Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
Meet your new deputy head.
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,240
I'm not Casey no more.
3
00:00:03,241 --> 00:00:04,759
I'm Robbie.
4
00:00:04,760 --> 00:00:07,679
You can wear trousers all you like, but
you're still a girl.
5
00:00:07,680 --> 00:00:10,779
The taking's round here are way too
complacent. And you're in the post to
6
00:00:10,780 --> 00:00:11,799
them a boot up the backside.
7
00:00:11,800 --> 00:00:15,099
Tell her to injure her gloves, clicking
her fingers and seeing you jump. He's
8
00:00:15,100 --> 00:00:16,150
got kidney failure.
9
00:00:16,151 --> 00:00:19,279
He's on dialysis. I'm concerned about
your involvement with Christine.
10
00:00:19,280 --> 00:00:21,499
Think about the future before things
start to get serious.
11
00:00:21,500 --> 00:00:23,499
Too late. Christine and I are moving in
together.
12
00:00:23,500 --> 00:00:26,599
I really want you to be pleased when we
come. We're in this together.
13
00:00:26,600 --> 00:00:27,660
You can't donate!
14
00:00:28,480 --> 00:00:33,339
I've got some amazing plans for this
school, and you and me, we're going to
15
00:00:33,340 --> 00:00:34,390
it happen.
16
00:01:11,050 --> 00:01:12,100
Good night.
17
00:01:14,770 --> 00:01:15,820
Come on,
18
00:01:16,690 --> 00:01:17,740
you lot, up!
19
00:01:19,930 --> 00:01:20,980
We haven't stopped.
20
00:01:21,570 --> 00:01:25,120
I've got better things to do with my
time than to chase around after you.
21
00:01:39,070 --> 00:01:40,150
That were well good.
22
00:01:40,440 --> 00:01:42,300
If you say so. Totally kicked your butt.
23
00:01:42,301 --> 00:01:44,299
Only because you're Professor Anders.
24
00:01:44,300 --> 00:01:45,350
Oh, get a lame excuse.
25
00:01:45,440 --> 00:01:48,690
If you play Halo Wars with Rhiannon
Salt, then expect to get hurt.
26
00:01:56,160 --> 00:01:57,300
I'll get going. Bye, Lou.
27
00:01:57,600 --> 00:01:58,680
I'll see you at school.
28
00:01:59,220 --> 00:02:00,270
Finally.
29
00:02:01,940 --> 00:02:02,990
Where have you been?
30
00:02:03,080 --> 00:02:04,760
I was just about to call the police.
31
00:02:17,971 --> 00:02:19,799
Who was that?
32
00:02:19,800 --> 00:02:20,850
Who?
33
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
On the bike, smart mouse.
34
00:02:23,620 --> 00:02:24,760
Naz, give me a lift.
35
00:02:25,140 --> 00:02:27,840
Well, your bed hasn't been slept in all
night.
36
00:02:28,060 --> 00:02:29,400
So, where were you?
37
00:02:30,040 --> 00:02:32,360
Work. Very funny, after work.
38
00:02:32,660 --> 00:02:35,190
Where did you spend the night? That's my
business.
39
00:02:35,840 --> 00:02:38,010
Don't think you are getting away with
this.
40
00:02:52,520 --> 00:02:59,339
Well, yeah, the evening passed in a most
satisfactory manner with the
41
00:02:59,340 --> 00:03:00,780
lovely Diane.
42
00:03:02,240 --> 00:03:05,560
Diane? Di for short.
43
00:03:07,480 --> 00:03:12,120
As in peritoneal dialysis.
44
00:03:15,240 --> 00:03:16,400
Honestly...
45
00:03:17,660 --> 00:03:20,140
You make more mess than the bloomin'
kids.
46
00:03:20,420 --> 00:03:21,800
Oh, sorry.
47
00:03:25,940 --> 00:03:27,660
I missed you.
48
00:03:29,240 --> 00:03:34,600
He wouldn't want to be in here with all
this paraphernalia.
49
00:03:36,540 --> 00:03:39,480
How was breakfast in the madhouse?
Sounded lively.
50
00:03:40,180 --> 00:03:43,460
Rhiannon. She'd try the patience of a
bloomin' saint, that one.
51
00:03:43,700 --> 00:03:45,930
You know she didn't come home all last
night.
52
00:03:46,990 --> 00:03:49,970
Listen, can you make your own way into
work?
53
00:03:50,350 --> 00:03:54,870
Oh, it's our fair benefactor's new dawn.
54
00:03:56,070 --> 00:03:59,690
The great catering tenderer you sorted.
55
00:04:00,010 --> 00:04:01,630
Give us all the odd coffees, dear.
56
00:04:18,000 --> 00:04:19,050
So, big move.
57
00:04:21,079 --> 00:04:22,159
Any second thoughts?
58
00:04:22,940 --> 00:04:24,440
Nope. None at all.
59
00:04:25,000 --> 00:04:26,050
Me neither.
60
00:04:26,800 --> 00:04:27,850
Here's your keys.
61
00:04:29,240 --> 00:04:30,320
Access all areas.
62
00:04:31,800 --> 00:04:32,850
Sounds promising.
63
00:04:35,180 --> 00:04:39,120
Is there a set for me and Imogen? Yeah,
I wanted to talk to you about that.
64
00:04:39,800 --> 00:04:40,850
About what?
65
00:04:40,880 --> 00:04:42,800
Imogen's staying over. I can't allow it.
66
00:04:42,801 --> 00:04:46,359
Look, we're serious about each other. I
can't be seen to allow that.
67
00:04:46,360 --> 00:04:48,100
You're both students at the school.
68
00:04:48,101 --> 00:04:51,219
That's before we get to the fact that
you lied to her mother about your
69
00:04:51,220 --> 00:04:52,940
engagement. Excuse me a minute.
70
00:04:55,100 --> 00:04:56,150
Hello?
71
00:04:56,280 --> 00:04:58,080
Michael's right about Imogen's mum.
72
00:04:59,280 --> 00:05:00,920
But I will talk to him, OK?
73
00:05:02,040 --> 00:05:03,090
Just be patient.
74
00:05:03,091 --> 00:05:06,679
This is the best thing that's happened
to us in a long time, Connor. Just try
75
00:05:06,680 --> 00:05:07,459
and be happy.
76
00:05:07,460 --> 00:05:08,510
For me.
77
00:05:23,400 --> 00:05:25,320
Can you look over these figures for us?
78
00:05:29,400 --> 00:05:30,600
Oh, you're coming in low.
79
00:05:30,601 --> 00:05:32,899
Well, we're bidding to win it, aren't
we?
80
00:05:32,900 --> 00:05:34,340
Yeah, but not if we lose money.
81
00:05:36,480 --> 00:05:37,900
Oh, what are you doing?
82
00:05:37,901 --> 00:05:40,639
Just emailed this spreadsheet to myself.
83
00:05:40,640 --> 00:05:42,810
I'll have to tweet these numbers at
school.
84
00:05:42,811 --> 00:05:45,579
Listen, just make sure you're at this
meeting on time.
85
00:05:45,580 --> 00:05:47,179
Miss Donegan's a real ball -breaker.
86
00:05:47,180 --> 00:05:48,230
I'll be there.
87
00:05:48,240 --> 00:05:50,230
And I've got a little trick up my
sleeve.
88
00:05:50,231 --> 00:05:53,449
Three taster meals for staff and pupils
at Watley Road.
89
00:05:53,450 --> 00:05:56,509
And how much is that going to cost?
It'll be worth it when we win that
90
00:05:56,510 --> 00:05:58,970
tender. You've got to speculate to
accumulate.
91
00:05:58,971 --> 00:06:01,989
Well, according to the books, Dad, you
haven't been doing much accumulating
92
00:06:01,990 --> 00:06:03,040
lately.
93
00:06:03,910 --> 00:06:04,960
Naz!
94
00:06:06,230 --> 00:06:11,089
Listen, I really appreciate all your
help with this. You know how much we
95
00:06:11,090 --> 00:06:11,869
this contract.
96
00:06:11,870 --> 00:06:12,469
I know.
97
00:06:12,470 --> 00:06:14,150
But no one cooks as well as you, Dad.
98
00:06:14,330 --> 00:06:15,380
We'll be OK.
99
00:06:15,390 --> 00:06:16,440
Trust me.
100
00:06:26,040 --> 00:06:27,090
Morning.
101
00:06:28,880 --> 00:06:29,930
Are you serious?
102
00:06:30,820 --> 00:06:32,680
As of today, we are going to be sharing.
103
00:06:32,720 --> 00:06:33,800
I did send you an email.
104
00:06:33,801 --> 00:06:34,959
Oh, did you?
105
00:06:34,960 --> 00:06:38,500
There are going to be some big changes
made in the way we operate.
106
00:06:38,501 --> 00:06:41,819
And what kind of changes was it you had
in mind, Lorraine?
107
00:06:41,820 --> 00:06:43,750
We need to cut 30 % of our running
costs.
108
00:06:43,920 --> 00:06:45,140
How much? It's all here.
109
00:06:45,900 --> 00:06:47,280
In the accountant's report.
110
00:06:47,281 --> 00:06:51,319
Right, so now your accountant makes the
decisions about how we run the school,
111
00:06:51,320 --> 00:06:54,990
does he? No, but we need to be much more
efficient if we want to stay viable.
112
00:06:55,610 --> 00:06:58,740
both on the teaching side of things and
on external contracts.
113
00:06:58,990 --> 00:07:00,690
Catering, maintenance, IT.
114
00:07:01,390 --> 00:07:02,950
And I need your input, Michael.
115
00:07:03,370 --> 00:07:06,200
Which is why when I'm here, sharing a
space is a good idea.
116
00:07:06,870 --> 00:07:08,550
I've also been thinking about you.
117
00:07:08,590 --> 00:07:09,850
Oh. Don't look so worried.
118
00:07:10,250 --> 00:07:11,300
You're like this.
119
00:07:11,510 --> 00:07:14,040
I think it's time you went back into the
classroom.
120
00:07:14,430 --> 00:07:15,480
Teaching? Yeah.
121
00:07:15,710 --> 00:07:18,960
You're highly qualified and in a subject
with struggling cover.
122
00:07:18,961 --> 00:07:22,629
We can't afford to waste those skills.
I've asked Sonia to timetable you in for
123
00:07:22,630 --> 00:07:23,829
a couple of classes today.
124
00:07:23,830 --> 00:07:24,970
Today? Yep.
125
00:07:25,280 --> 00:07:26,480
You're going to be great.
126
00:07:26,481 --> 00:07:30,459
All right, and what are you going to be
doing in my absence, Lorraine?
127
00:07:30,460 --> 00:07:31,600
Acting head of school?
128
00:07:31,960 --> 00:07:34,320
Now, that is a job I would never want to
do.
129
00:07:34,700 --> 00:07:38,670
Now, I've got this catering contract for
a start. We've our final pitches today.
