All language subtitles for Things You Should Have Done s02e01 Get Therapy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,039 This programme contains some strong language and adult humour 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,999 My name's Chi and my parents were flattened by a lorry. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,559 Can we come in? It's your parents, Lucia. 4 00:00:07,560 --> 00:00:10,519 They've unfortunately...passed on. 5 00:00:10,520 --> 00:00:13,319 Well, do you know if they're all right, or...? 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,279 They weren't all right. 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,999 The house goes to my daughter, Lucia, 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,519 on the condition that she completes 9 00:00:18,520 --> 00:00:19,919 the list of things I've written down. 10 00:00:19,920 --> 00:00:22,159 How come she has to do things that YOU'VE written down? 11 00:00:22,160 --> 00:00:24,599 Luckily, I can still talk to my dead parents. 12 00:00:24,600 --> 00:00:26,079 Why does Dad have a mullet? 13 00:00:26,080 --> 00:00:28,839 Sorry, is that really the only weird thing about this to you? 14 00:00:28,840 --> 00:00:31,079 They were worried I wouldn't do anything with my life, 15 00:00:31,080 --> 00:00:33,119 so they left me an annoying long list. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,439 - Learn to drive. - Yeah. 17 00:00:34,440 --> 00:00:36,279 TYRES SCREECH 18 00:00:36,280 --> 00:00:37,959 It's not going in, this. I don't know why... 19 00:00:37,960 --> 00:00:39,479 That's not the gear, that's my knee! 20 00:00:39,480 --> 00:00:41,839 - Get a job, Chi. - What's wrong with you? 21 00:00:41,840 --> 00:00:43,279 I've got this awful rash. 22 00:00:43,280 --> 00:00:44,719 - Whereabouts? - Amazing. 23 00:00:44,720 --> 00:00:45,959 Learn to cook. 24 00:00:45,960 --> 00:00:48,519 Just...spit... 25 00:00:48,520 --> 00:00:49,719 ..into the bowl. 26 00:00:49,720 --> 00:00:50,799 - No! - I couldn't have done it 27 00:00:50,800 --> 00:00:53,399 without my amazing friends and/or family. 28 00:00:53,400 --> 00:00:55,199 Especially my loving Auntie Karen. 29 00:00:55,200 --> 00:00:57,719 I'm gonna die. This is exactly what you wanted! 30 00:00:57,720 --> 00:00:59,879 Help me up, you can keep the house! 31 00:00:59,880 --> 00:01:01,559 She's like the mother I used to have. 32 00:01:01,560 --> 00:01:03,519 You let that imbecile cook, did you? 33 00:01:03,520 --> 00:01:06,159 Move your big fat ham hock legs over. 34 00:01:06,160 --> 00:01:08,600 Don't pander to her. She can walk! 35 00:01:08,601 --> 00:01:13,719 I'm starting to really enjoy working through the list. 36 00:01:13,720 --> 00:01:15,919 Things have never been better. 37 00:01:15,920 --> 00:01:18,810 Apart from when my parents were alive, obviously. 38 00:01:21,640 --> 00:01:23,279 - TV: - Oh, Gav, I'm so bored. 39 00:01:23,280 --> 00:01:24,879 How much longer till brunch? 40 00:01:24,880 --> 00:01:27,999 Mum? Oh, Stacey's birthday. 41 00:01:28,000 --> 00:01:29,719 I'm James Corden. 42 00:01:29,720 --> 00:01:31,719 All right, Stace, how's it going, all right? 43 00:01:31,720 --> 00:01:33,479 - So funny. - Gosh, yeah, that's brilliant. 44 00:01:33,480 --> 00:01:35,839 Michael, why are we in the attic? 45 00:01:35,840 --> 00:01:37,719 KNOCK ON DOOR 46 00:01:37,720 --> 00:01:39,919 - Who's that? - Oh, it'll be Karen coming to check the house. 47 00:01:39,920 --> 00:01:41,959 - I'm James Corden. - Quick, tidy that up, 48 00:01:41,960 --> 00:01:44,400 and turn that off. She hates comedy, remember? 49 00:01:48,680 --> 00:01:50,639 - Hi. - Hi. 50 00:01:50,640 --> 00:01:52,400 Don't I know you guys? 51 00:01:54,640 --> 00:01:57,280 There's...been an accident. 52 00:01:58,720 --> 00:01:59,800 Again. 53 00:02:00,920 --> 00:02:02,919 - Oh. OK. - All right. 54 00:02:02,920 --> 00:02:04,719 Your relative... 55 00:02:04,720 --> 00:02:06,439 ..Karen Cassidy-Grit, 56 00:02:06,440 --> 00:02:08,279 um, unfortunately passed away 57 00:02:08,280 --> 00:02:10,279 this afternoon at her workplace. 58 00:02:10,280 --> 00:02:11,840 What? 59 00:02:13,400 --> 00:02:15,119 - Yep. - It's fine, he's joking. 60 00:02:15,120 --> 00:02:16,279 - Oh. - It's just a joke. 61 00:02:16,280 --> 00:02:19,119 They do, like, weddings and hen do's and stuff. 62 00:02:19,120 --> 00:02:21,439 Oh, well, get your knob out, then. 63 00:02:21,440 --> 00:02:24,199 No, I'm... I'm not joking. 64 00:02:24,200 --> 00:02:25,399 Go on, then. How'd she go, then? 65 00:02:25,400 --> 00:02:26,880 Yeah. Go on, then, mate. Tell us. 66 00:02:28,480 --> 00:02:31,440 OFFICER SIGHS 67 00:02:28,480 --> 00:02:31,439 - Mm... - Oh, he's got props. 68 00:02:31,440 --> 00:02:35,479 She left a health and safety seminar early... 69 00:02:35,480 --> 00:02:39,040 THEY CHUCKLE 70 00:02:35,480 --> 00:02:39,039 ..and she, um... 71 00:02:39,040 --> 00:02:40,599 ..tripped over a Hoover cord. 72 00:02:40,600 --> 00:02:43,200 THEY LAUGH 73 00:02:40,600 --> 00:02:43,200 A Hoover? 74 00:02:44,680 --> 00:02:47,319 And then she fell down a flight of stairs. 75 00:02:47,320 --> 00:02:49,559 - She took a flight down the stairs! - Bit excessive, Karen. 76 00:02:49,560 --> 00:02:51,720 THEY CHUCKLE 77 00:02:52,920 --> 00:02:54,879 It's a bit excessive, isn't it? 78 00:02:54,880 --> 00:02:56,000 Yeah. 79 00:02:57,120 --> 00:02:58,500 You are joking, aren't you? 80 00:03:00,320 --> 00:03:01,370 No. 81 00:03:02,480 --> 00:03:03,999 I'm afraid there's, um... 82 00:03:04,000 --> 00:03:06,120 ..nothing funny about this. 83 00:03:10,120 --> 00:03:11,639 What...? 84 00:03:11,640 --> 00:03:13,519 It's happening again. 85 00:03:13,520 --> 00:03:17,479 We've been trying to contact her partner, David. 