Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:29,890
6 .50?
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,850
Lorraine can't complain about you being
late.
3
00:00:32,851 --> 00:00:34,519
Yeah, but I still have to face the
music.
4
00:00:34,520 --> 00:00:36,559
I haven't learned anything about a new
deputy yet.
5
00:00:36,560 --> 00:00:38,400
You are allowed a holiday.
6
00:00:53,480 --> 00:00:55,040
Morning. Morning.
7
00:00:55,940 --> 00:00:56,990
Good holiday?
8
00:00:57,140 --> 00:00:58,190
Yes.
9
00:00:58,860 --> 00:00:59,910
Very.
10
00:01:00,580 --> 00:01:02,200
Well, that's a reality for us all.
11
00:01:02,201 --> 00:01:06,139
I take it this early meeting is about
appointing a new deputy, yes? Oh, on the
12
00:01:06,140 --> 00:01:07,580
contrary. I've hired someone.
13
00:01:07,880 --> 00:01:09,080
I'm sorry, you've what?
14
00:01:09,220 --> 00:01:10,580
Meet your new deputy head.
15
00:01:16,820 --> 00:01:17,870
Good to be back.
16
00:01:32,391 --> 00:01:38,159
You cannot go over my head making
appointments like that.
17
00:01:38,160 --> 00:01:40,719
I thought you'd be happy to be shot of
all the red tape.
18
00:01:40,720 --> 00:01:44,759
We didn't need to advertise, wait for
applications, go through all that
19
00:01:44,760 --> 00:01:47,410
rubbish to appoint someone we knew we
wanted anyway.
20
00:01:47,800 --> 00:01:49,300
I was just cutting to the chase.
21
00:01:49,301 --> 00:01:51,919
I'm still reeling from the last time you
appointed someone.
22
00:01:51,920 --> 00:01:52,970
Who? Your sister.
23
00:01:54,140 --> 00:01:56,370
Sonia knows not to leave files lying
around.
24
00:01:56,760 --> 00:01:57,980
That could have been me.
25
00:01:57,981 --> 00:02:02,219
Look, I need Nicky in the PRU. Do you
think Jodie Allen would have got to
26
00:02:02,220 --> 00:02:04,219
university without her? My point
exactly.
27
00:02:04,220 --> 00:02:06,380
She is the best woman for the job.
28
00:02:06,760 --> 00:02:10,860
Michael, we could argue, but I get the
last word on every decision.
29
00:02:12,080 --> 00:02:13,130
It is my school.
30
00:02:20,260 --> 00:02:23,920
I don't even like cereal.
31
00:02:24,340 --> 00:02:25,390
I love toast, Dad.
32
00:02:26,080 --> 00:02:27,160
Oh, you big baby.
33
00:02:27,550 --> 00:02:29,470
They told us they'd be gone early today.
34
00:02:35,150 --> 00:02:36,200
Harley.
35
00:02:36,201 --> 00:02:38,769
I thought we'd drop to school together
today.
36
00:02:38,770 --> 00:02:40,409
I haven't even had my breakfast yet.
37
00:02:40,410 --> 00:02:41,460
Why are you so late?
38
00:02:41,461 --> 00:02:44,369
Because you didn't have Maggie to dress
in my brushes there for school.
39
00:02:44,370 --> 00:02:46,169
Do you want me to butter your toast for
you as well, or do you think you'll
40
00:02:46,170 --> 00:02:48,709
manage? Hey, Harley, mate, you might
want to grow yourself a pair. You
41
00:02:48,710 --> 00:02:50,889
seen me taking in a flack like that from
a couple of girls.
42
00:02:50,890 --> 00:02:53,929
Oh, but you're all mine, you are, aren't
you? Yeah, and don't you forget it,
43
00:02:53,930 --> 00:02:54,980
sweet cheek.
44
00:03:07,310 --> 00:03:09,720
Right, well, there's no need for you to
stay now.
45
00:03:09,721 --> 00:03:13,429
You've got the interviews for the
catering assistant, haven't you?
46
00:03:13,430 --> 00:03:16,080
I think this is slightly more important,
don't you?
47
00:03:19,290 --> 00:03:21,670
So, how have you been finding the
dialysis?
48
00:03:22,450 --> 00:03:25,460
Fine. You should be noticing some relief
from your symptoms.
49
00:03:25,790 --> 00:03:27,330
Absolutely. New man.
50
00:03:28,030 --> 00:03:29,650
No nausea, tiredness?
51
00:03:30,010 --> 00:03:32,570
No. And you're keen to get on to the
home dialysis?
52
00:03:33,030 --> 00:03:34,080
It's determined.
53
00:03:34,081 --> 00:03:38,029
Good. My colleague will go through the
whole procedure with you when she comes
54
00:03:38,030 --> 00:03:39,170
to set up the equipment.
55
00:03:39,570 --> 00:03:40,890
And when will that be?
56
00:03:41,510 --> 00:03:42,590
In the next few days.
57
00:03:44,130 --> 00:03:48,270
I was led to believe that it would be
today. I've got work to think of.
58
00:03:48,530 --> 00:03:50,670
I've never seen him so keen about his
job.
59
00:03:51,190 --> 00:03:53,510
I just want to get back to normal.
60
00:03:55,670 --> 00:03:57,170
It's not as simple as that.
61
00:03:57,530 --> 00:03:59,990
So what are you saying, is it? I'm on a
clock here.
62
00:04:00,870 --> 00:04:03,730
Dialysis only replaces some of the
kidney's functions.
63
00:04:04,840 --> 00:04:05,980
I thought you realised.
64
00:04:06,800 --> 00:04:08,980
I'm afraid it's quite simple.
65
00:04:10,680 --> 00:04:15,560
Ultimately, a transplant is your only
option.
66
00:04:18,120 --> 00:04:19,279
You knew this.
67
00:04:21,000 --> 00:04:22,920
Margaret. I want to be the donor.
68
00:04:23,180 --> 00:04:24,230
It's a possibility.
69
00:04:25,860 --> 00:04:28,480
I'll call for your records and we'll go
from there.
70
00:04:31,120 --> 00:04:32,170
It's meant to be.
71
00:04:59,120 --> 00:05:01,040
I wonder how your brother's getting on.
72
00:05:01,200 --> 00:05:04,999
Probably lying in a pool of his own
vomit after a night out with his
73
00:05:05,000 --> 00:05:06,600
mates. Ali's not like that.
74
00:05:08,580 --> 00:05:09,630
He's a good boy.
75
00:05:11,240 --> 00:05:12,290
Unlike me, you mean?
76
00:05:17,020 --> 00:05:19,960
I've, uh... I have an interview today.
77
00:05:20,660 --> 00:05:22,140
It's a dump. It's safe.
78
00:05:23,780 --> 00:05:25,200
No one will find us here.
79
00:05:25,640 --> 00:05:27,140
So we better make the best of it.
80
00:05:29,020 --> 00:05:30,400
What about your breakfast?
81
00:05:31,520 --> 00:05:34,410
Fergal, do you think that I wanted to
uproot this family?
82
00:05:35,020 --> 00:05:36,460
This is our last chance.
83
00:05:37,060 --> 00:05:39,170
Don't mess this up now. Do you hear me,
boy?
84
00:06:01,610 --> 00:06:03,070
Your brother is such a loser.
85
00:06:03,350 --> 00:06:05,820
He stole my brother's. I was an ink to
watch him off.
86
00:06:08,230 --> 00:06:11,730
He doesn't look bothered about her last
term. I was bothered all right.
87
00:06:12,350 --> 00:06:13,400
Hi, Mr and Mrs.
88
00:06:13,570 --> 00:06:14,620
How's married life?
89
00:06:14,621 --> 00:06:16,689
What, you still keeping it a secret?
90
00:06:16,690 --> 00:06:19,580
Yeah. Mum was bad enough when she found
out we were engaged.
91
00:06:20,850 --> 00:06:21,900
Who's the weird kid?
92
00:06:22,190 --> 00:06:23,240
Who cares?
93
00:06:34,160 --> 00:06:35,210
You what?
94
00:06:35,660 --> 00:06:36,710
That's my name.
95
00:06:37,100 --> 00:06:38,900
I'm not Casey no more. I'm Robbie.
96
00:06:39,640 --> 00:06:40,690
Right.
97
00:06:40,860 --> 00:06:41,910
Cool.
98
00:06:43,400 --> 00:06:44,450
So, Robbie.
99
00:06:44,451 --> 00:06:46,959
First game of the season a week today.
100
00:06:46,960 --> 00:06:48,010
I hope you're fit.
101
00:06:52,600 --> 00:06:53,650
Hi.
102
00:06:56,420 --> 00:06:58,240
You, uh, you hear about Nicky?
103
00:06:58,780 --> 00:06:59,830
No.
104
00:07:02,980 --> 00:07:05,440
Wow! Someone looks like they enjoyed
Africa.
105
00:07:05,740 --> 00:07:06,790
I did.
106
00:07:08,380 --> 00:07:10,280
Did you meet someone?
107
00:07:10,840 --> 00:07:13,740
It was a church -organised trip. I met
lots of people.
108
00:07:15,560 --> 00:07:17,280
So, uh, Nicky?
109
00:07:17,640 --> 00:07:19,480
Yeah, she's the new deputy head.