130
00:07:39,060 --> 00:07:40,380
I hope Maggie's one of them.
131
00:07:40,381 --> 00:07:44,419
Yeah, somewhat surprisingly, given the
cock -up with last week's interviews.
132
00:07:44,420 --> 00:07:45,459
It doesn't surprise me.
133
00:07:45,460 --> 00:07:46,720
You're so loyal, Michael.
134
00:07:46,721 --> 00:07:51,739
Anything else you want to share with me,
Lorraine? We're moving the school to
135
00:07:51,740 --> 00:07:53,999
Latin America or hosting the
Commonwealth Games?
136
00:07:54,000 --> 00:07:55,170
No. That's all.
137
00:07:55,430 --> 00:07:56,750
Good luck in the classroom.
138
00:08:14,050 --> 00:08:15,310
I'm looking for the owner.
139
00:08:15,570 --> 00:08:17,530
Oh, yeah, that's me, Usman Haq.
140
00:08:17,531 --> 00:08:20,709
If it was a problem with your order, I'm
really sorry I've got a new guy on
141
00:08:20,710 --> 00:08:23,650
delivery. My problem is with my girl
staying out all night.
142
00:08:25,710 --> 00:08:26,760
Rhiannon Salt.
143
00:08:26,790 --> 00:08:31,090
Oh, yeah, Rhiannon. She works here. But
I clocked off at nine.
144
00:08:31,550 --> 00:08:33,780
She got home OK, though, yeah? This
morning.
145
00:08:34,030 --> 00:08:35,309
On the back of a scooter.
146
00:08:35,710 --> 00:08:37,710
With some tow rag called Naz.
147
00:08:38,370 --> 00:08:40,610
That tow rag is my son.
148
00:08:40,929 --> 00:08:44,910
Well, your son didn't even have the
decency to stick around and explain
149
00:08:45,370 --> 00:08:50,129
Look, if Nazir gave Rhiannon a lift
home, then it sounds to me as if he was
150
00:08:50,130 --> 00:08:50,989
doing her a favour.
151
00:08:50,990 --> 00:08:53,550
Not good enough. That girl is my
responsibility.
152
00:08:54,190 --> 00:08:55,240
Right, well...
153
00:08:55,241 --> 00:08:59,089
Tell you what, why don't you take full
responsibility for her, because I just
154
00:08:59,090 --> 00:09:00,170
don't need the hassle.
155
00:09:00,330 --> 00:09:01,530
She no longer works here.
156
00:09:01,811 --> 00:09:04,289
What, are you firing her?
157
00:09:04,290 --> 00:09:07,709
Just tell her I'm sorry. In fact, tell
her what you like. Just close the door
158
00:09:07,710 --> 00:09:08,760
your way out.
159
00:09:25,070 --> 00:09:29,479
Maggie, still waiting for your final
figures?
160
00:09:29,480 --> 00:09:31,770
Um, it'll be with you before lunch. Is
that OK?
161
00:09:32,400 --> 00:09:34,200
Sure. Well, it's worth getting right.
162
00:09:34,201 --> 00:09:37,339
People need to see that reducing costs
doesn't mean you have to reduce on
163
00:09:37,340 --> 00:09:41,260
quality. You don't want much, do you?
All you need to do is make a good pitch.
164
00:09:41,261 --> 00:09:43,879
Convince me we should stick with you,
all right?
165
00:09:43,880 --> 00:09:44,930
See you then.
166
00:09:46,300 --> 00:09:47,350
Oh, hiya.
167
00:09:47,820 --> 00:09:48,870
Hiya.
168
00:09:49,361 --> 00:09:51,779
Sorry, it's a bit rubbish.
169
00:09:51,780 --> 00:09:53,280
I was parked on a double yellow.
170
00:09:53,281 --> 00:09:54,259
Is it for Grantley?
171
00:09:54,260 --> 00:09:55,310
No.
172
00:09:55,460 --> 00:09:56,510
It's for you.
173
00:09:56,511 --> 00:10:00,179
A few of us just wanted to wish you good
luck for today, for the tender.
174
00:10:00,180 --> 00:10:02,290
Not that you'll need it. You were dead,
sir.
175
00:10:02,800 --> 00:10:05,260
Thanks. I wish your sister felt the
same.
176
00:10:05,740 --> 00:10:08,990
If this goes wrong today, you'll be
buying us a leaving card next.
177
00:10:09,580 --> 00:10:10,630
Oh.
178
00:10:10,880 --> 00:10:11,930
Won't come with that.
179
00:10:12,840 --> 00:10:13,890
You'll be fine.
180
00:10:28,490 --> 00:10:29,540
Thank you.
181
00:10:29,541 --> 00:10:33,149
I'm sorry to have asked you. I've been
trying to get that blinking thing fixed
182
00:10:33,150 --> 00:10:34,200
for weeks. It's fine.
183
00:10:34,470 --> 00:10:35,990
Give me a break from my studies.
184
00:10:36,630 --> 00:10:38,990
And an excuse to spend some more time
with you.
185
00:10:41,870 --> 00:10:43,250
Morning. Morning.
186
00:10:44,150 --> 00:10:46,310
And Darlis has fixed my blinds for me.
187
00:10:47,370 --> 00:10:49,350
Oh, a handyman.
188
00:10:49,930 --> 00:10:50,980
Just what I need.
189
00:10:51,190 --> 00:10:53,850
Actually, no, he is not a handyman.
190
00:10:53,851 --> 00:10:55,109
It's okay.
191
00:10:55,110 --> 00:10:56,670
I'm happy to help whenever I can.
192
00:10:56,671 --> 00:10:59,699
Well... Could I nab him when you're done
with him, please?
193
00:10:59,700 --> 00:11:00,399
Of course.
194
00:11:00,400 --> 00:11:02,760
Well, if that's all right with you,
darling.
195
00:11:02,761 --> 00:11:04,039
Yes, it's fine.
196
00:11:04,040 --> 00:11:08,600
My lamp's broken and my desk wobbles
every time you lean on it.
197
00:11:13,460 --> 00:11:18,299
Just you make sure they don't take
advantage of your good nature. As I've
198
00:11:18,300 --> 00:11:19,350
done.
199
00:11:24,360 --> 00:11:25,410
Numbnut!
200
00:11:27,719 --> 00:11:29,800
I... Just leave it, will you?
201
00:11:30,520 --> 00:11:33,500
I... I... What?
202
00:11:33,501 --> 00:11:35,259
Is that some sort of apology?
203
00:11:35,260 --> 00:11:40,440
I... What's the deal?
204
00:11:41,140 --> 00:11:44,990
Kevin, the minute any thick girls are in
range, he gets totally tongue -tied.
205
00:11:46,000 --> 00:11:47,620
Never shuts up when he's round me.
206
00:11:48,660 --> 00:11:49,780
Change of plan today.
207
00:11:51,189 --> 00:11:55,129
I'm not taking you. You're going into
mainstream classes, so here's your time
208
00:11:55,130 --> 00:11:56,850
table. Well, why can't you take us?
209
00:11:57,590 --> 00:11:59,030
Have you been given the push?
210
00:11:59,230 --> 00:12:00,550
Yeah, you can tell us, mate.
211
00:12:00,670 --> 00:12:01,750
Have you been sacked?
212
00:12:01,870 --> 00:12:03,510
No, I haven't.
213
00:12:03,890 --> 00:12:06,780
We're just making some changes to the
way things are done.
214
00:12:06,890 --> 00:12:07,940
Like what exactly?
215
00:12:09,650 --> 00:12:14,469
Well, the whole purpose of this unit was
to equip you to go back into the main
216
00:12:14,470 --> 00:12:16,030
school and the core curriculum.
217
00:12:16,210 --> 00:12:18,350
So, see, this is a trial run.
218
00:12:18,830 --> 00:12:20,110
No more sing -bing.
219
00:12:21,939 --> 00:12:24,360
It's not quite how I would have put it,
but yeah.
220
00:12:24,900 --> 00:12:25,950
Nice one.
221
00:12:27,060 --> 00:12:28,860
Well, get going. You've got a busy day.
222
00:12:29,300 --> 00:12:30,860
Yeah, how's the big move going?
223
00:12:31,660 --> 00:12:32,710
That good?
224
00:12:32,720 --> 00:12:36,030
Mr. Brown won't give me my own set of
keys. He says you can't stay over.
225
00:12:36,140 --> 00:12:38,130
You can't do that. What did your mum
say?
226
00:12:38,200 --> 00:12:39,250
It's not about my mum.
227
00:12:39,251 --> 00:12:41,019
It's all because we're lying to yours.
228
00:12:41,020 --> 00:12:42,459
I don't even know the half of it.
229
00:12:42,460 --> 00:12:44,510
So we can't hang out at mine or yours
now?
230
00:12:44,640 --> 00:12:45,690
No.
231
00:12:45,860 --> 00:12:47,800
But maybe we should tell your mum.
232
00:12:48,060 --> 00:12:49,500
Just tell everyone the truth.
233
00:12:49,760 --> 00:12:51,160
Not till we get our own place.
234
00:12:52,880 --> 00:12:53,930
I bet I'll be soon.
235
00:12:55,520 --> 00:12:56,570
Thanks for this.
236
00:12:56,571 --> 00:12:58,879
Yeah, well, I'm not going to win any
popularity contests.
237
00:12:58,880 --> 00:12:59,930
Except with me.
238
00:13:00,880 --> 00:13:02,720
Flo, you know the brief?
239
00:13:02,980 --> 00:13:05,600
Yeah. Remember, it's not just about how
they teach.
240
00:13:06,200 --> 00:13:09,999
It's the number of the pupils,
curriculum duplication, any areas where
241
00:13:10,000 --> 00:13:11,440
cut back on wasted resources.
242
00:13:11,441 --> 00:13:14,379
You know it's going to ruffle a few
feathers.
243
00:13:14,380 --> 00:13:15,520
They need to be ruffled.
244
00:13:16,650 --> 00:13:20,200
You still haven't told me how Michael
took the news about me observing.
245
00:13:23,150 --> 00:13:26,950
You haven't told him. He's going to be
fine, all right?
246
00:13:26,951 --> 00:13:28,169
Oh, what?
247
00:13:28,170 --> 00:13:31,949
It's like his first lesson in a million
years. He's going to just love having me
248
00:13:31,950 --> 00:13:34,840
watch his every move. I'm sure you'll
make him feel at ease.
249
00:13:36,030 --> 00:13:37,080
You're good at that.
250
00:13:39,810 --> 00:13:43,540
So, you and Carter aren't going to get
to spend any quality time together?
251
00:13:44,590 --> 00:13:45,640
Fuck that.
252
00:13:45,850 --> 00:13:46,900
Tell me about it.
253
00:13:46,901 --> 00:13:49,689
So he's been putting a smile on your
face this week?
254
00:13:49,690 --> 00:13:52,390
So, fella, on the weekend, he was proper
gorgeous.