86 00:03:17,480 --> 00:03:19,039 But... 87 00:03:19,040 --> 00:03:21,719 ..so far we haven't been able to. 88 00:03:21,720 --> 00:03:23,760 FRONT DOOR CLOSES 89 00:03:21,720 --> 00:03:23,759 - DAVE: - Give me some ice. 90 00:03:23,760 --> 00:03:26,919 I've just delivered a bicycle... 91 00:03:26,920 --> 00:03:29,279 ...to Elton John's... 92 00:03:29,280 --> 00:03:31,279 ..cousin's... 93 00:03:31,280 --> 00:03:32,560 ..friend. 94 00:03:36,840 --> 00:03:38,240 What's going on here, then? 95 00:03:40,000 --> 00:03:43,800 MUSIC: Anyone Who Knows What Love Is by Irma Thomas 96 00:03:44,840 --> 00:03:46,559 That can't be everyone. 97 00:03:46,560 --> 00:03:47,639 Oh. 98 00:03:47,640 --> 00:03:49,799 They're going to start the toddler group in a minute, 99 00:03:49,800 --> 00:03:51,400 - so we better go in. - Right. 100 00:03:54,880 --> 00:03:56,880 # You can blame me 101 00:03:58,600 --> 00:04:01,199 # Try to shame me 102 00:04:01,200 --> 00:04:05,799 # And still I'll care for you... # 103 00:04:05,800 --> 00:04:07,879 Um. Good evening, everyone. 104 00:04:07,880 --> 00:04:09,239 - QUIETLY: - Woo. 105 00:04:09,240 --> 00:04:10,719 It's love... 106 00:04:10,720 --> 00:04:14,399 Sorry. Um. Before I start, I just want to say, 107 00:04:14,400 --> 00:04:16,719 Um, I've never done this before. 108 00:04:16,720 --> 00:04:19,399 Except for when all my parents died. 109 00:04:19,400 --> 00:04:23,199 So I have to admit, I did find a template online. 110 00:04:23,200 --> 00:04:24,239 Thanks. 111 00:04:24,240 --> 00:04:25,290 SHE SNIFFLES 112 00:04:26,280 --> 00:04:27,599 OK. 113 00:04:27,600 --> 00:04:30,159 Karen, you've not only been an auntie to me, 114 00:04:30,160 --> 00:04:31,640 but a great brother too. 115 00:04:33,280 --> 00:04:35,759 That's when we aren't arguing over who can... 116 00:04:35,760 --> 00:04:37,720 ..pull the fittest bird. 117 00:04:42,440 --> 00:04:45,639 Dave is a very lucky... 118 00:04:45,640 --> 00:04:48,280 ..guy today, and I think we can all agree that... 119 00:04:49,560 --> 00:04:51,000 ..beautiful in his gown. 120 00:04:52,560 --> 00:04:55,439 As you start this new chapter in your lives, 121 00:04:55,440 --> 00:04:58,399 I just want you to know how happy I am... 122 00:04:58,400 --> 00:05:00,000 ..for you that this is happening. 123 00:05:01,160 --> 00:05:03,639 So let's raise our glass. 124 00:05:03,640 --> 00:05:05,399 Here's to Karen. 125 00:05:05,400 --> 00:05:07,639 - DAVE AND LUCAS: - To Karen. 126 00:05:07,640 --> 00:05:09,160 To Karen. 127 00:05:11,920 --> 00:05:13,280 APPLAUDS SOFTLY 128 00:05:17,640 --> 00:05:19,239 Well, that went well. 129 00:05:19,240 --> 00:05:21,959 If there's anything you need, I'm there. 130 00:05:21,960 --> 00:05:24,080 Yeah, I'll have a think. 131 00:05:27,480 --> 00:05:29,760 I just don't know how to get over this. 132 00:05:35,000 --> 00:05:38,640 MUSIC: Brimful Of Asha by Cornershop 133 00:05:46,000 --> 00:05:48,040 MUSIC STOPS 134 00:05:50,520 --> 00:05:52,999 SOBBING: You're going to have to do it. 135 00:05:53,000 --> 00:05:54,039 Yeah. Of course. 136 00:05:54,040 --> 00:05:56,080 MUSIC RESUMES 137 00:05:57,560 --> 00:05:59,119 Bonjour. 138 00:05:59,120 --> 00:06:00,399 MUSIC STOPS 139 00:06:00,400 --> 00:06:01,760 HE IMITATES AN ENGINE 140 00:06:04,400 --> 00:06:07,399 # Dancing behind movie scenes 141 00:06:07,400 --> 00:06:09,959 # Behind the movie scenes... # 142 00:06:09,960 --> 00:06:11,840 MUSIC STOPS 143 00:06:09,960 --> 00:06:11,839 It's good. 144 00:06:11,840 --> 00:06:13,439 All right. Big smile. 145 00:06:13,440 --> 00:06:14,599 And spit. 146 00:06:14,600 --> 00:06:15,960 No, in the sink. 147 00:06:17,600 --> 00:06:20,279 # Brimful of Asha on the 45... # 148 00:06:20,280 --> 00:06:22,320 MUSIC STOPS 149 00:06:20,280 --> 00:06:22,319 - Lucas? - Yes. 150 00:06:22,320 --> 00:06:24,599 Are you sure that the duck 151 00:06:24,600 --> 00:06:26,679 goes in the turkey BEFORE the chicken? 152 00:06:26,680 --> 00:06:27,759 Yeah, I think so. 153 00:06:27,760 --> 00:06:29,439 As long as the chicken isn't plus size. 154 00:06:29,440 --> 00:06:30,700 Well, she's good to enter. 155 00:06:30,711 --> 00:06:32,799 Yeah. 156 00:06:32,800 --> 00:06:34,639 Ponytail's getting long, Dad. 157 00:06:34,640 --> 00:06:36,560 Yeah, I was thinking of dyeing it. 158 00:06:38,880 --> 00:06:40,519 What do you reckon? 159 00:06:40,520 --> 00:06:42,880 Yeah. Or cutting it, either/or. 160 00:06:44,200 --> 00:06:46,480 Sorry, what do you mean, "either/or?" 161 00:06:47,760 --> 00:06:49,759 I'm not sure about it. 162 00:06:49,760 --> 00:06:52,320 - I'm gonna go and get some clippers. - OK. 163 00:06:53,640 --> 00:06:56,919 Karen. Karen. Karen, please. 164 00:06:56,920 --> 00:06:59,239 - Karen. GHOSTLY FEMALE VOICE: - Chi... 165 00:06:59,240 --> 00:07:01,519 - Karen? GHOSTLY FEMALE VOICE: - Chi. 166 00:07:01,520 --> 00:07:03,519 - Karen. - Chi! 167 00:07:03,520 --> 00:07:05,279 Oh, it's you. 168 00:07:05,280 --> 00:07:07,479 Oh. Someone's got an attitude. 169 00:07:07,480 --> 00:07:09,079 She's been like this for days now. 170 00:07:09,080 --> 00:07:10,919 Yeah, well, I'm trying to communicate with Karen. 171 00:07:10,920 --> 00:07:12,519 I just want to catch up with her 172 00:07:12,520 --> 00:07:14,519 and have a chat like I do with you guys. 173 00:07:14,520 --> 00:07:16,079 But I'm just getting nothing. 174 00:07:16,080 --> 00:07:18,879 Why don't you do something from the list? 175 00:07:18,880 --> 00:07:21,399 Get therapy. That's a good one! 176 00:07:21,400 --> 00:07:23,759 Oh, that is a good one cos we always thought 177 00:07:23,760 --> 00:07:25,359 you'd need therapy one day. 178 00:07:25,360 --> 00:07:27,279 You know, I would. You know I would 179 00:07:27,280 --> 00:07:30,519 if I thought I needed it, but... 180 00:07:30,520 --> 00:07:32,119 ..I just don't think it's for me. 181 00:07:32,120 --> 00:07:33,519 Like, if anything... 