110
00:07:19,481 --> 00:07:21,819
I know, Michael didn't even get a say in
it.
111
00:07:21,820 --> 00:07:25,459
I think an official announcement would
be more appropriate, Christine.
112
00:07:25,460 --> 00:07:26,920
Morning. Morning.
113
00:07:29,260 --> 00:07:30,460
Good morning, everyone.
114
00:07:30,760 --> 00:07:32,660
Morning. Welcome back.
115
00:07:34,859 --> 00:07:39,759
Now, sadly, we lost Sian Diamond last
term as deputy head, but I'm pleased to
116
00:07:39,760 --> 00:07:44,119
announce that Nicky Boston will be
stepping into the role, alongside
117
00:07:44,120 --> 00:07:45,920
deputy head Tom Clarkson.
118
00:07:46,320 --> 00:07:51,539
Nicky more than proved herself last term
with her excellent work in the PRU, so
119
00:07:51,540 --> 00:07:53,590
I think we can all wish her well in the
job.
120
00:07:53,880 --> 00:07:55,880
That's it. Have a great first day back.
121
00:08:05,820 --> 00:08:07,140
You're in the wrong toilet.
122
00:08:07,560 --> 00:08:08,610
The gym.
123
00:08:09,380 --> 00:08:10,900
You can't keep ignoring me.
124
00:08:11,380 --> 00:08:12,430
This is who I am.
125
00:08:13,100 --> 00:08:14,150
Look at me!
126
00:08:18,480 --> 00:08:20,400
I said look at me, Barry.
127
00:08:25,580 --> 00:08:26,960
You like your pills, do you?
128
00:08:32,820 --> 00:08:34,000
Is this all you got?
129
00:08:35,690 --> 00:08:37,430
Well, you'll be needing more, then.
130
00:08:38,850 --> 00:08:39,900
Can you get me some?
131
00:08:40,870 --> 00:08:41,920
What are you after?
132
00:08:43,429 --> 00:08:44,479
Nothing.
133
00:08:46,490 --> 00:08:48,110
I could score you some white meat.
134
00:08:48,510 --> 00:08:49,560
Registration!
135
00:08:52,250 --> 00:08:53,330
I've never heard of it.
136
00:08:53,350 --> 00:08:54,790
It'll put a smile on your face.
137
00:08:55,170 --> 00:08:56,250
I can promise you that.
138
00:08:57,350 --> 00:08:58,400
Registration!
139
00:09:01,010 --> 00:09:02,510
Come on, can you hear the bell?
140
00:09:03,290 --> 00:09:04,340
I'll see you at break.
141
00:09:04,341 --> 00:09:05,629
Just a sec.
142
00:09:05,630 --> 00:09:07,430
Are you Fergal Doherty?
143
00:09:08,610 --> 00:09:11,320
I've been looking for you. Wait for me
outside, please.
144
00:09:11,810 --> 00:09:16,170
I didn't expect to see you in here.
145
00:09:16,770 --> 00:09:17,910
How are you getting on?
146
00:09:18,730 --> 00:09:23,829
My own brother was ready to throw me out
the toilet, so... It's going to take
147
00:09:23,830 --> 00:09:26,370
people a little while to adjust, but
they will.
148
00:09:27,150 --> 00:09:29,980
And we haven't actually discussed which
luge you'd use.
149
00:09:30,670 --> 00:09:31,850
It was an accident.
150
00:09:32,550 --> 00:09:34,090
I just wanted to talk to him.
151
00:09:36,590 --> 00:09:37,640
It stinks in here.
152
00:09:38,350 --> 00:09:42,249
Why don't you use the staff toilets for
now? They're unisex. Give everybody a
153
00:09:42,250 --> 00:09:43,300
chance to adjust.
154
00:09:44,970 --> 00:09:47,440
And you let me know if anyone gives you
grief, OK?
155
00:09:48,070 --> 00:09:49,390
Go on, off to registration.
156
00:09:50,590 --> 00:09:53,900
I'm expecting great things of you on the
football field this term.
157
00:09:54,710 --> 00:09:55,760
Well, cheers.
158
00:09:58,650 --> 00:10:01,120
Well, my promotion went down like a lead
balloon.
159
00:10:01,121 --> 00:10:04,479
So? I gave you the job because it's the
right decision for the school.
160
00:10:04,480 --> 00:10:07,279
Michael knows it too, it's just he had
to take the politically correct tourist
161
00:10:07,280 --> 00:10:08,499
route to get to a decision.
162
00:10:08,500 --> 00:10:10,730
And as you know, I hate having my time
wasted.
163
00:10:11,180 --> 00:10:15,179
Some of the teachers around here are way
too complacent, and you're in the post
164
00:10:15,180 --> 00:10:17,159
to give them a boot up the backside, all
right?
165
00:10:17,160 --> 00:10:18,740
Don't worry, I shall kick ass.
166
00:10:18,741 --> 00:10:22,479
Good. Right, I've got to go. I've got a
meeting in town, so I'll see you later.
167
00:10:22,480 --> 00:10:23,530
All right.
168
00:10:30,180 --> 00:10:31,260
Sorry, are you there?
169
00:10:31,580 --> 00:10:32,630
Waiting for someone.
170
00:10:32,940 --> 00:10:37,180
Mrs. Hodgson, we're here for the canteen
assistant interviews.
171
00:10:37,800 --> 00:10:38,850
OK, good.
172
00:10:40,291 --> 00:10:41,819
So
173
00:10:41,820 --> 00:10:49,759
what
174
00:10:49,760 --> 00:10:51,620
prompted the move from Londonderry?
175
00:10:54,360 --> 00:10:57,640
Must be hard, being away from your
friends.
176
00:10:59,620 --> 00:11:01,000
I did not have any.
177
00:11:01,790 --> 00:11:02,840
No one.
178
00:11:04,130 --> 00:11:05,180
Girlfriend, maybe.
179
00:11:07,150 --> 00:11:08,570
Well, not anymore.
180
00:11:10,690 --> 00:11:12,830
Oh, sorry. Am I interrupting?
181
00:11:13,510 --> 00:11:15,250
Actually... I just wanted to get set up.
182
00:11:15,350 --> 00:11:16,610
You must prefer the loaty.
183
00:11:18,990 --> 00:11:20,550
Well, you miss her.
184
00:11:21,270 --> 00:11:22,320
That's natural.
185
00:11:22,930 --> 00:11:24,430
New school, new start.
186
00:11:24,431 --> 00:11:27,629
You'll be chatting someone up by the end
of the day.
187
00:11:27,630 --> 00:11:30,460
Thanks, Tom. I'll take it from here. I'm
heading to the PRU.
188
00:11:30,800 --> 00:11:32,180
He isn't going to the PRU.
189
00:11:32,420 --> 00:11:36,739
Lorraine, sorry, Miss Donegan and myself
discussed... Mr Burns told me that he's
190
00:11:36,740 --> 00:11:41,420
going into Mr Budgin's class. No, we
decided the PRU would be better.
191
00:11:46,140 --> 00:11:49,820
Would you like me to talk you through
your new role as deputy head?
192
00:11:50,480 --> 00:11:53,430
First rule, keep the rest of the
management team informed.
193
00:11:54,720 --> 00:11:58,759
If you're not happy with my appointment,
then you... This is not the time to
194
00:11:58,760 --> 00:11:59,810
discuss that.
195
00:12:03,020 --> 00:12:05,250
It's all right, Fergal. I'll thought you
out.
196
00:12:06,600 --> 00:12:07,650
Fine.
197
00:12:07,780 --> 00:12:09,160
I shall leave you to it, then.
198
00:12:12,220 --> 00:12:13,300
See you later, Fergal.
199
00:12:28,100 --> 00:12:29,960
I don't want to get in trouble with you.
200
00:12:32,710 --> 00:12:34,880
Oi, and the football team try it
tomorrow?
201
00:12:35,510 --> 00:12:36,560
Next week, why?
202
00:12:36,650 --> 00:12:38,880
Are you thinking of doing it? Yeah, why
not?
203
00:12:38,890 --> 00:12:40,230
You would hate it, Harley.
204
00:12:40,970 --> 00:12:42,020
Yeah,
205
00:12:42,890 --> 00:12:44,870
Harley, it's a different day, isn't it?
206
00:12:48,430 --> 00:12:52,110
Er... What's going on? Sit down.
207
00:12:53,230 --> 00:12:55,370
Where's Mr Budgen? I don't know, sir.
208
00:12:55,371 --> 00:12:58,429
Harley, did he say anything to you this
morning about not coming in?
209
00:12:58,430 --> 00:13:01,130
Er, me... Mr Budgen was in the
schoolhouse this morning.
210
00:13:01,321 --> 00:13:05,099
What are you supposed to be working on?
211
00:13:05,100 --> 00:13:06,150
Weathering help.
212
00:13:06,151 --> 00:13:11,679
We can be getting on with writing the
synopsis of the story until Mr Budgeon
213
00:13:11,680 --> 00:13:12,730
arrives.
214
00:13:13,140 --> 00:13:14,190
Quietly.
215
00:13:24,380 --> 00:13:27,210
Shall I make an appointment for us to
see Mr Byrne today?
216
00:13:27,320 --> 00:13:29,180
Why would we want to do that?
217
00:13:29,660 --> 00:13:33,330
Because, frankly, you are on dialysis
and you might need to take time off.
