All language subtitles for Unseen.Enemy.2025.1080p.WEB.H264-RGB-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:31,910 Sale. 2 00:00:32,060 --> 00:01:03,740 Este 3 00:01:04,120 --> 00:01:28,120 sarah. 4 00:01:28,620 --> 00:01:29,080 Moartea anxietății lui. 5 00:02:08,860 --> 00:02:11,500 Hei. Esti gata, 6 00:02:12,000 --> 00:02:15,100 prietene? Desigur. Fată rea. 7 00:02:28,200 --> 00:02:28,840 Fată rea. 8 00:02:58,820 --> 00:03:12,180 Sam. 9 00:03:50,640 --> 00:03:53,840 Aprilie, atunci ai nevoie tu să taci, bine? 10 00:03:54,160 --> 00:03:57,600 Hei. Taci. Du-ți fundul în baie. 11 00:03:57,840 --> 00:04:01,600 Hei, hei. Hei. Trezeşte-te. Haide. Ia-ți lucrurile. 12 00:04:02,000 --> 00:04:03,760 Și vei avea pentru a ajunge la el. În inima ta. 13 00:04:05,600 --> 00:04:06,640 Ce-ai făcut? 14 00:05:36,030 --> 00:05:36,590 Asta sunt eu. 15 00:05:39,230 --> 00:05:39,870 Sully. 16 00:05:42,270 --> 00:05:43,390 Ochiul lui Hristos. 17 00:05:46,440 --> 00:05:48,440 Da, da, îmi pare rău pentru. 18 00:05:51,240 --> 00:05:54,680 Credeți sau nu, ma’, am. De fapt bucuros să te văd. Mi-aș dori să pot 19 00:05:55,180 --> 00:05:58,480 spune că sentimentul a fost reciproc. Cum te-ai ținut 20 00:05:58,980 --> 00:06:02,680 sus? Ei bine, știi, am văzut suficient soare și apă pentru a mă dura a 21 00:06:03,180 --> 00:06:06,440 foarte mult timp. tu stiu, eu sunt. Sunt gata să plec. 22 00:06:08,440 --> 00:06:12,010 Eu sunt, Cohen. De aceea ești aici astăzi. 23 00:06:13,530 --> 00:06:17,130 Nu există indicii viabile, nu există martori noi, 24 00:06:18,010 --> 00:06:21,210 nici unul credibil. haide, știi cum funcționează asta. 25 00:06:21,690 --> 00:06:25,130 Este o ardere lentă. Ei bine, nu poți 26 00:06:25,630 --> 00:06:28,850 ieși acolo și găsești câteva piste? tu știi, începi să scuturi oamenii? Avem 27 00:06:29,350 --> 00:06:33,090 să urmeze protocolul poliției, Levi. Statistic vorbind, acesta este al nostru 28 00:06:33,590 --> 00:06:34,890 cea mai bună șansă de a te scoate de aici. 29 00:06:39,460 --> 00:06:42,940 Deci te-ai transferat tot drumul de la Munţii Canadieni doar la 30 00:06:43,440 --> 00:06:46,260 nu rezolvi crima aici? Levi, haide. 31 00:06:47,380 --> 00:06:48,500 O să apară ceva. 32 00:06:56,660 --> 00:07:00,260 Tu dintre toți oamenii știi că nimeni nu este ar trebui să știe că sunt aici. eu voi face 33 00:07:00,760 --> 00:07:01,110 lăsați-vă să ajungeți din urmă. 34 00:07:15,100 --> 00:07:17,660 Mă bucur să te văd și pe tine, Levi. Ce mai faci? 35 00:07:18,540 --> 00:07:22,180 Marisa? ce vrei? Sully a spus că vine 36 00:07:22,680 --> 00:07:26,140 jos să te văd, așa că eu m-am gândit să verific dacă ești bine. 37 00:07:27,190 --> 00:07:30,990 Da, ei bine, este pur și simplu minunat fiind aici singur. În regulă, 38 00:07:31,490 --> 00:07:33,830 deci acolo. sunt bine? Arata ca. 39 00:07:37,270 --> 00:07:39,510 Uite, chiar am sperat în tine m-ar putea ajuta cu ceva. 40 00:07:41,590 --> 00:07:45,230 Marissa, ultima dată sper ai fost ceva, am încheiat 41 00:07:45,730 --> 00:07:49,230 aici sus. Levi, asta a fost muncă. Acest rigid, 42 00:07:49,730 --> 00:07:50,390 orice ar fi, uita-l. 43 00:07:53,520 --> 00:07:57,840 Sunt Susie. OMS? Îi lipsește o 44 00:07:58,340 --> 00:07:58,640 putin. Susie. 45 00:08:14,480 --> 00:08:17,760 Dimineaţă. Oh, este Kiani. 46 00:08:19,200 --> 00:08:22,720 Nu te-am văzut acolo. Oh, cum te simti, apropo? 47 00:08:24,640 --> 00:08:26,960 Mult mai bine acum. Bine, bine. 48 00:08:29,920 --> 00:08:30,800 Este pentru mine? 49 00:08:42,640 --> 00:08:46,440 Întotdeauna. Acea problemă ar trebui remediată 50 00:08:46,940 --> 00:08:47,080 pana acum, nu? 51 00:08:52,040 --> 00:08:52,680 Pentru ce? 52 00:08:56,760 --> 00:09:00,600 Nu, nu, doar mă încurc cu tine. Doar încurcătură. Da, totul este rezolvat. 53 00:09:01,800 --> 00:09:05,480 Bun. Genul acela de bani tu mai bine ai liniște sufletească scurtă. 54 00:09:06,040 --> 00:09:09,400 Uite, uite, când spun că e tot aranjat, bine? Totul este aranjat. 55 00:09:10,240 --> 00:09:12,560 Și asta este tot ce trebuie să știi. 56 00:09:16,000 --> 00:09:19,560 Degetul meu. Degetul meu. tu nu vreau sa stiu ce 57 00:09:20,060 --> 00:09:21,280 Îți fac dacă te înșeli. 58 00:09:35,130 --> 00:09:35,370 Ea. 59 00:10:04,180 --> 00:10:07,580 Nu mă poți aștepta, un tată, să stea pe spate și 60 00:10:08,080 --> 00:10:11,460 doar să nu faci nimic. Nu faci nimic. Te ții în siguranță. 61 00:10:12,420 --> 00:10:15,380 Făcând asta, ești păstrându-ți familia în siguranță. 62 00:10:20,740 --> 00:10:23,700 Aşa. Deci cum este Ava? Da, 63 00:10:24,200 --> 00:10:26,300 ea moștenește. vrei eu sa ma trezesc? Nu, nu, nu, nu, 64 00:10:26,800 --> 00:10:29,550 nu. Ai lăsat-o să doarmă. Adică, mâine e zi de școală, nu? 65 00:10:30,110 --> 00:10:33,310 Da, trebuie să mă pregătesc pentru asta. Deci, ce este nou? 66 00:10:34,670 --> 00:10:38,270 Ei bine, prietena ta din vechea școală a venit să mă viziteze astăzi. Adică 67 00:10:38,770 --> 00:10:42,230 iubita ta? Ce face vrea ea? Îți amintești de ea 68 00:10:42,730 --> 00:10:46,510 soră mai mică, Susie? Da. Da. Ei bine, se pare că e 69 00:10:47,010 --> 00:10:50,510 dispărut. Oh, nu. Ce vei face 70 00:10:51,010 --> 00:10:53,470 face? Ce o sa fac? Nimic. 71 00:10:54,520 --> 00:10:57,560 Haide, iubito. Uite, am făcut-o avem propriile noastre probleme. Da. 72 00:10:59,080 --> 00:11:02,840 Suntem în siguranță aici. Levi, ai nevoie sa faci ceea ce tu. În mod normal ar face, 73 00:11:08,520 --> 00:11:11,240 Știi? Te iubesc, iubito. Roan. Da? 74 00:11:12,280 --> 00:11:15,240 Dă-mi Avei un sărut mare, bine? Da, 75 00:11:15,740 --> 00:11:17,560 o voi face. Și eu te iubesc. 76 00:11:19,170 --> 00:11:19,410 Ea. 77 00:12:01,880 --> 00:12:02,360 Intră. 