182 00:07:33,520 --> 00:07:35,439 VOICE BREAKING: ..I'm mentally thriving right now. 183 00:07:35,440 --> 00:07:36,679 CHI SNIFFLES 184 00:07:36,680 --> 00:07:38,999 What... What is all this, Chi? 185 00:07:39,000 --> 00:07:40,279 What? 186 00:07:40,280 --> 00:07:42,079 Well, this. 187 00:07:42,080 --> 00:07:45,879 Well, basically, there's lights for every letter of the alphabet. 188 00:07:45,880 --> 00:07:48,399 And you communicate to people via the lights 189 00:07:48,400 --> 00:07:50,919 like Winona Ryder did in Strangered Stuff. 190 00:07:50,920 --> 00:07:53,879 Yeah, but you've only got about seven letters. 191 00:07:53,880 --> 00:07:55,919 Yeah, well, she never said a lot. 192 00:07:55,920 --> 00:07:58,359 I mean, she could say... 193 00:07:58,360 --> 00:07:59,719 ..tuba. 194 00:07:59,720 --> 00:08:01,079 - Really? - Yeah, I mean, 195 00:08:01,080 --> 00:08:04,119 that'd be a nice conversation to have with her. 196 00:08:04,120 --> 00:08:06,599 Can she say twat? Can she? 197 00:08:06,600 --> 00:08:08,639 - Well, yeah, she's got the T and the W... - Oh, good. 198 00:08:08,640 --> 00:08:11,639 - ..and you could use the T again. - Yeah. 199 00:08:11,640 --> 00:08:15,040 Why have you got two number eights but no other numbers? 200 00:08:19,520 --> 00:08:22,680 MUSIC: Habanera from Carmen 201 00:08:28,760 --> 00:08:31,999 Oooh! Get therapy! 202 00:08:32,000 --> 00:08:33,240 Get therapy. 203 00:08:35,400 --> 00:08:37,400 - WOMAN: - Lucif Mortadelli. 204 00:08:38,640 --> 00:08:40,919 - Is that you? - Maybe. Yeah. 205 00:08:40,920 --> 00:08:42,400 Yeah, fine. Why not? 206 00:08:46,240 --> 00:08:48,960 Sorry, my schedule's all out of order. 207 00:08:50,280 --> 00:08:53,639 Uh, unless you're Rohan Deshpande? 208 00:08:53,640 --> 00:08:55,599 No, I'm Lucia Mor... 209 00:08:55,600 --> 00:08:58,079 Lucia Morelli, like you just said. 210 00:08:58,080 --> 00:08:59,919 Yes. That's what I just said. Yeah. 211 00:08:59,920 --> 00:09:02,319 All right. OK, well, let's... 212 00:09:02,320 --> 00:09:03,599 What a depressing face. 213 00:09:03,600 --> 00:09:05,679 Let's just get your consultation notes up 214 00:09:05,680 --> 00:09:08,200 and we'll see what's wrong with you. OK. 215 00:09:09,480 --> 00:09:11,479 Bereavement, neglecting emotions, 216 00:09:11,480 --> 00:09:14,439 having difficulty with daily tasks. Yes. 217 00:09:14,440 --> 00:09:16,559 Lacks self-awareness, abandonment issues... 218 00:09:16,560 --> 00:09:17,680 Oh! 219 00:09:17,681 --> 00:09:20,359 You can see your dead parents? 220 00:09:20,360 --> 00:09:22,919 Yeah. That's not what I'm here to talk about, though. 221 00:09:22,920 --> 00:09:24,399 Here to talk about Karen? 222 00:09:24,400 --> 00:09:25,959 Karen? Who's Karen? 223 00:09:25,960 --> 00:09:28,159 Um, that's my auntie. 224 00:09:28,160 --> 00:09:30,399 Yeah. She, um, she thought she was pregnant, 225 00:09:30,400 --> 00:09:33,079 but turns out she just had a stomach bug. 226 00:09:33,080 --> 00:09:35,319 - And then she died. - Because of the bug?! 227 00:09:35,320 --> 00:09:37,839 Uh, no. She tripped over a Hoover cord 228 00:09:37,840 --> 00:09:40,399 and fell down 86 stairs at a work training day. 229 00:09:40,400 --> 00:09:43,399 Sorry. And you lost both your parents last year, too? 230 00:09:43,400 --> 00:09:46,080 Yeah, they got, uh, obliterated by a lorry. 231 00:09:48,520 --> 00:09:50,120 Oh, God. 232 00:09:51,920 --> 00:09:52,970 No. 233 00:09:53,960 --> 00:09:55,640 This is great. 234 00:09:58,480 --> 00:10:00,559 Start at the beginning. 235 00:10:00,560 --> 00:10:03,799 Well, it all started in 1984... 236 00:10:03,800 --> 00:10:04,960 Not that far back. 237 00:10:07,160 --> 00:10:09,330 - DAVE: - Well, she won't need this any more. 238 00:10:09,880 --> 00:10:12,279 And she won't need that any more. 239 00:10:12,280 --> 00:10:14,559 She won't need most of it, really. 240 00:10:14,560 --> 00:10:16,119 - CHUCKLING: - True! 241 00:10:16,120 --> 00:10:18,519 HE WHISTLES CHEERFULLY 242 00:10:18,520 --> 00:10:20,599 Is that Match Of The Day? 243 00:10:20,600 --> 00:10:22,399 God, yeah. 244 00:10:22,400 --> 00:10:24,999 What's wrong with me? I'm supposed to be sad doing this. 245 00:10:25,000 --> 00:10:28,639 I really don't understand why I'm so happy and joyous at the moment. 246 00:10:28,640 --> 00:10:30,199 Well, grief affects everyone 247 00:10:30,200 --> 00:10:32,079 in different ways, but... 248 00:10:32,080 --> 00:10:34,279 ..maybe you're just not thinking of the right things. 249 00:10:34,280 --> 00:10:35,679 All right. 250 00:10:35,680 --> 00:10:37,159 Go on then, son. 251 00:10:37,160 --> 00:10:38,759 - Trigger me. - OK. 252 00:10:38,760 --> 00:10:41,719 The, uh, the discontinued McDonald's breakfast bagel. 253 00:10:41,720 --> 00:10:43,959 I'd be sadder than that. Much sadder. 254 00:10:43,960 --> 00:10:45,279 Smiler ride crash at Alton Towers? 255 00:10:45,280 --> 00:10:46,479 - CHUCKLING: - Oh, God! 256 00:10:46,480 --> 00:10:48,239 Janine running over Danielle in 2009. 257 00:10:48,240 --> 00:10:49,719 - Yay! - 9-11? 258 00:10:49,720 --> 00:10:51,240 STIFLES LAUGH 259 00:10:49,720 --> 00:10:51,239 Lady Di? 260 00:10:51,240 --> 00:10:54,080 DAVE LAUGHS 261 00:10:51,240 --> 00:10:54,079 The Yulin Dog Meat festival. 262 00:10:54,080 --> 00:10:57,079 - CONTINUES LAUGHING - The disappearance of Flight 370? 263 00:10:57,080 --> 00:10:59,399 HE LAUGHS 264 00:10:59,400 --> 00:11:01,720 - CHUCKLING: - Oh! 265 00:10:59,400 --> 00:11:01,719 LAUGHTER SUBSIDES 266 00:11:01,720 --> 00:11:04,599 What is the matter with me? I'm absolutely buzzing. 267 00:11:04,600 --> 00:11:06,639 Yeah. I mean, you're probably wondering 268 00:11:06,640 --> 00:11:09,679 how I've been coping with the whole grieving situation. 269 00:11:09,680 --> 00:11:11,519 You know what with another lady in my life 270 00:11:11,520 --> 00:11:13,399 just sort of disappearing prematurely. 271 00:11:13,400 --> 00:11:14,959 Yeah. Brilliant. OK. 272 00:11:14,960 --> 00:11:17,640 - Let's go. - Yeah, of course. 273 00:11:19,720 --> 00:11:20,879 Bye, Karen! 