218
00:13:33,540 --> 00:13:37,359
Don't be ridiculous. You heard what the
doctor said. Some people carry on as
219
00:13:37,360 --> 00:13:42,000
normal. I don't think she meant... I am
not going to take time off.
220
00:13:42,360 --> 00:13:46,679
OK, but people need to know in case you
come over poorly at work. Oh, they
221
00:13:46,680 --> 00:13:49,870
don't. And what about when we actually
go in for the transplant?
222
00:13:49,871 --> 00:13:52,679
We're going to both be off for a while.
You can't deny that.
223
00:13:52,680 --> 00:13:57,520
I am not going to announce my private
affairs to the entire teaching staff.
224
00:13:57,521 --> 00:14:01,739
We will let them know our situation as
and when necessary, not a moment before
225
00:14:01,740 --> 00:14:03,900
subject closed.
226
00:14:08,680 --> 00:14:11,580
I'm not seeing anything about catering
on here.
227
00:14:12,400 --> 00:14:16,760
No, but I've worked in a supermarket and
I've cleaned.
228
00:14:18,700 --> 00:14:23,020
I've just moved here, actually, me and
my son, so... Your son?
229
00:14:24,560 --> 00:14:26,960
Would that be Fergal Doherty?
230
00:14:27,200 --> 00:14:28,780
Yeah. Yeah, I read his file.
231
00:14:30,251 --> 00:14:32,339
Miss Donegan.
232
00:14:32,340 --> 00:14:36,010
I thought I'd take over as soon as your
interviewees were giving up on you.
233
00:14:36,340 --> 00:14:38,180
I had a hospital appointment.
234
00:14:38,640 --> 00:14:42,839
Well, truth is, there's no -one with
suitable experience. We're going to need
235
00:14:42,840 --> 00:14:45,070
re -advertise. But I need somebody
urgently.
236
00:14:45,071 --> 00:14:47,919
Not one of these applicants has a
relevant qualification.
237
00:14:47,920 --> 00:14:51,019
I don't mind that. I'll trade them up.
I'd work for less than the rate you
238
00:14:51,020 --> 00:14:53,300
advertised and I could start straight
away.
239
00:14:53,540 --> 00:14:55,100
See? There, what about... Teresa.
240
00:14:55,840 --> 00:14:56,890
Teresa Doherty.
241
00:14:59,050 --> 00:15:02,510
I'm a hard worker and a fast learner and
I need a job.
242
00:15:03,070 --> 00:15:07,130
And Mr Byrne was happy to leave me to
make the decision.
243
00:15:12,370 --> 00:15:15,850
Fine. But if it all goes wrong, you
chose her.
244
00:15:16,370 --> 00:15:18,710
Fine. Now I'm late for a meeting.
245
00:15:19,050 --> 00:15:21,460
I want top performance in all areas, Mrs
Budgin.
246
00:15:22,070 --> 00:15:23,810
I'll be keeping an eye on this place.
247
00:15:26,370 --> 00:15:28,090
Don't worry. I won't let you down.
248
00:15:44,380 --> 00:15:47,570
Yvonne, would you mind giving those
worksheets out? Thank you.
249
00:15:51,540 --> 00:15:53,040
Is this about Fergal Doherty?
250
00:15:53,041 --> 00:15:56,459
Tom and I agreed he should be in the
mainstream. New school, new start.
251
00:15:56,460 --> 00:15:59,479
Lorraine and I reviewed all the new
intakes while you were on holiday. I
252
00:15:59,480 --> 00:16:01,710
she'd discussed it with you. She should
have.
253
00:16:01,711 --> 00:16:05,039
This morning, the way my appointment was
sprung on you... I'm not blaming you.
254
00:16:05,040 --> 00:16:07,799
It's Lorraine's methods I have a problem
with, but Tom and I should have been
255
00:16:07,800 --> 00:16:11,410
part of that decision -making process. I
don't realise you haven't been.
256
00:16:11,580 --> 00:16:15,339
Michael. It was you that hired me in the
first place. It's you I want to make
257
00:16:15,340 --> 00:16:18,140
happy. Well, you're doing great work
here with the PRU.
258
00:16:18,141 --> 00:16:21,279
If you had applied for the job, you
probably would have got it. And I know
259
00:16:21,280 --> 00:16:22,600
you'll be great in the role.
260
00:16:22,840 --> 00:16:23,890
So?
261
00:16:24,600 --> 00:16:27,140
Just show everyone that you deserve the
post.
262
00:16:28,440 --> 00:16:29,490
No pressure.
263
00:16:29,520 --> 00:16:33,010
And if Lorraine has any more bright
ideas, make sure you run them by me
264
00:16:33,100 --> 00:16:34,150
OK?
265
00:16:34,280 --> 00:16:35,330
Yes.
266
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
Vogel, can you come with me, please?
267
00:16:56,060 --> 00:16:57,110
Mom!
268
00:16:57,800 --> 00:16:58,850
Where are you going?
269
00:16:59,760 --> 00:17:00,960
What are you doing here?
270
00:17:01,320 --> 00:17:02,370
I've got a job.
271
00:17:02,660 --> 00:17:05,430
If you'd listened to me this morning,
you'd have known.
272
00:17:05,940 --> 00:17:07,540
You just need to check up on me.
273
00:17:07,839 --> 00:17:08,889
I bet you need to.
274
00:17:10,089 --> 00:17:11,139
Listen, son.
275
00:17:11,490 --> 00:17:12,540
You behave.
276
00:17:12,541 --> 00:17:15,769
You've put me and your brother through
too much already.
277
00:17:15,770 --> 00:17:18,650
You do that again and you will be in
deep trouble.
278
00:17:18,930 --> 00:17:21,940
What have I told you? It's all right.
I'll deal with it. Come on.
279
00:17:22,869 --> 00:17:23,919
Now.
280
00:17:24,829 --> 00:17:25,879
Turn right.
281
00:17:29,350 --> 00:17:31,940
You want to tell me what your mum was
talking about?
282
00:17:32,870 --> 00:17:34,070
No? Stay going.
283
00:17:34,570 --> 00:17:35,620
If I look like it.
284
00:17:37,930 --> 00:17:39,670
She just wants a clone of my brother.
285
00:17:39,830 --> 00:17:40,880
And where's he?
286
00:17:41,530 --> 00:17:42,580
Back home.
287
00:17:43,470 --> 00:17:44,650
She dotes on him.
288
00:17:45,650 --> 00:17:47,150
I'm just a pain in the backside.
289
00:17:47,750 --> 00:17:48,800
Hmm.
290
00:17:49,050 --> 00:17:51,170
What an excuse to behave badly.
291
00:17:53,790 --> 00:17:55,290
Come on, we keep up.
292
00:18:04,710 --> 00:18:05,850
Where's Miss Fudging?
293
00:18:06,350 --> 00:18:08,090
Oh, he said he'll be back in a minute.
294
00:18:08,230 --> 00:18:10,760
It looked like it was an important phone
call. Okay.
295
00:18:11,410 --> 00:18:13,030
Fogel, go sit at the back, please.
296
00:18:13,190 --> 00:18:16,620
Well, just carry on working. I'll go get
Mr. Reed to come and supervise.
297
00:18:17,610 --> 00:18:19,410
Oh, I'm going to Zumba tonight.
298
00:18:19,690 --> 00:18:20,740
Do you want to come?
299
00:18:21,030 --> 00:18:23,970
That dancing, isn't that just for girls?
300
00:18:24,290 --> 00:18:25,730
Yeah, but it'll be fun. Please.
301
00:18:28,690 --> 00:18:33,590
Are you all right?
302
00:18:41,300 --> 00:18:42,920
Thanks for giving me this chance.
303
00:18:43,280 --> 00:18:45,810
To be honest, I couldn't afford to wait
any longer.
304
00:18:45,860 --> 00:18:50,300
My girls are all part -time and I've got
a little op coming up.
305
00:18:51,860 --> 00:18:55,230
I'm sure it'll be fine, but, you know,
what I say, an operation is an
306
00:18:55,640 --> 00:18:56,900
Are you worried about it?
307
00:18:56,980 --> 00:18:58,040
Not for me, I'm not.
308
00:18:58,041 --> 00:19:02,179
I'm sorry, Agra. I probably shouldn't
have said anything.
309
00:19:02,180 --> 00:19:04,820
My husband, Grantley, doesn't want a
fuss made.
310
00:19:05,440 --> 00:19:06,600
Easy for him to say.
311
00:19:06,940 --> 00:19:08,380
Was that your lad in earlier?
312
00:19:09,060 --> 00:19:10,110
Only child?
313
00:19:10,430 --> 00:19:12,270
No, my other son, Ali's older.
314
00:19:12,610 --> 00:19:14,130
Never had any bother with him.
315
00:19:15,170 --> 00:19:16,220
But with this one?
316
00:19:17,270 --> 00:19:18,320
He's had his moments.
317
00:19:19,890 --> 00:19:21,450
How long have you been married?
318
00:19:24,030 --> 00:19:28,589
Me and Grant, we only got wed last year.
But, you know, from the moment I met
319
00:19:28,590 --> 00:19:31,030
him, I always knew we'd end up together.
320
00:19:32,710 --> 00:19:37,430
He's no James Bond, but just something
about him.