78 00:12:08,120 --> 00:12:09,560 Levi. Buna ziua. 79 00:12:12,770 --> 00:12:16,530 Mulțumesc că ai venit. Pot să te iau 80 00:12:17,030 --> 00:12:19,090 o cafea, un ceai sau. nu, nu, nu, sunt bine, mulțumesc. 81 00:12:20,050 --> 00:12:23,170 Uită-te la tine. Da, ai fost ocupat. 82 00:12:25,890 --> 00:12:28,930 Luaţi loc. Da. 83 00:12:32,210 --> 00:12:35,530 Care e treaba anul acesta, vedeta? Este ea înăuntru 84 00:12:36,030 --> 00:12:38,410 vreo problemă sau ceva? Cu Susie, nu știu niciodată. 85 00:12:39,290 --> 00:12:42,650 De ce? Să spunem că a fost o problemă 86 00:12:43,150 --> 00:12:46,250 copil. Nu am terminat școala, 87 00:12:46,890 --> 00:12:50,410 nu a mers bine la universitate. Unii dintre fetele pe care le-ar spânzura 88 00:12:50,910 --> 00:12:54,730 afară cu, erau răi știri. Am încercat să-i dau 89 00:12:55,230 --> 00:12:58,090 sfaturi. Am încercat să o pun pe o cale bună, dar crezi că ea? 90 00:12:58,590 --> 00:13:01,890 m-ar asculta? spune ea esti o sora mai mica. Ea nu s-a născut 91 00:13:02,390 --> 00:13:06,020 să te ascult. Exact. De aici situația mea. 92 00:13:07,860 --> 00:13:11,460 Ideea este că nimeni nu s-a auzit ea peste un timp și primesc 93 00:13:11,960 --> 00:13:15,300 putin preocupat. Uite, Marisa, eu te îngrijorează, dar vino 94 00:13:15,800 --> 00:13:19,380 pe, nu pot să mă pun acolo chiar acum, știi, încercând să rezolv 95 00:13:19,880 --> 00:13:23,540 aceste dispute de familie. Levi, a trecut peste un an. 96 00:13:23,940 --> 00:13:25,940 Da, și problema nu a dispărut, nu-i așa? 97 00:13:27,460 --> 00:13:29,860 Uite, eu doar întreb tu să urmezi un singur exemplu. 98 00:13:30,920 --> 00:13:34,280 O singură pistă. aș face eu însumi, dar cred că sunt 99 00:13:34,780 --> 00:13:37,840 doar o să o enerveze mai mult. Şi poți să mă asiguri că va fi drept 100 00:13:38,340 --> 00:13:41,720 o singură pistă? Da. Da. Am nevoie doar tu sa o gasesti. Vă rog. Tu ești singurul 101 00:13:42,220 --> 00:13:45,640 unul în care am încredere. Bine, uite, 102 00:13:46,120 --> 00:13:48,920 da-mi detaliile tale si o sa vad ce pot face. 103 00:13:49,560 --> 00:13:49,960 Mare. 104 00:13:50,920 --> 00:13:55,500 Multumesc. 105 00:13:59,010 --> 00:14:01,810 În regulă. Și aceste detalii sunt actuale, da? Da. 106 00:14:02,310 --> 00:14:05,690 Da. Bine, voi vedea 107 00:14:06,190 --> 00:14:07,010 ce pot face. Mare. 108 00:14:09,730 --> 00:14:10,610 Hei, Levi. 109 00:14:12,770 --> 00:14:15,970 Acest lucru va fi bine pentru amândoi. 110 00:14:19,810 --> 00:14:20,290 Da. 111 00:14:25,980 --> 00:14:28,460 Hei. Oh, iubito. Hei. Hei. 112 00:14:31,740 --> 00:14:35,060 Acesta este Levi. Mellie. El este un vechi prieten. El va ajuta 113 00:14:35,560 --> 00:14:38,860 o găsesc pe Susie. Si eu sunt ea ochiul privat personal de către 114 00:14:39,360 --> 00:14:41,740 arată. Dar totul e bine, omule. Nu sunt aici să te spionez. 115 00:14:42,540 --> 00:14:46,140 Încântat de cunoştinţă. Frumos să te cunosc, omule. În regulă, 116 00:14:46,220 --> 00:14:48,630 ei bine, voi lua legătura. Bine? 117 00:14:51,110 --> 00:14:51,590 Da. 118 00:14:57,110 --> 00:14:59,750 De ce este aici? Tocmai ți-am spus. 119 00:15:01,350 --> 00:15:04,790 Acum luna aceasta este cea a noastră 120 00:15:05,290 --> 00:15:07,510 an. L-am uitat complet. 121 00:15:09,430 --> 00:15:11,270 Ei bine, nu am uitat. 122 00:15:17,200 --> 00:15:19,040 Chiar m-ai surprins, iubito. 123 00:15:38,010 --> 00:15:38,250 Ea. 124 00:16:03,540 --> 00:16:19,060 Sale. 125 00:16:29,070 --> 00:16:29,310 Ea. 126 00:17:20,700 --> 00:17:24,340 Am fost de acord 50. 50? Eu nu 127 00:17:24,840 --> 00:17:27,500 știi, April, ce pot să spun? management taxa. Nu este suficient. Am câteva 128 00:17:28,000 --> 00:17:29,755 lucruri de făcut, bine? Adică, uite, există 129 00:17:29,767 --> 00:17:31,260 nimic de îngrijorat despre. Aș putea dubla 130 00:17:31,760 --> 00:17:32,843 acei bani cu ușurință. Fii doar recunoscător pentru 131 00:17:32,855 --> 00:17:34,060 ce ai naibii am primit, bine? Dar am 132 00:17:34,560 --> 00:17:36,860 trebuie să scape. eu sunt gata cu rahatul asta. Decan. 133 00:17:38,620 --> 00:17:41,820 La dracu. nici nu mi-am dat seama am avut o rezervare. La dracu. 134 00:17:42,140 --> 00:17:45,020 Nu mai vorbi prosti și fii mândru de el pe tine însuți. La naiba, de ce ar trebui, 135 00:17:45,100 --> 00:17:47,980 huh? La naiba. O, da, nu, ai dreptate. Știi ce? 136 00:17:48,480 --> 00:17:51,680 Poți să iei asta, prietene, din asta. Dă-mi banii. 137 00:17:51,760 --> 00:17:53,360 Du-te naibii de a face ordine. 138 00:17:59,920 --> 00:18:02,720 Hei, campion. Ce mai faci? Bine, amice. 139 00:18:03,280 --> 00:18:06,760 Da, mă întrebam doar dacă. Dacă April e aici. Da da, 140 00:18:07,260 --> 00:18:10,400 da. Este dispusă și pregătită. Bang. Rece. 141 00:18:10,960 --> 00:18:13,760 Bineînțeles că o vei lovi. Nu-ți va coace o prăjitură, nu-i așa? 142 00:18:15,930 --> 00:18:17,770 Ce? Ce? 143 00:18:19,450 --> 00:18:20,650 Prietene, intră. 144 00:18:39,690 --> 00:18:41,520 Este minim o mie de dolari. 145 00:18:44,870 --> 00:18:48,910 Nu, nu, nu, nu, nu, nu. Eu de fapt doar 146 00:18:49,410 --> 00:18:52,030 Vreau să vorbesc cu ea dacă este așa. Dacă e în regulă. Oh, da, nu, asta-i tot 147 00:18:52,530 --> 00:18:56,070 corect. Poți să vorbești, să-l îmbrățișezi, să spui reciproc secrete, plânge orice 148 00:18:56,570 --> 00:18:58,710 esti in. Dar este o mii de dolari minim. 149 00:18:59,910 --> 00:19:03,630 Da, bine. Da. Uite, eu doar 150 00:19:04,130 --> 00:19:06,390 vreau să te întreb despre prietenul tău Susie, bine? Și apoi voi fi pe mine 151 00:19:06,890 --> 00:19:10,500 cale. Scuze, ce. Ce dracu tocmai ai spus? 152 00:19:10,980 --> 00:19:14,300 Prietena ta, Susie. eu doar vreau să știu dacă ai 153 00:19:14,800 --> 00:19:15,540 am văzut-o în ultimul timp. Ultimul. 