255
00:13:52,730 --> 00:13:55,320
And he definitely knew I wasn't a good
girl, had we?
256
00:13:55,321 --> 00:13:57,809
It's well better when you know what to
do.
257
00:13:57,810 --> 00:13:59,249
Isn't that right, Rhiannon?
258
00:13:59,250 --> 00:14:00,300
Yeah.
259
00:14:05,890 --> 00:14:09,290
What? You need blinkers? What? Stop you
eyeing up Rhiannon.
260
00:14:10,030 --> 00:14:11,410
So who was your first thing?
261
00:14:11,630 --> 00:14:13,130
Just some lad back on the floor.
262
00:14:13,430 --> 00:14:14,490
Just the last of them.
263
00:14:14,990 --> 00:14:17,400
I think everyone says times like that to
his own.
264
00:14:17,401 --> 00:14:19,009
Isn't that right, Rhiannon?
265
00:14:19,010 --> 00:14:20,060
Yeah, definitely.
266
00:14:20,210 --> 00:14:21,260
So it was your face?
267
00:14:21,890 --> 00:14:22,940
That's for me to know.
268
00:14:22,970 --> 00:14:24,530
So there has been someone then?
269
00:14:24,910 --> 00:14:25,960
Yeah.
270
00:14:26,430 --> 00:14:29,170
Come on, Rhiannon. So, is it coming at
school?
271
00:14:31,730 --> 00:14:32,780
It will not.
272
00:14:33,450 --> 00:14:34,500
Geek boy!
273
00:14:34,670 --> 00:14:36,110
I can't believe he never said.
274
00:14:36,111 --> 00:14:39,259
It happened after I started working at
the shop.
275
00:14:39,260 --> 00:14:42,759
You were looking at me through the
McFarland tubes, then one thing sort of
276
00:14:42,760 --> 00:14:43,519
to another.
277
00:14:43,520 --> 00:14:44,559
There it is.
278
00:14:44,560 --> 00:14:46,139
He's nothing like you'd imagine.
279
00:14:46,140 --> 00:14:47,190
How do you mean?
280
00:14:47,760 --> 00:14:49,620
He knows exactly what buttons to push.
281
00:14:49,940 --> 00:14:52,530
He treats you like a woman, but he's
still in charge.
282
00:14:53,480 --> 00:14:55,240
Rhiannon, you dark horse.
283
00:15:06,380 --> 00:15:07,430
Right, in you come.
284
00:15:07,820 --> 00:15:08,870
Good morning.
285
00:15:10,860 --> 00:15:12,600
Be quiet, please, if you can.
286
00:15:13,100 --> 00:15:14,480
Morning, morning, morning.
287
00:15:15,620 --> 00:15:16,670
Nicky?
288
00:15:16,940 --> 00:15:17,990
Morning.
289
00:15:18,180 --> 00:15:22,540
Yeah, um... I'm going to be sitting in.
I hope that's OK.
290
00:15:23,200 --> 00:15:25,430
I didn't know you had an interest in
science.
291
00:15:26,080 --> 00:15:27,130
I don't.
292
00:15:27,440 --> 00:15:29,840
So? I'm doing some monitoring in the
rain.
293
00:15:29,841 --> 00:15:30,959
Of what?
294
00:15:30,960 --> 00:15:32,260
Not just you, obviously.
295
00:15:32,640 --> 00:15:34,360
I'll be sitting in on all the stuff.
296
00:15:34,361 --> 00:15:37,659
It's part of the classroom review for
the school efficiency drive.
297
00:15:37,660 --> 00:15:39,280
I'm surprised you didn't tell me.
298
00:15:39,900 --> 00:15:42,940
Actually, I'm not surprised.
299
00:15:43,480 --> 00:15:44,530
Thanks, Michael.
300
00:15:46,920 --> 00:15:48,160
Right, good morning.
301
00:15:48,960 --> 00:15:50,520
So it's just a loose connection.
302
00:15:50,980 --> 00:15:52,030
Thanks for that.
303
00:15:52,040 --> 00:15:53,660
Like I said, I'm happy to help.
304
00:15:54,060 --> 00:15:58,160
Yeah, he's ever so good. He fixed the
wonder leg on my desk and my lamp.
305
00:15:58,480 --> 00:15:59,530
Oh, is that right?
306
00:15:59,700 --> 00:16:01,020
You any good with shelves?
307
00:16:01,600 --> 00:16:05,150
Well, I... Can I borrow you later? I
think the store cupboard's knackered.
308
00:16:05,151 --> 00:16:08,449
They haven't had a decent maintenance
team since Miss Donegan's latest review.
309
00:16:08,450 --> 00:16:09,500
No problem.
310
00:16:09,510 --> 00:16:10,890
Great. Well, catch you later.
311
00:16:12,270 --> 00:16:14,450
Where can I find that?
312
00:16:15,410 --> 00:16:18,790
Oh, I can show you around if you like.
313
00:16:19,390 --> 00:16:20,470
Won't you be too busy?
314
00:16:29,310 --> 00:16:30,360
You're fine.
315
00:16:34,720 --> 00:16:39,020
Now all the paper pieces have the same
electric charge and so repel each other.
316
00:16:39,400 --> 00:16:40,450
Have a go at that.
317
00:16:41,800 --> 00:16:42,850
Good. See that?
318
00:16:43,980 --> 00:16:45,420
Good. Excellent.
319
00:16:47,120 --> 00:16:48,170
Okay.
320
00:16:48,171 --> 00:16:51,839
Next week we'll be learning about the
practical applications of electrostatic
321
00:16:51,840 --> 00:16:54,139
induction, so you have that to look
forward to.
322
00:16:54,140 --> 00:16:55,380
Go out quietly, please.
323
00:16:57,920 --> 00:17:01,960
Now master has a lot to teach you. Less
of the old. Thank you very much.
324
00:17:01,961 --> 00:17:06,539
Hopefully this will convince Lorraine
that we don't need to reinvent the
325
00:17:06,540 --> 00:17:07,860
We do know what we're doing.
326
00:17:22,819 --> 00:17:23,869
What's that?
327
00:17:24,160 --> 00:17:25,300
Spreadsheet. Dad's bed.
328
00:17:25,599 --> 00:17:28,249
You're cooking it fine, aren't you? Tell
me about it.
329
00:17:32,151 --> 00:17:38,499
If it's all right with you, Lorraine has
requested that I sit in on lessons
330
00:17:38,500 --> 00:17:39,740
today as an observer.
331
00:17:40,940 --> 00:17:44,370
Well, surely this should have been
cleared in advance, Miss Boston.
332
00:17:45,380 --> 00:17:48,690
I think she feels it's a more accurate
reflection to do it this way.
333
00:17:49,600 --> 00:17:50,980
You won't even know I'm here.
334
00:17:54,980 --> 00:17:56,380
Right, year 12.
335
00:17:58,440 --> 00:18:00,970
Pass these around for me, would you? One
per table.
336
00:18:10,090 --> 00:18:13,050
Has this anything at all to do with
World War II?
337
00:18:13,051 --> 00:18:13,849
No, Miss.
338
00:18:13,850 --> 00:18:17,129
Then you can collect it at the end of
the lesson. Until then, I require your
339
00:18:17,130 --> 00:18:18,180
full concentration.
340
00:18:18,330 --> 00:18:19,380
I need that bag.
341
00:18:19,381 --> 00:18:20,169
It's important.
342
00:18:20,170 --> 00:18:21,250
Through your studies.
343
00:18:21,730 --> 00:18:23,050
You're a bright boy, Nazir.
344
00:18:23,330 --> 00:18:25,740
With the right attitude, you could go a
long way.
345
00:18:26,870 --> 00:18:28,750
Turn to page 64.
346
00:18:29,090 --> 00:18:32,820
I keep working on those figures. And
read the first three passages quietly.
347
00:18:36,610 --> 00:18:38,230
Mrs Lorraine owns the school.
348
00:18:38,710 --> 00:18:42,450
I do the more day -to -day, hands -on
sort of stuff.
349
00:18:43,010 --> 00:18:44,970
It's very kind of you to give me a tour.
350
00:18:45,550 --> 00:18:48,560
This tastes a bit of a maze, but you'll
soon get the hang of it.
351
00:18:48,910 --> 00:18:51,750
This is the IT area for the computers
and stuff.
352
00:18:52,810 --> 00:18:56,120
I'm imagining you don't have many of
those over there, computers.
353
00:18:56,670 --> 00:18:58,530
Except there's one for Peter, I think.
354
00:19:01,630 --> 00:19:04,510
I'm from Malawi, not the Stone Age.
355
00:19:23,370 --> 00:19:24,570
What are you doing here?
356
00:19:24,670 --> 00:19:25,720
You alright?
357
00:19:27,150 --> 00:19:31,489
That's what I came to ask you. Oh, you
look like you've got the world on your
358
00:19:31,490 --> 00:19:32,690
shoulders this morning.
359
00:19:33,410 --> 00:19:36,390
What with the Iron Lady's catering
tender.
360
00:19:38,730 --> 00:19:40,550
Rhiannon's late night shenanigans.
361
00:19:41,250 --> 00:19:44,260
It's nothing for you to worry your
pretty little head about.
362
00:19:47,210 --> 00:19:48,260
Are you sure?
363
00:19:48,670 --> 00:19:50,230
Yes, I'm sure. Now...
364
00:19:50,620 --> 00:19:53,630
Stop your mithering and let me get the
ruddy thing finished.
365
00:19:54,660 --> 00:19:59,220
You know, it might help if you cleared
the air with Rhiannon first.
366
00:19:59,820 --> 00:20:00,870
Hmm?
367
00:20:01,860 --> 00:20:03,080
No, you're right.
368
00:20:03,320 --> 00:20:04,880
Oh, don't sound so surprised.
369
00:20:05,280 --> 00:20:06,780
No sense in leaving it hanging.
370
00:20:07,140 --> 00:20:10,270
I'll just remind her of the house rules
and she'll understand.
371
00:20:12,700 --> 00:20:14,420
I wouldn't hold your breath.
372
00:20:16,300 --> 00:20:17,350
History?
373
00:20:18,640 --> 00:20:19,690
Of course.
374
00:20:27,440 --> 00:20:28,940
Is that your boyfriend, Miss?
375
00:20:30,240 --> 00:20:34,419
Right, remember, please, I want your
essays on the benefits of primary and
376
00:20:34,420 --> 00:20:38,320
secondary sources for next lesson,
please. No excuses.
377
00:20:39,100 --> 00:20:40,150
Rianne and salt.
378
00:20:40,520 --> 00:20:41,570
Thank you, Audrey.
379
00:20:44,520 --> 00:20:45,570
That's very good.
380
00:20:47,440 --> 00:20:48,490
Thanks,
381
00:20:48,800 --> 00:20:51,400
Miss. Please reflect on my words.
382
00:20:51,620 --> 00:20:55,520
You run the risk of ruining a very
bright future, young man.