274 00:11:20,880 --> 00:11:22,680 - Oh... - No. 275 00:11:20,880 --> 00:11:22,679 DAVE LAUGHS 276 00:11:22,680 --> 00:11:24,799 - She's not here! Because she's... - Yeah, she's... 277 00:11:24,800 --> 00:11:26,180 That's not funny, actually. 278 00:11:31,200 --> 00:11:33,199 THERAPIST TUTS 279 00:11:33,200 --> 00:11:35,079 THERAPIST SIGHS 280 00:11:35,080 --> 00:11:38,839 So, yeah, I've just been, uh, sort of ticking things off. 281 00:11:38,840 --> 00:11:41,279 No, I mean, it's all wrong. 282 00:11:41,280 --> 00:11:43,399 You've essentially been grieving from a shopping list. 283 00:11:43,400 --> 00:11:46,239 And without any professional guidance at all. 284 00:11:46,240 --> 00:11:49,719 Hmm. Lucky for you, I'm an award-win... 285 00:11:49,720 --> 00:11:51,679 ..uh, nominated therapist, and I can 286 00:11:51,680 --> 00:11:53,999 actually help you work through your grief. 287 00:11:54,000 --> 00:11:57,439 - Hmm. - But I am going to have to keep this list. 288 00:11:57,440 --> 00:12:00,239 Wait. No, no, you can't... You can't keep it. 289 00:12:00,240 --> 00:12:02,159 Because Karen was the only one 290 00:12:02,160 --> 00:12:03,999 who I let have an extra copy other than me. 291 00:12:04,000 --> 00:12:06,599 Yes, but she's dead though, isn't she? 292 00:12:06,600 --> 00:12:10,079 But I can still feel her around me, though. Like... 293 00:12:10,080 --> 00:12:11,919 There's probably just moths, then. 294 00:12:11,920 --> 00:12:14,679 Look, when you're dead, that's it. OK? 295 00:12:14,680 --> 00:12:16,799 You cease to be. 296 00:12:16,800 --> 00:12:19,199 You are worm meat. OK? 297 00:12:19,200 --> 00:12:22,039 - There's no after-party. - Right. - OK? 298 00:12:22,040 --> 00:12:24,079 Yeah, but see, this is what you're not getting. 299 00:12:24,080 --> 00:12:27,879 I can actually still see my parents, I just can't see Karen. 300 00:12:27,880 --> 00:12:30,159 So, like, make that make sense. 301 00:12:30,160 --> 00:12:33,639 Yes, I... Look, I want to help you. I mean, I really, 302 00:12:33,640 --> 00:12:36,359 really do, but in order for me to help you, 303 00:12:36,360 --> 00:12:39,490 you're going to have to stop with this silly, spooky nonsense. 304 00:12:39,491 --> 00:12:43,159 Sorry, do you know if you're professionally trained? 305 00:12:43,160 --> 00:12:45,439 - Come on! - In fact, I think I'm just gonna go. 306 00:12:45,440 --> 00:12:47,199 Excuse me. Sorry? 307 00:12:47,200 --> 00:12:51,719 Are you seriously walking away from six free therapy sessions? 308 00:12:51,720 --> 00:12:54,399 I have a waiting list of four years down the road. 309 00:12:54,400 --> 00:12:56,719 Yeah, well, I've got an auntie that I need to go 310 00:12:56,720 --> 00:12:58,119 find out where she is. OK? 311 00:12:58,120 --> 00:13:00,399 So think about that. 312 00:13:00,400 --> 00:13:02,440 SLAMS DOOR 313 00:13:05,400 --> 00:13:08,119 Do you have any idea where I might be able to find her? 314 00:13:08,120 --> 00:13:10,280 I don't know, do I? Where you last saw her. 315 00:13:11,360 --> 00:13:13,720 Oh. That church. 316 00:13:22,000 --> 00:13:24,799 Where's Karen's box? 317 00:13:24,800 --> 00:13:26,520 Hi. Uh, what's going on? 318 00:13:27,600 --> 00:13:30,439 Oh, we're just finishing, unfortunately. 319 00:13:30,440 --> 00:13:32,639 - Oh, really? - Yeah. Sorry. 320 00:13:32,640 --> 00:13:34,040 Shit turnout. 321 00:13:35,120 --> 00:13:36,759 Just looking for my auntie. 322 00:13:36,760 --> 00:13:39,519 Oh, she's probably at the big one just up by the McDonald's. 323 00:13:39,520 --> 00:13:41,239 - It's where they all go now. - Oh. 324 00:13:41,240 --> 00:13:42,999 Amazing. All right. 325 00:13:43,000 --> 00:13:44,560 Thanks. Amen. 326 00:13:50,720 --> 00:13:52,160 # I sit and wait 327 00:13:53,760 --> 00:14:00,280 # Does an angel contemplate my fate? 328 00:14:03,760 --> 00:14:08,999 # And do they know the places where we go 329 00:14:09,000 --> 00:14:13,120 # When we're grey and old? 330 00:14:15,360 --> 00:14:17,159 # Cos I have been told... 331 00:14:17,160 --> 00:14:19,519 14. Look after your spleen, it's 14. 332 00:14:19,520 --> 00:14:21,279 # That salvation... # 333 00:14:21,280 --> 00:14:25,759 64. 64, knock on the door, who's that? It's 64. 334 00:14:25,760 --> 00:14:27,959 64. When I'm 64. 335 00:14:27,960 --> 00:14:32,599 37. Gateway to heaven. Three-seven. 37. 336 00:14:32,600 --> 00:14:34,119 Gateway to heaven? 337 00:14:34,120 --> 00:14:35,719 # Thoughts running through my head... # 338 00:14:35,720 --> 00:14:37,640 - Karen. - 31. 339 00:14:38,760 --> 00:14:40,720 31. Throw me into the sun. 340 00:14:41,800 --> 00:14:44,199 Turn my body to ashes. Fry me like a crisp. 341 00:14:44,200 --> 00:14:46,279 It's 31. Three-one. 342 00:14:46,280 --> 00:14:48,279 Praise the Lord. 343 00:14:48,280 --> 00:14:51,519 - Bread and wine, please. - We have garlic bread. 344 00:14:51,520 --> 00:14:53,519 OK. Yeah. Modern. 345 00:14:53,520 --> 00:14:56,360 I suppose even Jesus can't say no to a bit of seasoning. 346 00:14:57,640 --> 00:15:00,519 # Down the waterfall 347 00:15:00,520 --> 00:15:03,039 - # Wherever it may take me... # - Karen? 348 00:15:03,040 --> 00:15:04,999 # I know that life won't... # 349 00:15:05,000 --> 00:15:07,039 Stick around, guys, for your chance 350 00:15:07,040 --> 00:15:13,200 to bag this Driftmax Cordless IZ900 vacuum worth 400. 351 00:15:14,280 --> 00:15:17,199 No more tripping up on cords with this bad boy here. 352 00:15:17,200 --> 00:15:19,760 # I'm loving angels instead. # 353 00:15:21,000 --> 00:15:23,439 - VOICE ECHOES: - She tripped on a Hoover cord 354 00:15:23,440 --> 00:15:25,359 and fell down a flight of stairs. 355 00:15:25,360 --> 00:15:26,640 Karen. 356 00:15:31,040 --> 00:15:33,559 - PHONE RINGTONE: - # Ma-i-a hi, ma-i-a hu... # 357 00:15:33,560 --> 00:15:34,679 Dave Gread. 358 00:15:34,680 --> 00:15:36,559 I've seen Karen. She's come back as a hoover. 