154 00:19:18,580 --> 00:19:19,940 Cine dracu este acest tip? 155 00:19:31,140 --> 00:19:34,440 April, ascultă, nu sunt aici pentru vreo problemă, bine? 156 00:19:34,940 --> 00:19:37,200 Sunt aici doar să întreb dacă asta e Susie ca voi fi pe drum. 157 00:19:50,000 --> 00:19:52,160 Isus Hristos. Scuze, omule. 158 00:19:59,130 --> 00:19:59,370 Ea. 159 00:20:33,140 --> 00:20:36,500 Domnule Tanaka, familia dumneavoastră este în siguranță? 160 00:20:50,190 --> 00:20:50,430 Ea. 161 00:21:20,160 --> 00:21:23,520 Oh, uite ce am aștepta. haide, 162 00:21:24,020 --> 00:21:27,160 frate. Și Moș Crăciun a primit un cadou 163 00:21:27,660 --> 00:21:32,080 si pentru mine. Wow. Deci 25. 164 00:21:34,080 --> 00:21:37,200 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 32. 32. 165 00:21:44,090 --> 00:21:45,050 Nu este rău să încerci. 166 00:21:47,450 --> 00:21:50,090 Sunt un indian nenorocit. Ne place târgul. 167 00:21:50,890 --> 00:21:53,930 Hai, frate. Stai, stai, stai, stai, frate. 168 00:21:54,570 --> 00:21:57,610 Hei, fetelor. Arată-i puțină magie fratelui meu. 169 00:22:03,130 --> 00:22:06,730 Deci multă muncă, tu cunoaste putini oameni, nu? 170 00:22:08,340 --> 00:22:11,460 Este orașul meu, frate. eu cunosc pe toată lumea de aici. bine, 171 00:22:12,100 --> 00:22:14,900 bine. Am nevoie de tine mă ridic cu niște mușchi. 172 00:22:16,020 --> 00:22:19,980 Ce, faci parte din irgc? Ce tu 173 00:22:20,480 --> 00:22:21,300 am nevoie de mine, nu? 174 00:22:25,140 --> 00:22:29,420 Trebuie să fie de calitate, totuși. Calitatea este specialitatea mea, 175 00:22:29,920 --> 00:22:35,030 frate. Și găsiți 176 00:22:35,530 --> 00:22:36,270 afla ce stii despre el. 177 00:22:57,470 --> 00:23:01,360 Doar urmați tutorialul. Este asta 178 00:23:01,860 --> 00:23:04,440 l? Da, acesta este el. Asta e el, nu? Da, așa e. 179 00:23:15,720 --> 00:23:18,960 Ești bine? Oh, omule. Ce sa întâmplat? A apărut de nicăieri, 180 00:23:22,840 --> 00:23:26,450 De fapt, știi. Tu stii ce, baieti? Cred că 181 00:23:26,950 --> 00:23:28,450 Sunt bine. Da. 182 00:23:36,210 --> 00:23:37,170 Ia-i cizma. 183 00:23:46,290 --> 00:23:49,930 Fără arme. Un lanț din nou, 184 00:23:50,430 --> 00:23:50,460 omule, ia. 185 00:24:31,800 --> 00:24:34,920 ce vrei? Relaxează-te, este doar o treabă. Ce? 186 00:24:35,420 --> 00:24:35,880 Este doar o slujbă. 187 00:24:55,360 --> 00:24:56,560 Poliția a spus că nu există arme. 188 00:25:03,200 --> 00:25:06,560 Levi. Lisa, acum am avut un succes. 189 00:25:07,200 --> 00:25:10,800 Nu pot fi în afară mai, bine? Nu, doar așteaptă. 190 00:25:11,300 --> 00:25:14,850 Nu, trebuie să plec din oraș. Doar ne întâlnim, bine? Doar întâlniți-vă cu mine. 191 00:25:15,350 --> 00:25:19,090 Nu lua nicio decizie. În regulă? 192 00:25:21,570 --> 00:25:24,050 Ne întâlnim la portul de agrement. Voi fi acolo într-o oră. 193 00:25:50,540 --> 00:25:51,100 Levi. 194 00:25:57,420 --> 00:25:59,340 Marissa. Îmi pare rău. Bine? 195 00:26:03,180 --> 00:26:06,630 Trebuie să plec. Nu, nu, nu. Doar. Putem, te rog, să vorbim mai întâi? 196 00:26:10,830 --> 00:26:12,990 Cum e. Cum sunt Addie și Ava? 197 00:26:15,150 --> 00:26:17,950 Da, nu stiu. Se descurcă acum. 198 00:26:18,450 --> 00:26:20,910 Ava trebuia să înceapă anul acesta. 199 00:26:21,630 --> 00:26:23,790 În schimb, este educată acasă. 200 00:26:24,990 --> 00:26:27,150 Fără prieteni, fără petreceri, doar. 201 00:26:27,870 --> 00:26:31,160 Doar singur. Levi. Ştii, 202 00:26:31,660 --> 00:26:32,920 chiar îmi pare rău pentru tot ce s-a întâmplat. 203 00:26:37,720 --> 00:26:40,920 Doamne, îmi aminteam o vreme ai respinge joburi plictisitoare ca asta. 204 00:26:41,240 --> 00:26:43,920 Ai vrut mereu să faci doar înălțimi. Ce s-a întâmplat cu Tanaka nu ar trebui niciodată 205 00:26:44,420 --> 00:26:47,480 s-au întâmplat. Bine? Asta e si pe mine, 206 00:26:47,980 --> 00:26:50,800 bine? Erau clientul meu. Eu. Ar trebui au efectuat o verificare completă a antecedentelor 207 00:26:51,300 --> 00:26:53,320 ei istorie, știi, înainte să-ți ofer slujba. 208 00:26:56,690 --> 00:26:57,970 Ce ai de gând să faci, Levi? 209 00:26:59,570 --> 00:27:02,130 Nu știu. Stai jos. 210 00:27:03,010 --> 00:27:05,890 Aștept să aud de la Sully. Stai jos? 211 00:27:06,930 --> 00:27:08,370 Da. Vei continua să te ascunzi? 212 00:27:11,410 --> 00:27:13,010 Vrei să știi ce Cred că trebuie să faci? 213 00:27:15,010 --> 00:27:18,290 Cred că trebuie să iei contează înapoi în a ta 214 00:27:18,790 --> 00:27:21,850 mâinile. Nu stați doar așteptând pentru ca cineva să vină și să o facă 215 00:27:22,350 --> 00:27:25,520 tu. Asta nu e pe vremuri, bine? Am alți oameni de luat în considerare. 216 00:27:25,840 --> 00:27:27,760 Familia ta este sub protecția poliției. 217 00:27:29,280 --> 00:27:32,560 Uite și am înțeles, bine? nu sunt judecându-te. Ești îngrijorat că 218 00:27:33,060 --> 00:27:36,280 dacă ți se întâmplă ceva, unde se va întâmpla care ii lasa? Ce crezi că 219 00:27:36,780 --> 00:27:39,120 consecințele sunt doar dacă te ascunzi pe barca aia și nu faci nimic? 220 00:27:41,440 --> 00:27:44,960 Începe puțin, bine? Găsește-mi pe Susie. Adu-o 221 00:27:45,460 --> 00:27:46,560 acasă. Poți să faci asta, 222 00:27:47,850 --> 00:27:56,330 Sam. 223 00:28:33,860 --> 00:28:36,620 Ce să faci. Te gândești la consecințe sunt dacă te ascunzi pe acea barcă 224 00:28:37,120 --> 00:28:39,150 si nu faci nimic? Ea. 225 00:29:06,900 --> 00:29:22,500 Sam. 226 00:29:50,910 --> 00:29:53,550 Dean vorbind. Cum te pot ajuta? buna ziua, 227 00:29:53,870 --> 00:29:57,230 Mă întrebam dacă pot face un programare pentru mâine după-amiază. 228 00:29:58,040 --> 00:30:01,080 Oh, da, suntem pe deplin rezervat, din pacate. 229 00:30:02,840 --> 00:30:04,120 Lasă-mă să te uit. 230 00:30:06,360 --> 00:30:09,840 Oh da. Acum facem au aprilie disponibil. Ea este o 231 00:30:10,340 --> 00:30:12,520 blondă uluitoare, începutul anilor 20. 