Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,763 --> 00:00:17,559
♪ La, la-la, la ♪
2
00:00:18,560 --> 00:00:21,771
♪ La, la-la, la ♪
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,918
♪ La, la-la, la ♪
4
00:00:25,942 --> 00:00:29,338
♪ La-la, la, la-la ♪
5
00:00:29,362 --> 00:00:32,425
♪ Ooh ♪
6
00:00:44,669 --> 00:00:47,349
-Ron, calm down, man. Chill out.
-Get the fuck away from...
7
00:00:48,506 --> 00:00:49,692
Shit!
8
00:00:55,513 --> 00:00:59,994
Come on!
Who wants to meet Baby?
9
00:01:00,018 --> 00:01:03,706
Who wants to meet Baby?
Baby's home.
10
00:01:03,730 --> 00:01:05,374
Whoa, what...
what the hell is this?
11
00:01:05,398 --> 00:01:06,792
Hey, Baby's home!
12
00:01:06,816 --> 00:01:08,044
You got a dog?
13
00:01:08,068 --> 00:01:09,319
It's a puppy.
14
00:01:10,070 --> 00:01:12,173
-Feel how soft she is.
-Okay.
15
00:01:12,197 --> 00:01:14,800
-Seth.
-Going to school, Mom.
16
00:01:14,824 --> 00:01:16,635
-Seth's going to school!
-Oh. Okay, honey.
17
00:01:16,659 --> 00:01:18,304
-You gonna miss him?
-Love you.
18
00:01:18,328 --> 00:01:20,728
-Bye, love you.
-You miss that? That's your brother!
19
00:01:21,456 --> 00:01:23,917
Barb, I don't think
Seth liked Baby.
20
00:01:24,793 --> 00:01:25,877
Who?
21
00:01:26,961 --> 00:01:28,481
This is Baby.
22
00:01:28,505 --> 00:01:30,024
Uh-oh!
I gotta get her outside.
23
00:01:30,048 --> 00:01:32,151
I gotta get her outside.
Her bladder's full.
24
00:01:43,603 --> 00:01:45,873
Oh, no, no, no, no, no, no,
no, no, what are you doing?
25
00:01:45,897 --> 00:01:47,708
What are you doing?
Get out of there!
26
00:01:47,732 --> 00:01:49,543
-Were you in the rat box?
-What?
27
00:01:49,567 --> 00:01:52,588
-Oh, crap. Did you bite this?
-Ron!
28
00:01:52,612 --> 00:01:54,340
What happened?
What is going on?
29
00:01:54,364 --> 00:01:55,841
Baby bit the rat box.
I don't know
30
00:01:55,865 --> 00:01:57,510
if she bit the rat
or just the poison.
31
00:01:57,534 --> 00:01:59,011
Honey, why do we
have a dog here?
32
00:01:59,035 --> 00:02:01,931
-What... why...
-I got a little suspended from work.
33
00:02:01,955 --> 00:02:04,350
-You what?
-Jeff and I got into a little conflict.
34
00:02:04,374 --> 00:02:06,685
He was working us
so hard, and he...
35
00:02:06,709 --> 00:02:07,853
he grabbed my shoulder
36
00:02:07,877 --> 00:02:09,712
and my hand pushed him.
37
00:02:10,755 --> 00:02:12,066
You pushed Jeff?
38
00:02:12,090 --> 00:02:14,443
He was being mean to
everyone, Barb, everybody!
39
00:02:14,467 --> 00:02:17,238
Especially the women,
and some of the weaker men.
40
00:02:17,262 --> 00:02:20,574
Oh, my God.
Fuck, Ron! You pushed Jeff?
41
00:02:20,598 --> 00:02:22,785
I talked to Jamie.
They're figuring it out.
42
00:02:22,809 --> 00:02:24,449
What do you mean,
they're figuring it out?
43
00:02:25,603 --> 00:02:27,063
Whether I'm allowed
to come back.
44
00:02:28,857 --> 00:02:30,376
Whether you're allowed back?
45
00:02:30,400 --> 00:02:32,044
Oh, fuck, Ron.
46
00:02:32,068 --> 00:02:34,380
You're supposed to have
my back on this, Barb.
47
00:02:34,404 --> 00:02:36,966
I... I do have your back.
I have this whole family's back.
48
00:02:36,990 --> 00:02:39,218
I've been doing everything
for Nat's wedding.