321
00:19:38,190 --> 00:19:41,270
I always say... It would love at first
to fight.
322
00:19:43,930 --> 00:19:44,980
Oh.
323
00:19:50,590 --> 00:19:51,640
All right?
324
00:19:52,170 --> 00:19:55,610
Yeah, it was just to say that the
hospital rang.
325
00:19:56,310 --> 00:19:58,110
Great. What did they say? Am I a match?
326
00:19:58,530 --> 00:19:59,580
No.
327
00:20:00,590 --> 00:20:05,729
It's just to arrange for the nurse to
come to the schoolhouse tonight to set
328
00:20:05,730 --> 00:20:06,780
the dialysis.
329
00:20:06,790 --> 00:20:07,840
Oh.
330
00:20:07,910 --> 00:20:08,960
Yeah, don't.
331
00:20:09,580 --> 00:20:10,630
Please.
332
00:20:41,230 --> 00:20:42,490
You all right, Mr. Budgen?
333
00:20:43,810 --> 00:20:45,550
Fine. Just fine.
334
00:20:45,950 --> 00:20:47,690
I mean, you're not your usual self.
335
00:20:48,110 --> 00:20:49,790
Oh, what's that? Full of the joys?
336
00:20:50,910 --> 00:20:51,960
No.
337
00:20:52,430 --> 00:20:54,010
Not sarcastic and grumpy.
338
00:20:54,670 --> 00:20:55,720
Can't miss it.
339
00:20:59,350 --> 00:21:00,400
Mr. Budgen?
340
00:21:02,410 --> 00:21:03,460
You all right?
341
00:21:06,070 --> 00:21:07,120
Are you ill?
342
00:21:17,450 --> 00:21:19,470
It's nothing for you to worry about.
343
00:21:20,630 --> 00:21:22,920
Why do people keep on treating me like a
baby?
344
00:21:23,130 --> 00:21:24,180
I'm sick of it.
345
00:21:24,730 --> 00:21:25,780
Harley, wait.
346
00:21:30,910 --> 00:21:31,960
Hi,
347
00:21:31,961 --> 00:21:33,429
much.
348
00:21:33,430 --> 00:21:35,660
You don't think they're all for you, do
you?
349
00:21:35,990 --> 00:21:37,920
I want you to do a bit of business for
me.
350
00:21:38,810 --> 00:21:41,160
Get rid of this lot and I'll give you a
discount.
351
00:21:41,161 --> 00:21:43,029
Of course, if you're not interested.
352
00:21:43,030 --> 00:21:44,080
I am.
353
00:21:44,730 --> 00:21:46,510
I want 150 by the end of the week.
354
00:21:47,220 --> 00:21:49,100
How you get it is up to you.
355
00:21:50,560 --> 00:21:52,920
Barry, what are you doing? Get lost.
356
00:21:52,921 --> 00:21:55,699
Ted will kill you if he finds out you've
been dealing again.
357
00:21:55,700 --> 00:21:56,699
I'm not doing nothing.
358
00:21:56,700 --> 00:21:57,739
He is.
359
00:21:57,740 --> 00:21:58,940
It's called delegation.
360
00:22:01,660 --> 00:22:03,040
Steady on there for selling.
361
00:22:03,760 --> 00:22:05,260
Are you sure you're up to this?
362
00:22:05,360 --> 00:22:06,410
I'm sure I'm right.
363
00:22:06,900 --> 00:22:08,220
But it doesn't look like it.
364
00:22:08,760 --> 00:22:11,560
Hey, break's over. Get back to class.
365
00:22:22,120 --> 00:22:24,470
Harry's not bothering you, is he? No,
I'm fine.
366
00:22:32,320 --> 00:22:33,370
Hey.
367
00:22:33,940 --> 00:22:35,800
No one would be interested in buying?
368
00:22:36,220 --> 00:22:37,960
No. Come on.
369
00:22:41,960 --> 00:22:44,340
Hey. You gonna buy some happy caps?
370
00:22:44,540 --> 00:22:45,590
No, he doesn't.
371
00:22:46,500 --> 00:22:48,730
What, you let your girlfriend talk for
you?
372
00:22:48,800 --> 00:22:49,940
Just, you know, Harley.
373
00:22:52,810 --> 00:22:53,860
Good boy, Harley.
374
00:22:54,030 --> 00:22:55,110
Aye, good boy, Harley.
375
00:22:59,310 --> 00:23:00,360
What is it?
376
00:23:01,570 --> 00:23:02,620
Just like caffeine.
377
00:23:03,430 --> 00:23:04,530
Liven things up a bit.
378
00:23:05,070 --> 00:23:06,810
Harley. Would you chill out?
379
00:23:07,290 --> 00:23:08,340
He's not interested.
380
00:23:08,610 --> 00:23:10,110
Is she a remorer or something?
381
00:23:10,170 --> 00:23:11,390
OK, come on.
382
00:23:11,790 --> 00:23:13,070
What? We're moving.
383
00:23:13,370 --> 00:23:14,420
Come on.
384
00:23:15,730 --> 00:23:17,590
Go on, Harley, yeah? Do as you're told.
385
00:23:40,921 --> 00:23:48,169
Don't look over. You only encourage him.
Stop treating me like a little kid.
386
00:23:48,170 --> 00:23:49,790
Well, stop acting like one, then.
387
00:23:51,190 --> 00:23:53,540
Okay, everyone. Stop talking. You're not
right.
388
00:23:53,541 --> 00:23:56,889
You know what? I don't need you telling
me what to do.
389
00:23:56,890 --> 00:24:00,069
Harley, go find some other mutter, will
you? Just because no one else will put
390
00:24:00,070 --> 00:24:02,780
up with you doesn't mean you can treat
me like rubbish.
391
00:24:09,250 --> 00:24:10,570
Sure you don't want to hit?
392
00:24:11,950 --> 00:24:13,290
Yeah. Oh, no.
393
00:24:16,460 --> 00:24:18,260
So, I want to put everyone into pairs.
394
00:24:18,920 --> 00:24:21,000
Connor, you go with Stephen.
395
00:24:22,640 --> 00:24:25,960
Kevin, you go with Dynasty, and Imogen
with Angela, please.
396
00:24:34,720 --> 00:24:38,539
Right. In your pairs, I want you to look
at the differences and similarities
397
00:24:38,540 --> 00:24:40,340
between Duffy and Kay.
398
00:24:44,340 --> 00:24:45,390
So...
399
00:24:45,500 --> 00:24:47,520
Aren't we, like, meant to discuss it?
400
00:24:47,840 --> 00:24:50,790
I know she's wanting to, uh, just leave
it to me, all right?
401
00:24:57,140 --> 00:24:58,190
I'll just be outside.
402
00:25:02,180 --> 00:25:06,359
I was just going to ask you how people
were taking the news about Nicky being
403
00:25:06,360 --> 00:25:07,410
made the new deputy.
404
00:25:07,440 --> 00:25:11,170
I actually was just looking for a half
-day's excuse to come and talk to you.
405
00:25:12,500 --> 00:25:14,600
Well, Tom and I were shocked.
406
00:25:15,340 --> 00:25:18,340
But I think everyone knows how forceful
women can be.
407
00:25:20,180 --> 00:25:21,230
They're tight.
408
00:25:21,860 --> 00:25:22,910
Yeah.
409
00:25:23,120 --> 00:25:24,170
Keeps her off my back.
410
00:25:24,400 --> 00:25:28,010
Maybe if she's happy, she won't be so
upset about us being wed. You think?
411
00:25:28,620 --> 00:25:31,510
Because she was so pleased at the idea
of us being engaged.
412
00:25:31,720 --> 00:25:34,320
Once we find our own place, it will be
easier.
413
00:25:34,700 --> 00:25:41,359
If you insinuate that I'm a bimbo one
more time, I swear I will wipe that
414
00:25:41,360 --> 00:25:42,800
grain off your face with a gun.
415
00:25:44,291 --> 00:25:46,689
All right, Dennis, there.
416
00:25:46,690 --> 00:25:47,740
So we're done.
417
00:25:47,750 --> 00:25:50,100
You're carrying on like an old married
couple.
418
00:25:50,570 --> 00:25:51,620
It must be.
419
00:25:52,070 --> 00:25:56,549
Now, I think it'd be useful for you,
Pierre, to discuss the sexual politics
420
00:25:56,550 --> 00:25:57,600
the poem.
421
00:26:07,270 --> 00:26:11,290
Now, let's look at the effect of the
Depression in America.
422
00:26:12,760 --> 00:26:16,670
Just take a few minutes to list what you
think they might have been, all right?
423
00:26:18,440 --> 00:26:19,940
Feeling good, mate? Oh, great.
424
00:26:20,540 --> 00:26:22,280
I can't believe you took something.
425
00:26:22,420 --> 00:26:23,620
How can you be so stupid?
426
00:26:23,920 --> 00:26:25,300
And how can you be so boring?
427
00:26:27,460 --> 00:26:29,750
You could have just put them in my
pigeonhole.
428
00:26:30,160 --> 00:26:32,540
Oh, it's just looking for a chance to
catch up.
429
00:26:32,900 --> 00:26:34,760
I'm loving your new look, by the way.
430
00:26:35,720 --> 00:26:36,770
Thank you.
