10:06,390 I don't understand. Are you embarrassed? 187 00:10:06,650 --> 00:10:08,230 No, no, don't be silly. 188 00:10:08,790 --> 00:10:11,920 No, we're still on for lunch today, aren't we? Of course we are. 189 00:10:15,310 --> 00:10:16,360 I'll see you later. 190 00:10:22,640 --> 00:10:24,870 I'm just a wee bit out of practice, I suppose. 191 00:10:25,300 --> 00:10:26,350 You'll be fine. 192 00:10:26,351 --> 00:10:27,219 Will I? 193 00:10:27,220 --> 00:10:30,830 Yeah. It's just like riding a bike, innit, once you get back in the saddle. 194 00:10:31,520 --> 00:10:35,420 Not saying that you're... Oh, that... Who's that? 195 00:10:36,700 --> 00:10:37,750 You think? 196 00:10:37,840 --> 00:10:38,890 I'm saying nothing. 197 00:10:40,540 --> 00:10:44,620 You were trying to avoid me. I've got your money. About time. Just not on me. 198 00:10:44,800 --> 00:10:47,280 You are having a laugh, right? I can get it. 199 00:10:47,540 --> 00:10:48,780 Tomorrow. Honest. 200 00:10:51,530 --> 00:10:52,910 I want it by the end of school. 201 00:11:00,690 --> 00:11:02,430 I don't know where you're free. Go on. 202 00:11:06,810 --> 00:11:07,860 Go on. 203 00:11:08,370 --> 00:11:09,420 Go on. 204 00:11:12,590 --> 00:11:14,270 I had a slogan, don't give me a gift. 205 00:11:14,630 --> 00:11:15,680 What is it, you? 206 00:11:15,850 --> 00:11:18,010 I could help you with the collection. 207 00:11:18,310 --> 00:11:19,360 Yeah. 208 00:11:19,510 --> 00:11:20,560 That'll do it. 209 00:11:20,670 --> 00:11:21,720 What? 210 00:11:22,430 --> 00:11:26,670 You know, the only reason why people are messing me around is because of you. 211 00:11:28,690 --> 00:11:30,370 People used to feed off Andy. 212 00:11:31,250 --> 00:11:32,300 And now we're a joke. 213 00:11:33,910 --> 00:11:34,960 It's not true. 214 00:11:36,130 --> 00:11:37,180 Do you reckon? 215 00:11:47,240 --> 00:11:51,600 The efficiency report detailed several areas for savings, including staffing. 216 00:11:52,100 --> 00:11:57,120 I know this is difficult, but the facts speak for themselves. 217 00:11:58,600 --> 00:11:59,650 OK. 218 00:12:00,840 --> 00:12:06,999 We're running at 76 % capacity in all the core subjects, but only 37 % in some 219 00:12:07,000 --> 00:12:08,140 of the A -level options. 220 00:12:09,020 --> 00:12:14,859 That means these subjects are almost twice as expensive to run, which in turn 221 00:12:14,860 --> 00:12:16,780 prevents us expanding the curriculum. 222 00:12:17,100 --> 00:12:19,570 We're offering subjects that pupils don't want. 223 00:12:19,660 --> 00:12:20,800 And not the ones they do. 224 00:12:21,640 --> 00:12:23,020 This is the 21st century. 225 00:12:23,820 --> 00:12:27,440 Computer literacy is as important as reading and writing these days. 226 00:12:27,780 --> 00:12:28,920 It's what the kids want. 227 00:12:29,100 --> 00:12:32,640 Which is why this afternoon we're going to open up a new IT lab. 228 00:12:32,641 --> 00:12:36,419 So you're talking about cutbacks then splashing out on computers? 229 00:12:36,420 --> 00:12:37,239 No, Tom. 230 00:12:37,240 --> 00:12:40,430 They're a donation from me and they're not going to cost a penny. 231 00:12:40,640 --> 00:12:44,820 But we need to reduce staff expenditure by at least 20%. It's as simple as that. 232 00:12:45,230 --> 00:12:46,430 You mean redundancies? 233 00:12:46,431 --> 00:12:48,669 No, that's precisely what we're trying to avoid. 234 00:12:48,670 --> 00:12:51,929 But if there's anyone who'd consider taking voluntary redundancy, I am 235 00:12:51,930 --> 00:12:52,980 together a package. 236 00:12:52,990 --> 00:12:54,290 So it is all about money? 237 00:12:54,291 --> 00:12:55,209 No, Audrey. 238 00:12:55,210 --> 00:12:56,350 It's about efficiency. 239 00:12:57,550 --> 00:13:01,650 Take your history A -level, for example. 240 00:13:03,810 --> 00:13:05,550 What's that, ten pupils in year 12? 241 00:13:05,850 --> 00:13:06,990 Eight in year 13? 242 00:13:07,850 --> 00:13:11,210 You could be teaching a class of 30. That is a lot of empty seats. 243 00:13:12,730 --> 00:13:16,740 Now! The Year 11s make their AS -level choices tonight. 244 00:13:16,741 --> 00:13:21,019 Tomorrow, we're going to draw up a new curriculum based on which subjects we 245 00:13:21,020 --> 00:13:21,899 should be offering. 246 00:13:21,900 --> 00:13:23,839 What, so the kids dictate the curriculum? 247 00:13:23,840 --> 00:13:27,420 Sue, are you saying I have to justify history by filling up some sort of 248 00:13:27,800 --> 00:13:28,850 Yeah. 249 00:13:28,920 --> 00:13:30,480 That's exactly what I'm saying. 250 00:13:30,500 --> 00:13:32,840 A quota of 20, to be precise. 251 00:13:37,901 --> 00:13:44,209 The rain will be lucky to avoid a mutiny. I mean, the whole department's 252 00:13:44,210 --> 00:13:45,329 threat of slashing burn. 253 00:13:45,330 --> 00:13:47,469 Look, nobody wants this, but we have to stick together. 254 00:13:47,470 --> 00:13:48,520 So let me help you. 255 00:13:48,521 --> 00:13:49,529 How do you mean? 256 00:13:49,530 --> 00:13:52,609 Well, they're talking about cuts across the board. If I step up and do Granton's 257 00:13:52,610 --> 00:13:55,309 head of year work for free, that will help fight the cuts. It's a no -brainer, 258 00:13:55,310 --> 00:13:56,730 surely. It's not that simple. 259 00:13:56,731 --> 00:14:02,029 You're just not willing to give me a chance, are you? No, it's not about you. 260 00:14:02,030 --> 00:14:04,560 It's about what's best for the school, that's all. 261 00:14:06,930 --> 00:14:09,040 All right, let me think about it then, OK? 262 00:14:14,040 --> 00:14:17,220 Today, the Year 11 students take their AS level options. 263 00:14:17,500 --> 00:14:19,640 The school is here to help you decide. 264 00:14:20,500 --> 00:14:23,450 As you're probably aware, Mr Budgeon remains in hospital. 265 00:14:23,860 --> 00:14:27,290 I'm sure you'll join me in wishing him well. Our thoughts are with him. 266 00:14:27,760 --> 00:14:31,190 I'll be running this afternoon's chess competition in his absence. 267 00:14:31,191 --> 00:14:35,359 I hope you'll go along and support Kevin Chalk and the other Waterloo Road 268 00:14:35,360 --> 00:14:36,410 competitors. 269 00:14:36,560 --> 00:14:39,700 Or you could come and check out the new IT lab. 270 00:14:39,980 --> 00:14:43,300 Now, I believe IT is essential and at the heart of every job. 271 00:14:43,920 --> 00:14:47,080 I mean, history, English, theatre study. 272 00:14:47,820 --> 00:14:48,900 They're fine, right? 273 00:14:49,280 --> 00:14:51,270 But are they going to get you a good job? 274 00:14:51,271 --> 00:14:55,639 Shakespeare's all very well, but the only job he'll get you comes with a 275 00:14:55,640 --> 00:14:58,170 hat and the words, Would you like fries with that? 276 00:15:00,820 --> 00:15:03,880 Or perhaps ambition should be made of sterner stuff. 