383
00:20:59,310 --> 00:21:00,360
I need to finish this.
384
00:21:00,990 --> 00:21:02,040
Do you want a hand?
385
00:21:02,090 --> 00:21:05,160
Not unless you can magic some winning
figures out of thin air.
386
00:21:09,910 --> 00:21:12,350
Rihanna and Naz are sleeping together.
387
00:21:12,351 --> 00:21:14,289
Hopefully it was in the door.
388
00:21:14,290 --> 00:21:16,509
Rihanna will be pretty frightened with
the lighter.
389
00:21:16,510 --> 00:21:18,170
Don't be mean. I think it's cute.
390
00:21:19,590 --> 00:21:20,640
Rihanna?
391
00:21:25,550 --> 00:21:28,190
What's this I hear about you and your
friend, Naz?
392
00:21:28,820 --> 00:21:29,900
None of your business.
393
00:21:30,360 --> 00:21:32,120
I'll tell you what is my business.
394
00:21:32,460 --> 00:21:37,420
You being at that dive of a takeaway and
then not coming home all night.
395
00:21:37,660 --> 00:21:43,040
Well, I've spoken to Mr Hack and you
won't be working there again.
396
00:21:43,620 --> 00:21:44,740
You've lost me my job.
397
00:21:44,940 --> 00:21:48,430
I'm just looking out for you. I don't
believe this. I love working there.
398
00:21:48,640 --> 00:21:50,630
And when am I going to hang out with
Naz?
399
00:21:51,440 --> 00:21:54,150
You're just jealous because you're old,
aren't you?
400
00:21:56,720 --> 00:21:58,640
You're wishing I was stuck your nose in.
401
00:22:02,820 --> 00:22:04,200
Well, that didn't look good.
402
00:22:37,760 --> 00:22:39,560
It's exactly what me and Imogen need.
403
00:22:39,561 --> 00:22:41,539
I thought you guys wanted to rent a
flat.
404
00:22:41,540 --> 00:22:44,899
Well, if we're running out of time, we
have no money, and moving in with Mr
405
00:22:44,900 --> 00:22:46,339
Burns will turn out to be a nightmare.
406
00:22:46,340 --> 00:22:47,459
Do you teach your household?
407
00:22:47,460 --> 00:22:48,510
I have my doubt.
408
00:22:48,511 --> 00:22:51,819
If we had something like this, we could
just clear off and leave them to it.
409
00:22:51,820 --> 00:22:52,870
So snap it up, then?
410
00:22:52,871 --> 00:22:53,459
I would.
411
00:22:53,460 --> 00:22:54,720
I've had a spare two grand.
412
00:22:59,400 --> 00:23:00,450
All right?
413
00:23:00,920 --> 00:23:01,970
Hi.
414
00:23:01,971 --> 00:23:04,659
You're really shripping about this
contract, aren't you?
415
00:23:04,660 --> 00:23:06,809
Unless this pitch comes off, that's
probably it.
416
00:23:06,810 --> 00:23:07,860
We'd go under.
417
00:23:08,970 --> 00:23:10,020
Maybe this will help.
418
00:23:11,330 --> 00:23:12,470
Maggie's spreadsheet.
419
00:23:12,471 --> 00:23:15,089
She shouldn't leave stuff lying around,
should she?
420
00:23:15,090 --> 00:23:16,230
Why are you doing this?
421
00:23:16,270 --> 00:23:17,410
I thought you liked her.
422
00:23:18,510 --> 00:23:19,560
Yeah.
423
00:23:20,070 --> 00:23:21,120
Well, not anymore.
424
00:23:37,200 --> 00:23:39,670
Keep an eye on things for a bit, will
you, please?
425
00:23:46,020 --> 00:23:47,070
Wow.
426
00:23:47,580 --> 00:23:49,100
It's so good of you to do this.
427
00:23:49,500 --> 00:23:50,880
I just needed a bit of work.
428
00:23:51,600 --> 00:23:52,650
Don't be so modest.
429
00:23:53,340 --> 00:23:54,390
Hey, Lorraine.
430
00:23:54,980 --> 00:23:56,980
This is Indali.
431
00:23:57,740 --> 00:23:59,060
Oh, I've heard good report.
432
00:23:59,600 --> 00:24:02,250
Apparently you were a godsend last week.
I owe you one.
433
00:24:08,720 --> 00:24:10,640
He's been really helpful this morning.
434
00:24:10,700 --> 00:24:14,800
His fixed order's blind, Tom's shelves,
my lamp and my desk.
435
00:24:15,420 --> 00:24:17,140
Not to mention all them lockers.
436
00:24:17,141 --> 00:24:18,939
Sonia, what's your point?
437
00:24:18,940 --> 00:24:22,490
Well, we haven't had a decent
maintenance team since your last review.
438
00:24:23,080 --> 00:24:26,630
Not that I have to justify myself to
you, but the last team were useless.
439
00:24:26,820 --> 00:24:27,870
And expensive.
440
00:24:28,260 --> 00:24:33,540
Yeah, well, he could be a... affordable
alternative.
441
00:24:35,040 --> 00:24:37,150
And there's loads to keep him busy,
yeah?
442
00:24:39,041 --> 00:24:43,509
Andale, you've obviously won my sister
over.
443
00:24:43,510 --> 00:24:45,069
She told me you're looking for work.
444
00:24:45,070 --> 00:24:48,080
I could offer you a trial, say, a few
days a week to start with.
445
00:24:49,310 --> 00:24:52,190
Well, I wasn't, but thank you.
446
00:24:52,390 --> 00:24:53,440
That would be great.
447
00:24:53,510 --> 00:24:55,920
That's assuming you have the right to
work here.
448
00:24:55,970 --> 00:24:57,650
Yes, I have a student visa.
449
00:24:57,890 --> 00:24:59,610
Good. Give me details of Sonia.
450
00:24:59,870 --> 00:25:00,920
We'll see how it goes.
451
00:25:06,921 --> 00:25:10,709
You haven't seen Mr Budgen, have you?
No.
452
00:25:10,710 --> 00:25:11,760
Why, what's he done?
453
00:25:11,930 --> 00:25:14,100
Oh, look, I'm not in the mood for jokes,
Pat.
454
00:25:14,270 --> 00:25:15,890
Sorry, is everything all right?
455
00:25:16,010 --> 00:25:19,709
Well, it will be when I find my
costings. I was just hoping that you'd
456
00:25:19,710 --> 00:25:22,570
up by mistake. I'm just having one of
those days today.
457
00:25:22,830 --> 00:25:24,090
The maths is the easy part.
458
00:25:24,290 --> 00:25:27,780
You look like you're stressed out
because you've got stage fright or
459
00:25:27,870 --> 00:25:29,310
Try taking some deep breaths.
460
00:25:29,311 --> 00:25:33,029
Bit of an expert, are you? Not exactly.
I did learn a thing or two from Chalky
461
00:25:33,030 --> 00:25:34,950
when we were pitching chalk and cheese.
462
00:25:35,650 --> 00:25:38,370
You've got to have faith in what you're
selling.
463
00:25:38,960 --> 00:25:40,010
Like you.
464
00:25:40,420 --> 00:25:42,710
Everybody knows you are queen of the
kitchen.
465
00:25:43,620 --> 00:25:45,970
Now, you've just got to believe that
yourself.
466
00:25:48,060 --> 00:25:49,110
Thanks, Kevin.
467
00:25:50,240 --> 00:25:51,980
Yeah. Call me.
468
00:25:59,780 --> 00:26:00,830
Where have you been?
469
00:26:01,180 --> 00:26:02,230
Sorry?
470
00:26:02,231 --> 00:26:05,539
Where did you get all this extra info?
471
00:26:05,540 --> 00:26:07,470
Did what you asked me to do. Use my
brain.
472
00:26:07,471 --> 00:26:10,169
You're going to need to go through this
with me.
473
00:26:10,170 --> 00:26:11,610
We've got about five minutes.
474
00:26:11,770 --> 00:26:13,330
Is that going to be long enough?
475
00:26:14,510 --> 00:26:15,560
We can do that.
476
00:26:16,850 --> 00:26:18,050
You know your stuff, Dad.
477
00:26:18,170 --> 00:26:20,460
Just quote these figures and we'll be
sorted.
478
00:26:28,670 --> 00:26:29,720
Mmm.
479
00:26:32,130 --> 00:26:33,180
That is sensational.
480
00:26:34,870 --> 00:26:36,750
If we were deciding on taste alone...
481
00:26:37,130 --> 00:26:38,180
You'd be home and dry.
482
00:26:39,130 --> 00:26:41,250
Now, where were we?
483
00:26:41,830 --> 00:26:47,609
I was just saying that while I've built
this business up from scratch, I have
484
00:26:47,610 --> 00:26:52,009
plenty of experience dealing with high
volume. I know all about getting
485
00:26:52,010 --> 00:26:56,770
at rock -bottom prices and about the
importance of keeping the customer
486
00:26:56,990 --> 00:26:58,040
Very impressive.
487
00:26:58,370 --> 00:27:02,109
Oh, and I love the web page, where
pupils can view the menus a day before
488
00:27:02,110 --> 00:27:03,029
suggest changes.
489
00:27:03,030 --> 00:27:05,170
That was my son Naz's idea.
490
00:27:06,389 --> 00:27:07,570
He's my right -hand man.
491
00:27:07,970 --> 00:27:09,020
It's a strong bid.
492
00:27:09,630 --> 00:27:10,680
Thank you, Mr Hack.
493
00:27:11,730 --> 00:27:12,930
Thank you, Miss Donegan.
494
00:27:13,750 --> 00:27:16,040
We would love to partner you at Waterloo
Road.
495
00:27:16,041 --> 00:27:18,669
Oh, well, I'll see you at lunchtime.
496
00:27:18,670 --> 00:27:20,010
Very innovative thinking.
497
00:27:20,970 --> 00:27:24,520
So far, none of our other bidders have
thought about bringing samples.
498
00:27:25,170 --> 00:27:26,220
Can't be much longer.
499
00:27:26,430 --> 00:27:27,570
It's been in there ages.
500
00:27:28,370 --> 00:27:29,420
Really?
501
00:27:29,490 --> 00:27:30,540
Yeah.
502
00:27:31,250 --> 00:27:32,870
You'll be all right, though, eh?
503
00:27:33,170 --> 00:27:34,250
Part of the furniture.
504
00:27:36,010 --> 00:27:39,710
Mind you, she has been talking about
changing that and all lately.
505
00:27:41,850 --> 00:27:43,090
Thanks again, Mr Hack.
506
00:27:43,510 --> 00:27:44,560
Thank you.
507
00:27:45,250 --> 00:27:46,300
You?
508
00:27:49,130 --> 00:27:50,330
You two know each other?
509
00:28:00,690 --> 00:28:02,910
Now, this isn't a foreign language.
510
00:28:03,610 --> 00:28:06,950
This is our language, and today we're
going to claim it back.