431
00:26:36,800 --> 00:26:39,680
But that's hardly a reason to drag me
out of class, is it?
432
00:26:44,379 --> 00:26:48,999
Hi. Do you mind if I use your computer
this afternoon? I need to access school
433
00:26:49,000 --> 00:26:50,060
files. No problem.
434
00:26:50,780 --> 00:26:53,550
Tom's teaching, so you'll have the
office to yourself.
435
00:26:53,980 --> 00:26:59,100
Um, just to say, Michael stepped in
about Fergal Dota being in the PRU.
436
00:26:59,380 --> 00:27:00,430
Oh, right.
437
00:27:00,740 --> 00:27:01,790
Great.
438
00:27:04,220 --> 00:27:06,860
Sorry, I've just got other things on my
mind.
439
00:27:07,860 --> 00:27:08,940
Is everything okay?
440
00:27:09,780 --> 00:27:13,560
I've just, uh, had a meeting with my
accountant.
441
00:27:16,190 --> 00:27:17,990
Not a good one by the sound of it.
442
00:27:20,470 --> 00:27:26,069
Look, I don't want to pry, but if you
want to talk...
443
00:27:26,070 --> 00:27:32,909
My accountant wants me to
444
00:27:32,910 --> 00:27:33,960
close the school.
445
00:27:36,470 --> 00:27:37,520
And?
446
00:27:37,810 --> 00:27:40,130
And I need to look at the numbers.
447
00:27:43,440 --> 00:27:48,040
I know everyone here thinks that this is
Michael's dream, but it was mine first.
448
00:27:49,780 --> 00:27:52,010
None of this would be here if it wasn't
for me.
449
00:27:52,800 --> 00:27:56,580
And quite frankly, I'm fed up of feeling
like the bad guy.
450
00:27:59,280 --> 00:28:00,920
No one sees you as the bad guy.
451
00:28:01,660 --> 00:28:02,710
They do.
452
00:28:03,940 --> 00:28:07,840
I'm the one holding the purse strings,
raining on Michael's parade.
453
00:28:10,080 --> 00:28:11,130
But it's simple.
454
00:28:12,780 --> 00:28:15,520
To do all the things we want, we need to
be solvent.
455
00:28:16,740 --> 00:28:19,690
And Michael seems to think I'm a
bottomless financial pit.
456
00:28:19,900 --> 00:28:24,800
I could throw a ton of money at the
school, and it would last five, ten
457
00:28:24,900 --> 00:28:26,580
and then we'd have to close it down.
458
00:28:28,920 --> 00:28:33,139
But put it on sound financial footing,
we could have an influence for
459
00:28:33,140 --> 00:28:34,190
generations.
460
00:28:35,860 --> 00:28:37,910
Michael's not the only one with a
vision.
461
00:28:38,240 --> 00:28:41,340
Have you told him all of this?
462
00:28:43,600 --> 00:28:44,650
I try.
463
00:28:44,651 --> 00:28:48,719
But sometimes I get the feeling he still
sees me as a difficult kid who needs
464
00:28:48,720 --> 00:28:49,770
guidance.
465
00:28:51,340 --> 00:28:52,780
Well, I don't see it like that.
466
00:28:54,080 --> 00:28:58,640
And, you know, anything I can do to
help.
467
00:29:24,400 --> 00:29:26,700
Roosevelt. Thank you again, Harley.
468
00:29:26,960 --> 00:29:29,760
But what caused the depression?
469
00:29:30,860 --> 00:29:32,580
The Wall Street crash. Which was?
470
00:29:33,140 --> 00:29:34,720
1939. No, 1939.
471
00:29:35,080 --> 00:29:36,820
At least let me finish the question.
472
00:29:36,880 --> 00:29:39,120
You are certainly on fire today.
473
00:29:40,020 --> 00:29:46,019
The Wall Street crash brought about the
most amazing...
474
00:29:46,020 --> 00:29:52,979
I think it's time you let someone else
answer a couple of questions, don't
475
00:29:52,980 --> 00:29:54,030
you?
476
00:30:00,490 --> 00:30:02,410
What is that with you lot this morning?
477
00:30:07,041 --> 00:30:08,549
You
478
00:30:08,550 --> 00:30:17,010
OK?
479
00:30:17,370 --> 00:30:18,420
Are you kidding?
480
00:30:18,470 --> 00:30:24,190
It's Dwayne, man. Mr Doherty.
481
00:30:26,540 --> 00:30:28,520
How about you tell me what's so funny?
482
00:30:32,240 --> 00:30:34,100
I've been looking for you all morning.
483
00:30:36,260 --> 00:30:37,310
Are you Megan?
484
00:30:42,980 --> 00:30:44,240
You getting on all right?
485
00:30:46,720 --> 00:30:49,130
You haven't done anything to anyone,
have you?
486
00:30:49,300 --> 00:30:51,590
With why we came here? I'm not going to
do that.
487
00:30:54,840 --> 00:30:55,890
Oi, Robbie.
488
00:30:57,060 --> 00:31:00,040
Now that you're a boy, do you like girls
or what?
489
00:31:02,860 --> 00:31:03,910
What do you say?
490
00:31:05,140 --> 00:31:06,190
Nothing.
491
00:31:06,960 --> 00:31:08,010
Her name's Casey.
492
00:31:08,680 --> 00:31:09,730
You got it?
493
00:31:09,940 --> 00:31:11,440
She's my little sister, yeah?
494
00:31:11,820 --> 00:31:13,700
So keep your mouth shut.
495
00:31:14,900 --> 00:31:15,950
I'm Robbie, nobody.
496
00:31:16,240 --> 00:31:18,100
No, you can wear trousers all you like.
497
00:31:18,360 --> 00:31:19,580
Call yourself Alf.
498
00:31:20,380 --> 00:31:21,430
You're still a girl.
499
00:31:41,200 --> 00:31:42,250
Won't you care?
500
00:31:48,440 --> 00:31:49,520
No, I've got a brother.
501
00:31:51,940 --> 00:31:53,620
He doesn't think much of me either.
502
00:31:55,720 --> 00:31:57,400
I thought he used to be my best mate.
503
00:31:59,260 --> 00:32:00,420
Yeah, he used to be mine.
504
00:32:01,140 --> 00:32:02,190
Virgil.
505
00:32:02,600 --> 00:32:03,650
Virgil.
506
00:32:04,000 --> 00:32:06,230
Virgil. Have you got any more of those
pills?
507
00:32:07,760 --> 00:32:08,810
Want more?
508
00:32:08,811 --> 00:32:11,879
You've had a head. That's enough for one
day, OK?
509
00:32:11,880 --> 00:32:14,999
What, is it with people that think they
can tell me what to do all the time?
510
00:32:15,000 --> 00:32:16,140
I want another pill.
511
00:32:16,380 --> 00:32:17,640
Yeah, and I'm not selling.
512
00:32:17,820 --> 00:32:18,870
Why not?
513
00:32:19,060 --> 00:32:20,110
I've got the money.
514
00:32:20,120 --> 00:32:22,040
You're just a kid, so don't push it, eh?
515
00:32:23,200 --> 00:32:25,670
I'll show you something neither of you
should do.
516
00:32:28,420 --> 00:32:29,470
Harley!
517
00:32:30,260 --> 00:32:31,310
Come back!
518
00:32:31,520 --> 00:32:32,570
Harley!
519
00:32:32,571 --> 00:32:34,019
Do something!
520
00:32:34,020 --> 00:32:35,940
OK, you've proved your point. Come back.
521
00:32:37,120 --> 00:32:38,170
I'm getting out.
522
00:32:40,140 --> 00:32:42,550
I just wanted to see where you worked,
you know?
523
00:32:42,560 --> 00:32:43,610
I missed you.
524
00:32:43,720 --> 00:32:44,770
Oh.
525
00:32:47,140 --> 00:32:48,860
What do you think you're doing?
526
00:32:49,820 --> 00:32:51,880
Come down at once!
527
00:32:57,720 --> 00:32:59,280
Holly and Fagel are on the roof!
528
00:32:59,820 --> 00:33:00,870
They're on the roof!
529
00:33:03,220 --> 00:33:04,580
Right, get back, please!
530
00:33:05,140 --> 00:33:07,490
Now, get back! Who the hell's he playing
with?
531
00:33:12,971 --> 00:33:15,809
I've got you. Give me your hand.
532
00:33:15,810 --> 00:33:16,860
Come on.
533
00:33:16,910 --> 00:33:17,960
Come on.
534
00:33:18,110 --> 00:33:19,160
I'm going up.
535
00:33:21,390 --> 00:33:22,440
Harry, hey.
536
00:33:22,890 --> 00:33:24,170
His name's Indale.
537
00:33:25,450 --> 00:33:27,130
He's a friend of mine.
538
00:33:28,270 --> 00:33:29,710
Okay, everyone, show's over.
539
00:33:30,010 --> 00:33:31,530
Back inside, let's go. Come on.
540
00:33:50,510 --> 00:33:51,590
I'll come back for you.
541
00:34:07,790 --> 00:34:08,840
That's far enough.
542
00:34:14,090 --> 00:34:15,140
Take my hand.
543
00:34:15,790 --> 00:34:16,840
Breathe.
544
00:34:18,350 --> 00:34:19,400
Get back.
545
00:34:24,489 --> 00:34:26,289
Brantley, you must build the action.