277 00:15:03,881 --> 00:15:09,319 Julius Caesar, Act 3, Scene 2. I'm sure Miss Donegan will agree that Shakespeare 278 00:15:09,320 --> 00:15:10,700 has a thing or two to teach us. 279 00:15:12,610 --> 00:15:16,769 The year 11 AS level options in the assembly hall after school. Thank you. 280 00:15:16,770 --> 00:15:17,820 luck. 281 00:15:18,950 --> 00:15:20,690 Make sure you make the right choice. 282 00:15:24,770 --> 00:15:27,610 Are you OK? 283 00:15:28,530 --> 00:15:29,970 What am I doing here, Imogen? 284 00:15:30,510 --> 00:15:31,590 Your A levels? 285 00:15:31,591 --> 00:15:34,949 You know, Miss Sonegan, she's got to be A levels appointment. 286 00:15:34,950 --> 00:15:36,330 They're on wait for me, Tana. 287 00:15:36,530 --> 00:15:37,580 What if she's right? 288 00:15:38,670 --> 00:15:41,320 Is this to do with your flashy boyfriend turning up? 289 00:15:41,420 --> 00:15:42,470 Yeah, no. 290 00:15:42,760 --> 00:15:43,810 I don't know. 291 00:15:43,860 --> 00:15:45,060 I just need to think. 292 00:15:50,660 --> 00:15:51,710 How's Grantley? 293 00:15:52,560 --> 00:15:53,610 No change. 294 00:15:54,240 --> 00:15:57,920 The doctors can't tell us anything. He could be like this for months. 295 00:15:58,660 --> 00:15:59,710 I see. 296 00:16:00,360 --> 00:16:01,560 You must be worried sick. 297 00:16:02,240 --> 00:16:03,290 Yeah, I am. 298 00:16:06,040 --> 00:16:10,259 I really should be at the hospital. I take it this is about the sick pay and 299 00:16:10,260 --> 00:16:11,229 leave and that. 300 00:16:11,230 --> 00:16:13,450 Yet there isn't any more leave, Maggie. 301 00:16:13,950 --> 00:16:15,210 That's why I called you in. 302 00:16:15,690 --> 00:16:17,430 I can only allow you the one week off. 303 00:16:18,750 --> 00:16:22,230 What? I can't afford to have two members of staff off indefinitely. 304 00:16:22,830 --> 00:16:25,120 I need you back at work with immediate effect. 305 00:16:25,510 --> 00:16:29,429 I need to be with Grant, Leah. I wish I could give you more time, but like you 306 00:16:29,430 --> 00:16:31,050 said, this could go on for months. 307 00:16:32,190 --> 00:16:33,810 Let me get this straight, right? 308 00:16:34,450 --> 00:16:37,710 OK, my husband is in a coma? 309 00:16:38,560 --> 00:16:41,220 And you are sending us back to work. Sorry. 310 00:16:42,560 --> 00:16:45,090 Obviously, I don't mean to put any pressure on you. 311 00:16:45,200 --> 00:16:47,380 Oh, I know what you mean, Miss Donegan. 312 00:16:47,700 --> 00:16:49,500 Being ill isn't in your budget. 313 00:16:50,160 --> 00:16:51,660 You've made yourself crystal. 314 00:16:58,840 --> 00:16:59,890 Maggie? 315 00:17:00,640 --> 00:17:01,840 What are you doing back? 316 00:17:01,841 --> 00:17:02,899 Ask Donegan. 317 00:17:02,900 --> 00:17:05,910 She cannot have me and Grantley off indefinitely, she says. 318 00:17:06,240 --> 00:17:08,220 Oh, that woman's getting out of control. 319 00:17:09,140 --> 00:17:14,419 Oh, I suppose I cannot blame her. Well, it's my fault, really, isn't it? I mean, 320 00:17:14,420 --> 00:17:18,019 if I had found somebody to be a donor sooner, then Grantley wouldn't be lying 321 00:17:18,020 --> 00:17:19,340 a bloomin' coma, would he? 322 00:17:19,359 --> 00:17:23,559 Don't go blaming yourself. There's hundreds of people, thousands, looking 323 00:17:23,560 --> 00:17:24,610 kidney. 324 00:17:25,460 --> 00:17:27,119 Thanks for reminding me, Tom. 325 00:17:28,380 --> 00:17:29,430 Nice one. 326 00:17:32,040 --> 00:17:33,840 I just saw dinner. Do you see some guy? 327 00:17:34,200 --> 00:17:35,340 Yeah, it's a boyfriend. 328 00:17:35,500 --> 00:17:37,300 Imogen told me. She's got a boyfriend. 329 00:17:37,840 --> 00:17:38,980 Turned up this morning. 330 00:17:39,380 --> 00:17:40,430 She never said. 331 00:17:41,460 --> 00:17:42,510 You bothered, like? 332 00:17:42,760 --> 00:17:43,810 I did. 333 00:17:44,340 --> 00:17:46,080 Because I think she's well into you. 334 00:17:46,081 --> 00:17:47,119 Didn't they? 335 00:17:47,120 --> 00:17:48,019 Get real. 336 00:17:48,020 --> 00:17:48,799 Straight up. 337 00:17:48,800 --> 00:17:51,139 It's whole chess thing. It's just to impress you. 338 00:17:51,140 --> 00:17:52,899 Well, it doesn't matter now anyway, does it? 339 00:17:52,900 --> 00:17:54,400 Not that she's got a boyfriend. 340 00:18:01,300 --> 00:18:03,100 Hey. It's a lot of boxes. 341 00:18:03,790 --> 00:18:05,390 It's the delivery for the IT lab. 342 00:18:05,391 --> 00:18:08,169 Surplus from one of Lorraine's other companies. 343 00:18:08,170 --> 00:18:12,069 She wants me to get it set up by lunchtime, but I wasn't expecting so 344 00:18:12,070 --> 00:18:13,120 stuff. 345 00:18:13,390 --> 00:18:14,470 Do you want some help? 346 00:18:14,690 --> 00:18:15,740 Would you? 347 00:18:16,550 --> 00:18:17,600 You're an angel. 348 00:18:21,350 --> 00:18:23,950 This is going to take forever. 349 00:18:24,230 --> 00:18:25,280 Not necessarily. 350 00:18:25,281 --> 00:18:26,589 Come on. 351 00:18:26,590 --> 00:18:27,640 Load me up. 352 00:18:34,220 --> 00:18:35,270 Thanks. 353 00:18:39,640 --> 00:18:41,580 Have you picked anything up recently? 354 00:18:41,581 --> 00:18:42,939 What? 355 00:18:42,940 --> 00:18:44,120 In your pick -up truck? 356 00:18:45,160 --> 00:18:46,620 No wonder you're single. 357 00:18:48,540 --> 00:18:50,460 Your creative writing is good. 358 00:18:50,740 --> 00:18:51,790 You could do better. 359 00:18:53,840 --> 00:18:54,890 I see. 360 00:18:55,700 --> 00:18:56,750 Great. 361 00:18:56,751 --> 00:18:59,359 You're not going to get an A -star every time. 362 00:18:59,360 --> 00:19:00,560 You have to work for them. 363 00:19:00,780 --> 00:19:02,260 In any way, I see it's good. 364 00:19:03,590 --> 00:19:05,330 Hey, you really excelled yourself. 365 00:19:06,770 --> 00:19:08,770 Right, quieten down. We need to crack on. 366 00:19:09,130 --> 00:19:12,380 Milton's Paradise... The point is, you could get whatever you want. 367 00:19:14,130 --> 00:19:15,910 Yeah, you're right. 368 00:19:15,911 --> 00:19:19,529 Last lesson, we were looking at some of the different themes of the poem. 369 00:19:19,530 --> 00:19:23,250 Marriage, free will, and criticism of the idolatry. 370 00:19:43,920 --> 00:19:44,970 Good morning. 371 00:19:47,120 --> 00:19:52,499 When I was a little girl, I found this sword buried up to the hilt in the woods 372 00:19:52,500 --> 00:19:53,550 near my home. 373 00:19:54,280 --> 00:20:00,440 Now, I didn't realise it then, but my love of history, my passion for history, 374 00:20:00,940 --> 00:20:02,500 began that day. 375 00:20:02,900 --> 00:20:08,180 The word historia is Greek for inquiry. 376 00:20:08,640 --> 00:20:10,800 And my head was full of questions. 377 00:20:11,060 --> 00:20:15,320 Whose sword was it? How did it get there? Whom had it killed? 