511
00:28:06,951 --> 00:28:11,009
So I want you to look through the text
I've just given you, find these words,
512
00:28:11,010 --> 00:28:14,080
and write down what you think they mean.
In your pairs, please.
513
00:28:15,730 --> 00:28:16,780
Dynasty.
514
00:28:27,870 --> 00:28:29,310
It's not your street, this is.
515
00:28:29,510 --> 00:28:32,150
What? A language no -one understands.
516
00:28:33,290 --> 00:28:35,870
I saw you, laboring all over Liberty
Gordon.
517
00:28:36,430 --> 00:28:39,140
She doesn't want to find your geeks to
be hardy enough.
518
00:28:49,070 --> 00:28:52,490
Don't look so nervous.
519
00:28:53,350 --> 00:28:54,400
Sorry.
520
00:28:55,130 --> 00:28:58,810
It means a lot to me, working here at
Waterloo Road. I love a lot.
521
00:28:59,030 --> 00:29:00,080
Of course it does.
522
00:29:00,150 --> 00:29:01,350
But now you need to focus.
523
00:29:02,110 --> 00:29:05,060
Tell me what kind of efficiencies you'd
like to introduce.
524
00:29:05,230 --> 00:29:08,250
Well, on the numbers, I think you'd be
getting a good deal.
525
00:29:09,030 --> 00:29:11,930
We'll be solely in -house, so there's no
overhead.
526
00:29:11,931 --> 00:29:15,809
We're not taking any profits out. And,
of course, I've got the experience.
527
00:29:15,810 --> 00:29:19,089
Ah, well, the experience is great, but
only if you've been doing the right
528
00:29:19,090 --> 00:29:20,210
thing. Which we have.
529
00:29:20,590 --> 00:29:22,050
We've moved with the times.
530
00:29:22,470 --> 00:29:26,650
Fresh food, nutritional guidelines, low
fat, low salt, low sugar.
531
00:29:27,610 --> 00:29:28,930
We've ticked all the boxes.
532
00:29:29,910 --> 00:29:31,650
You're not alone in that, of course.
533
00:29:32,940 --> 00:29:36,240
Really? You and Mr Hack seem to have
very similar ideas.
534
00:29:36,860 --> 00:29:39,020
And almost identical costings.
535
00:29:39,480 --> 00:29:41,100
Well, I don't see how.
536
00:29:41,101 --> 00:29:43,539
Years of experience have gone into that
bid.
537
00:29:43,540 --> 00:29:44,800
Yeah, I was surprised too.
538
00:29:44,801 --> 00:29:47,199
But I know he had a lot of input from
his son.
539
00:29:47,200 --> 00:29:49,539
He must have been keeping an eye on how
you operate.
540
00:29:49,540 --> 00:29:51,840
Naz? Yeah, he helped put their bid
together.
541
00:29:52,100 --> 00:29:53,180
I bet he did.
542
00:29:56,180 --> 00:29:57,820
Oh, and look at that.
543
00:29:58,300 --> 00:30:00,760
His beard is just a little bit less than
mine.
544
00:30:01,280 --> 00:30:03,740
Miraculously, he's just undercut me
pitch.
545
00:30:04,100 --> 00:30:05,150
You need to calm down.
546
00:30:05,380 --> 00:30:09,699
Can't you see that they're cheats? My
spreadsheet went missing this morning.
547
00:30:09,700 --> 00:30:11,080
this explains it.
548
00:30:11,280 --> 00:30:13,840
All right, so it's industrial espionage,
is it?
549
00:30:14,140 --> 00:30:16,360
It's not funny. This is my livelihood.
550
00:30:16,361 --> 00:30:19,959
Mrs Budgin, I can see you're upset, but
please, don't blow them.
551
00:30:19,960 --> 00:30:22,420
If you don't believe me, what chance
have I got?
552
00:30:32,940 --> 00:30:36,160
Maggie, wait a second. Maggie, just wait
a second.
553
00:30:36,161 --> 00:30:40,499
Look, I know this process is very
difficult for you, but your know -how
554
00:30:40,500 --> 00:30:41,539
stand you in good stead.
555
00:30:41,540 --> 00:30:42,590
Add me figures.
556
00:30:43,080 --> 00:30:46,980
That other mob's got hold of my thumbs,
and I think I know how.
557
00:30:47,680 --> 00:30:49,200
Who? I don't follow.
558
00:30:49,720 --> 00:30:51,160
The Prince of Spices.
559
00:30:51,780 --> 00:30:54,420
They used my Rhiannon to nick that
spreadsheet.
560
00:30:54,900 --> 00:30:55,950
Rhiannon Salt?
561
00:30:56,100 --> 00:30:58,680
She's been sleeping with the owner's
son. What?
562
00:30:59,180 --> 00:31:00,840
Nazir Haq, in her year.
563
00:31:01,080 --> 00:31:02,400
Yeah, I know. Right boy.
564
00:31:03,550 --> 00:31:07,830
Yeah. Yeah, he's bright, all right. The
pair of them are. Like father, like son.
565
00:31:09,170 --> 00:31:10,250
Do you have any proof?
566
00:31:11,970 --> 00:31:16,109
One of my dinner ladies saw Rhiannon go
into the dining room just before the
567
00:31:16,110 --> 00:31:19,090
figures went missing, and lo and behold,
guess what?
568
00:31:19,590 --> 00:31:22,530
Usman Haq comes up with the exact same
bid as me.
569
00:31:23,030 --> 00:31:24,490
Minus a few quid, of course.
570
00:31:24,491 --> 00:31:29,369
All right, well, let's go and find
Rhiannon and see what she has to say
571
00:31:29,370 --> 00:31:30,420
it.
572
00:31:35,950 --> 00:31:38,480
Clarkson, can we have a quick word with
Rhiannon?
573
00:31:38,670 --> 00:31:40,410
The rest of you get on with your work.
574
00:31:42,030 --> 00:31:44,230
Rhiannon? I've done nothing wrong.
575
00:31:44,490 --> 00:31:45,870
They've just been using you.
576
00:31:47,390 --> 00:31:49,850
Rise up, you silly little girl.
577
00:31:49,851 --> 00:31:54,549
He only slept with you so they could get
at me. It's quite enough, Mrs Budgin.
578
00:31:54,550 --> 00:31:55,600
Rhiannon, please.
579
00:31:57,010 --> 00:31:58,630
Rhiannon, step outside, please.
580
00:31:58,690 --> 00:31:59,830
No, I never...
581
00:32:06,350 --> 00:32:07,400
All right.
582
00:32:07,590 --> 00:32:08,640
Show's over.
583
00:32:09,730 --> 00:32:10,780
Get on with your work.
584
00:32:14,070 --> 00:32:15,120
Right.
585
00:32:15,190 --> 00:32:19,009
Now, Mrs Budgeon tells me you stole her
figures to give to Naveer and his
586
00:32:19,010 --> 00:32:20,060
father. Is that true?
587
00:32:20,521 --> 00:32:22,609
Yes, true.
588
00:32:22,610 --> 00:32:23,750
You stole the figures?
589
00:32:24,050 --> 00:32:25,100
Yeah. I knew it.
590
00:32:25,510 --> 00:32:28,710
How could anybody steal solo, using a
young girl like that?
591
00:32:29,030 --> 00:32:30,590
They didn't use me. It was my idea.
592
00:32:30,591 --> 00:32:33,869
I stole your sheet from the dining room
and gave it to Naz, and that's the first
593
00:32:33,870 --> 00:32:34,920
he knew about it.
594
00:32:35,870 --> 00:32:37,490
I still say she's protecting him.
595
00:32:37,491 --> 00:32:41,089
This is my livelihood. They're trying to
cheat me out of here. I think we can
596
00:32:41,090 --> 00:32:43,920
calm down about this, OK? I'll talk to
Lorraine about it.
597
00:32:43,921 --> 00:32:47,309
Rhiannon, I think it's best if you spend
the remainder of the period in the
598
00:32:47,310 --> 00:32:48,360
cooler. Off you go.
599
00:32:52,070 --> 00:32:54,180
I'll let you know what Lorraine says,
OK?
600
00:32:59,330 --> 00:33:02,520
Sounds to me like Maggie might be
running a bit of a dirty tricks
601
00:33:03,470 --> 00:33:05,270
Don't look so shocked. It does happen.
602
00:33:05,710 --> 00:33:07,700
I just didn't think Maggie had it in
her.
603
00:33:07,970 --> 00:33:10,740
I take it you've already awarded Mr Hack
the contract?
604
00:33:10,790 --> 00:33:12,410
Nah. But I'm thinking about it.
605
00:33:12,821 --> 00:33:14,829
Cheer up.
606
00:33:14,830 --> 00:33:17,589
Any money we save is going to go
straight into the teaching budget.
607
00:33:17,590 --> 00:33:18,640
Fine.
608
00:33:18,850 --> 00:33:22,030
But as head of the school, I'd like to
err on the side of caution.
609
00:33:22,721 --> 00:33:24,689
What are you saying?
610
00:33:24,690 --> 00:33:27,389
That I don't want anyone from Prince of
Spices working here yet.
611
00:33:27,390 --> 00:33:29,370
The whole process has been compromised.
612
00:33:29,690 --> 00:33:31,110
It's a bit late for that.
613
00:33:31,510 --> 00:33:33,750
He's already in the kitchens. What? Mr
Hack.
614
00:33:33,751 --> 00:33:35,909
Three taster meals. It was part of his
pitch.
615
00:33:35,910 --> 00:33:38,989
Well, how do you think Maggie will react
to that? This is my workplace.
616
00:33:38,990 --> 00:33:40,609
Lorraine has given me permission.
617
00:33:40,610 --> 00:33:42,170
And I have dinners to prepare.
618
00:33:42,450 --> 00:33:43,630
Then go prepare them.
619
00:33:43,631 --> 00:33:46,929
You know what? You might have nicked my
figures, but you're not nicking the
620
00:33:46,930 --> 00:33:47,980
kitchen.
621
00:33:48,050 --> 00:33:52,569
You need to see a psychiatrist, lady. My
son came up with those figures. It was
622
00:33:52,570 --> 00:33:53,620
a fair fight.
623
00:33:53,810 --> 00:33:57,180
And by your attitude, it's one I think
you know you've already lost.
624
00:33:57,210 --> 00:33:58,650
That's how you carry on, then.
625
00:33:58,770 --> 00:34:02,090
Using a young girl to do your dirty
work. What young girl?
626
00:34:02,700 --> 00:34:05,580
Son slept with to get my figures.
627
00:34:05,960 --> 00:34:07,380
This is just fantasy.
628
00:34:07,740 --> 00:34:11,340
If our bid's the best, it's because my
son and I understand the bidding.
629
00:34:12,100 --> 00:34:15,600
Go on, and serve your mark somewhere
else!
630
00:34:17,500 --> 00:34:21,139
Will someone please tell her I have
permission to be here?