546
00:34:32,870 --> 00:34:34,430
Go and get Mrs Budgeon, quickly.
547
00:34:34,510 --> 00:34:38,469
Yes, ma 'am. I'm fine. You don't look
it. You look terrible. Come on, sit
548
00:34:39,330 --> 00:34:40,380
Oh, come on.
549
00:34:43,030 --> 00:34:44,080
What's the matter?
550
00:34:45,130 --> 00:34:46,409
Brantley? Are you awake?
551
00:34:46,670 --> 00:34:49,469
Just give me a minute. I'll be all
right.
552
00:34:50,330 --> 00:34:51,380
What's wrong?
553
00:34:56,750 --> 00:34:57,950
He's got kidney failure.
554
00:34:58,810 --> 00:34:59,860
He's on dialysis.
555
00:35:02,530 --> 00:35:03,610
Can't be, I'm so sorry.
556
00:35:03,850 --> 00:35:07,849
The doctor says if he gets a transplant,
he'll be as good as new. And I'm going
557
00:35:07,850 --> 00:35:08,900
to be his donor.
558
00:35:10,310 --> 00:35:11,750
That's right, we tell people.
559
00:35:12,090 --> 00:35:14,310
Just give me some peace.
560
00:35:26,920 --> 00:35:28,520
A silent treatment won't help.
561
00:35:32,180 --> 00:35:33,500
Right, empty your pockets.
562
00:35:35,920 --> 00:35:37,240
Fergal, you heard Mr. Byrne.
563
00:35:38,800 --> 00:35:39,850
Come on.
564
00:35:55,451 --> 00:36:00,499
Oh, he's checked out. Can you get him
down to A &A, please?
565
00:36:00,500 --> 00:36:03,559
Of course. You do realise you could have
got yourself killed today?
566
00:36:03,560 --> 00:36:07,580
I hope this scares you off of ever
trying anything again. Do you understand
567
00:36:09,580 --> 00:36:10,630
Get your things.
568
00:36:12,920 --> 00:36:13,970
What are these?
569
00:36:16,160 --> 00:36:17,210
No? Nothing?
570
00:36:18,420 --> 00:36:20,710
Get him to the cooler. I'll be there in
a minute.
571
00:36:21,080 --> 00:36:22,130
Come on.
572
00:36:26,240 --> 00:36:27,860
I wouldn't be too hard on him.
573
00:36:28,170 --> 00:36:31,840
We'll deal with this from here, thank
you. The boy was very upset out there.
574
00:36:31,841 --> 00:36:33,729
Something must have really scared him.
575
00:36:33,730 --> 00:36:36,009
Well, I'm very grateful for what you did
today.
576
00:36:36,010 --> 00:36:38,510
You put yourself at enormous risk, so
thank you.
577
00:36:40,290 --> 00:36:41,340
Michael.
578
00:36:43,050 --> 00:36:44,490
Can I speak to Michael first?
579
00:36:45,190 --> 00:36:47,840
I think there's more to this than a kid
pushing drugs.
580
00:36:48,170 --> 00:36:49,220
I know it.
581
00:36:49,830 --> 00:36:51,750
And then we can call the police, please.
582
00:36:52,570 --> 00:36:54,310
All right, I'll speak to his mother.
583
00:36:59,500 --> 00:37:00,550
Here he is.
584
00:37:00,780 --> 00:37:02,020
Hero of the hour.
585
00:37:03,860 --> 00:37:06,800
Tea? No, I was actually looking for
Audrey.
586
00:37:07,380 --> 00:37:08,430
She's not here.
587
00:37:09,460 --> 00:37:14,880
And, uh, just how do you know her
exactly? She never mentioned you before.
588
00:37:15,260 --> 00:37:16,820
We worked together in Malawi.
589
00:37:18,540 --> 00:37:19,740
There you are.
590
00:37:21,680 --> 00:37:22,860
You were magnificent.
591
00:37:23,300 --> 00:37:27,680
Now, I think it's time you went home,
Andale. And I'll see you there.
592
00:37:28,480 --> 00:37:31,910
We've all had quite enough excitement
for one day, don't you think?
593
00:37:48,360 --> 00:37:54,420
What do you want?
594
00:37:56,110 --> 00:37:58,470
I saw you at that drug -dealing scumbag
before.
595
00:37:58,850 --> 00:38:00,230
What's it got to do with you?
596
00:38:00,430 --> 00:38:01,810
People like you are felt.
597
00:38:02,510 --> 00:38:03,830
I'd get rid of the lot of you.
598
00:38:04,430 --> 00:38:05,480
But you know what?
599
00:38:05,930 --> 00:38:09,430
I'm prepared to be lenient if you'll do
a wee job for us.
600
00:38:11,530 --> 00:38:14,270
I want you to take a message to Fergal
Doherty's mommy.
601
00:38:21,810 --> 00:38:25,840
I'm guessing this isn't the first time
Fergal's been involved in dealing drugs.
602
00:38:27,120 --> 00:38:28,440
Is that why you moved away?
603
00:38:34,140 --> 00:38:36,190
I'm just trying to help you, Mrs.
Doherty.
604
00:38:37,960 --> 00:38:39,520
Don't you have anything to say?
605
00:38:42,000 --> 00:38:43,050
I'm sorry?
606
00:38:45,860 --> 00:38:49,080
Look, in cases like these, we usually
have to call the police.
607
00:38:52,040 --> 00:38:53,540
You don't look very concerned.
608
00:38:54,840 --> 00:38:56,340
You can't know what I feel.
609
00:38:59,240 --> 00:39:00,680
There's nothing more I can do.
610
00:39:02,840 --> 00:39:03,890
Fine.
611
00:39:07,140 --> 00:39:08,580
You'd better get back to work.
612
00:39:08,840 --> 00:39:10,340
I'll let you know how it gets on.
613
00:39:31,359 --> 00:39:35,000
I've got a message for you from your
Irish friend.
614
00:39:36,680 --> 00:39:37,730
He wants a meeting.
615
00:39:38,100 --> 00:39:40,210
Front of the school tonight, six o
'clock.
616
00:39:40,940 --> 00:39:45,839
Oh, and he said if he doesn't get what
he wants, then your other boy's gonna
617
00:39:45,840 --> 00:39:46,890
it.
618
00:39:52,440 --> 00:39:54,060
What is it you're not telling me?
619
00:39:56,240 --> 00:40:00,039
I know you're into drugs, and I know
that you gave Harley something, so this
620
00:40:00,040 --> 00:40:00,759
a chance.
621
00:40:00,760 --> 00:40:01,810
To defend yourself.
622
00:40:05,820 --> 00:40:08,230
I think you're scared of something, of
someone.
623
00:40:11,400 --> 00:40:12,820
Fergal talked to me.
624
00:40:16,820 --> 00:40:19,230
I'm going to have to let Mr. Byrne call
the police.
625
00:40:24,560 --> 00:40:26,480
I would prefer it if you waited outside.
626
00:40:27,140 --> 00:40:28,220
I know he's in trouble.
627
00:40:28,750 --> 00:40:31,940
I'm not here to excuse him. Yeah, well,
he's not saying very much.
628
00:40:32,310 --> 00:40:35,920
I just wanted to hear his side of the
story before the police were called.
629
00:40:36,650 --> 00:40:39,900
If you give us a moment alone, maybe I
could get him to speak to you.
630
00:40:41,970 --> 00:40:43,020
Yeah, OK.
631
00:40:44,170 --> 00:40:45,310
I won't be long, though.
632
00:40:52,490 --> 00:40:53,540
They've found us.
633
00:40:57,550 --> 00:40:58,600
Are you hearing me?
634
00:40:59,410 --> 00:41:00,910
I saw him when I was off the roof.
635
00:41:05,010 --> 00:41:06,060
Come for me, Anthony.
636
00:41:09,070 --> 00:41:12,860
I thought you said we'd be safe here. I
thought you said they wouldn't find us.
637
00:41:14,421 --> 00:41:16,449
What am I going to do?
638
00:41:16,450 --> 00:41:18,910
I just want to stop.
639
00:41:19,130 --> 00:41:20,180
I want it to be over.
640
00:41:28,840 --> 00:41:29,890
It's OK.
641
00:41:30,180 --> 00:41:31,230
I'm here.
642
00:41:32,220 --> 00:41:33,480
I'm going to sort this out.
643
00:41:41,420 --> 00:41:44,430
Sonia, that's a list of people to cover
Grantley's classes.
644
00:41:44,480 --> 00:41:47,430
Can you type it up and do an amended
teaching list, please?
645
00:41:50,720 --> 00:41:51,900
Hi. Here you go.
646
00:41:52,320 --> 00:41:56,220
Hi. I've gone through Grantley's
schedule and arranged a cover for him.
647
00:41:57,020 --> 00:41:58,580
Good to see everyone mucking in.
648
00:42:00,730 --> 00:42:02,750
I'll, um... I'll see you later.
649
00:42:08,790 --> 00:42:10,900
Michael, can I have a quick word,
please?
650
00:42:15,290 --> 00:42:18,300
Look, you know I totally respect your
private life, right?
651
00:42:18,301 --> 00:42:19,609
Well, that's good.
652
00:42:19,610 --> 00:42:23,040
But I'm just a bit concerned about your
involvement with Christine.