49
00:02:39,242 --> 00:02:40,761
I go to all the recruiter dinners.
50
00:02:40,785 --> 00:02:42,555
You've not been...
you've not been to one of those.
51
00:02:42,579 --> 00:02:44,765
-Don't yell. Could you not yell?
-And I do my work.
52
00:02:44,789 --> 00:02:45,933
I do my charity work.
53
00:02:45,957 --> 00:02:47,476
-Charity work?
-Yes!
54
00:02:47,500 --> 00:02:49,436
Are you talking about the soup kitchen?
55
00:02:49,460 --> 00:02:51,105
-Baby, stop.
-You know, now you're being an asshole, okay?
56
00:02:51,129 --> 00:02:52,898
I do everything for you
to make your life easier.
57
00:02:52,922 --> 00:02:55,067
Please don't yell around Baby.
58
00:02:55,091 --> 00:02:57,236
What do you do?
How do you help this family?
59
00:02:57,260 --> 00:02:59,321
I do so much charity.
60
00:02:59,345 --> 00:03:00,781
Baby, stop!
61
00:03:00,805 --> 00:03:02,408
I keep everything together.
62
00:03:02,432 --> 00:03:04,851
Baby. Ah! Oh, fuck!
63
00:03:07,770 --> 00:03:09,748
Barb!
Where's the Bacitracin?
64
00:03:09,772 --> 00:03:11,941
Last I saw it, Seth had it.
65
00:03:15,111 --> 00:03:16,738
It's not in here.
Of course, it's not.
66
00:03:24,037 --> 00:03:27,349
-Did you find it yet?
-No. No, it vanished.
67
00:03:27,373 --> 00:03:28,934
It vanished right when
I need it the most.
68
00:03:28,958 --> 00:03:31,628
Alright, try that.
69
00:03:32,378 --> 00:03:34,690
Ow! Oh, sh...
70
00:03:34,714 --> 00:03:36,775
-It hurts that bad?
-Worse than I'm doing!
71
00:03:36,799 --> 00:03:39,111
I think some
of the rat poison got in there
72
00:03:39,135 --> 00:03:41,530
from Barb's tooth...
from Baby's tooth.
73
00:03:41,554 --> 00:03:42,865
There's rat poison
in the dog's tooth?
74
00:03:42,889 --> 00:03:44,533
Barb, yes.
75
00:03:44,557 --> 00:03:46,994
She bit the rat,
then she bit my bite.
76
00:03:47,018 --> 00:03:49,955
The rat poison could have
come from the rat tooth
77
00:03:49,979 --> 00:03:52,041
to my bat bite, yes.
78
00:03:52,065 --> 00:03:54,960
Ron, I'm sad that you think
that I'm not on your side,
79
00:03:54,984 --> 00:03:56,629
because I really try to make it
80
00:03:56,653 --> 00:03:58,881
so that you can do
what you need to do.
81
00:03:58,905 --> 00:04:00,507
And I don't even ever
ask you questions.
82
00:04:00,531 --> 00:04:04,011
And then you push your boss
and you lose your job.
83
00:04:04,035 --> 00:04:06,138
It's not... that didn't go through,
that... that didn't happen yet.
84
00:04:06,162 --> 00:04:07,806
You know,
it's like Everpump
85
00:04:07,830 --> 00:04:10,309
really has an opportunity
to be a success, Ron.
86
00:04:10,333 --> 00:04:12,728
-It's not gonna affect that.
-It absolutely does.
87
00:04:12,752 --> 00:04:15,481
Puts... puts so much
pressure on me.
88
00:04:15,505 --> 00:04:18,651
I... how do I fix this?
What can I do?
89
00:04:18,675 --> 00:04:20,319
-How do I paper over this?
-I don't know.
90
00:04:20,343 --> 00:04:21,904
I don't know what
even to tell you.
91
00:04:21,928 --> 00:04:24,990
I guess, you know, don't
mention that you pushed your boss
92
00:04:25,014 --> 00:04:26,325
at the party tonight.
93
00:04:26,349 --> 00:04:28,035
What party?
94
00:04:28,059 --> 00:04:29,995
Alice's party is tonight.
95
00:04:30,019 --> 00:04:31,747
I can't even believe you
sometimes.
96
00:04:31,771 --> 00:04:33,999
I can't believe you think
I would go to Alice's party
97
00:04:34,023 --> 00:04:35,876
and go around
and tell everybody, "Hey",
98
00:04:35,900 --> 00:04:37,336
-"I pushed my boss 'cause he's..."