378 00:20:16,980 --> 00:20:23,619 Now, in learning about this sword, I learnt about myself 379 00:20:23,620 --> 00:20:27,460 and my connection with my past. 380 00:20:28,460 --> 00:20:33,660 We cannot understand ourselves unless we understand our history. 381 00:20:34,860 --> 00:20:40,360 And today, you are all going to begin investigations into your own histories. 382 00:20:41,320 --> 00:20:46,479 You might well find your ancestors arrived on a Viking longboat, and you 383 00:20:46,480 --> 00:20:50,030 well have connections with the Industrial Revolution in Manchester. 384 00:20:50,160 --> 00:20:54,420 whatever it is you discover, it will amaze you. 385 00:20:55,439 --> 00:20:58,580 So, let's get started, and on with the quest! 386 00:21:02,540 --> 00:21:04,220 Steva? What are you doing here? 387 00:21:04,980 --> 00:21:06,360 Where did you get this gear? 388 00:21:06,400 --> 00:21:09,340 I couldn't get to see you any other way. 389 00:21:09,580 --> 00:21:10,630 What are you like? 390 00:21:11,080 --> 00:21:15,040 Believe me, I'd do a lot more than this to get to spend time with you. 391 00:21:17,020 --> 00:21:18,070 Come here. 392 00:21:21,940 --> 00:21:23,040 That one can go there. 393 00:21:23,640 --> 00:21:25,140 Space for them all, like I said. 394 00:21:27,080 --> 00:21:28,130 Very impressive. 395 00:21:29,320 --> 00:21:31,490 I do hope Miss Donegan is appreciating you. 396 00:21:31,491 --> 00:21:32,619 I wonder. 397 00:21:32,620 --> 00:21:33,259 It's true. 398 00:21:33,260 --> 00:21:37,539 You put so much into everything you do. And that is a very special quality to 399 00:21:37,540 --> 00:21:41,940 have. Yeah, well, I couldn't have done any of this without you. 400 00:21:43,480 --> 00:21:45,360 So, thank you. 401 00:21:45,980 --> 00:21:47,440 We make quite a good team, eh? 402 00:21:48,560 --> 00:21:50,840 Your brains, my body. It's perfect. 403 00:21:56,719 --> 00:21:58,339 So are you coming with me or what? 404 00:21:59,020 --> 00:22:00,100 I don't know, Steve -O. 405 00:22:00,360 --> 00:22:01,410 I like this place. 406 00:22:01,700 --> 00:22:02,750 Oh, dump. 407 00:22:02,840 --> 00:22:04,950 But it's not like Liverpool, is it, babe? 408 00:22:05,300 --> 00:22:06,350 Don't you miss it? 409 00:22:06,620 --> 00:22:09,020 The city, the buzz, me. 410 00:22:10,320 --> 00:22:12,000 Think of all the fun we used to have. 411 00:22:12,800 --> 00:22:14,020 We can do all that again. 412 00:22:15,560 --> 00:22:16,940 You don't need this anymore. 413 00:22:17,480 --> 00:22:19,220 I've got us a place, all sorted. 414 00:22:20,400 --> 00:22:21,480 On the Albert Dock. 415 00:22:21,740 --> 00:22:22,790 Yeah? 416 00:22:24,639 --> 00:22:25,900 Serious. Top spec. 417 00:22:26,400 --> 00:22:27,450 River views. 418 00:22:28,640 --> 00:22:29,900 This is about us now. 419 00:22:30,860 --> 00:22:32,260 Just me and you. 420 00:22:33,760 --> 00:22:35,380 You're all serious, aren't you? 421 00:22:36,760 --> 00:22:38,940 I've been waiting for this for a long time. 422 00:22:41,080 --> 00:22:42,160 So what do you say? 423 00:22:52,270 --> 00:22:56,070 I will expect you all to have completed your historical investigations. 424 00:22:56,950 --> 00:22:58,000 Or else. 425 00:22:58,910 --> 00:23:00,310 That was a brilliant miss. 426 00:23:00,550 --> 00:23:02,530 Can't believe I'd enjoy history so much. 427 00:23:02,531 --> 00:23:03,269 Oh, good. 428 00:23:03,270 --> 00:23:05,969 Well, there'll be plenty more of that at A -level next year. 429 00:23:05,970 --> 00:23:09,750 No, I'm not doing history A -level. Got to think about my future, not my past. 430 00:23:10,230 --> 00:23:11,280 I'll be doing IT. 431 00:23:16,430 --> 00:23:21,250 Can I help you, pal? 432 00:23:22,240 --> 00:23:23,740 No, I don't think you can, mate. 433 00:23:25,040 --> 00:23:26,720 Why don't you do us a favour, then? 434 00:23:26,740 --> 00:23:27,790 Sod off. 435 00:23:33,060 --> 00:23:34,800 I think that young kid fancies you. 436 00:23:35,600 --> 00:23:36,820 Does he? I can tell. 437 00:23:38,600 --> 00:23:42,440 Which is why you're leaving the school and coming back home with me. 438 00:23:44,680 --> 00:23:45,820 I'd better go, Stephen. 439 00:23:47,680 --> 00:23:49,060 Go get your things together. 440 00:23:50,080 --> 00:23:51,130 I'll be waiting. 441 00:23:58,380 --> 00:23:59,430 Hi, everyone. 442 00:23:59,560 --> 00:24:02,240 I just wanted to let you know, today is my last day. 443 00:24:03,440 --> 00:24:05,120 Aren't you going to say anything? 444 00:24:05,260 --> 00:24:06,310 Like what? 445 00:24:06,440 --> 00:24:09,810 Well done, you're fulfilling your potential as a gangster's maul. 446 00:24:10,980 --> 00:24:12,030 Gangster's maul? 447 00:24:13,280 --> 00:24:14,330 Oh, fiancé. 448 00:24:16,420 --> 00:24:18,280 Oh, God, it's getting worse and worse. 449 00:24:18,620 --> 00:24:22,019 That's a bit rich coming from you, Imogen. I mean, at least I've got a 450 00:24:22,020 --> 00:24:23,220 businessman as partner. 451 00:24:23,320 --> 00:24:27,440 And not some sad, pathetic loser of a schoolboy who still lives with his 452 00:24:28,480 --> 00:24:29,980 Yeah, well, bye -bye, dynasty. 453 00:24:30,320 --> 00:24:31,370 Oh, look. 454 00:24:31,371 --> 00:24:34,299 Someone's relieved that I'm not going to make a show of them at the chess 455 00:24:34,300 --> 00:24:37,919 tournament. Oh, get real. You're just a bimbo, and everybody knows bimbos don't 456 00:24:37,920 --> 00:24:38,970 play chess. 457 00:24:51,011 --> 00:24:53,099 You OK? 458 00:24:53,100 --> 00:24:54,150 It's Barry. 459 00:24:54,320 --> 00:24:55,370 He's doing nothing. 460 00:24:55,520 --> 00:24:58,230 Will you talk to him? I can't. I'm not going to be around. 461 00:24:58,250 --> 00:24:59,690 I'm going to live with people. 462 00:25:00,050 --> 00:25:01,100 So good. 463 00:25:01,101 --> 00:25:04,729 The time comes when you've got to do things on your own. 464 00:25:04,730 --> 00:25:05,810 You're ready for that. 465 00:25:06,430 --> 00:25:07,870 Your own body will sort it out. 466 00:25:08,090 --> 00:25:09,140 Not without you. 467 00:25:10,950 --> 00:25:12,450 You've come so far on your own. 468 00:25:13,830 --> 00:25:15,030 There's only me anymore. 469 00:25:15,490 --> 00:25:17,170 Yeah, you're right. 470 00:25:17,730 --> 00:25:19,110 I did do it all by myself. 471 00:25:19,750 --> 00:25:21,800 Wish I could say the same for you, though. 472 00:25:21,990 --> 00:25:23,310 Enjoy the easy life, yeah? 473 00:25:29,120 --> 00:25:30,170 No. Yeah? 474 00:25:32,100 --> 00:25:33,840 I'm not grassing her up or anything. 475 00:25:35,100 --> 00:25:36,150 But it's dynasty. 476 00:25:37,300 --> 00:25:38,350 What is it? 477 00:25:39,140 --> 00:25:40,190 Barry! 478 00:25:40,720 --> 00:25:43,600 Did you know about dynasty and Steve -o? Of course. 479 00:25:44,220 --> 00:25:45,600 She's done well for herself. 