653
00:42:23,041 --> 00:42:27,009
Are you actually telling me who I should
or shouldn't see?
654
00:42:27,010 --> 00:42:31,069
No, no, no. I'm just saying that I'm
worried that her issues might reflect
655
00:42:31,070 --> 00:42:34,850
on you. I made myself perfectly clear
last time. And my worries still stand.
656
00:42:34,851 --> 00:42:38,149
Perhaps you should think about the
future before things start to get
657
00:42:38,150 --> 00:42:38,749
Too late.
658
00:42:38,750 --> 00:42:40,490
Crispy and I are moving in together.
659
00:42:47,330 --> 00:42:49,890
I, um... I left my lesson plan.
660
00:43:10,600 --> 00:43:12,520
Brantley, any news from the hospital?
661
00:43:12,760 --> 00:43:13,810
Have they called?
662
00:43:14,980 --> 00:43:16,030
What's the matter?
663
00:43:17,340 --> 00:43:18,390
What's the matter?
664
00:43:19,060 --> 00:43:22,939
Oh, I'll tell you what the matter is. I
told you I didn't want my private life
665
00:43:22,940 --> 00:43:25,259
shared with all and sundry, and what did
you do?
666
00:43:25,260 --> 00:43:28,960
We had to tell them. I would have done
that in my own way, in my own time.
667
00:43:28,961 --> 00:43:31,199
I'm sorry, Granny. Where are you going?
668
00:43:31,200 --> 00:43:32,640
Look, we're in this together.
669
00:43:32,840 --> 00:43:33,890
You can't donate!
670
00:43:38,380 --> 00:43:42,380
Your diabetes means it's too much of a
risk for you.
671
00:43:43,760 --> 00:43:48,380
Right. There's still the dialysis.
You'll be fine. That'll sort you out.
672
00:43:48,660 --> 00:43:49,710
Do you know what?
673
00:43:50,820 --> 00:43:53,300
I would really like some time on my own.
674
00:43:57,640 --> 00:43:58,690
Tomorrow.
675
00:43:59,400 --> 00:44:00,450
Tom?
676
00:44:03,900 --> 00:44:05,760
How do you think Robbie's adjusting?
677
00:44:05,850 --> 00:44:09,040
Well, he's probably more sorted about it
than the rest of us are.
678
00:44:10,630 --> 00:44:13,580
Yeah, but what if all this just hasn't
been the right move?
679
00:44:13,590 --> 00:44:14,730
He has our full support.
680
00:44:15,110 --> 00:44:16,160
That's what matters.
681
00:44:17,130 --> 00:44:18,180
All right, thanks.
682
00:44:18,290 --> 00:44:19,340
Keep an eye on him.
683
00:44:27,730 --> 00:44:28,780
Where's Fergal?
684
00:44:28,781 --> 00:44:30,009
He ran.
685
00:44:30,010 --> 00:44:31,510
I'm sorry, I couldn't stop him.
686
00:44:32,450 --> 00:44:33,710
He'll have just gone home.
687
00:44:33,870 --> 00:44:35,310
He's not getting away with it.
688
00:44:35,710 --> 00:44:36,760
I know.
689
00:44:36,850 --> 00:44:38,270
I'll speak to him. Hang on.
690
00:44:41,970 --> 00:44:43,020
I'm coming with you.
691
00:44:49,290 --> 00:44:50,650
So, Mr Byrne?
692
00:44:54,070 --> 00:44:55,750
Moving in together, are we?
693
00:44:56,290 --> 00:44:58,470
Yeah, sorry. I did spring that on you.
694
00:44:59,670 --> 00:45:02,680
I was all right. I only realized it was
for Lillian's benefit.
695
00:45:06,700 --> 00:45:08,140
You know it doesn't have to be.
696
00:45:11,060 --> 00:45:12,260
Are you sure about this?
697
00:45:14,580 --> 00:45:17,230
You're not doing it just to annoy
Lorraine, are you?
698
00:45:18,360 --> 00:45:19,500
Tempting as that is, no.
699
00:45:20,380 --> 00:45:21,430
I'm not.
700
00:45:24,720 --> 00:45:25,770
OK.
701
00:45:27,220 --> 00:45:28,270
Let's do it.
702
00:45:30,040 --> 00:45:31,090
Mum!
703
00:45:34,260 --> 00:45:36,370
You and Mr Bourne are moving in
together?
704
00:45:40,330 --> 00:45:42,680
I really want you to be pleased with me,
Connor.
705
00:45:44,670 --> 00:45:45,720
Yeah, of course I am.
706
00:45:52,210 --> 00:45:53,830
Right, well, see you at home then.
707
00:45:54,230 --> 00:45:56,810
Yeah, we can talk it all through, the
three of us.
708
00:46:02,430 --> 00:46:04,170
Someone said anything, have they?
709
00:46:04,370 --> 00:46:05,420
No.
710
00:46:05,610 --> 00:46:06,660
Your mum looks happy.
711
00:46:08,230 --> 00:46:09,280
Pity to spoil it.
712
00:46:09,720 --> 00:46:11,580
You know, we don't have to tell anyone.
713
00:46:11,620 --> 00:46:13,060
Not until we get our own place.
714
00:46:14,120 --> 00:46:17,550
Well, at least if Mum moves in with Mr
Burns, she might go easier on us.
715
00:46:18,020 --> 00:46:21,810
Still doesn't seem right going home to
different places now we're married.
716
00:46:22,360 --> 00:46:24,530
If we want to be fine somewhere, the
better.
717
00:46:26,820 --> 00:46:28,440
Why hasn't Fergal come home yet?
718
00:46:30,640 --> 00:46:31,690
I don't know.
719
00:46:37,460 --> 00:46:38,510
Look, er...
720
00:46:40,200 --> 00:46:41,280
You don't have to wait.
721
00:46:44,600 --> 00:46:47,430
Mrs. Dorothy, is there something you're
not telling me?
722
00:46:50,480 --> 00:46:51,530
Teresa?
723
00:46:55,960 --> 00:46:58,070
I thought coming here would be a new
start.
724
00:47:00,020 --> 00:47:02,070
That we could escape the way things
were.
725
00:47:07,260 --> 00:47:08,460
We didn't leave home.
726
00:47:08,890 --> 00:47:09,940
Because we wanted to.
727
00:47:12,050 --> 00:47:13,100
We had to.
728
00:47:14,190 --> 00:47:15,240
What do you mean?
729
00:47:18,910 --> 00:47:20,290
We're always dealing drugs.
730
00:47:21,230 --> 00:47:25,530
And where we come from, it's not the
police that take care of drug dealers.
731
00:47:29,830 --> 00:47:31,150
So you will run out of town.
732
00:47:33,410 --> 00:47:34,890
It was either that or that.
733
00:47:39,400 --> 00:47:40,450
They'd shoot him.
734
00:47:44,180 --> 00:47:45,230
What could I do?
735
00:47:46,720 --> 00:47:47,770
I'm his mother.
736
00:47:49,280 --> 00:47:54,119
I couldn't let him get hurt and... I
couldn't let him go out on the run on
737
00:47:54,120 --> 00:47:55,170
own.
738
00:47:56,700 --> 00:47:57,900
So you brought him here?
739
00:47:58,260 --> 00:47:59,310
I thought it was best.
740
00:48:00,560 --> 00:48:01,610
For him.
741
00:48:03,340 --> 00:48:04,390
For Ali.
742
00:48:06,260 --> 00:48:08,280
It broke my heart to leave him, but...
743
00:48:11,240 --> 00:48:12,320
Virgil needed me more.
744
00:48:14,560 --> 00:48:19,200
Only... I lied to him.
745
00:48:21,740 --> 00:48:23,300
I said I'd keep him safe.
746
00:48:25,300 --> 00:48:26,350
And you have.
747
00:48:28,280 --> 00:48:29,460
They followed us.
748
00:48:31,260 --> 00:48:32,540
They're making me choose.
749
00:48:34,320 --> 00:48:36,600
Choose? Between my sons.
750
00:48:39,430 --> 00:48:42,020
If they don't get Fergal, they'll take
it out on Ali.
751
00:48:42,650 --> 00:48:44,880
If I go to the police, they'll come for
us all.
752
00:48:45,390 --> 00:48:46,440
It's gone too far.
753
00:48:46,850 --> 00:48:48,170
I don't know what else to do.
754
00:48:52,790 --> 00:48:55,090
Please, let me help you. Where is
Fergal?
755
00:48:59,110 --> 00:49:00,160
At the girl.
756
00:49:02,210 --> 00:49:05,210
I told him to hide and that I'd collect
him at six.
757
00:49:07,550 --> 00:49:08,630
But I won't be there.
758
00:49:10,230 --> 00:49:11,280
They will.
759
00:50:10,730 --> 00:50:11,990
I've been looking for you.
760
00:50:18,970 --> 00:50:20,020
Oi!
761
00:50:20,930 --> 00:50:21,980
Fergal!
762
00:50:23,530 --> 00:50:24,580
Fergal!
763
00:50:28,010 --> 00:50:29,910
Who are you?
764
00:50:31,630 --> 00:50:32,680
Where is he?
765
00:50:33,090 --> 00:50:34,970
Who? Don't bother covering for him.
766
00:50:35,230 --> 00:50:37,340
The junkie will push her stomach to
earth.