-I don't know what
99
00:04:37,360 --> 00:04:38,420
you're going to do.
100
00:04:38,444 --> 00:04:40,405
I don't know what you want.
101
00:05:03,886 --> 00:05:05,364
Purchasing director's office.
102
00:05:05,388 --> 00:05:07,866
Hi, is Teresa Bonaventura there?
103
00:05:09,142 --> 00:05:10,411
I'm sorry,
the director's not in.
104
00:05:10,435 --> 00:05:11,704
May I take a message?
105
00:05:11,728 --> 00:05:13,706
Uh, actually, I just...
106
00:05:13,730 --> 00:05:15,374
I really need to talk to her.
107
00:05:15,398 --> 00:05:17,209
Do you know
when she's coming in?
108
00:05:17,233 --> 00:05:18,794
I haven't seen her.
109
00:05:18,818 --> 00:05:20,212
You haven't seen her?
110
00:05:20,236 --> 00:05:22,798
No. Uh, right.
111
00:05:22,822 --> 00:05:25,217
Uh, is she on the way to come?
112
00:05:25,241 --> 00:05:26,593
I don't know that, doll.
113
00:05:26,617 --> 00:05:28,095
I don't have a crystal ball.
114
00:05:28,119 --> 00:05:31,598
No, I know.
I didn't... I didn't think...
115
00:05:31,622 --> 00:05:34,310
I... it's not crazy to ask.
116
00:05:34,334 --> 00:05:36,937
I... I wasn't thinking
about a crystal ball.
117
00:05:36,961 --> 00:05:39,106
I... I don't think
those really work.
118
00:05:39,130 --> 00:05:40,566
Uh, fuck.
119
00:05:40,590 --> 00:05:42,609
Oh, shit.
120
00:05:42,633 --> 00:05:44,570
-Hey, Natalie.
-Mom said you pushed your boss
121
00:05:44,594 --> 00:05:46,071
-and now you're suspended?
-Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
122
00:05:46,095 --> 00:05:47,573
I'm... I'm just taking
a little break from work.
123
00:05:47,597 --> 00:05:50,159
It's not a big deal.
It's just a small break.
124
00:05:50,183 --> 00:05:51,618
Did you go
to City Hall yesterday?
125
00:05:51,642 --> 00:05:53,078
Yes, I did.
126
00:05:53,102 --> 00:05:55,748
I found hundreds
of Tecca chairs.
127
00:05:55,772 --> 00:05:57,583
Natalie,
this is the mothers hip.
128
00:05:57,607 --> 00:05:59,918
These are the alien eggs.
We found 'em.
129
00:05:59,942 --> 00:06:02,087
What?
Why do they have so many?
130
00:06:02,111 --> 00:06:05,424
I don't know, I'm trying to talk
to the city purchasing director.
131
00:06:05,448 --> 00:06:07,301
They would've had to approve
all the purchases.
132
00:06:07,325 --> 00:06:09,678
I think they gotta
know something.
133
00:06:09,702 --> 00:06:11,263
But they're ducking my calls,
134
00:06:11,287 --> 00:06:13,807
and I definitely can't go
in there now.
135
00:06:13,831 --> 00:06:15,434
-Why?
-Fucking pig.
136
00:06:15,458 --> 00:06:18,270
Worthless fucking pig.
Piece of shit.
137
00:06:18,294 --> 00:06:21,815
I am gonna pull at every single
thread I've ever thought about.
138
00:06:21,839 --> 00:06:24,109
I'm gonna look into anything
and everything.
139
00:06:24,133 --> 00:06:26,779
I'm leaving no stone unturned.
140
00:06:31,474 --> 00:06:33,827
So, the exterminator said he
found some of these in my house.
141
00:06:33,851 --> 00:06:35,788
What the hell are these?
142
00:06:35,812 --> 00:06:39,541
These little bugs are attracted
to extremely hot areas.
143
00:06:39,565 --> 00:06:42,211
You find 'em in car engines,
space heaters,
144
00:06:42,235 --> 00:06:44,296
a phone that has
too many tabs open.
145
00:06:44,320 --> 00:06:46,340
Yeah, Eric said you found some
in some government buildings.
146
00:06:46,364 --> 00:06:47,966
Oh, yes, uh, one sec.
147
00:06:47,990 --> 00:06:49,134
Yeah.