232 00:30:13,240 --> 00:30:17,040 Sunt două ore pentru o mie dolari minim. Nu, nu, două ore să fie 233 00:30:17,540 --> 00:30:20,960 bine. Probabil mai mult decât suficient. S-ar potrivi la 15:00 234 00:30:21,460 --> 00:30:23,640 la Merriton Sweet North Ride? 235 00:30:24,470 --> 00:30:27,910 Da, da, da. eu sunt presupunând că plătesc cash mâine. 236 00:30:28,410 --> 00:30:31,190 Da, banii sunt buni. Can Îți prind numele, campion? 237 00:30:32,150 --> 00:30:35,190 Rocco. Rocco. Bine, Rocco. 238 00:30:35,270 --> 00:30:38,390 Ei bine, presupun că acesta este al tău cel mai bun numar de contact? Da. 239 00:30:38,870 --> 00:30:42,150 Bine, bine, Rocco, April ne vedem mâine 240 00:30:42,650 --> 00:30:46,110 la 15:00 oh, nu uitați să ne trimiteți un mesaj numărul camerei dvs. anterior acum. voi fi 241 00:30:46,610 --> 00:30:49,380 sigur că faci asta. Aștept cu nerăbdare pentru a vedea aprilie mâine la 15:00. 242 00:31:00,250 --> 00:31:03,890 Ca să fim clari, nu merg să plătești un ban pentru idioții ăia 243 00:31:04,390 --> 00:31:07,050 trimis azi. Idioti? Ei au fost cele mai bune pe care ți l-am trimis. 244 00:31:11,610 --> 00:31:12,170 Oh, 245 00:31:15,300 --> 00:31:18,860 L-am vrut afară acțiune astăzi. De ce nu 246 00:31:19,360 --> 00:31:22,740 folosiți propriul echipament? eu întrebat întrebându-te, 247 00:31:23,240 --> 00:31:27,020 prost. Bine, șefule. Da, spune-mi. Ce ai găsit 248 00:31:27,520 --> 00:31:31,259 ai aflat despre Levi? A fost doar o zi. Am nevoie de mai mult timp, 249 00:31:31,759 --> 00:31:35,460 frate. Am nevoie de mai mult timp. 250 00:31:37,060 --> 00:31:40,440 Acum aruncăm totul și spunem 251 00:31:40,510 --> 00:31:44,110 uniformă. Nici măcar să nu te gândești ea. Alunecă mai departe până găsești ceva. 252 00:31:44,610 --> 00:31:46,670 În regulă? Ăsta am fost eu, frate. 253 00:32:29,080 --> 00:32:33,330 Da, ei bine, nu am de gând ia angajamente ca sa vad 254 00:32:33,830 --> 00:32:37,650 locul. Da, sigur. Ei bine, eu doar 255 00:32:38,150 --> 00:32:42,330 atunci trebuie să fac o călătorie. Bine, două zile. 256 00:32:44,010 --> 00:32:47,290 Sună grozav. Da. Uşor. Bine, mulțumesc. Ne vedem atunci. 257 00:32:52,010 --> 00:32:55,090 Bună din nou, aprilie. nu am nimic 258 00:32:55,590 --> 00:32:58,700 să-ți spun. April, uite, eu nu vrei probleme, bine? vreau doar 259 00:32:59,200 --> 00:33:03,140 a vorbi. De ce nu vii intră și ne vom așeza, ne vom relaxa și 260 00:33:03,700 --> 00:33:06,020 ia niște șampanie. Și uite, 261 00:33:06,820 --> 00:33:10,940 Am taxa ta, bine? Și este doar să 262 00:33:16,820 --> 00:33:18,980 Ei bine, te superi dacă eu folosiți baia mai întâi? 263 00:33:21,140 --> 00:33:22,340 Da, da, este doar acolo. 264 00:33:48,270 --> 00:33:51,520 Bine, așa că lovește-ți contactul acolo. Ce? Nici unul. 265 00:33:52,020 --> 00:33:54,080 Bine, deci nu avem mult timp. Uite, aprilie, 266 00:33:56,000 --> 00:33:58,240 dacă Susie are vreo problemă, 267 00:33:59,040 --> 00:34:01,760 Sunt aici să ajut. Nu înțeleg. 268 00:34:02,400 --> 00:34:05,680 De ce tot întrebi despre Susie? Cine eşti tu? 269 00:34:06,240 --> 00:34:10,320 Uite, sora lui Susie și cu mine mergem de departe, știi, ea a ajuns 270 00:34:10,820 --> 00:34:15,300 la mine pentru că ea crede că ar putea avea probleme. 271 00:34:16,330 --> 00:34:19,890 Bine, deci știi ceva despre unde se afla ea? Știi cine 272 00:34:20,390 --> 00:34:23,770 ea a asociat, cu ceea ce este făcea, unde a stat ea? 273 00:34:24,170 --> 00:34:26,090 Acum este momentul să-mi spui. Vă rog. 274 00:34:28,090 --> 00:34:31,690 Susie e moartă. Ea ce? A fost o scenă rege cu 275 00:34:32,190 --> 00:34:34,890 un client și ceva a mers greșit și a fost ucisă. 276 00:34:37,290 --> 00:34:40,650 Ei bine, de ce nu te duci la poliție? Glumești? Dean m-ar ucide. 277 00:34:48,340 --> 00:34:51,660 Ei bine, unde este corpul ei? Hai toți 278 00:34:52,160 --> 00:34:54,260 fost acoperit. Eu. Nu. 279 00:35:08,510 --> 00:35:10,510 Domnilor, intrați. 280 00:35:14,350 --> 00:35:17,070 Mica mea petrecere a fost doar începerea. Nu a fost un. aprilie, 281 00:35:18,430 --> 00:35:21,470 cine este acest tip? Aprilie. 282 00:35:21,630 --> 00:35:22,030 Afară. 283 00:35:35,640 --> 00:35:39,480 ce faci? Păi, este păcat că are 284 00:35:39,980 --> 00:35:42,760 a merge acum că toate a sosit regula de izolare. 285 00:35:56,200 --> 00:35:57,480 Un mic ajutor. 286 00:36:51,360 --> 00:36:54,800 Domnule Tanaka, familia dumneavoastră este în siguranță? 287 00:37:41,810 --> 00:37:54,450 Sam. 288 00:38:07,320 --> 00:38:07,560 Ea. 289 00:38:55,170 --> 00:38:56,530 Şedere. Suntem aici, omule. 290 00:39:07,820 --> 00:39:11,020 Am vorbit cu ruși, armeni, 291 00:39:11,500 --> 00:39:16,340 libanezi, chinezi, congani și 292 00:39:16,840 --> 00:39:19,820 în sfârşit japonezii. Și știi ce? 293 00:39:21,100 --> 00:39:24,350 Yakuza a derulat înapoi și ei 294 00:39:24,850 --> 00:39:26,950 am contract pentru Levi-ul tău. 295 00:39:27,990 --> 00:39:29,750 Trebuie să fi făcut ceva foarte rău. 296 00:39:32,070 --> 00:39:34,550 Ce a făcut? Ce naiba? Știu. 297 00:39:35,670 --> 00:39:39,190 Vreau să spun. Adică, știu cineva. Cunosc pe cineva care 298 00:39:39,690 --> 00:39:42,070 s-ar putea. Acesta este numărul. 299 00:39:42,790 --> 00:39:46,430 Bine. Vezi ce am făcut? frate, Am făcut o muncă foarte, foarte grea 300 00:39:46,930 --> 00:39:52,410 pentru tine. Chiar vreau să ajut tu. Dar pur și simplu nu pot privi 301 00:39:52,910 --> 00:39:54,610 asta pentru o treaba bine facuta. 302 00:39:56,690 --> 00:39:57,970 De ce nu te odihnești? 303 00:40:01,570 --> 00:40:02,290 Haide. 304 00:40:44,390 --> 00:40:44,630 Afaceri. 305 00:41:06,950 --> 00:41:07,830 Stai. Mira. 306 00:41:35,190 --> 00:41:35,750 Bun venit. 