480 00:25:45,620 --> 00:25:46,940 We can't just let her go. 481 00:25:47,580 --> 00:25:49,120 Will you speak to her, please? 482 00:25:49,380 --> 00:25:50,430 And say what? 483 00:25:51,260 --> 00:25:55,280 If she goes, I'll have no one to talk to. It'll just be me and you up here. 484 00:25:55,540 --> 00:25:56,590 You can go visit her. 485 00:25:56,890 --> 00:25:58,510 See her every weekend if you want. 486 00:25:58,650 --> 00:26:01,010 Please? Listen to yourself. 487 00:26:01,330 --> 00:26:03,850 You're whining. Just like a girl. 488 00:26:16,690 --> 00:26:22,790 Complete the table to show the arrangement of electrons in oxygen 489 00:26:25,879 --> 00:26:26,940 Hello, Einstein. 490 00:26:27,180 --> 00:26:29,100 We're supposed to be working in a group. 491 00:26:29,660 --> 00:26:31,240 Hello, Earth to Robbie. 492 00:26:31,520 --> 00:26:32,570 What? 493 00:26:33,380 --> 00:26:34,430 What's up? 494 00:26:35,740 --> 00:26:38,390 I'm going to show them that I'm not some whining girl. 495 00:26:38,820 --> 00:26:40,280 Let's chat. More work, please. 496 00:26:45,360 --> 00:26:48,720 So, just like that, you're going to drop everything. Sit down. 497 00:26:52,060 --> 00:26:53,540 Sounds like a cop -out to me. 498 00:26:53,541 --> 00:26:57,209 But why stay in school if I don't have to, sir? 499 00:26:57,210 --> 00:27:00,729 I thought you wanted to pass your exams. I thought it was important to you. 500 00:27:00,730 --> 00:27:02,389 Do you hear what Miss Donegan said? 501 00:27:02,390 --> 00:27:03,970 You need an A in theatre studies. 502 00:27:04,390 --> 00:27:06,680 All that effort and you just end up signing on. 503 00:27:06,810 --> 00:27:07,860 No thanks. 504 00:27:08,450 --> 00:27:11,040 I waste a year here and I can't just start my life now. 505 00:27:11,090 --> 00:27:12,350 It's not a waste, Dynasty. 506 00:27:12,390 --> 00:27:14,070 You of all people should know that. 507 00:27:14,610 --> 00:27:15,830 Me? Why me, sir? 508 00:27:15,831 --> 00:27:18,989 Education is the one thing that no -one can take away from you. It gives you 509 00:27:18,990 --> 00:27:21,989 options. If you don't sit your exams, you won't have them. You'll never know 510 00:27:21,990 --> 00:27:23,190 when you might need them. 511 00:27:23,490 --> 00:27:24,540 Thanks, Abel. 512 00:27:25,160 --> 00:27:26,210 I've made up my mind. 513 00:27:26,660 --> 00:27:27,710 Can I go now? 514 00:27:29,140 --> 00:27:30,190 Fine. 515 00:27:30,420 --> 00:27:32,100 I'll get Sonia to do the paperwork. 516 00:27:33,820 --> 00:27:38,440 Dinothy, you dress it up how you like, from where I'm sitting. 517 00:27:39,000 --> 00:27:40,050 It's a cop -out. 518 00:27:54,280 --> 00:27:56,200 Hello, babes. Stephen, guess what? 519 00:27:56,520 --> 00:27:57,570 I'm on my way. 520 00:27:57,580 --> 00:27:59,240 Hey, that's fantastic news. 521 00:27:59,241 --> 00:28:02,379 Listen, I'm just doing something. Give me an hour. 522 00:28:02,380 --> 00:28:03,430 Okay. 523 00:28:03,700 --> 00:28:04,750 Okay, listen. 524 00:28:05,560 --> 00:28:07,420 Meet me at the car park outside school. 525 00:28:08,480 --> 00:28:09,530 Love you. 526 00:28:09,880 --> 00:28:10,930 I'll see you later. 527 00:28:50,510 --> 00:28:52,890 I'm set up. I'm done already. 528 00:28:52,891 --> 00:28:54,489 There's been a mix -up with the orders. 529 00:28:54,490 --> 00:28:56,170 Sorry. We'll soften it. 530 00:28:56,410 --> 00:28:57,460 Hurry up, yeah? 531 00:29:01,250 --> 00:29:04,440 You'd be mad to take this dress. It's just completely pointless. 532 00:29:05,310 --> 00:29:07,850 Doing something you're not passionate about. 533 00:29:08,130 --> 00:29:09,270 No, that's useless. 534 00:29:09,930 --> 00:29:11,070 What do you think, sir? 535 00:29:11,071 --> 00:29:12,029 About what? 536 00:29:12,030 --> 00:29:13,830 Like, what subjects to pick. 537 00:29:16,830 --> 00:29:17,880 Well... 538 00:29:19,370 --> 00:29:23,770 I think you should choose the subjects that give you the most out of your life. 539 00:29:23,771 --> 00:29:27,489 Even Mr. Byrne agrees with me. And I think you should remember that there's 540 00:29:27,490 --> 00:29:28,570 to life than just a job. 541 00:29:28,571 --> 00:29:32,809 There's a whole wide world out there, and you're not going to see it all from 542 00:29:32,810 --> 00:29:33,950 the inside of an office. 543 00:29:36,770 --> 00:29:37,820 Come on, then. 544 00:29:38,090 --> 00:29:40,320 It's the moment you've all been waiting for. 545 00:29:40,390 --> 00:29:43,910 Your new IT lab is officially open. 546 00:29:50,019 --> 00:29:51,540 Wow, this is good. 547 00:29:52,380 --> 00:29:53,640 Come on then, don't be shy. 548 00:29:54,020 --> 00:29:55,200 It's here for you to use. 549 00:29:56,340 --> 00:29:57,390 So use it. 550 00:30:07,220 --> 00:30:13,660 I thought I told you I wanted this place ready. Where are the other computers? 551 00:30:14,160 --> 00:30:15,210 There was a mix -up. 552 00:30:15,720 --> 00:30:17,520 They're bringing the right ones now. 553 00:30:19,880 --> 00:30:23,020 It's not quite Silicon Valley, but... It's the future. 554 00:30:23,700 --> 00:30:25,900 Innovation, self -learning, enterprise. 555 00:30:25,901 --> 00:30:28,099 That's what this school's all about. 556 00:30:28,100 --> 00:30:31,360 A computer can't replace a teacher, though, Miss Donegan. 557 00:30:31,700 --> 00:30:35,070 As for self -learning, you've clearly never worked with children. 558 00:30:35,420 --> 00:30:39,659 If you think the kids of today are into dusty old books, Miss McFall, you 559 00:30:39,660 --> 00:30:41,700 clearly haven't worked with them either. 560 00:30:42,300 --> 00:30:47,459 Miss, I need some books on Congolese history to help with my project. Can you 561 00:30:47,460 --> 00:30:48,639 please help me find them? 562 00:30:48,640 --> 00:30:51,760 As long as the ones we find are dusty and old, I'd be delighted. 563 00:30:55,760 --> 00:31:00,780 Mr Budgeon's predicted grade for you as well. 564 00:31:02,220 --> 00:31:03,270 Already? 565 00:31:03,940 --> 00:31:07,260 It's just that I don't think we usually get them so early. 566 00:31:08,660 --> 00:31:09,710 Oh, you've got them? 567 00:31:09,740 --> 00:31:10,790 No. 568 00:31:11,860 --> 00:31:14,480 Shouldn't we wait until Mr Budgeon's better? 569 00:31:15,880 --> 00:31:16,930 No. 570 00:31:17,450 --> 00:31:19,920 Make sure you bring those to Mr. Burns' attention. 571 00:31:23,881 --> 00:31:28,189 I need me mobile. I'll have the phone dropped. 572 00:31:28,190 --> 00:31:29,270 You going somewhere? 573 00:31:30,090 --> 00:31:31,350 Going to the pool for good. 574 00:31:31,590 --> 00:31:32,670 I want your boyfriend. 575 00:31:32,950 --> 00:31:34,000 Away? 576 00:31:34,110 --> 00:31:35,160 No. 577 00:31:37,150 --> 00:31:38,200 Wow. 578 00:31:39,570 --> 00:31:42,550 You never even mentioned you had a fella. 