148
00:06:49,158 --> 00:06:50,618
Okay, here we go.
149
00:06:51,702 --> 00:06:54,973
I first saw them
in the Public Works building.
150
00:06:54,997 --> 00:06:57,393
Uh, this is Detention
and Probation.
151
00:06:57,417 --> 00:06:59,686
I found three there.
152
00:06:59,710 --> 00:07:02,231
Uh, there were some
in Public Utilities,
153
00:07:02,255 --> 00:07:04,799
and across the street here...
154
00:07:05,800 --> 00:07:07,194
that's a sub shop.
155
00:07:07,218 --> 00:07:10,072
Oh, it's so good.
156
00:07:10,096 --> 00:07:11,865
Do you like turkey?
157
00:07:11,889 --> 00:07:14,993
Oh, God, they stack the turkey.
158
00:07:15,017 --> 00:07:17,246
Oh, God, it's so good.
159
00:07:41,544 --> 00:07:43,355
Fucking cops everywhere!
160
00:07:43,379 --> 00:07:46,048
Fucking piece of shit pig!
161
00:07:49,427 --> 00:07:51,220
Oh. Oh!
162
00:07:53,556 --> 00:07:55,033
Oh!
163
00:07:55,057 --> 00:07:56,910
Do you know if these
porno pictures are connected
164
00:07:56,934 --> 00:07:58,370
to anything bigger than porn?
165
00:07:58,394 --> 00:08:00,581
Like, are they connected
to, like, corporate fraud?
166
00:08:00,605 --> 00:08:03,083
Or, uh, maybe these porno
pictures are connected to, like,
167
00:08:03,107 --> 00:08:05,252
embezzlement,
or are a calling sign
168
00:08:05,276 --> 00:08:07,087
for, like, an embezzlement team.
169
00:08:07,111 --> 00:08:08,380
Wow.
170
00:08:08,404 --> 00:08:10,257
This is some of
the newest stuff out there.
171
00:08:10,281 --> 00:08:11,717
This is?
This is old.
172
00:08:11,741 --> 00:08:12,885
Right.
173
00:08:12,909 --> 00:08:15,137
Porn's in a really weird place
right now.
174
00:08:15,161 --> 00:08:16,638
When did you
take these pictures?
175
00:08:16,662 --> 00:08:18,265
-About a month ago.
-Oh!
176
00:08:18,289 --> 00:08:20,434
So, these were brand-new, then.
177
00:08:20,458 --> 00:08:22,102
-You have great taste.
-Thank you.
178
00:08:22,126 --> 00:08:25,481
It's nice to have someone
in here who's serious about porn
179
00:08:25,505 --> 00:08:27,733
and not just using it
to whack off.
180
00:08:27,757 --> 00:08:30,819
I do not just whack off to it.
I don't, it's not true.
181
00:08:30,843 --> 00:08:32,571
-You whack off to anything.
-No, I don't.
182
00:08:32,595 --> 00:08:34,072
I am serious about this.
183
00:08:34,096 --> 00:08:36,742
Okay, alright, can you just
take one last look
184
00:08:36,766 --> 00:08:39,495
to see if maybe there's
something bigger hidden within?
185
00:08:39,519 --> 00:08:42,414
Uh, let me see
if I recognize any of these.
186
00:08:42,438 --> 00:08:44,249
Oh, you're low on battery.
187
00:08:44,273 --> 00:08:45,751
-Let me help you out.
-Oh.
188
00:08:45,775 --> 00:08:47,085
Oh, my God, thank you so much.
189
00:08:47,109 --> 00:08:48,795
Yeah, I didn't even
realize that.
190
00:08:56,410 --> 00:08:58,013
Hey! Hey, what the fuck
are you doing?
191
00:08:58,037 --> 00:09:00,307
-Give me my phone!
-I'm just taking your pictures.
192
00:09:00,331 --> 00:09:02,684
-He does that. He does that.
-Give me the damn phone!
193
00:09:02,708 --> 00:09:04,436
Oh!
194
00:09:04,460 --> 00:09:06,605
Goddamn it!
What are you doing?
195
00:09:06,629 --> 00:09:08,069
I thought it would do
something else.
196
00:09:09,131 --> 00:09:10,550
Oh, fuck.
197
00:09:11,384 --> 00:09:13,111
Why the hell
is there soap in here?
198
00:09:13,135 --> 00:09:15,322
-This is all soap.