307 00:41:46,630 --> 00:41:50,270 E noroc. Am dat peste ceva 308 00:41:50,770 --> 00:41:54,350 de care avea nevoie Yakuza. Deci asta e 309 00:41:54,850 --> 00:41:55,990 de ce vorbim. Casa mea bună. 310 00:41:59,680 --> 00:42:03,600 Vă mulțumim pentru dvs ospitalitate. Cred că putem deveni 311 00:42:04,100 --> 00:42:07,360 un parteneriat bun. Să-ți ofere ceea ce ai nevoie. 312 00:42:08,400 --> 00:42:12,000 Și în schimb, subprodusul Yakuza de la 313 00:42:40,870 --> 00:42:44,070 Acum ne vei oferi ceea ce ne dorim. 314 00:42:44,790 --> 00:42:47,830 Fără parteneriat. Doar Levi. 315 00:42:48,710 --> 00:42:51,530 Sau vor mai fi discuții cu cu superiorii tăi. 316 00:42:58,490 --> 00:43:02,650 Scuzele mele. eu voi face trebuie să perturbe acest lucru. Foarte rodnic 317 00:43:03,530 --> 00:43:04,010 convers. 318 00:43:16,180 --> 00:43:16,420 Sa. 319 00:43:52,510 --> 00:43:56,510 Trebuie să pleci. domnule Kearney. Asigurați-vă că oferiți 320 00:43:57,010 --> 00:43:59,710 detalii înainte de oricare sunt necesare escalade. 321 00:44:00,030 --> 00:44:04,990 Așteptați. Voi spune când și unde mai devreme 322 00:44:05,390 --> 00:44:06,350 mai degrabă decât mai târziu. 323 00:44:09,160 --> 00:44:13,160 De dragul tău și al surorii tale înapoi 324 00:44:32,530 --> 00:44:32,770 Acolo. 325 00:46:16,830 --> 00:46:18,110 Suntem inchisi. 326 00:46:23,470 --> 00:46:24,270 Închis? 327 00:46:54,520 --> 00:46:58,000 Ce este acest loc? Tatăl meu obișnuia 328 00:46:58,500 --> 00:47:02,120 ia-mă și pe Marissa aici când eram copii. Pe vremea când ea nu era 329 00:47:02,620 --> 00:47:03,000 încercând să fiu mama mea. 330 00:47:06,850 --> 00:47:10,690 Deci, care este planul în seara asta? Sale. E tot. Totul este aranjat, 331 00:47:11,170 --> 00:47:13,730 aprilie. Am fost plătiți. Să mergem. 332 00:47:15,650 --> 00:47:18,450 Am cerut mai mulți bani. Îi este frică. 333 00:47:18,530 --> 00:47:21,970 Dar el va plăti Mai mult. Uite, știu că este un 334 00:47:22,470 --> 00:47:26,010 ticălos înșelat, April, dar a plătit suficient pentru o farsă de rahat. Haide. Toate ale mele 335 00:47:26,510 --> 00:47:29,970 banii merg la Dean. Tot ceea ce câștig merge la Dean. 336 00:47:30,530 --> 00:47:34,080 Nu, nu. De data asta serios, va plăti să vorbești. 337 00:47:34,240 --> 00:47:37,160 Nu-mi place asta. Noi. Avem nevoie doar suficient pentru a scăpa. Și putem 338 00:47:37,660 --> 00:47:41,440 lucrează în străinătate. Bine, și fă ce? ce experienta am, 339 00:47:41,520 --> 00:47:44,800 huh, Susie? am fost făcând rahatul asta prea mult timp. 340 00:47:44,960 --> 00:47:48,720 Eu nu fac asta peste ocean. Nu, este timpul să mă 341 00:47:49,220 --> 00:47:52,400 ia ceva de la toate acestea. Nu am vrut să spun 342 00:47:52,900 --> 00:47:56,400 e așa, bine? Adică, putem lucra la mese împreună. 343 00:47:57,120 --> 00:47:58,850 Da, și tu numești asta o adunare? Gay. 344 00:48:01,010 --> 00:48:04,450 Uite, ai grijă de asta pentru păstrare și dreptate 345 00:48:04,530 --> 00:48:07,930 stai bine. Ia-mă la fel loc mâine și plecăm 346 00:48:08,430 --> 00:48:10,210 acest loc odată pentru totdeauna. Aveţi încredere în mine. 347 00:48:12,690 --> 00:48:14,050 L-am câștigat. Bine? 348 00:48:18,290 --> 00:48:19,410 Haide. Mai bine mergem. 349 00:48:30,460 --> 00:48:30,780 Decan. 350 00:48:38,860 --> 00:48:39,340 Decan. 351 00:48:46,620 --> 00:48:49,830 Alexa. Perdele. Deschide-l. 352 00:49:16,400 --> 00:49:20,320 aș fi făcut un programare, dar astăzi este 353 00:49:20,820 --> 00:49:21,200 o afacere mai strictă. 354 00:49:40,890 --> 00:49:44,810 Scuzați-mă. Îmi pare rău. tu Susan Hardy? Cine întreabă? 355 00:49:45,610 --> 00:49:49,130 Îți amintești de mine, nu tu? Levi? Nu. Obișnuiam 356 00:49:49,630 --> 00:49:52,250 intalneste-te cu sora ta inapoi in liceu. Te superi? Uite, doar o să fiu 357 00:49:52,750 --> 00:49:56,170 un bolnav. Bine, doar. Nu vreau să spun eu încerc să ajung. Obișnuiam să spânzuram 358 00:49:56,670 --> 00:50:00,330 afară când aveai cinci, șase. Vacante de vara. Ne-am juca. 359 00:50:00,410 --> 00:50:04,010 Uite, nu-mi amintesc de tine, bine? Ce? ce faci 360 00:50:04,510 --> 00:50:06,326 vrei? Ei bine, uite, se pare că ai fost 361 00:50:06,338 --> 00:50:08,300 lipsă pentru un pic. Mica eu. Da. Și a ta 362 00:50:08,800 --> 00:50:12,180 sora Marissa era îngrijorată şi ea mi-a cerut să te găsesc. De ce ai făcut-o 363 00:50:12,680 --> 00:50:12,700 ma gasesti? 364 00:50:17,020 --> 00:50:19,300 Nu am de gând să iau nimic. Doar. Ce crezi că faci? Doar lasa 365 00:50:19,800 --> 00:50:22,140 arăt că nu încerci smulg un burger sau altceva. 366 00:50:23,180 --> 00:50:24,940 Nu trebuie să sapi până la capăt. 367 00:50:28,860 --> 00:50:29,420 bine, 368 00:50:32,790 --> 00:50:35,590 Uite, am părăsit acest tracker cu April ultima dată când am văzut-o. 369 00:50:36,150 --> 00:50:38,950 Scuze. Deci ești gata să faci o afacere? 370 00:50:41,430 --> 00:50:42,390 Cel mai sigur. 371 00:50:49,510 --> 00:50:52,950 Unde sunt reparațiile? Dean e bine, 372 00:50:53,110 --> 00:50:56,070 dar nu va renunța la ele. Ai nevoie de mine. 373 00:51:01,360 --> 00:51:02,320 Nu un Pascal. 374 00:51:07,040 --> 00:51:10,240 Ieși. Dar eu tot 375 00:51:10,740 --> 00:51:14,760 vrei sa ai de-a face 376 00:51:23,610 --> 00:51:23,850 Ea. 377 00:52:04,340 --> 00:52:07,780 Acum uite ce sper să faci pleci din acest restaurant cu mine. 378 00:52:08,280 --> 00:52:11,580 Atunci probabil că mergem la S. Acum, ce tu 379 00:52:12,080 --> 00:52:15,920 băieții fac după ce este complet la tine. Oh, chiar aşa? Da. Și cum 380 00:52:16,420 --> 00:52:20,040 ai de gând să faci asta? Ei bine, pot fi un fel de convingător. 