579 00:31:43,850 --> 00:31:45,110 Oh, he's been away. 580 00:31:45,930 --> 00:31:49,000 We've got a flat down on the Albert Dach. Two bedrooms, the lot. 581 00:31:49,170 --> 00:31:50,810 God, what I want these. 582 00:31:52,290 --> 00:31:53,450 I made up, Sonia. 583 00:31:54,010 --> 00:31:55,060 I really am. 584 00:31:56,810 --> 00:31:57,860 No wonder. 585 00:32:01,850 --> 00:32:03,110 Hello, Watley Road. 586 00:32:03,390 --> 00:32:04,440 Sonia speaking. 587 00:32:05,630 --> 00:32:06,680 Oh, yes. 588 00:32:06,890 --> 00:32:09,310 There was a mix -up with the IT order. 589 00:32:09,650 --> 00:32:11,390 You guys said so yourself. 590 00:32:13,070 --> 00:32:14,120 I see. 591 00:32:15,980 --> 00:32:18,340 And you're sure a uniform was taken? 592 00:32:22,060 --> 00:32:23,110 Right. 593 00:32:24,640 --> 00:32:25,690 Okay. 594 00:32:27,560 --> 00:32:28,610 Thanks. 595 00:32:47,660 --> 00:32:49,100 I reckon you owe my bro money. 596 00:32:50,000 --> 00:32:51,050 Get off! 597 00:32:51,160 --> 00:32:52,840 I reckon you pay off. Now. 598 00:32:55,400 --> 00:32:56,500 What are you doing? 599 00:32:56,501 --> 00:32:57,919 Mind your own. 600 00:32:57,920 --> 00:32:59,120 Who do you think you are? 601 00:32:59,420 --> 00:33:01,770 Robbie Barry, you've got a problem with that? 602 00:33:10,660 --> 00:33:12,620 I am so sorry. 603 00:33:13,360 --> 00:33:14,410 It's okay. 604 00:33:14,940 --> 00:33:16,620 I believe your lunch is cold by now. 605 00:33:16,780 --> 00:33:20,940 I just got caught up in something, and I... I forgot. 606 00:33:21,260 --> 00:33:22,310 It's okay. 607 00:33:22,580 --> 00:33:24,080 Really, it doesn't matter. 608 00:33:24,900 --> 00:33:26,640 I'm just not very good at this, am I? 609 00:33:27,600 --> 00:33:32,400 I... It's been so long since I've had to factor someone else into my life. 610 00:33:32,900 --> 00:33:34,580 What is that famous saying, eh? 611 00:33:35,320 --> 00:33:36,660 Practice makes perfect. 612 00:33:40,800 --> 00:33:42,600 Perhaps we could do dinner tonight? 613 00:33:43,280 --> 00:33:44,330 My treat? 614 00:33:45,450 --> 00:33:46,710 Think of it as practice. 615 00:33:49,170 --> 00:33:50,220 Okay. 616 00:34:01,730 --> 00:34:03,050 Your payment's overdue. 617 00:34:03,730 --> 00:34:04,780 You and my brother. 618 00:34:06,250 --> 00:34:07,300 So? 619 00:34:07,570 --> 00:34:08,620 Pay up, what else? 620 00:34:08,870 --> 00:34:10,490 What are you going to do about it? 621 00:34:25,360 --> 00:34:26,410 Take him, Bailey. 622 00:34:31,560 --> 00:34:32,610 What's that? 623 00:34:46,060 --> 00:34:49,790 Well, it's currently been ill. I'm making sure the department are getting 624 00:34:50,000 --> 00:34:52,470 Look at the brownie points from Michael, are we? 625 00:34:53,080 --> 00:34:54,820 They are hard to come by, believe me. 626 00:34:57,100 --> 00:35:01,359 So, have you sent in your interpretation questions for the mocks yet? I might 627 00:35:01,360 --> 00:35:02,399 have missed your email. 628 00:35:02,400 --> 00:35:03,450 I'll do them today. 629 00:35:05,900 --> 00:35:07,560 I've been a little distracted. 630 00:35:10,740 --> 00:35:12,480 Hi, Maggie. What brings you in here? 631 00:35:14,020 --> 00:35:17,480 Lady Mock is too grand to eat in a canteen with everybody else. 632 00:35:17,820 --> 00:35:19,560 You don't have enough on your plate. 633 00:35:20,220 --> 00:35:21,720 Must be hard being back at work. 634 00:35:22,890 --> 00:35:24,150 I should be with Grantley. 635 00:35:24,430 --> 00:35:26,660 I mean, what if he wakes up and I'm not there? 636 00:35:28,190 --> 00:35:31,140 Maybe it's best you get stuck in, take your mind off things. 637 00:35:31,270 --> 00:35:34,970 I don't want to take my mind off Grantley, thank you very much, 638 00:35:36,750 --> 00:35:38,250 Though everyone else seems to. 639 00:35:42,630 --> 00:35:44,450 I'm in there every minute I can be. 640 00:35:45,930 --> 00:35:50,009 But I can sit all day reading him the racing post. It's not going to bring him 641 00:35:50,010 --> 00:35:51,060 round, is it? 642 00:35:55,540 --> 00:35:56,640 He's in the best hands. 643 00:35:57,660 --> 00:35:59,950 He needs more than the best hands, Christine. 644 00:36:00,760 --> 00:36:02,560 He needs a kidney transplant. 645 00:36:03,280 --> 00:36:05,200 Because without one, he's going to die. 646 00:36:10,811 --> 00:36:17,639 That came across as whip out one of your kidneys right now and hand it over to 647 00:36:17,640 --> 00:36:18,690 Grantland. 648 00:36:19,040 --> 00:36:20,090 She's desperate. 649 00:36:25,480 --> 00:36:26,530 Here she is. 650 00:36:27,260 --> 00:36:28,360 My little princess. 651 00:36:28,980 --> 00:36:30,030 I'm ready to go. 652 00:36:30,060 --> 00:36:31,110 This is it. 653 00:36:31,580 --> 00:36:33,260 I'm ready for the time of your life. 654 00:36:33,800 --> 00:36:35,660 Aw, me mum. She'll be amazing from home. 655 00:36:35,900 --> 00:36:37,400 I look forward to seeing Carol. 656 00:36:37,640 --> 00:36:38,880 I used to fancy her, Mum. 657 00:36:41,000 --> 00:36:42,320 I'll put my bag in the booth. 658 00:36:42,900 --> 00:36:43,950 Babe, wait! 659 00:36:46,900 --> 00:36:47,950 What are these? 660 00:36:48,600 --> 00:36:50,280 Just trying to make a living, babe. 661 00:36:50,281 --> 00:36:53,019 Started flogging a few second -hand computers. 662 00:36:53,020 --> 00:36:54,080 Well, they look new. 663 00:36:54,930 --> 00:36:57,010 Don't look at me like that. It's legit. 664 00:36:57,410 --> 00:37:00,480 So that's why you had the uniform on? To rob those computers? 665 00:37:00,481 --> 00:37:04,529 Please, babe, it's just a few computers. It's not worth falling out over. 666 00:37:04,530 --> 00:37:06,689 There's three months' rent there for our flat. 667 00:37:06,690 --> 00:37:07,830 What an idiot I've been. 668 00:37:08,350 --> 00:37:10,410 You're nothing but a lying thief. 669 00:37:15,181 --> 00:37:19,389 You're going to be a competitor, don't you? 670 00:37:19,390 --> 00:37:22,170 Well, do as the bar is decided that she's leaving us. 671 00:37:22,171 --> 00:37:25,829 Why? I thought we were getting somewhere with Dennis. Yeah, I know. Look, I 672 00:37:25,830 --> 00:37:30,209 tried to talk her out of it. There's a boy on the scene, so she's gone, just 673 00:37:30,210 --> 00:37:30,889 like that. 674 00:37:30,890 --> 00:37:33,369 God, OK, I'll talk to her mother after the tournament. 675 00:37:33,370 --> 00:37:35,569 This is Mrs Carol Barry you're talking about. 676 00:37:35,570 --> 00:37:36,620 Yeah, it is. 677 00:37:37,371 --> 00:37:40,729 Like she was going to turn up anyway. 678 00:37:40,730 --> 00:37:42,549 Don't pretend like you're not disappointed. 679 00:37:42,550 --> 00:37:43,850 You were well into her. 680 00:37:44,150 --> 00:37:45,200 No, I'm not. 681 00:37:45,990 --> 00:37:51,410 OK, everyone, and welcome to the Waterloo Road Inter -School Chess 682 00:37:51,411 --> 00:37:55,999 Now, the teacher who organised all of this, Mr Budgin, sadly isn't very well, 683 00:37:56,000 --> 00:37:59,910 he can't be with us, but I'm sure he'd be thrilled with the marvellous turnout. 