359 00:15:36,560 --> 00:15:39,239 Yeah, Chi, Karen's not with us any more, 360 00:15:39,240 --> 00:15:41,519 and I'm really, really upset about that. 361 00:15:41,520 --> 00:15:43,000 HE CHUCKLES 362 00:15:44,160 --> 00:15:45,719 Where are you, anyway? 363 00:15:45,720 --> 00:15:49,239 - I'm at the bingo church. Be quick. - Yeah, but what? I... 364 00:15:49,240 --> 00:15:51,479 And I just don't feel listened to. 365 00:15:51,480 --> 00:15:54,040 - PHONE RINGS - Oh. Can you give me a second? 366 00:15:55,320 --> 00:15:57,559 Oh, well, guess who was goddamn wrong. 367 00:15:57,560 --> 00:15:58,799 - Who is this? - Hello? 368 00:15:58,800 --> 00:16:01,679 I defied the odds and I found my dead auntie. 369 00:16:01,680 --> 00:16:04,319 Young old girl who looks like a Tudor? 370 00:16:04,320 --> 00:16:06,119 You haven't dug someone up, have you? 371 00:16:06,120 --> 00:16:07,999 I just wanted to call you to let you know that you were 372 00:16:08,000 --> 00:16:09,119 wrong and unhelpful. 373 00:16:09,120 --> 00:16:11,200 And I found my auntie. She's a hoover. 374 00:16:11,201 --> 00:16:14,679 This is quite interesting, actually. 375 00:16:14,680 --> 00:16:15,839 Oh, yeah? 376 00:16:15,840 --> 00:16:17,240 No, not you! 377 00:16:37,160 --> 00:16:40,639 Erm, is that you in there, Father? 378 00:16:40,640 --> 00:16:42,559 Heavenly Father, is that you in there? 379 00:16:42,560 --> 00:16:44,439 Sorry, are you... Are you talking to me? 380 00:16:44,440 --> 00:16:47,079 - Yeah. I just wanted to start by saying... - OK, I don't know 381 00:16:47,080 --> 00:16:49,359 - who you are... - ..I'm sorry. - ..and I'm not sure what this... 382 00:16:49,360 --> 00:16:50,679 And I hope you can forgive me. 383 00:16:50,680 --> 00:16:53,159 Sorry, you might have got the wrong...wrong person here. 384 00:16:53,160 --> 00:16:54,559 Forgive you for what, sorry? 385 00:16:54,560 --> 00:16:56,519 Well, you probably know all about poor Karen, 386 00:16:56,520 --> 00:16:58,439 - but I don't even know where to start... - I don't know a Karen. 387 00:16:58,440 --> 00:16:59,999 - ..but there was... - Don't know a Karen. 388 00:17:00,000 --> 00:17:02,239 You know, there was this time she asked me to pass her 389 00:17:02,240 --> 00:17:06,079 some toothpaste, so I passed her what I thought was Colgate, 390 00:17:06,080 --> 00:17:09,479 - but it was, ah... It was Canesten. - Yeah, sorry, look, look, 391 00:17:09,480 --> 00:17:11,999 - I think there's been... - And, uh, it was, it was all fine... 392 00:17:12,000 --> 00:17:14,239 I think there's been a mistake. Can I just... Do you mind if I... 393 00:17:14,240 --> 00:17:15,759 - ..running out with... - Do you mind if I... 394 00:17:15,760 --> 00:17:18,399 Look, I don't understand who Karen is. I don't understand who you are. 395 00:17:18,400 --> 00:17:21,039 - She had all this... - I've no idea why you're talking to me. 396 00:17:21,040 --> 00:17:23,039 Luckily, it did clear the thrush in the mouth. 397 00:17:23,040 --> 00:17:25,039 I just want to have a shit and get back to work. 398 00:17:25,040 --> 00:17:27,319 - It happened with the Anusol as well. - Why are you still talking? 399 00:17:27,320 --> 00:17:29,439 - And the garlic puree... - Why are you talking about Anusol? 400 00:17:29,440 --> 00:17:31,479 Why are you talking about An... 401 00:17:31,480 --> 00:17:34,959 So go on, then. Erm, how long have you been a nun for? 402 00:17:34,960 --> 00:17:36,279 Oi, Chi! 403 00:17:36,280 --> 00:17:37,399 There she is. 404 00:17:37,400 --> 00:17:39,279 - You all right? - Oh, all right? 405 00:17:39,280 --> 00:17:40,919 I've been struggling a bit. 406 00:17:40,920 --> 00:17:43,519 Oh, wait. Why is my terrorist here? 407 00:17:43,520 --> 00:17:45,999 Oh, jeez, therapist. Oh, my God... 408 00:17:46,000 --> 00:17:47,759 I don't know if you're allowed to say this, 409 00:17:47,760 --> 00:17:49,999 but it's a real pleasure to meet you, Your Highness. 410 00:17:50,000 --> 00:17:51,439 Oh, you don't need to call me... 411 00:17:51,440 --> 00:17:53,639 Yes, actually, do call me that. 412 00:17:53,640 --> 00:17:56,639 Hi, Dave Gread, Chi's uncle-in-law. 413 00:17:56,640 --> 00:17:59,559 Erm, look, I think she thinks that her Auntie Karen 414 00:17:59,560 --> 00:18:02,039 - is here, but... - She's a hoover. 415 00:18:02,040 --> 00:18:03,919 Yes. Where is she, then, Chi? 416 00:18:03,920 --> 00:18:05,199 Well, you'll find out in a minute. 417 00:18:05,200 --> 00:18:07,839 The priest announces it every 15 minutes. 418 00:18:07,840 --> 00:18:10,240 - 33... - Priest? 419 00:18:11,640 --> 00:18:13,919 What do you think this place is? 420 00:18:13,920 --> 00:18:15,519 A church. 421 00:18:15,520 --> 00:18:17,719 - BINGO CALLER: - Number one, all alone. 422 00:18:17,720 --> 00:18:19,759 Well, I just feel like a right idiot. 423 00:18:19,760 --> 00:18:22,359 People are gonna think I'm stupid. 424 00:18:22,360 --> 00:18:23,759 Come on, let's get out of here 425 00:18:23,760 --> 00:18:25,359 before we all become crippling addicts. 426 00:18:25,360 --> 00:18:27,519 Why don't you go home, have a nice, relaxing bath, 427 00:18:27,520 --> 00:18:29,759 maybe shave off that moustache, yeah? 428 00:18:29,760 --> 00:18:32,799 Yeah, yeah. No, I suppose we could have a soak and a splash. 429 00:18:32,800 --> 00:18:34,519 - Yeah, nice. - Ah, no. 430 00:18:34,520 --> 00:18:36,759 You didn't mean both of you together in that first part, did you? 431 00:18:36,760 --> 00:18:39,759 I mean, I wouldn't usually share a bath with a client, 432 00:18:39,760 --> 00:18:41,359 but if she thinks it'll help. 433 00:18:41,360 --> 00:18:44,159 OK, well, whilst we're on the topic, 434 00:18:44,160 --> 00:18:46,879 I wonder if you could do me - not in the bath. 435 00:18:46,880 --> 00:18:50,159 Recently, I've been feeling this unusual sixth sense of 436 00:18:50,160 --> 00:18:52,799 great happiness, which is quite concerning. 437 00:18:52,800 --> 00:18:54,399 Sorry, I'm closed at the minute. 438 00:18:54,400 --> 00:18:55,519 You know, out of hours? 