381 00:52:20,540 --> 00:52:23,120 Și pot țipa viol destul de tare tot acest bloc pentru el. haide, 382 00:52:23,620 --> 00:52:27,560 nu vrei să faci asta, nu? În plus, am ceva aici 383 00:52:28,200 --> 00:52:30,200 puțin mai tare decât tine strigând viol. 384 00:52:33,880 --> 00:52:36,680 Am cerut mai mulți bani. Îi este frică, 385 00:52:36,840 --> 00:52:40,140 dar va plăti mai mult. Uite, știu că este. 386 00:52:42,370 --> 00:52:45,970 Acum mie mi se pare negru omule. Da, și asta ar putea însemna închisoare 387 00:52:46,470 --> 00:52:48,070 timp. Nu este niciunul dintre nenorocita ta de afacere. 388 00:52:48,082 --> 00:52:49,770 Uite, sunt sub absolut nicio obligație nu 389 00:52:50,270 --> 00:52:54,130 pentru a raporta asta oricui. Dar ce eu 390 00:52:54,630 --> 00:52:56,770 a fost însărcinat să te aducă înapoi la sistemul tău, bine? Deci te rog, 391 00:52:56,850 --> 00:52:57,970 doar. Doar ajută-mă. 392 00:53:01,170 --> 00:53:04,570 Trebuie să văd primul aprilie. Asta e starea. Trebuie să văd aprilie. 393 00:53:05,070 --> 00:53:08,440 Apoi mergem să-mi vedem odihna. am a trecut deja prin destule, 394 00:53:08,940 --> 00:53:09,680 bine, doar să stau aici. 395 00:53:16,560 --> 00:53:17,120 Leu. 396 00:53:21,040 --> 00:53:24,480 ce sa zic? Rădăcină, s-ar putea 397 00:53:24,980 --> 00:53:26,720 ai o felie. Folosește-mi avatarul. 398 00:53:32,970 --> 00:53:35,530 Probabil că o să am să vă datorez un întreg pre. Uite, 399 00:53:35,690 --> 00:53:39,050 Levi, oricine ai fi, bine, I. Vreau să știi că așa este 400 00:53:39,550 --> 00:53:42,970 mult mai complicat decât tine realizezi, bine? Trebuie să văd April. Vă rog. 401 00:53:46,490 --> 00:53:46,890 Vă rog. 402 00:53:54,650 --> 00:53:56,490 Buna ziua? Hei, Marissa. 403 00:53:58,740 --> 00:54:01,460 am găsit-o. Ai găsit-o pe Susie? 404 00:54:02,660 --> 00:54:04,340 E bine? Pot vorbi cu ea? 405 00:54:06,100 --> 00:54:09,780 Nu prea are chef să vorbească chiar acum, dar ea este cooperantă. 406 00:54:10,260 --> 00:54:13,539 Te vei întâlni în câteva ore? Da, desigur, desigur. 407 00:54:14,420 --> 00:54:17,540 Este atât de fantastic. multumesc, 408 00:54:18,040 --> 00:54:20,180 Levi. Multumesc pentru găsind-o. Pe curând. 409 00:54:34,750 --> 00:54:35,790 April, eu sunt. 410 00:54:48,030 --> 00:54:51,590 Aprilie. Știu că ești acolo. Poate că e 411 00:54:52,090 --> 00:54:53,950 tocmai ocupat. Este o zi liberă. 412 00:54:58,110 --> 00:55:01,350 Bine, bine, încercăm, toate nu? Deci hai să mergem. Uite, 413 00:55:01,850 --> 00:55:05,190 lucrurile s-au schimbat, evident. am nevoie să văd April înainte să o văd pe Marissa. Ei bine, 414 00:55:05,690 --> 00:55:08,990 evident că nu deschide ușa, bine? Deci hai să mergem. Levi, nu plec nicăieri 415 00:55:09,490 --> 00:55:12,590 până o văd. Bine, bine. 416 00:55:14,270 --> 00:55:16,750 Îți dau cinci minute acolo. Atunci mergem direct la sora ta, 417 00:55:17,250 --> 00:55:17,800 bine? Bine. 418 00:55:28,280 --> 00:55:28,680 Aprilie. 419 00:55:41,160 --> 00:55:42,040 Rolă opt. 420 00:55:47,730 --> 00:55:47,970 Aprilie. 421 00:56:02,530 --> 00:56:03,410 Susie, stai. 422 00:56:19,260 --> 00:56:19,580 Așteaptă. 423 00:56:23,100 --> 00:56:23,820 April. 424 00:56:37,590 --> 00:56:39,190 Trebuie să mergem. Trebuie să mergem. 425 00:57:02,240 --> 00:57:05,600 Ce fac acum? ce faci adica ce faci? Du-te 426 00:57:06,100 --> 00:57:09,880 direct la poliție și la tine spune-le totul. Asta e o prostie. 427 00:57:10,380 --> 00:57:13,000 Ai spus că nu trebuie să raportezi orice nu are legătură cu această meserie. Da, bine, 428 00:57:13,500 --> 00:57:14,560 lucrurile stau putin sunt diferiți acum, nu-i așa? 429 00:57:16,560 --> 00:57:20,520 Nu poți menționa nimic din toate astea la sora mea. Nimic. Nu pot 430 00:57:21,020 --> 00:57:24,320 iti promit asta. Acest este al naibii de serios. 431 00:57:24,400 --> 00:57:28,230 Bine? Mă descurc cu asta al meu, bine? Doar ia-mă 432 00:57:28,730 --> 00:57:29,270 la sora mea și du-te. 433 00:57:39,670 --> 00:57:42,710 Știți procesul. Ai încredere în el. 434 00:57:44,310 --> 00:57:46,070 Vă vom scoate din asta, băieți. Levi. 435 00:57:48,150 --> 00:57:49,990 Da, în regulă. 436 00:58:13,170 --> 00:58:16,330 Tati o să repare asta, prințesă. Vedea? 437 00:58:16,830 --> 00:58:17,100 Du-te să-l vezi. 438 00:58:45,350 --> 00:58:45,910 Suzy, 439 00:58:48,310 --> 00:58:51,990 Te simți bine? Unde au ai fost? Chiar pe aici. 440 00:58:52,630 --> 00:58:56,390 Ce s-a întâmplat? ești tu în necaz? Nu, sunt bine. 441 00:58:57,590 --> 00:59:01,070 Unde ai fost? Ce? Susie, e acolo 442 00:59:01,570 --> 00:59:05,270 ceva ce vrei să-ți spui sora? Despre ce vorbeste? 443 00:59:08,720 --> 00:59:12,480 Bine, doar te las baieti cu ea, bine? Hei, Levi. 444 00:59:14,720 --> 00:59:15,840 Știam că o vei găsi. 445 00:59:18,320 --> 00:59:18,880 Da. 446 00:59:22,400 --> 00:59:25,680 Ce-ai făcut? Tu vrei să mă mamă din nou? Uite, sunt aici, 447 00:59:26,180 --> 00:59:29,200 bine? Susie, haide, hai Doar du-te. Doar spune-mi. Aici, 448 00:59:29,700 --> 00:59:33,160 iubito. Atât de bine 449 00:59:33,660 --> 00:59:36,590 să o văd în siguranță. Eram îngrijorat ți s-a întâmplat ceva. 450 01:00:03,480 --> 01:00:06,560 Unde mergem de aici? Uite, eu nu ai nevoie de babysitter. Nu încerc 451 01:00:07,060 --> 01:00:10,200 să te îngrijească. Hei, nu încerc să te controleze. Încerc să ajut 452 01:00:10,700 --> 01:00:14,200 tu. Te iubesc. Tot ce am a încercat vreodată să te ajute. 453 01:00:14,440 --> 01:00:18,280 Uite, dacă ai nevoie de spațiu, o voi face să-ți ofere spațiu. Dar ai nevoie 454 01:00:18,780 --> 01:00:22,160 să vă reuniți. Susie. bine, asta a fost o greseala. Doar că nu te-am lăsat. 455 01:00:22,660 --> 01:00:26,020 Susie. Nu. Nu am de gând te pierd din nou. Hei, Susie. 456 01:00:26,180 --> 01:00:29,340 Ar trebui să-ți asculți. Susie. Pleacă de lângă mine, psihopatule. 