684 00:38:00,000 --> 00:38:03,900 So, if you're all ready, let's play. 685 00:38:11,940 --> 00:38:15,740 Look, I'm sorry, babe. It all happened so quick. I just wanted to impress you, 686 00:38:15,741 --> 00:38:19,139 you know, pretend I had some money and all. Just shut up! Look, when I leave, 687 00:38:19,140 --> 00:38:20,500 all I get is a week's cash. 688 00:38:20,501 --> 00:38:24,389 I just needed something to tide me over till I find a job. I won't go robbing 689 00:38:24,390 --> 00:38:25,389 again, I swear. 690 00:38:25,390 --> 00:38:27,329 I'm taking them back. No, you're not. Go on, then. 691 00:38:27,330 --> 00:38:29,250 Yeah, you would do that, wouldn't you? 692 00:38:29,430 --> 00:38:30,670 Of course not. Look. 693 00:38:31,610 --> 00:38:32,930 What is going on here, Din? 694 00:38:33,550 --> 00:38:37,930 Eh? When did you suddenly go all girl guide on me over a few knocked -off 695 00:38:38,430 --> 00:38:39,690 I've changed, all right? 696 00:38:39,691 --> 00:38:43,689 That is my school, and they're the school's computers, and they're going 697 00:38:43,690 --> 00:38:44,740 They're still mine. 698 00:38:50,090 --> 00:38:52,610 I am worth so much more than you. 699 00:38:53,650 --> 00:38:55,050 You can shut the boot now. 700 00:38:55,370 --> 00:38:58,140 And don't follow me, because I'll just call the police. 701 00:38:59,630 --> 00:39:01,390 Finister! Please! 702 00:39:06,730 --> 00:39:12,849 Hard to know Maybe if 703 00:39:12,850 --> 00:39:15,190 I'd skim the stone 704 00:39:30,490 --> 00:39:34,250 What are you doing with them? 705 00:39:34,950 --> 00:39:36,930 I say I got them off someone used to now. 706 00:39:37,390 --> 00:39:39,370 You don't realise you've saved my skin? 707 00:39:39,371 --> 00:39:42,389 Just don't say it was me that brought them back, eh? 708 00:39:42,390 --> 00:39:44,010 I thought he was off to Liverpool. 709 00:39:45,270 --> 00:39:46,320 Not anymore. 710 00:39:46,970 --> 00:39:48,830 He's a dirty lion's whole rag and well. 711 00:39:49,770 --> 00:39:50,820 I fell for it, yeah. 712 00:39:50,821 --> 00:39:54,149 Guess I'm just as thick as everyone thinks I am, aren't I? 713 00:39:54,150 --> 00:39:56,690 Oh, babe, don't say that. 714 00:39:58,350 --> 00:39:59,850 You will get over him, yeah? 715 00:40:00,810 --> 00:40:02,010 Yeah, I know I will. 716 00:40:02,250 --> 00:40:03,810 I learned some massive lessons. 717 00:40:04,790 --> 00:40:06,780 I think I was given all the stuff for him. 718 00:40:07,850 --> 00:40:09,230 You are an angel. 719 00:40:11,890 --> 00:40:12,940 Thanks. 720 00:40:15,890 --> 00:40:17,110 OK, you see? 721 00:40:17,640 --> 00:40:19,200 All's well that ends well. 722 00:40:19,740 --> 00:40:22,020 Come on, let's go and finish this delivery. 723 00:40:23,020 --> 00:40:24,070 Thank you. 724 00:40:29,180 --> 00:40:30,860 Do you have the elevator signing? 725 00:40:31,080 --> 00:40:32,130 Maybe. 726 00:40:32,960 --> 00:40:34,010 You okay? 727 00:40:34,900 --> 00:40:36,220 Just leave it, yeah? 728 00:40:37,820 --> 00:40:38,870 Fine. 729 00:40:43,500 --> 00:40:44,550 Do you know what? 730 00:40:44,551 --> 00:40:47,859 I liked you when you were Casey, but I don't like you like this. 731 00:40:47,860 --> 00:40:52,100 You need to be true to yourself and stop acting like someone you're not. 732 00:41:11,521 --> 00:41:18,629 I made an executive decision to speak with Grantley's head of year work. If I 733 00:41:18,630 --> 00:41:20,590 don't do it, no one else will. 734 00:41:21,190 --> 00:41:23,670 And I have to say, a lot of it is not a pretty sight. 735 00:41:27,030 --> 00:41:30,220 Well, thank you very much. That's over and above the call of duty. 736 00:41:30,710 --> 00:41:32,730 I don't think admin is Grantley's forte. 737 00:41:32,731 --> 00:41:36,369 There's no more to the head of year job than admin. 738 00:41:36,370 --> 00:41:37,810 That's why I want a crack at it. 739 00:41:37,890 --> 00:41:40,240 I am hungry for more responsibility, Michael. 740 00:41:40,970 --> 00:41:42,020 Check, Mike. 741 00:42:03,259 --> 00:42:06,080 Good. You made the right decision. 742 00:42:06,900 --> 00:42:08,960 I'm really pleased. 743 00:42:16,170 --> 00:42:18,640 You're here to congratulate the champion, then. 744 00:42:19,250 --> 00:42:20,810 I've been the champion for long. 745 00:42:21,570 --> 00:42:22,710 The tournament's over. 746 00:42:23,730 --> 00:42:24,990 You haven't played me yet. 747 00:42:27,530 --> 00:42:28,580 You're on. 748 00:42:42,110 --> 00:42:44,820 You're not calling me a bimbo and getting over there? 749 00:42:45,131 --> 00:42:51,699 We could make this a recurring event. You know your way down to the hall. 750 00:42:51,700 --> 00:42:53,810 All right, I'll see you in a moment. Thanks. 751 00:42:53,811 --> 00:42:59,619 I'm the lot of my way for you and this school, and you're giving me nothing. 752 00:42:59,620 --> 00:43:00,670 Look, I'm grateful. 753 00:43:01,140 --> 00:43:03,610 Really? Because I'd say that you're avoiding me. 754 00:43:04,120 --> 00:43:06,020 Why? We can talk about this later, OK? 755 00:43:07,480 --> 00:43:09,830 Later never comes with you, does it, Michael? 756 00:43:10,320 --> 00:43:12,040 I feel like such a prat. 757 00:43:13,980 --> 00:43:15,680 I reckon you spoke too soon. 758 00:43:16,340 --> 00:43:17,390 About my brains. 759 00:43:19,000 --> 00:43:22,300 Perhaps. But we're still sure that we make a good team. No way. 760 00:43:23,520 --> 00:43:25,990 Lorraine's never going to let me stay after this. 761 00:43:25,991 --> 00:43:29,779 I practically held the door open so that bloke could rob us. Oh, come on now. It 762 00:43:29,780 --> 00:43:32,430 was not your fault. She ain't going to see it like that. 763 00:43:33,520 --> 00:43:34,780 I'd better go and tell her. 764 00:43:34,820 --> 00:43:37,840 Why? I can't lie about it. So don't lie. 765 00:43:39,220 --> 00:43:41,720 Tell her that the laptops have been delivered. 766 00:43:42,480 --> 00:43:43,530 It's the truth. 767 00:43:44,100 --> 00:43:45,150 In a way. 768 00:43:45,151 --> 00:43:48,149 I wouldn't want to put you in a difficult position. 769 00:43:48,150 --> 00:43:50,550 Oh, come on. I know how to keep a secret. 770 00:43:50,950 --> 00:43:52,000 So do I. 771 00:43:53,190 --> 00:43:55,090 Oh, sorry. 772 00:43:59,770 --> 00:44:05,509 Come on 773 00:44:05,510 --> 00:44:08,590 down if you want. 774 00:44:10,510 --> 00:44:11,560 Not that good. 775 00:44:16,970 --> 00:44:18,020 Are you sure? 776 00:44:18,690 --> 00:44:19,740 Yeah. 777 00:44:41,110 --> 00:44:43,460 So what happened to your act with a boyfriend? 778 00:44:46,640 --> 00:44:47,740 I don't think so. 779 00:44:58,980 --> 00:45:00,030 Checkmate. 