439 00:18:55,520 --> 00:18:58,119 Right, OK. Well, maybe we could suggest another time, or...? 440 00:18:58,120 --> 00:19:00,199 - No. - No? OK. 441 00:19:00,200 --> 00:19:02,959 I've actually really been struggling a lot recently. 442 00:19:02,960 --> 00:19:05,399 You know, losing woman after woman after woman. 443 00:19:05,400 --> 00:19:08,079 My mum, who was a woman. my stepmum, who was a woman. 444 00:19:08,080 --> 00:19:10,319 My uncle, who might have been a woman, you know... 445 00:19:10,320 --> 00:19:12,479 - KLAXON - OK. Good evening, ladies and gents. 446 00:19:12,480 --> 00:19:15,039 We'll be starting our next game in five minutes. 447 00:19:15,040 --> 00:19:19,119 But before that, I have to introduce our interim prize for the night. 448 00:19:19,120 --> 00:19:22,359 It's this Driftmax Cordless IZ900, 449 00:19:22,360 --> 00:19:25,039 worth 400. 450 00:19:25,040 --> 00:19:27,959 But in the meantime, it's Ring Doorbell raffle time. 451 00:19:27,960 --> 00:19:29,680 Get those raffle numbers ready. 452 00:19:30,680 --> 00:19:32,399 This is what I was meaning. 453 00:19:32,400 --> 00:19:34,919 It's her. She's a hoover. Karen. 454 00:19:34,920 --> 00:19:36,239 I can feel it. 455 00:19:36,240 --> 00:19:37,479 Can you feel it? 456 00:19:37,480 --> 00:19:39,799 - Erm... - Can you feel it, Lucas? 457 00:19:39,800 --> 00:19:42,439 - Yes, I suppose so. - That means she's punishing me. 458 00:19:42,440 --> 00:19:45,159 She knows I've been enjoying life too much since she's been gone, 459 00:19:45,160 --> 00:19:47,359 so she's sending out a warning. 460 00:19:47,360 --> 00:19:49,399 God. Ruth, you're the professional. 461 00:19:49,400 --> 00:19:50,999 KLAXON SOUNDS 462 00:19:51,000 --> 00:19:52,199 What do you think? 463 00:19:52,200 --> 00:19:54,279 I just went and rung the doorbell! 464 00:19:54,280 --> 00:19:58,639 I can't believe it! Oh, my God. 465 00:19:58,640 --> 00:20:01,439 Sorry. I just think if it helps you, Chi, you know, who am I to say 466 00:20:01,440 --> 00:20:04,040 whether your auntie's come back as a hoover or not? 467 00:20:05,160 --> 00:20:08,079 So that was the Ring Doorbell raffle prize. 468 00:20:08,080 --> 00:20:10,679 Real thrill-a-minute here, eh? Exciting! 469 00:20:10,680 --> 00:20:12,639 RAGTIME PIANO MUSIC 470 00:20:12,640 --> 00:20:15,199 COUGHING 471 00:20:15,200 --> 00:20:17,079 - You there, young girl? - Me? 472 00:20:17,080 --> 00:20:18,319 What ARE you doing? 473 00:20:18,320 --> 00:20:20,599 Oh, I'm just sucking up all the dirt, hair and shit 474 00:20:20,600 --> 00:20:22,359 off the carpet before my husband gets home. 475 00:20:22,360 --> 00:20:25,039 - It's the only way. - Surely, there's another way? 476 00:20:25,040 --> 00:20:26,999 - Mm-mm. - Shut those dirty suck lips. 477 00:20:27,000 --> 00:20:28,599 I'm going to introduce you to something 478 00:20:28,600 --> 00:20:30,559 out of this world. 479 00:20:30,560 --> 00:20:32,039 What's this mental machine? 480 00:20:32,040 --> 00:20:34,039 This is a Driftmax Vacuum, 481 00:20:34,040 --> 00:20:36,079 here to save you from aimlessly sucking up debris 482 00:20:36,080 --> 00:20:37,399 into your windpipes. 483 00:20:37,400 --> 00:20:38,719 Oh, it... It can't be. 484 00:20:38,720 --> 00:20:39,759 It can. 485 00:20:39,760 --> 00:20:42,199 And complete with three top lady features. 486 00:20:42,200 --> 00:20:44,359 One, dainty hand holder. 487 00:20:44,360 --> 00:20:46,759 - Two, female-friendly suction. - Ah! 488 00:20:46,760 --> 00:20:47,999 Watch those fingers. 489 00:20:48,000 --> 00:20:49,359 Oh! Silly me. 490 00:20:49,360 --> 00:20:51,239 Three, colostomy windbag. 491 00:20:51,240 --> 00:20:52,639 Give it a squeeze. 492 00:20:52,640 --> 00:20:54,879 What's this extra long hose pipe that's attached to it? 493 00:20:54,880 --> 00:20:56,759 Aha! That's the best feature. 494 00:20:56,760 --> 00:20:57,879 An extended cord. 495 00:20:57,880 --> 00:20:58,999 Talk about a cord! 496 00:20:59,000 --> 00:21:01,239 Now you can hoover AND cook 497 00:21:01,240 --> 00:21:03,159 and smoke. 498 00:21:03,160 --> 00:21:05,279 Look at her go. What a lucky woman! 499 00:21:05,280 --> 00:21:07,240 RAGTIME PIANO MUSIC 500 00:21:12,960 --> 00:21:14,479 SHE CHOKES 501 00:21:14,480 --> 00:21:16,959 MUFFLED SPEECH 502 00:21:16,960 --> 00:21:19,280 Can you say that a bit louder for our viewers? 503 00:21:20,320 --> 00:21:21,999 Hello? 504 00:21:22,000 --> 00:21:23,159 Hello? 505 00:21:23,160 --> 00:21:25,839 Oh, my God. Something terrible has happened. 506 00:21:25,840 --> 00:21:27,920 SHE SPLUTTERS 507 00:21:25,840 --> 00:21:27,919 Pauline, good grief! 508 00:21:27,920 --> 00:21:30,210 What are you doing not in the kitchen? 509 00:21:32,280 --> 00:21:35,359 Driftmax Suckmaster, in all good stores now. 510 00:21:35,360 --> 00:21:37,519 - You've... - No, you've got that... 511 00:21:37,520 --> 00:21:38,559 I've got it, I've got it. 512 00:21:38,560 --> 00:21:40,519 - CALLER: - It's 35, three-five. 513 00:21:40,520 --> 00:21:42,239 35. And you've got thir... 514 00:21:42,240 --> 00:21:44,559 Can you not talk over the man, please? 515 00:21:44,560 --> 00:21:46,159 One score. 20. 516 00:21:46,160 --> 00:21:48,199 Does it count if you just have the two and not the 0? 517 00:21:48,200 --> 00:21:50,399 Great. I've missed that last number now, you slut. 518 00:21:50,400 --> 00:21:52,319 I think it was a six. His mouth looked a little bit like 519 00:21:52,320 --> 00:21:53,359 - he did a six. - Yeah? 520 00:21:53,360 --> 00:21:54,999 - Will it be nine, no? - Upside down nine, yeah. 521 00:21:55,000 --> 00:21:56,639 I think I'm just gonna risk what I've got, yeah. 522 00:21:56,640 --> 00:21:58,439 - Bingo! - What? 523 00:21:58,440 --> 00:22:01,240 Sounds like we have a winner already! 524 00:22:04,440 --> 00:22:06,239 Wasn't that quick? 525 00:22:06,240 --> 00:22:08,400 Let's see those lucky numbers. 526 00:22:09,960 --> 00:22:11,639 Can I have the hoover, please? 