631
00:34:21,140 --> 00:34:25,439
Mr Harker, I'm afraid an accusation's
been made as to how the tender was
632
00:34:25,440 --> 00:34:26,739
conducted. Thank you.
633
00:34:28,679 --> 00:34:32,218
So, until I've had a chance to
investigate this matter fully, I'm
634
00:34:32,219 --> 00:34:34,119
going to have to ask you to leave the
kitchen.
635
00:34:34,120 --> 00:34:35,199
What accusation?
636
00:34:35,780 --> 00:34:39,698
Well, it seems that your son and a
fellow pupil of his conspired to steal
637
00:34:39,699 --> 00:34:41,179
documents from Mrs Budgin.
638
00:34:41,271 --> 00:34:43,178
You know what?
639
00:34:43,179 --> 00:34:44,079
She's lying.
640
00:34:44,080 --> 00:34:45,440
I know my son.
641
00:34:48,060 --> 00:34:49,659
So I can't serve my food now?
642
00:34:49,660 --> 00:34:54,439
I've prepared hundreds of pounds worth
of stock. I'm sorry, but there's nothing
643
00:34:54,440 --> 00:34:55,490
I can do about it.
644
00:34:55,699 --> 00:34:57,439
It's back over to you again, Maggie.
645
00:34:58,049 --> 00:35:00,459
So, does this mean I've got the
contract, then?
646
00:35:00,550 --> 00:35:02,030
No, it does not.
647
00:35:02,031 --> 00:35:06,529
I appreciate your passion, Mrs Budgin,
but your attitude today has left a lot
648
00:35:06,530 --> 00:35:07,269
be desired.
649
00:35:07,270 --> 00:35:09,689
And I'm seriously thinking about putting
the whole contract out for tender
650
00:35:09,690 --> 00:35:10,740
again.
651
00:35:13,090 --> 00:35:14,140
Happy now?
652
00:35:27,950 --> 00:35:29,330
Oh, thanks for all your help.
653
00:35:30,550 --> 00:35:33,200
What do you mean? I've just been
humiliated in there.
654
00:35:33,201 --> 00:35:38,329
They're saying that you're sleeping with
that girl.
655
00:35:38,330 --> 00:35:42,749
And they were also saying that those
figures I used were stolen from that
656
00:35:42,750 --> 00:35:43,800
dinner lady.
657
00:35:44,550 --> 00:35:45,630
Tell me what happened.
658
00:35:45,990 --> 00:35:48,930
You have coughed up the contract. That's
what happened.
659
00:35:49,370 --> 00:35:53,100
And the only silver lining is that that
budging woman didn't get it either.
660
00:35:53,610 --> 00:35:55,030
How could you do this?
661
00:35:55,490 --> 00:35:56,810
You're running out of time.
662
00:35:56,811 --> 00:35:58,979
I was doing that bid during my classes.
663
00:35:58,980 --> 00:36:02,350
Why is the pressure always on me?
Because this is a family business.
664
00:36:02,520 --> 00:36:04,200
Your family business.
665
00:36:04,201 --> 00:36:05,679
Well, you can stick it.
666
00:36:05,680 --> 00:36:09,620
What? I don't want you to have kebabs to
drunk Ned seven days a week. No thanks.
667
00:36:10,560 --> 00:36:11,610
I want to go to uni.
668
00:36:12,200 --> 00:36:14,240
University? It's what I want, Dad.
669
00:36:15,840 --> 00:36:16,890
What you want.
670
00:36:16,891 --> 00:36:20,139
And haven't I always done my best for
you?
671
00:36:20,140 --> 00:36:21,190
Always?
672
00:36:23,060 --> 00:36:25,720
Right. Well, I suppose I'd better just
go and get our...
673
00:36:27,079 --> 00:36:29,000
Sorry, my wasted food.
674
00:36:38,220 --> 00:36:39,360
So we had sex then?
675
00:36:39,361 --> 00:36:41,119
Funny how I don't remember.
676
00:36:41,120 --> 00:36:43,230
I'm sorry, I didn't mean to say that
stuff.
677
00:36:43,231 --> 00:36:46,219
So why did you? I felt left out. They
were all talking about all the guys
678
00:36:46,220 --> 00:36:47,779
been with. You don't know what it's
like.
679
00:36:47,780 --> 00:36:48,830
You think?
680
00:36:48,900 --> 00:36:49,980
I liked you, Rhiannon.
681
00:36:49,981 --> 00:36:51,219
Really liked you.
682
00:36:51,220 --> 00:36:54,050
But maybe I got you all wrong. I made a
mistake, that's all.
683
00:36:54,540 --> 00:36:55,590
Me too.
684
00:36:56,180 --> 00:36:59,010
Oh, and my dad's dead chuffed about
losing the contract.
685
00:36:59,760 --> 00:37:04,220
So did Maggie get it? No, her bid was
checked as well. So neither of us got
686
00:37:04,780 --> 00:37:05,860
Nice work, Rhiannon.
687
00:37:13,040 --> 00:37:16,740
You busy?
688
00:37:22,280 --> 00:37:23,330
Who busy?
689
00:37:23,540 --> 00:37:24,590
My pa.
690
00:37:24,591 --> 00:37:29,559
Because when I'm this busy, I don't have
time to chase up the naughty people who
691
00:37:29,560 --> 00:37:30,610
don't pay.
692
00:37:32,940 --> 00:37:35,100
I can help you if you like.
693
00:37:35,520 --> 00:37:36,570
Well, I don't like.
694
00:37:37,380 --> 00:37:38,430
Sorry.
695
00:37:41,700 --> 00:37:42,900
Hey, come on.
696
00:37:43,400 --> 00:37:45,500
Check out this one that I found.
697
00:37:45,900 --> 00:37:46,950
It's dead cheap.
698
00:37:48,100 --> 00:37:49,150
Not cheap enough.
699
00:37:49,151 --> 00:37:51,699
What are you talking about? It's a
bargain for a van like that. Not if
700
00:37:51,700 --> 00:37:54,290
skint. Forget it. Let's never send this
stupid thing.
701
00:38:11,720 --> 00:38:14,340
I don't blame you wanting a scarper,
but... Come talk.
702
00:38:14,680 --> 00:38:15,940
Just get out of my face.
703
00:38:16,200 --> 00:38:17,700
This is the thanks I get, is it?
704
00:38:18,080 --> 00:38:21,340
After everything I've done for you.
705
00:38:21,840 --> 00:38:22,890
What?
706
00:38:23,180 --> 00:38:24,320
Sticking your nose in?
707
00:38:24,321 --> 00:38:27,679
Embarrassing me in front of all my
mates? Losing me my job? Yeah.
708
00:38:27,680 --> 00:38:28,730
Thanks for that.
709
00:38:29,120 --> 00:38:34,379
A few hours working in a kebab shop and
a teenage crush hardly stacks up against
710
00:38:34,380 --> 00:38:37,030
somebody losing their entire livelihood,
does it?
711
00:38:38,080 --> 00:38:39,560
Why do you do it?
712
00:38:40,840 --> 00:38:42,540
I love this place.
713
00:38:43,060 --> 00:38:46,200
And your stupid little stunt had just
ruined it all.
714
00:38:46,460 --> 00:38:47,510
Stupid stunt?
715
00:38:47,740 --> 00:38:49,940
Naz is the first guy to pay me any
attention.
716
00:38:50,600 --> 00:38:52,240
He likes me and I like him.
717
00:38:52,660 --> 00:38:54,400
But I've lost that now thanks to you.
718
00:38:54,580 --> 00:38:56,300
Rhiannon, man, get real.
719
00:38:57,040 --> 00:39:01,600
He only went with you so that him and
his dad could pinch my job.
720
00:39:01,820 --> 00:39:04,040
You're wrong. You know nothing about
Naz.
721
00:39:04,340 --> 00:39:06,200
I've never met anyone like him before.
722
00:39:06,201 --> 00:39:08,939
You don't know what you're talking
about, pet.
723
00:39:08,940 --> 00:39:10,260
Not that ignorance...
724
00:39:10,800 --> 00:39:17,639
If any excuse for what you've done
today, I will never understand why you
725
00:39:17,640 --> 00:39:18,690
it.
726
00:39:20,611 --> 00:39:22,179
So
727
00:39:22,180 --> 00:39:32,139
she
728
00:39:32,140 --> 00:39:33,540
just offered you a job?
729
00:39:35,920 --> 00:39:37,540
Aren't you a bit overqualified?
730
00:39:38,090 --> 00:39:40,730
Yes, but at least I can pay my way now,
wouldn't you?
731
00:39:41,670 --> 00:39:44,130
If that's what you really want.
732
00:39:48,950 --> 00:39:50,490
Very quiet in here today.
733
00:39:53,090 --> 00:39:57,750
Do you remember that restaurant in
Kisungu? We were the only people there.
734
00:40:00,250 --> 00:40:02,190
Ah, love's young dream.
735
00:40:02,570 --> 00:40:03,830
Let's give him some space.
736
00:40:07,150 --> 00:40:08,290
Don't mind if I join you.
737
00:40:10,750 --> 00:40:14,889
We were just reminiscing about a
beautiful meal we had under the stars in
738
00:40:14,890 --> 00:40:16,150
nature reserve in Malawi.
739
00:40:17,630 --> 00:40:18,680
Pass the sauce.
740
00:40:18,681 --> 00:40:22,889
Actually, this is more like our night on
safari with the jackals tackling the
741
00:40:22,890 --> 00:40:27,570
camp. We could feel their eyes on us,
couldn't we? A lot of gossip and
742
00:40:30,070 --> 00:40:31,120
Know something?
743
00:40:31,730 --> 00:40:32,780
I'm tired of it.
744
00:40:33,941 --> 00:40:36,039
Let's see.
745
00:40:36,040 --> 00:40:37,120
what they make of this.
746
00:40:47,200 --> 00:40:48,250
Go on.
747
00:40:48,251 --> 00:40:49,499
Well, I'll stay there.
748
00:40:49,500 --> 00:40:52,750
If you're going to get yourself a toy
by, make sure it's a good one.
749
00:40:58,260 --> 00:40:59,760
Are you looking to buy a motor?
750
00:41:00,420 --> 00:41:02,470
Yeah, like he's going to buy one from
you.
751
00:41:02,860 --> 00:41:03,910
Do one.
752
00:41:04,420 --> 00:41:05,470
He's right.
753
00:41:05,471 --> 00:41:06,849
I wouldn't buy anything off you.
754
00:41:06,850 --> 00:41:07,869
I'm not selling.
755
00:41:07,870 --> 00:41:09,610
Just offering to lend you the money.
756
00:41:10,530 --> 00:41:11,580
No, thanks.
757
00:41:11,610 --> 00:41:12,660
Not going to happen.
758
00:41:14,070 --> 00:41:15,270
Never say never, Connor.
759
00:41:15,690 --> 00:41:16,740
Mate.
760
00:41:20,110 --> 00:41:21,160
Miss Salt.