780 00:45:07,780 --> 00:45:08,830 You win. 781 00:45:12,480 --> 00:45:13,700 She's blown me out! 782 00:45:13,940 --> 00:45:15,080 Said she's not coming! 783 00:45:16,030 --> 00:45:17,470 What's happened? You tell me. 784 00:45:17,471 --> 00:45:21,209 She was the only thing keeping me going inside. She's all I've got. 785 00:45:21,210 --> 00:45:25,090 You were supposed to be keeping your eye on her. This is your fault. 786 00:45:25,091 --> 00:45:28,069 I don't know what you're talking about, mate. 787 00:45:28,070 --> 00:45:29,810 She's doing something else. 788 00:45:30,190 --> 00:45:31,240 Don't you get it? 789 00:45:31,350 --> 00:45:32,400 Got to be. 790 00:45:33,210 --> 00:45:36,150 Who is it? Don't be daft. She's well into you, mate. 791 00:45:36,430 --> 00:45:38,050 She's cheating. She must be. 792 00:45:40,430 --> 00:45:44,490 If I find out that you know, I will kill you. 793 00:45:45,740 --> 00:45:46,790 Then I'll kill him. 794 00:45:47,920 --> 00:45:48,970 Barry? 795 00:45:51,000 --> 00:45:52,860 I've been looking for you everywhere. 796 00:45:54,540 --> 00:45:55,590 Casey? 797 00:46:01,380 --> 00:46:02,460 What's going on? 798 00:46:03,100 --> 00:46:05,400 You look like a right lezzer. 799 00:46:06,580 --> 00:46:07,700 I'm not a lezzer. 800 00:46:08,140 --> 00:46:12,600 She reckons she's a lad. You know what kids are like. It's just a phase. 801 00:46:13,300 --> 00:46:14,350 It's not a phase. 802 00:46:15,080 --> 00:46:16,460 You don't sound like a lad. 803 00:46:17,100 --> 00:46:18,680 You don't front like a lad. 804 00:46:19,320 --> 00:46:21,550 You're not exactly double D up top, are you? 805 00:46:22,700 --> 00:46:23,750 I'm confused. 806 00:46:27,740 --> 00:46:29,340 I haven't seen a doctor about it. 807 00:46:29,900 --> 00:46:30,950 Whoa! 808 00:46:31,220 --> 00:46:32,960 She's having a sex change. 809 00:46:34,220 --> 00:46:35,270 Serious. 810 00:46:36,000 --> 00:46:38,080 Oh, my daisy, you're growing a pair. 811 00:46:38,880 --> 00:46:40,380 Oh, come on, give us a look. 812 00:46:41,320 --> 00:46:42,370 Please help me. 813 00:46:45,841 --> 00:46:47,629 Come on! 814 00:46:47,630 --> 00:46:48,029 I 815 00:46:48,030 --> 00:46:58,689 still 816 00:46:58,690 --> 00:47:04,750 look like a girl to me. 817 00:47:06,470 --> 00:47:08,330 I think that doctor's taking the neck. 818 00:47:10,010 --> 00:47:12,180 If I was you, I'd be asking for my money back. 819 00:47:14,770 --> 00:47:15,820 That's Barry. 820 00:47:18,190 --> 00:47:19,490 What? The debt money? 821 00:47:20,650 --> 00:47:21,700 You collected it? 822 00:47:26,110 --> 00:47:27,410 Well, it belongs to me now. 823 00:47:28,790 --> 00:47:33,470 Just like that poxy little business of yours needs something to tide me over. 824 00:47:34,610 --> 00:47:37,020 I'm sticking around till I get your sister back. 825 00:47:38,330 --> 00:47:39,830 And you're gonna be helping me. 826 00:47:41,010 --> 00:47:42,060 Okay? 827 00:47:59,340 --> 00:48:01,220 Roll the dot. I've got your number. 828 00:48:01,720 --> 00:48:04,080 Hit the jackpot underneath the cover. 829 00:48:04,340 --> 00:48:07,060 It's intoxicating. You're like a drug, girl. 830 00:48:07,260 --> 00:48:09,160 Grab a gas, wanna work for Keela. 831 00:48:09,480 --> 00:48:12,260 Keela. Keela. Keela. Keela. 832 00:48:14,300 --> 00:48:15,350 21. 833 00:48:18,600 --> 00:48:22,340 I've done it. Just what I've done it. Never voted it. 834 00:48:23,220 --> 00:48:24,740 25 for art design. 835 00:48:25,320 --> 00:48:26,370 24. 836 00:48:27,220 --> 00:48:31,399 Music, 22 for religious studies, I could go on, but... I think we'll be 837 00:48:31,400 --> 00:48:33,690 retaining the current curriculum after all. 838 00:48:35,600 --> 00:48:38,860 You know, I am fighting to keep this school open here. 839 00:48:38,861 --> 00:48:42,019 Why do I feel like I'm having to fight off my staff too? 840 00:48:42,020 --> 00:48:44,399 We all want the school to succeed, Lorraine. Good! 841 00:48:44,400 --> 00:48:46,859 Because I want everyone pulling in the same direction here. 842 00:48:46,860 --> 00:48:51,200 I'm sorry, Miss Donegan. I'm just so relieved to be a teacher still here. 843 00:48:51,201 --> 00:48:53,609 Well, I said you should get a good night's sleep, Audrey. 844 00:48:53,610 --> 00:48:57,709 Both Mr Hanley and Miss McCoy took voluntary redundancy today. What? You're 845 00:48:57,710 --> 00:48:58,790 in a department of one. 846 00:49:05,730 --> 00:49:07,470 I hope you've worked up an appetite. 847 00:49:07,471 --> 00:49:09,049 I'm sorry? 848 00:49:09,050 --> 00:49:11,810 Dinner. I'm doing my special chilli con carne. 849 00:49:12,110 --> 00:49:13,650 We have cause to celebrate. 850 00:49:14,530 --> 00:49:15,790 I'll tell you all about it. 851 00:49:18,190 --> 00:49:20,420 Do you know, I'm really pleased you're here. 852 00:49:22,120 --> 00:49:23,280 Bye, Sonia. Yeah. 853 00:49:23,720 --> 00:49:24,770 See you tomorrow. 854 00:50:12,620 --> 00:50:16,280 Oh, hello. I'm phoning about the advert in today's Telegraph. 855 00:50:18,900 --> 00:50:19,950 Yeah. 856 00:50:20,840 --> 00:50:24,340 Um, could you send me an application form, please? 857 00:50:26,580 --> 00:50:27,630 Thanks. 858 00:50:29,040 --> 00:50:30,580 Um, can I phone you back? 859 00:50:31,120 --> 00:50:32,170 Thanks. 860 00:50:33,580 --> 00:50:34,630 Christine. 861 00:50:35,000 --> 00:50:36,050 Hi. 862 00:50:37,280 --> 00:50:40,940 Look, I've been a bit on edge today, and I'm sorry. 863 00:50:44,270 --> 00:50:45,890 Can I see a bit of dinner tonight? 864 00:50:48,210 --> 00:50:49,260 Just the two of us? 865 00:50:52,490 --> 00:50:54,110 Do you know something, Michael? 866 00:50:57,890 --> 00:51:00,420 I can't tell you how much I needed you to ask me that. 867 00:51:02,770 --> 00:51:03,820 Good. 868 00:51:04,950 --> 00:51:06,000 I'll grab my stuff. 869 00:51:22,830 --> 00:51:23,880 Robbie? 870 00:51:24,110 --> 00:51:25,160 Robbie? 871 00:51:25,190 --> 00:51:26,240 Don't call me that. 872 00:51:26,241 --> 00:51:30,129 I'm not going to leave you until you tell me what the problem is. Can't you 873 00:51:30,130 --> 00:51:31,180 what the problem is? 874 00:51:31,550 --> 00:51:32,600 It's me, I'm a fake. 875 00:51:33,030 --> 00:51:34,080 In what way? 876 00:51:34,350 --> 00:51:36,460 I've been telling everyone that I'm a boy. 877 00:51:36,830 --> 00:51:38,390 But that's crap and they know it. 878 00:51:38,530 --> 00:51:39,810 I'm not a boy, I'm a girl. 879 00:51:41,030 --> 00:51:43,890 Girl, boy, boy, girl. What does it matter? 880 00:51:46,490 --> 00:51:49,830 I don't want to be dead. 881 00:51:51,320 --> 00:51:52,460 Now, that is a nonsense. 