457 01:00:29,840 --> 01:00:34,100 Susie. Uite, am plecat, bine? Așteaptă. Nu pleci nicăieri. 458 01:00:36,020 --> 01:00:38,980 Susie. Ce naiba faci? Ai ieșit din minți? 459 01:00:39,480 --> 01:00:43,420 Ai crezut că poți să te droghezi eu? Mă șantajați? Fii serios. 460 01:00:43,920 --> 01:00:47,660 Nu a fost ideea mea, jur. Așa că plătesc și tu dracului 461 01:00:48,160 --> 01:00:51,910 viu. Te rog, eu. Dar eu. Nu ştiu ce se întâmplă. Doar te rog nu. 462 01:00:52,410 --> 01:00:54,070 Nu îndreptați pistolul spre sora mea. Vă rog. 463 01:00:56,070 --> 01:00:56,470 Nu. 464 01:01:18,890 --> 01:01:20,650 Oh, nu. Rosa. 465 01:01:23,130 --> 01:01:23,850 Rosa. 466 01:01:27,050 --> 01:01:30,010 Ești bine? esti bine. Ești bine? 467 01:01:30,330 --> 01:01:33,930 O să fii bine. E bine. E în regulă. E în regulă. 468 01:01:34,970 --> 01:01:35,690 Marisa. 469 01:01:38,570 --> 01:01:41,210 Nu, nu, nu. Mar. 470 01:02:08,460 --> 01:02:08,700 Ea. 471 01:02:43,910 --> 01:02:47,030 Levi. Melly. Securitate și investigație. 472 01:02:47,430 --> 01:02:51,030 Angajat pentru a proteja Familia Tanaka. Ucis 13 473 01:02:51,530 --> 01:02:55,870 luni în urmă. Cum se face simte-te din nou responsabil 474 01:02:56,370 --> 01:02:59,110 pentru moartea celor la care trebuia proteja? Chiar nu mi-ar păsa ce tu 475 01:02:59,610 --> 01:03:02,980 stiu despre mine. eu merg direct la polițiști. Uite omule, 476 01:03:03,540 --> 01:03:07,100 nimeni nu trebuie să știe. Cash de sute de mii de dolari 477 01:03:07,600 --> 01:03:11,060 ține-ți gura. Șansă zero. 478 01:03:12,340 --> 01:03:15,460 În regulă. Apoi Susie moare. Uite, 479 01:03:16,340 --> 01:03:19,940 nu ne faci mai rău pentru tine, bine? Lasă-o pe Susie 480 01:03:20,440 --> 01:03:24,660 du-te. Dacă vrei pe Susie, ține-ți gura. Daca nu, 481 01:03:24,980 --> 01:03:27,040 ea moare, apoi familia ta. 482 01:04:05,450 --> 01:04:06,010 Fiul lui a. 483 01:04:22,820 --> 01:04:24,660 Nu am vrut să o rănesc pe Marisa. 484 01:04:27,940 --> 01:04:29,780 Ce s-a întâmplat mă întristează cu adevărat. 485 01:04:33,940 --> 01:04:35,140 Era o persoană bună. 486 01:04:39,540 --> 01:04:41,300 Păcat că sora ei nu este. 487 01:04:46,980 --> 01:04:48,340 Știi, și eu am o soră. 488 01:04:53,220 --> 01:04:54,740 Ea sosește în câteva luni. 489 01:04:59,139 --> 01:05:02,100 Nu-l pot aduce pe Harry dacă sunt în închisoare. 490 01:05:08,910 --> 01:05:09,150 Ea. 491 01:05:34,520 --> 01:05:53,080 Sam. 492 01:06:01,090 --> 01:06:04,770 ce vrei? Unde e Susie? Treaba ta. 493 01:06:05,250 --> 01:06:08,730 Bine, deci aici este afacerea. O vei preda lui Suzy 494 01:06:09,230 --> 01:06:11,650 eu in seara asta. Serios? 495 01:06:12,530 --> 01:06:16,170 Eu nu cred acest lucru. Oh, nu, nu, da. Vezi, după tine 496 01:06:16,670 --> 01:06:18,387 l-a ucis pe Dean asta după-amiază, ai uitat 497 01:06:18,399 --> 01:06:20,210 ecranați apartamentul pentru orice camere ascunse. 498 01:06:20,770 --> 01:06:24,010 Mă uit la filmări cu tine târând trupul neînsuflețit al lui Dean 499 01:06:24,510 --> 01:06:28,020 peste acel apartament. Da, asa e. S-a terminat. Vezi, cred 500 01:06:28,520 --> 01:06:31,980 Pot încărca acest videoclip și pot face devine virală în mai puțin de o oră. 501 01:06:36,860 --> 01:06:39,980 Bine, vrei pariul? Amenda. 502 01:06:40,700 --> 01:06:42,540 Îți spun unde să ne întâlnim în două ore. 503 01:07:37,200 --> 01:07:40,000 Aruncă-l. Sunt obosit. 504 01:07:57,130 --> 01:07:58,329 Ți-a luat destul. 505 01:08:03,370 --> 01:08:06,010 Mâinile pe cap. Acum. 506 01:08:12,900 --> 01:08:16,340 Nu ai idee ce faci, omule. Da, nu-ți face griji pentru tine. 507 01:08:16,740 --> 01:08:19,460 Vezi unde mergi, Cash? Apărările voastre, oameni buni. 508 01:08:20,260 --> 01:08:21,620 Deci ce se va întâmpla acum? 509 01:08:25,380 --> 01:08:29,780 Ne duci cu șofer până unde spun eu nu. 510 01:08:32,180 --> 01:08:35,549 Ce crezi? Nu o voi face. Dar vom face 511 01:09:05,080 --> 01:09:05,880 Ești binevenit. 512 01:09:10,920 --> 01:09:14,040 Obișnuiam să-mi amintesc o dată când ai tu ar respinge astfel de locuri de muncă plictisitoare. 513 01:09:14,920 --> 01:09:18,280 A te menține în siguranță este va ține familia în siguranță. 514 01:09:19,080 --> 01:09:22,000 Ce crezi ca sunt consecintele sunt dacă te ascunzi pe acea barcă 515 01:09:22,500 --> 01:09:25,470 și nu faci nimic fără chibrit. Înainte să pleci pe ta. 516 01:09:26,430 --> 01:09:27,470 Știi regulile. 517 01:09:29,550 --> 01:09:31,310 Tata o să repare asta. Prinţesă. 518 01:09:35,550 --> 01:09:36,430 Ne vedem, băieți. 519 01:09:46,750 --> 01:09:50,250 Mă bucur să te revăd, Levi. În sfârșit, din ascunzătoare. 520 01:09:53,280 --> 01:09:56,760 Pity Cirrus nu putea fi aici. ROGC 521 01:09:57,260 --> 01:10:00,280 Generalul a crezut că ar trebui să te pensionezi. Oh, 522 01:10:00,780 --> 01:10:04,160 Ei bine, nicio plângere din partea mea. După cum vă amintiți, 523 01:10:04,240 --> 01:10:07,760 ultima noastră întâlnire a fost plină de asemenea împrejurări nefericite. 524 01:10:08,560 --> 01:10:12,040 Aș numi uciderea lui o familie Nielsen un pic 525 01:10:12,540 --> 01:10:15,960 mai mult decât nefericit. eu se referea la mama lui 526 01:10:16,460 --> 01:10:19,950 liderul nostru, sau Uyo. Care are nevoie de răzbunare. 527 01:10:21,550 --> 01:10:23,150 Vom fi de acord să nu fim de acord în privința asta. 528 01:10:26,430 --> 01:10:30,630 Clientul dumneavoastră, domnule Tanaka, și-a sacrificat întreaga familie prin 529 01:10:31,130 --> 01:10:34,270 lipsa lui de respect pentru Yakuza. La fel ca tine 530 01:10:34,770 --> 01:10:38,430 ai pentru crima ta, Levi. Stăpânii mei gândesc 531 01:10:38,910 --> 01:10:42,150 că pentru răzbunare adevărată, o moarte rapidă nu este 532 01:10:42,650 --> 01:10:46,080 suficient. Într-un fel, 533 01:10:46,580 --> 01:10:50,280 Ar trebui să-ți mulțumesc. Îmi dă ocazia de a-și umple pantofii 534 01:10:51,720 --> 01:10:54,840 după ce voi dispune de tine și familia ta. 535 01:10:56,200 --> 01:10:59,640 Aşa. Corect. Care este afacere? ești promovat, 536 01:11:00,140 --> 01:11:01,400 Eu și familia mea ce primim? Mort. 537 01:11:03,320 --> 01:11:04,360 Nu poți mulțumi pe toată lumea. 