761
00:41:24,530 --> 00:41:31,409
I believe you and
762
00:41:31,410 --> 00:41:33,570
Mrs Budgin have had words.
763
00:41:36,110 --> 00:41:37,160
She hates me.
764
00:41:47,990 --> 00:41:50,470
Mrs. Budgin doesn't hate anybody.
765
00:41:54,310 --> 00:42:00,329
She's had a lot to deal with lately,
what, with me and my
766
00:42:00,330 --> 00:42:02,890
failing vital organs?
767
00:42:03,630 --> 00:42:07,300
But you're on that machine, and then
you'll get fixed up with a new kidney.
768
00:42:08,710 --> 00:42:10,990
Alas, they're not that easy to come by.
769
00:42:11,970 --> 00:42:14,080
Well, what happens if you don't find
one?
770
00:42:15,630 --> 00:42:20,930
Then I shuffle off this mortal coil, and
she's not finding that easy.
771
00:42:22,590 --> 00:42:25,840
You've both been dead good to me, and
now I've ruined everything.
772
00:42:27,690 --> 00:42:31,690
Act in haste, repent at leisure.
773
00:42:39,980 --> 00:42:41,840
Would you like it if you could make up?
774
00:42:43,800 --> 00:42:44,850
I'll try.
775
00:42:48,620 --> 00:42:51,600
Ah, William Wordsworth.
776
00:42:51,860 --> 00:42:53,220
Are you a devotee?
777
00:42:54,900 --> 00:43:01,740
My heart leaps up when I behold a
rainbow in the sky.
778
00:43:02,200 --> 00:43:05,480
So was it when my life began, so is it
now.
779
00:43:07,500 --> 00:43:10,220
So be it when I shall grow old.
780
00:43:14,360 --> 00:43:15,410
Or let me die.
781
00:43:18,560 --> 00:43:20,400
I've got to go. Thanks, Mr. Budgin.
782
00:43:43,720 --> 00:43:45,520
Mrs Mulgrew. Welcome, Miss Boston.
783
00:43:46,100 --> 00:43:47,560
Please, find yourself a seat.
784
00:43:47,811 --> 00:43:49,779
Thank you.
785
00:43:49,780 --> 00:43:53,039
Your feedback will be really useful,
especially on the class dynamic and how
786
00:43:53,040 --> 00:43:54,180
well they're engaging.
787
00:43:54,920 --> 00:43:59,459
Now, the Romans were great orators, but
we have had our own brilliant public
788
00:43:59,460 --> 00:44:02,120
speakers. Think of Churchill.
789
00:44:02,380 --> 00:44:04,060
We won't fight them on the beaches.
790
00:44:04,061 --> 00:44:07,339
Thanks, Kevin. I take it that's you
volunteering to go first?
791
00:44:07,340 --> 00:44:08,390
Good.
792
00:44:08,500 --> 00:44:09,550
Now, remember...
793
00:44:09,770 --> 00:44:13,500
Speak with feeling, from the heart. I
want you to move us with your rhetoric.
794
00:44:15,490 --> 00:44:16,540
Uh, Rhiannon?
795
00:44:20,790 --> 00:44:22,350
Me and Naz never slept together.
796
00:44:23,010 --> 00:44:24,510
I were lying when we said we did.
797
00:44:24,770 --> 00:44:27,540
Rhiannon, do you mind? I just imagined
it all in my head.
798
00:44:27,541 --> 00:44:31,529
Because I've never done it before, and
everybody else has.
799
00:44:31,530 --> 00:44:33,270
And I just said I'd just shut them up.
800
00:44:35,150 --> 00:44:36,430
What a total sackhead.
801
00:44:37,250 --> 00:44:38,710
No, you're the sad case.
802
00:44:38,711 --> 00:44:40,229
Come on, that's enough.
803
00:44:40,230 --> 00:44:43,130
Everybody calm down. Nazir, Rhiannon,
off to the cooler.
804
00:44:43,370 --> 00:44:44,420
Why us?
805
00:44:44,870 --> 00:44:45,920
Just do it.
806
00:44:46,290 --> 00:44:48,340
You clearly have some things to sort
out.
807
00:45:00,170 --> 00:45:01,610
Thanks for sticking up for me.
808
00:45:02,790 --> 00:45:03,990
I've totally screwed up.
809
00:45:03,991 --> 00:45:07,529
Your dad shot my aftershock and Maggie's
going to lose her job.
810
00:45:07,530 --> 00:45:09,270
I thought you didn't care about her.
811
00:45:09,410 --> 00:45:11,390
I were wrong, as usual.
812
00:45:13,030 --> 00:45:14,080
Mr Pudgeon's ill.
813
00:45:14,230 --> 00:45:16,880
I mean really ill. That's why she's been
freaking out.
814
00:45:18,810 --> 00:45:19,860
He might die.
815
00:45:19,861 --> 00:45:23,449
And if she loses her job at the kitchen,
then they'll have no money and she'll
816
00:45:23,450 --> 00:45:24,500
have no one.
817
00:45:25,630 --> 00:45:26,680
Poor guy.
818
00:45:27,430 --> 00:45:29,110
I don't know what my dad will do now.
819
00:45:30,250 --> 00:45:31,990
I just wish they both could have won.
820
00:45:35,050 --> 00:45:36,850
Maybe we can build something with it.
821
00:45:37,870 --> 00:45:38,920
Really?
822
00:45:41,270 --> 00:45:42,320
Come in.
823
00:45:44,230 --> 00:45:46,190
Mr Budgin. Do you have a minute?
824
00:45:46,710 --> 00:45:47,760
Sure.
825
00:45:50,590 --> 00:45:55,969
I know that the world is a brutal and
hard -nosed place, but all I'm asking
826
00:45:55,970 --> 00:45:57,290
is a bit of compassion.
827
00:45:57,291 --> 00:46:01,349
I'm nowhere near making any decisions on
the future of the English department.
828
00:46:01,350 --> 00:46:04,769
Wasn't talking about the English
department. No, I'm sure you know that
829
00:46:04,770 --> 00:46:05,850
in very safe hands.
830
00:46:07,660 --> 00:46:08,710
It's Mrs Budgen.
831
00:46:10,840 --> 00:46:12,640
The beating heart of the school.
832
00:46:14,260 --> 00:46:15,700
Irreplaceable, I'd call her.
833
00:46:15,960 --> 00:46:18,430
It's an old cliche, but no -one's
irreplaceable.
834
00:46:20,520 --> 00:46:25,039
Her pitch was actually very good, until
she let her emotions get the better of
835
00:46:25,040 --> 00:46:28,410
her. But if the worst comes to the
worst, she can always tender again.
836
00:46:29,060 --> 00:46:30,110
In two years' time?
837
00:46:32,320 --> 00:46:33,600
Two years, yeah.
838
00:46:36,080 --> 00:46:38,140
It's unlikely to be much use to me.
839
00:46:49,360 --> 00:46:52,120
How many crinkle -cut chips have we
served up here?
840
00:46:54,040 --> 00:46:55,240
I love this place.
841
00:46:55,960 --> 00:46:57,280
I'm really going to miss it.
842
00:46:59,260 --> 00:47:00,660
I don't want another row.
843
00:47:01,100 --> 00:47:02,300
I haven't come for one.
844
00:47:03,620 --> 00:47:06,450
Honestly, Maggie, I'm really sorry about
the contract.
845
00:47:06,451 --> 00:47:09,559
I was only trying to do the right thing,
you know.
846
00:47:09,560 --> 00:47:10,610
I was worried.
847
00:47:11,700 --> 00:47:12,820
Cos I care about you.
848
00:47:13,940 --> 00:47:15,060
Me and Naz have an idea.
849
00:47:16,240 --> 00:47:17,860
He's done nothing wrong, Maggie.
850
00:47:17,861 --> 00:47:21,199
When I stayed over there last night, we
played computer games, and then I slept
851
00:47:21,200 --> 00:47:22,250
in the spare room.
852
00:47:24,100 --> 00:47:25,560
You still should have rung.
853
00:47:25,800 --> 00:47:26,850
I know.
854
00:47:27,700 --> 00:47:29,990
I wanted to show that I weren't a kid,
you know.
855
00:47:31,210 --> 00:47:33,620
I pretended I'd been with Naz, but it
was stupid.
856
00:47:38,010 --> 00:47:39,510
And I hurt the ones I care about.
857
00:47:42,410 --> 00:47:44,010
What's this idea he was, then?
858
00:47:44,350 --> 00:47:47,600
We think we know a way to get Miss
Donegan to give you the contract.
859
00:47:50,150 --> 00:47:54,050
Well... This is a pleasant surprise.
860
00:47:56,150 --> 00:47:57,650
You get the best of both worlds.
861
00:47:57,690 --> 00:48:00,230
His wholesale contacts and my...
862
00:48:00,600 --> 00:48:01,860
Dear -to -dear expertise.
863
00:48:02,640 --> 00:48:04,720
Between us, we do cover a lot of bases.
864
00:48:04,721 --> 00:48:08,779
You're sure you two can actually work
together without coming to blow?
865
00:48:08,780 --> 00:48:09,830
Of course.
866
00:48:10,140 --> 00:48:12,260
I'm a very easy person to get along
with.
867
00:48:12,920 --> 00:48:15,840
Yeah, and she never actually hit me with
her ladle.
868
00:48:16,900 --> 00:48:20,510
I really appreciate you putting this bid
together at such short notice.
869
00:48:20,520 --> 00:48:23,620
And in truth, you two were the standout
candidates.
870
00:48:25,580 --> 00:48:26,630
But...
871
00:48:32,500 --> 00:48:35,120
Well, that wasn't exactly the result we
expected.
872
00:48:36,640 --> 00:48:39,600
She liked the bid, but awarded Maggie
the contract.
873
00:48:40,140 --> 00:48:41,190
Hang on.
874
00:48:41,380 --> 00:48:42,760
Meet my new supplier here.
875
00:48:43,240 --> 00:48:44,290
Prince of Spices!
876
00:48:44,291 --> 00:48:47,439
I'm pretty sure Maggie and I are going
to make a great team.
877
00:48:47,440 --> 00:48:48,490
So thank you.
878
00:48:51,531 --> 00:48:56,819
I'm really going to miss you when you go
to university.
879
00:48:56,820 --> 00:48:59,170
No way. I'll be cutting costs and living
at home.
880
00:49:00,509 --> 00:49:02,070
Well, we got there in the end.
881
00:49:02,610 --> 00:49:03,660
Thanks, Pat.
882
00:49:04,390 --> 00:49:06,500
Now, we just need to get Mr. Budgeon
sorted.
883
00:49:06,810 --> 00:49:09,940
Look, I know he's really ill, but he'll
be okay with you around.
884
00:49:10,370 --> 00:49:12,050
You're good at getting stuff done.
885
00:49:12,350 --> 00:49:13,750
You just get stuck right in.
886
00:49:24,190 --> 00:49:25,270
Excuse me, everybody.