767
00:50:37,720 --> 00:50:39,400
Then why don't we call the police?
768
00:50:39,460 --> 00:50:40,660
Like there'll be any use.
769
00:50:40,661 --> 00:50:42,799
Sometimes you have to take matters into
your own hands.
770
00:50:42,800 --> 00:50:45,319
I'm just going to call the police. We're
not going anywhere.
771
00:50:45,320 --> 00:50:46,460
You don't frighten me.
772
00:50:46,780 --> 00:50:47,830
No.
773
00:50:48,500 --> 00:50:49,550
Now, where is he?
774
00:50:51,880 --> 00:50:54,410
Am I going to have to start doing some
real damage?
775
00:50:56,140 --> 00:50:57,190
I'm here.
776
00:50:58,300 --> 00:50:59,860
It's me you want. Leave her alone.
777
00:51:00,740 --> 00:51:02,240
Terrible. What's happening?
778
00:51:02,700 --> 00:51:03,860
I said it hurt me.
779
00:51:05,280 --> 00:51:06,330
No.
780
00:51:10,839 --> 00:51:12,099
Fergal! What's going on?
781
00:51:12,420 --> 00:51:14,520
You agreed to this? You gave me no
choice.
782
00:51:14,521 --> 00:51:16,299
You want me to visit your other son?
783
00:51:16,300 --> 00:51:17,350
Is that it?
784
00:51:18,920 --> 00:51:22,600
The Doherty's have left town. They're
not on your turf. Not good enough.
785
00:51:23,060 --> 00:51:25,300
He needs to pay. You're making this
personal.
786
00:51:25,520 --> 00:51:26,570
It is personal.
787
00:51:27,420 --> 00:51:28,500
He killed my daughter.
788
00:51:30,560 --> 00:51:32,780
You can't take the law into your own
hands.
789
00:51:33,080 --> 00:51:34,130
She was only 15.
790
00:51:34,640 --> 00:51:36,260
And he hooked her on pills.
791
00:51:37,070 --> 00:51:39,210
You killed her. I loved her.
792
00:51:39,810 --> 00:51:41,490
What do you know about love?
793
00:51:41,890 --> 00:51:44,130
You were dealing. I wasn't.
794
00:51:44,490 --> 00:51:45,540
She was.
795
00:51:45,541 --> 00:51:46,829
No.
796
00:51:46,830 --> 00:51:48,170
No, not my Roisin.
797
00:51:49,590 --> 00:51:50,810
She was an addict.
798
00:51:52,430 --> 00:51:53,950
You killed my baby.
799
00:51:59,630 --> 00:52:01,750
I'm not saying I didn't.
800
00:52:03,850 --> 00:52:08,670
Me and Roshan were just trying to get
money to get away so she could get
801
00:52:10,210 --> 00:52:11,730
I didn't kill her.
802
00:52:13,310 --> 00:52:15,150
After she died, I did nothing.
803
00:52:17,230 --> 00:52:18,530
I'm so sorry, son.
804
00:52:26,910 --> 00:52:32,070
Is that why you set me up?
805
00:52:34,160 --> 00:52:35,600
Was I threatened to kill Ali?
806
00:52:36,760 --> 00:52:41,020
I would never, ever wish harm on either
of you.
807
00:52:42,340 --> 00:52:43,620
He made me choose.
808
00:52:46,960 --> 00:52:48,100
You can't imagine.
809
00:52:54,100 --> 00:52:57,760
I'll never put you in danger again.
810
00:52:58,940 --> 00:53:00,500
I want to have myself in.
811
00:53:02,380 --> 00:53:03,740
I gave the kid drugs today.
812
00:53:05,040 --> 00:53:06,300
It was not the first time.
813
00:53:21,900 --> 00:53:24,490
You're lucky Mr. Byrne only suspended
you for a week.
814
00:53:25,180 --> 00:53:26,230
I'm really sorry.
815
00:53:26,300 --> 00:53:28,830
Well, at least the hospital gave you the
all clear.
816
00:53:36,089 --> 00:53:39,350
What? A lady came in with a bunch of
equipment.
817
00:53:39,970 --> 00:53:42,800
She said she were a nurse and that you
were expecting her.
818
00:53:43,830 --> 00:53:45,590
She's with Mr Budgen now.
819
00:53:47,790 --> 00:53:53,750
Are you going to tell us what's wrong
or...? Sit down.
820
00:54:02,830 --> 00:54:04,870
Mr Budgeon has got kidney failure.
821
00:54:07,030 --> 00:54:09,170
He needs to get a kidney transplant.
822
00:54:10,930 --> 00:54:12,610
Now, he's going to get dialysis.
823
00:54:12,611 --> 00:54:14,529
That's what the machine's for.
824
00:54:14,530 --> 00:54:19,730
It just keeps the kidneys going till it
can find us a donor.
825
00:54:20,690 --> 00:54:22,740
But he's not going to die, though, is
he?
826
00:54:24,310 --> 00:54:26,110
Not if I've got anything to do with it.
827
00:54:33,680 --> 00:54:34,730
Mrs Budgen.
828
00:54:35,000 --> 00:54:36,440
We're going to be here for you.
829
00:54:40,120 --> 00:54:41,170
We'll be fine.
830
00:54:43,580 --> 00:54:44,630
Are they okay?
831
00:54:44,631 --> 00:54:47,439
Well, I should get down to the police
station, check their situation with the
832
00:54:47,440 --> 00:54:48,490
Darties is alright.
833
00:54:48,500 --> 00:54:49,820
We'll talk to Connor later.
834
00:54:49,821 --> 00:54:55,359
I can't help feeling Lorraine just loves
clicking her fingers and seeing you
835
00:54:55,360 --> 00:54:57,220
jump. Be fair, it is my responsibility.
836
00:54:59,260 --> 00:55:01,850
You can't deny she loves marching around
the place.
837
00:55:02,020 --> 00:55:03,280
Taking over interviews?
838
00:55:03,281 --> 00:55:05,279
Employing the new deputy head?
839
00:55:05,280 --> 00:55:08,059
Michael, you don't want people thinking
you're not the one in control. Hey, I
840
00:55:08,060 --> 00:55:09,110
can manage her.
841
00:55:09,111 --> 00:55:13,219
Don't forget, I remember Lorraine as a
15 -year -old. Yes, she's full of
842
00:55:13,220 --> 00:55:15,390
herself, but she's a mass of
insecurities.
843
00:55:16,580 --> 00:55:18,080
I think she's got a mean streak.
844
00:55:18,160 --> 00:55:20,930
Well, I'm reassured she's chosen Nicky
as deputy head.
845
00:55:21,760 --> 00:55:24,710
She won't have her head turned by
Lorraine. She's sensible.
846
00:56:12,620 --> 00:56:14,300
They need this place, don't they?
847
00:56:15,580 --> 00:56:16,630
Who?
848
00:56:17,940 --> 00:56:18,990
It.
849
00:56:21,120 --> 00:56:27,419
No matter what crazy things are going on
in their lives, Waterloo wrote it to
850
00:56:27,420 --> 00:56:28,470
mop them up.
851
00:56:29,680 --> 00:56:30,730
Keep him safe.
852
00:56:32,000 --> 00:56:33,120
You just realised?
853
00:56:34,440 --> 00:56:38,110
I don't think anyone can question your
appointment after all this today.
854
00:56:40,440 --> 00:56:46,220
It wasn't just the staff that I wanted
to prove myself to.
855
00:56:51,400 --> 00:56:53,930
I don't want people thinking that I'm
your puppet.
856
00:56:54,300 --> 00:56:56,840
Oh, you think I gave you the job so I
could...
857
00:56:58,509 --> 00:56:59,559
Pull the strings.
858
00:57:01,170 --> 00:57:06,730
Nicky, the last thing I think of you is
that you're... manageable.
859
00:57:09,170 --> 00:57:13,609
I've got some amazing plans for this
school, and you and me, we're the ones
860
00:57:13,610 --> 00:57:14,660
make it happen.
861
00:57:31,891 --> 00:57:33,679
Here's your keys.
862
00:57:33,680 --> 00:57:34,730
Access all the rooms.
863
00:57:34,980 --> 00:57:39,300
If this goes wrong today, well, you'll
be buying us a leaving card next.
864
00:57:40,240 --> 00:57:41,840
Oh, someone's excited.
865
00:57:42,240 --> 00:57:44,100
Let's see what they make of this.
866
00:57:45,020 --> 00:57:49,899
I love this place, and your stupid
little stunt has just ruined it all. I
867
00:57:49,900 --> 00:57:53,020
believe you and Mrs. Thurgin have had
words.
868
00:57:53,021 --> 00:57:56,719
It pains me. We need to cut 30 % of our
running costs. So now your accountant
869
00:57:56,720 --> 00:57:59,459
makes the decisions about how we run the
school, does he? I hope you can accept
870
00:57:59,460 --> 00:58:00,799
that this is the way forward.
871
00:58:00,800 --> 00:58:04,180
Go on. and serve your muck somewhere
else.
872
00:58:07,480 --> 00:58:11,539
Three hours to cook three spectacular
courses. It's their last chance to
873
00:58:11,540 --> 00:58:14,749
convince John and Greg to make them the
winner of MasterChef 2013.
874
00:58:14,750 --> 00:58:19,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.