527 00:22:11,640 --> 00:22:14,279 No. Not the hoover round yet, no. 528 00:22:14,280 --> 00:22:16,159 Let's have a look at your sheet. 529 00:22:16,160 --> 00:22:19,639 - I did say "Bingo," to be fair. - True. - Yeah, OK. 530 00:22:19,640 --> 00:22:20,759 Everyone's waiting. 531 00:22:20,760 --> 00:22:22,399 Let's, ah, let's see those numbers! 532 00:22:22,400 --> 00:22:23,519 What, don't you trust women? 533 00:22:23,520 --> 00:22:25,879 - Is that what it is? - No, that's not... That's not it at all. 534 00:22:25,880 --> 00:22:28,279 You are ruining this night for everyone. 535 00:22:28,280 --> 00:22:31,199 - Just show me the sheet. - No, because what if my numbers 536 00:22:31,200 --> 00:22:34,400 - aren't necessarily the same as your numbers? - Just give it! 537 00:22:36,880 --> 00:22:38,279 False alarm, everybody. 538 00:22:38,280 --> 00:22:41,519 It turns out we've got some overenthusiastic dabbers over here. 539 00:22:41,520 --> 00:22:43,559 All right, we're going to take a quick break, 540 00:22:43,560 --> 00:22:45,839 and then we'll be right back with the chance to win 541 00:22:45,840 --> 00:22:49,119 the Drifting Suckmaster 100, whatever the name of the hoover was. 542 00:22:49,120 --> 00:22:51,399 Sorry, if you're going to say her name, can you at least 543 00:22:51,400 --> 00:22:52,599 say it right? It's Karen. 544 00:22:52,600 --> 00:22:54,879 - Not Suckmaster. - She would have hated that. 545 00:22:54,880 --> 00:22:56,239 Ridiculous. 546 00:22:56,240 --> 00:22:59,040 No, we'll just have to get Karen back a different way. 547 00:23:02,760 --> 00:23:04,999 Lucassen, I need the toilet. 548 00:23:05,000 --> 00:23:06,039 What? Really? 549 00:23:06,040 --> 00:23:07,719 - Yeah, really bad. - Oh. Together? 550 00:23:07,720 --> 00:23:08,960 Together. 551 00:23:19,080 --> 00:23:21,239 What are you doing? You can't be in here. 552 00:23:21,240 --> 00:23:22,879 - Why? - Yeah, why? 553 00:23:22,880 --> 00:23:24,159 What do you mean, why? 554 00:23:24,160 --> 00:23:26,879 - Oi, give us the numbers for the next game. - Yeah. 555 00:23:26,880 --> 00:23:29,639 Otherwise, I'll do something I regret, OK? 556 00:23:29,640 --> 00:23:31,750 Well, I don't... I don't know what they'll be. 557 00:23:31,951 --> 00:23:36,439 Didn't you follow me into the toilets earlier? 558 00:23:36,440 --> 00:23:38,119 - Did you? - Well, I thought he was a priest. 559 00:23:38,120 --> 00:23:39,159 Oh. Fair enough. 560 00:23:39,160 --> 00:23:40,959 Look, you've got to go. The next game's about to start. 561 00:23:40,960 --> 00:23:42,639 - Go on. - Lucas, lock the door. - Yeah. 562 00:23:42,640 --> 00:23:44,599 No. Keep the door unlocked. 563 00:23:44,600 --> 00:23:47,079 - No... - No, obviously not both of us on this side. 564 00:23:47,080 --> 00:23:49,279 - Oh, yeah, sorry. - Yeah, both on the other side. Exactly. 565 00:23:49,280 --> 00:23:51,199 - No, me on the other side! - Yeah, sorry... 566 00:23:51,200 --> 00:23:53,119 - Yes, both. You as well, please. - I'm going to save Karen! 567 00:23:53,120 --> 00:23:55,319 OK, both of you, please. Both of you, please. 568 00:23:55,320 --> 00:23:56,479 Out. 569 00:23:56,480 --> 00:23:58,439 - All right? - Yeah, I'm all right. Are you all right? 570 00:23:58,440 --> 00:24:00,239 I suppose I better get out there. I don't want to... 571 00:24:00,240 --> 00:24:01,560 Why are you sitting down? 572 00:24:05,640 --> 00:24:07,159 Hello, everyone. 573 00:24:07,160 --> 00:24:09,919 Turns out I'm the bingo now because... 574 00:24:09,920 --> 00:24:12,639 ..the other guy won't let the right people win. 575 00:24:12,640 --> 00:24:15,239 This is the hoover round, so pay attention, 576 00:24:15,240 --> 00:24:17,159 especially Dave and Ruth. 577 00:24:17,160 --> 00:24:18,199 Let's go. 578 00:24:18,200 --> 00:24:20,999 - The next game's about to start and I really need to get out... - Hey! 579 00:24:21,000 --> 00:24:24,159 I will get physical if you leave me with no choice, sir. 580 00:24:24,160 --> 00:24:25,279 OK? 581 00:24:25,280 --> 00:24:27,679 - Come on, you. - No, no, no, no... - I need to get out there. 582 00:24:27,680 --> 00:24:29,439 I can't let the game start without me! 583 00:24:29,440 --> 00:24:31,319 - Please don't shout at me. - I'm not shouting. 584 00:24:31,320 --> 00:24:33,639 - You shouted at me. - It's just I've tried really patiently, 585 00:24:33,640 --> 00:24:36,639 and you're being... You're being absolutely a nasty piece of work. 586 00:24:36,640 --> 00:24:38,399 - Come on. - No, please! 587 00:24:38,400 --> 00:24:40,119 - Let me out. - No! 588 00:24:40,120 --> 00:24:41,519 Number two. 589 00:24:41,520 --> 00:24:44,120 Erm, train number two. 590 00:24:45,200 --> 00:24:46,719 Number four. 591 00:24:46,720 --> 00:24:48,239 Helicopter number four. 592 00:24:48,240 --> 00:24:49,959 I think we should get her off the stage. 593 00:24:49,960 --> 00:24:52,599 It's a process, Dave. It's just part of a healthy process. 594 00:24:52,600 --> 00:24:55,479 33. Lucy Letby, 33. 595 00:24:55,480 --> 00:24:57,039 Say goodbye to your leg. 596 00:24:57,040 --> 00:24:58,399 Give me it back! 597 00:24:58,400 --> 00:25:02,039 - Give me it back! - No, you can't - I've got it! 598 00:25:02,040 --> 00:25:04,199 - Please. - I've got a stitch. 599 00:25:04,200 --> 00:25:05,999 - Would you like a glass of water? - Yeah, please. 600 00:25:06,000 --> 00:25:08,439 - I'm actually really thirsty. - Yeah, all right. 601 00:25:08,440 --> 00:25:10,999 - Just this. Yeah. - Thank you. 602 00:25:11,000 --> 00:25:13,039 - We get three of them a day, so... - Really? 603 00:25:13,040 --> 00:25:14,399 Yeah, yeah. 604 00:25:14,400 --> 00:25:16,280 We get sandwiches as well, actually. 605 00:25:17,200 --> 00:25:19,159 Oh... 606 00:25:19,160 --> 00:25:20,359 Where shall I put it? 607 00:25:20,360 --> 00:25:23,599 Ah... I'm keeping mine on the shelf, actually, just over there. 