887
00:49:26,130 --> 00:49:27,310
Sorry to bother you.
888
00:49:28,980 --> 00:49:33,000
This isn't a very easy thing for me to
ask you. I'm doing it, actually.
889
00:49:34,880 --> 00:49:39,319
Getting that contract and staying on
here means a lot to me, but none of it
890
00:49:39,320 --> 00:49:44,519
going to matter a jot if Grantley isn't
here to share it with, which is why I've
891
00:49:44,520 --> 00:49:45,660
come here on his behalf.
892
00:49:45,960 --> 00:49:50,120
Now, he'd never ask you, but I'm going
to.
893
00:49:51,240 --> 00:49:56,219
He needs that transplant as soon as
possible because the longer he waits,
894
00:49:56,220 --> 00:49:57,720
less chance he has of making it.
895
00:49:57,800 --> 00:50:00,390
Now, I've offered myself, but I've
knocked it back.
896
00:50:00,600 --> 00:50:07,379
So, what I'm asking you is, would any of
you be prepared
897
00:50:07,380 --> 00:50:08,840
to be a donor?
898
00:50:12,060 --> 00:50:17,180
I know it's not a task, but... Man.
899
00:50:18,180 --> 00:50:19,230
I don't know.
900
00:50:19,240 --> 00:50:20,420
I can't hold it.
901
00:50:22,420 --> 00:50:23,740
Thanks for hearing us out.
902
00:50:31,340 --> 00:50:32,390
Oh, run me.
903
00:50:35,600 --> 00:50:36,650
Do you like it?
904
00:50:38,020 --> 00:50:39,070
I do.
905
00:50:41,140 --> 00:50:43,190
I told the seller I had a mate
interested.
906
00:50:44,500 --> 00:50:45,550
Me?
907
00:50:46,000 --> 00:50:48,710
I can't afford it. I'm going to do you a
really good deal.
908
00:50:48,711 --> 00:50:52,699
Connor, is this yours? Oh, it's great,
isn't it?
909
00:50:52,700 --> 00:50:53,750
Just imagine.
910
00:50:54,540 --> 00:50:57,160
Romantic nights under the stars. Just
the two of you.
911
00:50:57,161 --> 00:50:59,859
And you can escape this place whenever
you want to.
912
00:50:59,860 --> 00:51:00,910
It's brilliant.
913
00:51:01,130 --> 00:51:02,330
Can I take a look inside?
914
00:51:02,790 --> 00:51:03,840
Yeah.
915
00:51:06,450 --> 00:51:08,130
She's got a little heart set on her.
916
00:51:09,490 --> 00:51:11,290
And my repayments aren't bad either.
917
00:51:11,550 --> 00:51:12,600
A hundred a week.
918
00:51:13,030 --> 00:51:15,470
I can't afford that. Okay, well, we can
make it 50.
919
00:51:16,310 --> 00:51:18,110
You'll be paying a bit more interest.
920
00:51:19,990 --> 00:51:21,550
Oh, someone's excited.
921
00:51:22,290 --> 00:51:23,910
Better not keep the lady waiting.
922
00:51:51,920 --> 00:51:54,620
I have to say, that is one hell of a fit
that you've got.
923
00:51:55,300 --> 00:51:57,040
Yeah, he's quite fit.
924
00:51:58,000 --> 00:51:59,200
She can keep him.
925
00:51:59,660 --> 00:52:00,710
He ain't my bag.
926
00:52:03,040 --> 00:52:04,090
Me neither.
927
00:52:04,920 --> 00:52:05,970
Hi.
928
00:52:06,060 --> 00:52:08,360
So, give me the headline note. Oh,
929
00:52:08,361 --> 00:52:11,419
someone's tipped him off that they were
being observed.
930
00:52:11,420 --> 00:52:14,499
Christine practically had to welcome
that out. Not to worry. I expect Michael
931
00:52:14,500 --> 00:52:15,550
had a quiet word.
932
00:52:15,920 --> 00:52:17,180
So, what did you find out?
933
00:52:17,181 --> 00:52:19,739
Well, there's definitely things we can
improve.
934
00:52:19,740 --> 00:52:22,340
And undersubscribed classes are also an
issue.
935
00:52:22,620 --> 00:52:23,700
History, especially.
936
00:52:24,100 --> 00:52:26,040
So why don't you meet me back at mine?
937
00:52:26,440 --> 00:52:27,520
Tell me the rest, then.
938
00:52:27,521 --> 00:52:30,239
I'm going to have to go and see Michael.
Reassure him that his little kingdom
939
00:52:30,240 --> 00:52:31,290
isn't falling apart.
940
00:52:31,540 --> 00:52:32,590
OK.
941
00:52:33,540 --> 00:52:34,590
Oh, Nicky?
942
00:52:42,081 --> 00:52:46,409
Apparently, you still cut it in the
classroom.
943
00:52:46,410 --> 00:52:48,689
And presumably she thought the same
thing about everyone else.
944
00:52:48,690 --> 00:52:51,829
It's a good standard, but I don't want
everything on the table here, including
945
00:52:51,830 --> 00:52:53,090
our approach to teaching.
946
00:52:54,670 --> 00:52:56,530
I'll handle our approach to teaching.
947
00:52:56,531 --> 00:53:01,169
I need to know exactly what kind of
changes you have in mind, particularly
948
00:53:01,170 --> 00:53:02,570
today's catering debacle.
949
00:53:02,850 --> 00:53:03,900
It wasn't a debacle.
950
00:53:03,901 --> 00:53:06,889
That was the market in action. It's
exactly what we need.
951
00:53:06,890 --> 00:53:10,530
You actually think that? People up their
game, didn't they?
952
00:53:11,010 --> 00:53:12,060
Look at Maggie.
953
00:53:12,280 --> 00:53:15,240
The new catering contract is 20 % less
than last year.
954
00:53:16,900 --> 00:53:19,900
Michael, I hope you can accept that this
is the way forward.
955
00:53:24,691 --> 00:53:26,639
Hello, Flower.
956
00:53:26,640 --> 00:53:27,920
Hiya. Is Mr. Budgen around?
957
00:53:27,921 --> 00:53:30,799
Uh -huh. You've come for your special
lesson, have you?
958
00:53:30,800 --> 00:53:33,210
Here he's been teaching you his queen's
gambit.
959
00:53:33,211 --> 00:53:36,259
Bet you wouldn't pick me as being a
chestnut, would you?
960
00:53:36,260 --> 00:53:38,120
Oh, I don't know. You're a bright spark.
961
00:53:38,121 --> 00:53:41,959
But I'm afraid your quest is going to
have to wait because the Grandmaster is,
962
00:53:41,960 --> 00:53:44,320
well, he's having a bit of a nap.
963
00:53:45,120 --> 00:53:46,200
I've had quite the day.
964
00:53:48,140 --> 00:53:49,190
That's all.
965
00:53:50,720 --> 00:53:52,040
You still can make it.
966
00:53:52,740 --> 00:53:53,790
In your dreams.
967
00:53:53,791 --> 00:54:00,999
You know, I was thinking, Michael, why
don't I invite Connor and Imogen to join
968
00:54:01,000 --> 00:54:02,080
us for a meal tonight?
969
00:54:02,520 --> 00:54:06,040
Give us a chance to discuss the new
living arrangement.
970
00:54:07,100 --> 00:54:08,540
Well, as long as she goes home.
971
00:54:10,580 --> 00:54:12,240
Okay, if that's how it has to be.
972
00:54:13,111 --> 00:54:19,679
All right, well, I suppose the extra
hands will make light work of the
973
00:54:19,680 --> 00:54:20,730
unpacking.
974
00:54:22,300 --> 00:54:25,610
Look, I've got a couple more things to
do here, so I'll be a bit late.
975
00:54:32,840 --> 00:54:33,890
You at home?
976
00:54:43,180 --> 00:54:44,680
Are you and your mate cool now?
977
00:54:45,100 --> 00:54:46,150
We'll get over it.
978
00:54:47,220 --> 00:54:50,580
You know, it's kind of a pity that what
you said wasn't true.
979
00:54:52,080 --> 00:54:53,220
Like us being together.
980
00:54:53,660 --> 00:55:00,479
You mean together like... Aye, I mean,
um, together...
981
00:55:00,480 --> 00:55:03,160
like together.
982
00:55:15,710 --> 00:55:20,410
And we have... ...hour.
983
00:55:34,530 --> 00:55:35,890
Budge up, Mr. Budget.
984
00:55:38,690 --> 00:55:39,740
Will you not?
985
00:55:40,780 --> 00:55:41,830
Coming in?
986
00:55:43,000 --> 00:55:44,050
Yes, I am.
987
00:55:44,820 --> 00:55:47,420
Just you, me and the lovely Diane.
988
00:55:49,060 --> 00:55:52,460
Like you said, we're going to face this
together.
989
00:55:54,680 --> 00:55:59,620
But I am not going to listen to that
racket.
990
00:56:01,660 --> 00:56:04,340
It's actually quite a quiet machine.
991
00:56:04,760 --> 00:56:06,500
Oh, not the machine. You're snoring.
992
00:56:41,920 --> 00:56:43,760
Grumpy man, stop hogging the bed.
993
00:57:30,671 --> 00:57:34,739
You come to watch me in a chess
tournament?
994
00:57:34,740 --> 00:57:35,659
You kidding me?
995
00:57:35,660 --> 00:57:37,220
Dennis DeBerry playing chess?
996
00:57:37,221 --> 00:57:39,279
That'll be the laugh of the century.
997
00:57:39,280 --> 00:57:43,190
Oh, get real. You're just a bimbo, and
everybody knows bimbos don't play chess.
998
00:57:43,191 --> 00:57:47,659
Well, we need to reduce staff
expenditure by at least 20%. You mean
999
00:57:47,660 --> 00:57:50,850
redundancies. No, that's precisely what
we're trying to avoid.
1000
00:57:52,200 --> 00:57:54,000
You're ashamed of me, aren't you? No.
1001
00:57:55,060 --> 00:57:57,230
It's great having a little sissy with a
boy.
1002
00:57:57,260 --> 00:58:00,940
Make quite a good team, eh? You bring my
body. Stop it.
1003
00:58:03,200 --> 00:58:04,400
Who is that, if you want?
1004
00:58:06,260 --> 00:58:07,310
Am I that good?
1005
00:58:15,091 --> 00:58:22,959
Jasmine Harmon discovers the reasons
behind hoarding run much deeper than the
1006
00:58:22,960 --> 00:58:26,779
pile of clothes for the new series as we
meet Britain's biggest hoarders next.
1007
00:58:26,780 --> 00:58:30,959
On BBC3 now, being joined for life won't
stop Abby and Brittany from travelling
1008
00:58:30,960 --> 00:58:35,760
to Rome, while on BBC4, an adaptation of
Alan Bennett play The History Boys.
1009
00:58:35,810 --> 00:58:40,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.