882 00:51:55,340 --> 00:52:00,259 Think about Mr Budgeon lying in that hospital bed, fighting for his every 883 00:52:00,260 --> 00:52:03,060 because he knows how precious life is, as it is for you. 884 00:52:05,760 --> 00:52:07,080 I'm sorry, sir. 885 00:52:07,800 --> 00:52:08,860 I didn't mean it. 886 00:52:12,680 --> 00:52:16,410 Anyway, what would the school team do if you weren't around? You'd be sunk. 887 00:52:18,600 --> 00:52:20,240 I have this dream that... 888 00:52:20,520 --> 00:52:22,020 A Liverpool scout will spot me. 889 00:52:22,560 --> 00:52:24,970 And he'll tell the manager I'm the next Gerrard. 890 00:52:26,740 --> 00:52:28,940 You don't have to be a boy to play football. 891 00:52:29,600 --> 00:52:30,650 It's not the same. 892 00:52:30,780 --> 00:52:33,970 Look at the Arsenal ladies, twice as good as the men. Three times. 893 00:52:35,800 --> 00:52:38,080 Do you know what? I'm kicking myself here. 894 00:52:38,660 --> 00:52:41,670 I don't know why I didn't set up a girls' football team again. 895 00:52:41,940 --> 00:52:43,200 I'm going to do it, Robbie. 896 00:52:44,440 --> 00:52:45,490 It's Katie. 897 00:52:46,700 --> 00:52:48,020 I just want my name back. 898 00:52:49,450 --> 00:52:54,729 I know everyone will be laughing at me, but... Well, you... Young, you don't 899 00:52:54,730 --> 00:52:59,549 have to make any big decisions right now about who or what you are. If you want 900 00:52:59,550 --> 00:53:01,690 Casey back, then that's fine. 901 00:53:01,691 --> 00:53:05,049 If you want to change your name again, that's fine too. 902 00:53:05,050 --> 00:53:07,460 It's nobody else's business but yours, right? 903 00:53:08,090 --> 00:53:09,140 Right. 904 00:53:09,510 --> 00:53:12,220 Well, we are going to set up this girls' football team. 905 00:53:12,390 --> 00:53:14,570 Casey, you are going to be the captain. 906 00:53:15,010 --> 00:53:17,780 And the first thing we're going to do is take on the boys. 907 00:53:23,630 --> 00:53:26,390 Hey, I thought you were leaving back there. 908 00:53:27,190 --> 00:53:29,050 She's got some good news for you there. 909 00:53:29,370 --> 00:53:30,450 Why, what's going on? 910 00:53:30,830 --> 00:53:32,370 It took some persuading work. 911 00:53:32,970 --> 00:53:36,590 I finally realised what a lying, cheating scumbag Steve O'Dayley is. 912 00:53:37,010 --> 00:53:38,060 Thanks, Sam. 913 00:53:39,050 --> 00:53:40,100 Hey. 914 00:53:41,590 --> 00:53:42,650 You two have a chat? 915 00:53:43,730 --> 00:53:44,910 I'm binning off, Robin. 916 00:53:45,690 --> 00:53:46,740 For now, anyway. 917 00:53:47,010 --> 00:53:48,450 Never liked that name anyway. 918 00:53:51,950 --> 00:53:53,000 Hey. 919 00:53:53,420 --> 00:53:54,980 Are you going to see Mr. Butcher? 920 00:53:55,560 --> 00:53:56,610 Yeah. 921 00:53:56,840 --> 00:53:58,700 Tell him I'm sorry I didn't win for him. 922 00:53:59,500 --> 00:54:01,790 Sometimes winning isn't everything, is it? 923 00:54:06,780 --> 00:54:07,830 He's dead now. 924 00:54:08,720 --> 00:54:09,770 I'm saying that. 925 00:54:17,800 --> 00:54:18,850 Oi. 926 00:54:20,101 --> 00:54:25,789 But I gave you 20 this morning. That was your last payment? 927 00:54:25,790 --> 00:54:27,210 Well, to me anyway. 928 00:54:27,770 --> 00:54:30,600 What do you mean? You're going to be paying someone else. 929 00:54:30,710 --> 00:54:32,070 His name's Stevo. 930 00:54:32,430 --> 00:54:33,480 Well, who's that? 931 00:54:33,510 --> 00:54:34,560 A bit of advice. 932 00:54:35,290 --> 00:54:36,340 Pay up on time. 933 00:54:43,390 --> 00:54:45,620 I can't believe you was going to leave today. 934 00:54:47,630 --> 00:54:48,770 Seemed like a good idea. 935 00:54:49,110 --> 00:54:50,160 See? 936 00:54:50,730 --> 00:54:52,110 People do that, don't they? 937 00:54:52,960 --> 00:54:54,040 Things get a bit tough. 938 00:54:55,520 --> 00:54:58,290 Staying there, sticking it out, that's the hard thing. 939 00:54:58,291 --> 00:54:59,679 Rhiannon, man! 940 00:54:59,680 --> 00:55:00,840 Pick your bag up! 941 00:55:01,120 --> 00:55:02,740 Nearly brought me blooming net! 942 00:55:04,800 --> 00:55:08,260 Tom, I'm just heading to the hospital. Can I keep? 943 00:55:10,420 --> 00:55:11,560 I'm not going anywhere. 944 00:55:12,540 --> 00:55:14,160 If you believe that, aren't you? 945 00:55:16,020 --> 00:55:17,520 It's just not that easy, is it? 946 00:55:18,720 --> 00:55:19,770 Trust. 947 00:55:20,380 --> 00:55:21,840 I can't sit back. 948 00:55:22,380 --> 00:55:23,640 And do nothing any longer. 949 00:55:26,260 --> 00:55:27,940 I'd like to be a donor for Grantley. 950 00:55:33,280 --> 00:55:36,940 I think for the first time in my life, I know exactly what I want. 951 00:55:38,700 --> 00:55:39,750 What's that? 952 00:55:40,560 --> 00:55:41,610 Death. 953 00:55:44,780 --> 00:55:46,460 I'm going to go and check on Robbie. 954 00:55:47,180 --> 00:55:48,980 We'll do this again sometime, yeah? 955 00:55:50,741 --> 00:55:52,829 Don't go! 956 00:55:52,830 --> 00:55:56,990 I can help you with your English essay. 957 00:55:57,670 --> 00:56:00,370 And, um... And I'll... 958 00:56:46,031 --> 00:56:48,059 What do you want? 959 00:56:48,060 --> 00:56:49,620 I want to give you a bit of advice. 960 00:56:49,800 --> 00:56:51,440 Yeah? What? Come here. 961 00:56:56,140 --> 00:56:57,190 Closer. 962 00:57:02,220 --> 00:57:06,200 Now, you stay away from my girl. 963 00:57:06,460 --> 00:57:07,510 Stop. 964 00:57:17,680 --> 00:57:18,730 I'll be watching you. 965 00:57:29,360 --> 00:57:33,360 I want £1 .50 by lunchtime today. The rest we'll take care of. What, Ray? 966 00:57:33,620 --> 00:57:34,780 You can come to plan. 967 00:57:35,020 --> 00:57:36,070 Hey, George! 968 00:57:36,071 --> 00:57:37,619 How are you? 969 00:57:37,620 --> 00:57:38,670 How are you? 970 00:57:39,300 --> 00:57:40,980 And who's your son, Philip Alder? 971 00:57:42,720 --> 00:57:46,020 He's, um... He's proud, I guess. 972 00:57:48,819 --> 00:57:49,869 Supported. Hey, babe. 973 00:57:50,360 --> 00:57:54,679 Who do you think you are? I go out with whoever wants, when I want. It's not my 974 00:57:54,680 --> 00:57:56,480 fault I've got more of a life than you. 975 00:57:56,660 --> 00:57:59,730 So tell me if I've got nothing better to do than polish my halo. 976 00:58:01,000 --> 00:58:06,520 I'm sick and tired of always being second best to everyone. 977 00:58:08,820 --> 00:58:09,870 Not quite. 978 00:58:09,871 --> 00:58:14,199 Are you telling me that you and Nicky are having a personal relationship? 979 00:58:14,200 --> 00:58:15,640 I'm not telling you anything. 980 00:58:19,920 --> 00:58:24,740 The Complete Series 7 of Waterloo Road is now available on BBC DVD. 981 00:58:25,120 --> 00:58:30,059 Up next tonight on BBC One, Jasmine Harmon meets a woman forced out of her 982 00:58:30,060 --> 00:58:32,000 by her compulsion to keep everything. 983 00:58:32,280 --> 00:58:33,720 Britain's biggest hoarders. 984 00:58:33,730 --> 00:58:38,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.