608 00:25:23,600 --> 00:25:25,679 No! 609 00:25:25,680 --> 00:25:27,479 Argh! 610 00:25:27,480 --> 00:25:30,239 42. Ekin-Su, 42. 611 00:25:30,240 --> 00:25:31,559 Bingo! 612 00:25:31,560 --> 00:25:34,199 No, I mean... I mean, 48. Can you sit back down, please? 613 00:25:34,200 --> 00:25:35,250 Thanks. 614 00:25:37,160 --> 00:25:38,519 Six. 615 00:25:38,520 --> 00:25:42,199 - PHONE RINGTONE: - # Ma-i-a hi, ma-i-a hu 616 00:25:42,200 --> 00:25:44,479 - # Ma-i-a ho... # - Number four. 617 00:25:44,480 --> 00:25:46,559 Dave, pick up the phone. Number four. 618 00:25:46,560 --> 00:25:48,599 PHONE CONTINUES RINGING 619 00:25:48,600 --> 00:25:51,010 Number four. Dave, pick up the phone. Number four. 620 00:25:53,400 --> 00:25:55,040 Hello. Dave Gread. 621 00:25:58,400 --> 00:26:00,119 - Hup... - Ow! 622 00:26:00,120 --> 00:26:01,800 Please, please, please... 623 00:26:03,080 --> 00:26:04,599 I have to get out of here! 624 00:26:04,600 --> 00:26:07,159 Can you tell me what your numbers are, please? 625 00:26:07,160 --> 00:26:08,959 She wants me to tell her the numbers. 626 00:26:08,960 --> 00:26:10,519 You can't cheat at Bingo. 627 00:26:10,520 --> 00:26:13,359 Oh, you're only five away from a full house, actually. 628 00:26:13,360 --> 00:26:14,559 Get off! 629 00:26:14,560 --> 00:26:17,079 Quick round. 17, 16, 14, 22. Over. 630 00:26:17,080 --> 00:26:18,679 Sorry, everyone! 631 00:26:18,680 --> 00:26:20,999 Very clearly having some issues tonight with security. 632 00:26:21,000 --> 00:26:23,519 Yeah, no, sorry. This one's actually not real. 633 00:26:23,520 --> 00:26:26,839 - He's AI. Thanks. Erm... - Ah! - Sorry, everyone... 634 00:26:26,840 --> 00:26:30,159 ..for everything. You know, I actually really enjoy looking 635 00:26:30,160 --> 00:26:31,599 at your lovely little faces. 636 00:26:31,600 --> 00:26:34,999 Erm, it's just that something really horrible keeps happening, where 637 00:26:35,000 --> 00:26:37,159 all my family keep dying, and it's really hard for me 638 00:26:37,160 --> 00:26:40,479 to take in and really deal with it at the minute, actually. 639 00:26:40,480 --> 00:26:44,399 And, ah, the only thing I know is that I'm 185 per cent sure 640 00:26:44,400 --> 00:26:50,199 that my dead auntie is inside this Driftmax Cordless IZ900. 641 00:26:50,200 --> 00:26:52,999 Wow. Way to bring the vibe down much? 642 00:26:53,000 --> 00:26:54,599 It's supposed to be Fun Fridays. 643 00:26:54,600 --> 00:26:56,519 It's fun - we're supposed to be having fun. 644 00:26:56,520 --> 00:26:58,680 LAUGHTER 645 00:26:56,520 --> 00:26:58,679 Have you heard of fun? 646 00:26:58,680 --> 00:26:59,999 No, sorry! 647 00:27:00,000 --> 00:27:01,439 Shame on you. 648 00:27:01,440 --> 00:27:03,279 Shame. 649 00:27:03,280 --> 00:27:05,679 Why are you laughing? 650 00:27:05,680 --> 00:27:13,199 This girl is clearly grieving in a very, very, very unique way. 651 00:27:13,200 --> 00:27:15,759 OK? Now, death is real, 652 00:27:15,760 --> 00:27:17,719 and it comes for us all. 653 00:27:17,720 --> 00:27:20,559 Some sooner than others. 654 00:27:20,560 --> 00:27:25,559 You know, some people grieve with an unusual sense of happiness. 655 00:27:25,560 --> 00:27:28,959 Others take to wrestling men 656 00:27:28,960 --> 00:27:30,999 because they can't talk about their feelings. 657 00:27:31,000 --> 00:27:32,919 You know, I've really been having a hard time 658 00:27:32,920 --> 00:27:35,999 - and I've been trying to speak... - Others take to impersonating 659 00:27:36,000 --> 00:27:40,599 a bingo caller in a casino they thought was a church. 660 00:27:40,600 --> 00:27:43,119 Now, that's all normal and healthy. 661 00:27:43,120 --> 00:27:44,400 OK? 662 00:27:47,280 --> 00:27:50,199 Chi, say goodbye to Karen. 663 00:27:50,200 --> 00:27:52,759 - No, no, no... - Say it, say it. 664 00:27:52,760 --> 00:27:53,920 Come on. 665 00:27:55,120 --> 00:27:57,319 You can do this. 666 00:27:57,320 --> 00:27:58,800 Bye, Karen. 667 00:28:00,000 --> 00:28:01,400 I love you, and... 668 00:28:03,880 --> 00:28:06,960 - ..I'll see you soon, OK? - No, you're not going to see her soon. 669 00:28:08,520 --> 00:28:10,040 CHI SIGHS 670 00:28:11,221 --> 00:28:13,799 Looks like we're back on, guys. 671 00:28:13,800 --> 00:28:15,479 MUSIC: Saturday Night by Whigfield 672 00:28:15,480 --> 00:28:18,079 Hold on, hold on. There's no-one listening to this. 673 00:28:18,080 --> 00:28:20,239 This... This is top-tier stuff. 674 00:28:20,240 --> 00:28:22,160 HOOVER WHIRS 675 00:28:22,161 --> 00:28:27,079 Do you know what? It's such a relief to hear that you think 676 00:28:27,080 --> 00:28:29,359 - I'm healthy and normal. - You're not normal or healthy. 677 00:28:29,360 --> 00:28:31,319 But you literally just said it, just then. 678 00:28:31,320 --> 00:28:32,999 Yeah. I was just being a professional. 679 00:28:33,000 --> 00:28:35,599 No, there's a lot of work to do. 680 00:28:35,600 --> 00:28:36,880 Oh, look. 681 00:28:37,800 --> 00:28:39,359 There she goes. 682 00:28:39,360 --> 00:28:41,119 Oh, bollocks! 683 00:28:41,120 --> 00:28:43,240 Bless her. She looks so peaceful. 684 00:28:44,520 --> 00:28:45,839 Bye, Auntie Karen. 685 00:28:45,840 --> 00:28:47,159 Bye, Kaz. 686 00:28:47,160 --> 00:28:48,360 Bye, Karen. 687 00:28:50,640 --> 00:28:51,999 Fucking thing! 688 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 MUSIC: Celebration by Kool & The Gang 689 00:29:02,720 --> 00:29:05,120 Ah... Argh! 690 00:29:06,400 --> 00:29:12,079 - # Celebrate good times, come on - Let's celebrate... # 691 00:29:12,080 --> 00:29:15,120 HOOVER WHIRS 692 00:29:12,080 --> 00:29:15,119 Shut it! 693 00:29:15,120 --> 00:29:18,000 # Celebrate good times, come on 694 00:29:19,200 --> 00:29:21,919 # It's a celebration 695 00:29:21,920 --> 00:29:24,480 - # Celebrate good times... # - Fuck off! 696 00:29:53,240 --> 00:29:55,160 Fucking stay there. Fuck! 697 00:29:55,210 --> 00:29:59,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.