538 01:11:26,530 --> 01:11:28,930 Ce, băieți, nu vă permiteți arme? 539 01:11:30,690 --> 01:11:34,940 Pistoale. O ultimă soluție. Prea teatral. 540 01:11:39,660 --> 01:11:43,740 Acest cocktail de stimulente va asigurați-vă că durează activitățile din noapte. 541 01:11:43,980 --> 01:11:46,060 Și spune-ne unde se află familia ta. 542 01:11:58,140 --> 01:12:00,230 Nu. Cine esti tu? ce spun? 543 01:12:07,430 --> 01:12:07,990 Hi. 544 01:12:20,390 --> 01:12:21,350 mult timp. 545 01:12:24,070 --> 01:12:24,840 El urcă. 546 01:12:38,030 --> 01:12:38,990 Urăsc acele. 547 01:12:51,750 --> 01:12:51,990 La. 548 01:13:23,200 --> 01:13:32,720 Sam. 549 01:14:33,990 --> 01:14:34,230 Ea. 550 01:17:10,380 --> 01:17:10,860 Multumesc. 551 01:17:14,150 --> 01:17:14,710 Multumesc. 552 01:17:23,430 --> 01:17:24,070 Vino aici. 553 01:17:29,190 --> 01:17:29,910 Multumesc. 554 01:17:35,750 --> 01:17:36,790 Scoate-ne de aici. 555 01:18:06,430 --> 01:18:10,150 Acest băiat rău. Știi cum să folosești asta 556 01:18:10,650 --> 01:18:13,950 lucru? Nu chiar liniștitor. 557 01:18:14,430 --> 01:18:15,310 Haide, să mergem. 558 01:20:30,800 --> 01:20:31,440 Loc de muncă bun. 559 01:20:39,690 --> 01:20:40,490 Nu vrei asta. 560 01:23:12,330 --> 01:23:15,890 Ce facem? De ce sunt asa trag? De ce sunt 561 01:23:16,390 --> 01:23:18,890 asa ca tragi? Cine este opusul? 562 01:23:24,970 --> 01:23:25,770 ce facem? 563 01:23:28,810 --> 01:23:32,250 Bine, ascultă-mă. Ascultă la mine. Când spun eu. 564 01:23:32,810 --> 01:23:35,970 Când spun că fugi, tu îndreptați-vă spre aleea aceea. Bine? 565 01:23:36,470 --> 01:23:38,500 Și nu te oprești din alergat până îi găsești pe polițiști. Bine? 566 01:23:41,460 --> 01:23:44,540 Asta e până acum. Glumești eu? Vei fi bine. Bine. 567 01:23:45,040 --> 01:23:47,780 Asculta. Trebuie să faci ea. Nu. Acesta este mortul. 568 01:23:49,540 --> 01:23:52,660 Bine. Bine. 569 01:24:30,900 --> 01:24:31,140 Ea. 570 01:26:37,430 --> 01:26:39,480 Băiat bun. Ea. 571 01:27:04,850 --> 01:27:05,090 Sa. 572 01:28:52,450 --> 01:28:52,690 Bun. 573 01:29:18,570 --> 01:29:18,810 Ra. 574 01:29:44,100 --> 01:29:44,340 Ea. 575 01:30:10,350 --> 01:30:11,710 Sau mie mi-a dat acest țesut. 576 01:30:20,030 --> 01:30:21,950 Vino aici, șoricelule. 577 01:30:36,720 --> 01:30:36,960 Ea. 578 01:32:21,260 --> 01:32:37,100 Sam. 579 01:34:43,260 --> 01:34:43,500 Tu. 580 01:35:25,920 --> 01:35:29,680 Hei. Hei. Îmi pare rău. Îmi pare rău. Hei. Hei. 581 01:35:30,180 --> 01:35:32,560 Am făcut-o, bine? S-a terminat. Hei. 582 01:35:33,680 --> 01:35:37,160 Ar trebui să fii cu politia? Nu te-am putut părăsi. 583 01:35:37,660 --> 01:35:41,160 Ştii. Nu te-am putut părăsi. Apreciază asta. Am să te prind 584 01:35:41,660 --> 01:35:45,040 afară de aici, bine? Bine. ai dreptate. 585 01:35:46,010 --> 01:35:46,250 Sa. 586 01:36:14,500 --> 01:36:17,300 Hei. Hei. 587 01:36:19,460 --> 01:36:22,260 Arăți diferit. Da. Da, bine, eu. 588 01:36:24,100 --> 01:36:27,539 Întâlnire cu niște bătrâni cunoscuți și mi-am dat seama că, știi, 589 01:36:28,039 --> 01:36:28,980 Am avut destule modificări faciale. 590 01:36:32,740 --> 01:36:33,460 Ce mai faci? 591 01:36:36,020 --> 01:36:39,230 Sunt bine, având în vedere, știi. 592 01:36:40,590 --> 01:36:46,630 Da, bine, știi, am avut 593 01:36:47,130 --> 01:36:48,110 destul de ascuns aici, asta e sigur. 594 01:36:52,030 --> 01:36:53,710 Am venit aici să vă mulțumesc. 595 01:36:57,150 --> 01:36:58,830 Mulțumesc că mi-ai dat o a doua șansă. 596 01:37:00,510 --> 01:37:04,120 Sunt încă aici pentru că din tine. Nu o menționez. 597 01:37:06,440 --> 01:37:09,640 Oricum. Deci, ce vei face? 598 01:37:10,280 --> 01:37:11,800 Nu știu. Stai departe de necazuri. 599 01:37:13,400 --> 01:37:16,920 Terminați uni. Asta este 600 01:37:20,440 --> 01:37:23,880 Marissa ar fi vrut. Da. Hei. Ai dat cu piciorul în fund 601 01:37:24,380 --> 01:37:27,240 pe atunci. Îți amintești? Da. 602 01:37:27,720 --> 01:37:31,550 M-ai salvat. Deci sunt sigur 603 01:37:31,710 --> 01:37:33,790 orice ai face, ești o va face pe Marisa mândră. 604 01:37:36,350 --> 01:37:40,550 Aşa sper. Dar ce 605 01:37:41,050 --> 01:37:44,590 faci acum? Ca in chiar acum? Fără planuri. 606 01:37:46,430 --> 01:37:48,990 Ei bine, cafeneaua aia din jurul colțul nu înseamnă hawaian. 607 01:37:49,550 --> 01:37:53,110 I-am promis fetiței mele că o vom face bea o pizza când sosește. 608 01:37:53,610 --> 01:37:56,520 Deci te interesează? Da. 609 01:37:57,160 --> 01:37:59,160 În regulă. Ar fi foarte frumos. 610 01:38:45,420 --> 01:38:46,940 Inamic nebun. 611 01:39:10,950 --> 01:39:13,910 Aceasta este energia mea perfectă. 612 01:39:36,880 --> 01:39:41,120 Sus pe fața ta fiecare 613 01:39:41,520 --> 01:39:46,720 ziua în care nu o faci 614 01:39:47,360 --> 01:39:49,680 stiu cum. 615 01:39:54,000 --> 01:39:58,120 Inimă frântă, frântă trup Ca un înger căzut 616 01:39:58,620 --> 01:40:03,450 viata la sol 617 01:40:03,950 --> 01:40:07,770 este ca doar un ocean sufocare sunt pe deplin. 618 01:40:12,170 --> 01:40:15,410 Os rupt atât de rupt, asta e tot 619 01:40:15,910 --> 01:40:18,810 Am cunoscut vreodată Evadarea această închisoare a mea. 620 01:40:25,770 --> 01:40:31,780 Este ușor să vezi actorie 621 01:40:32,740 --> 01:40:35,460 ca un anim. 622 01:40:53,070 --> 01:40:57,870 În fiecare zi tu 623 01:40:58,590 --> 01:41:02,790 nu stiu cum 624 01:41:03,290 --> 01:41:03,310 roagă-te. 50502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.