-Makes it look like it's waves.
199
00:09:15,346 --> 00:09:17,157
-It doesn't look like waves.
-It does.
200
00:09:22,895 --> 00:09:25,707
Do you all fix, uh, phones?
201
00:09:25,731 --> 00:09:27,793
Yeah.
You can come back in an hour.
202
00:09:56,387 --> 00:09:57,847
Can I help you?
203
00:10:27,627 --> 00:10:28,687
Thank you.
204
00:10:36,677 --> 00:10:38,679
Oh, shit! It's Tecca!
205
00:10:51,776 --> 00:10:53,378
Go! Go! Go!
206
00:10:53,402 --> 00:10:55,464
Go! Go! Go!
207
00:10:55,488 --> 00:10:57,424
-What the fuck?
-Go! Go!
208
00:10:57,448 --> 00:10:59,635
Hey! Hey!
209
00:10:59,659 --> 00:11:01,219
Hey, what are you doing?
210
00:11:01,243 --> 00:11:02,721
Oh!
211
00:11:04,455 --> 00:11:05,932
Hey!
Get out of here!
212
00:11:09,126 --> 00:11:11,772
I transferred all your
information into this new phone,
213
00:11:11,796 --> 00:11:14,608
but you might have to go in and
update your setting preferences.
214
00:11:14,632 --> 00:11:16,676
-They go back to default.
-Okay.
215
00:11:23,641 --> 00:11:25,476
Oh, come on, I muted this chat.
216
00:11:30,147 --> 00:11:31,148
Huh.
217
00:11:33,234 --> 00:11:36,171
I don't know,
but I certainly feel like I got ripped off.
218
00:11:36,195 --> 00:11:37,506
I recently returned a shirt
219
00:11:37,530 --> 00:11:39,281
I was not satisfied with
to Tamblay.
220
00:11:40,324 --> 00:11:42,636
I mostly didn't like it
'cause it had short sleeves.
221
00:11:42,660 --> 00:11:45,430
The design was nice,
the fit was perfect.
222
00:11:45,454 --> 00:11:47,265
I just didn't like
it had short sleeves.
223
00:11:48,624 --> 00:11:50,519
I returned to Tamblay
four months later
224
00:11:50,543 --> 00:11:52,020
because I had recently sized out
225
00:11:52,044 --> 00:11:53,605
of a number of my key shirts.
226
00:11:53,629 --> 00:11:56,316
I walk in, and what do I see?
227
00:11:56,340 --> 00:11:59,653
A shirt that looks the same
as the one I'd returned,
228
00:11:59,677 --> 00:12:01,780
but it has long sleeves.
229
00:12:01,804 --> 00:12:04,282
Hallelujah.
My prayers have been answered.
230
00:12:04,306 --> 00:12:06,702
It has beautiful long sleeves
like I had wanted.
231
00:12:06,726 --> 00:12:09,788
First long-sleeve shirt
of the season.
232
00:12:09,812 --> 00:12:10,997
Brand-new.
233
00:12:11,021 --> 00:12:13,125
I wished that to happen.
234
00:12:13,149 --> 00:12:15,627
I kinda think I can wish things
into the world now.
235
00:12:15,651 --> 00:12:17,629
It's true, people can do that.
236
00:12:17,653 --> 00:12:19,381
I purchased the shirt
237
00:12:19,405 --> 00:12:21,073
and I immediately
put it on in my car.
238
00:12:22,032 --> 00:12:23,635
It didn't just have
long sleeves.
239
00:12:23,659 --> 00:12:25,679
It had three brown patches
on the back,
240
00:12:25,703 --> 00:12:27,180
which made it my hippie shirt.
241
00:12:27,204 --> 00:12:29,015
How do you like my hippie shirt?
242
00:12:29,039 --> 00:12:31,810
My dog immediately started
sniffing and licking the back,
243
00:12:31,834 --> 00:12:33,812
right where he used
to lick the old shirt,
244
00:12:33,836 --> 00:12:35,522
because it had
a toothpaste stain
245
00:12:35,546 --> 00:12:37,315
from when I sat on toothpaste.
246
00:12:37,339 --> 00:12:39,818
Suddenly, my dog
starts biting it
247
00:12:39,842 --> 00:12:41,987
and rips off
one of the diamonds.
248
00:12:42,011 --> 00:12:43,929
There's the toothpaste stain!
249
00:12:44,680 --> 00:12:48,160
They had put on the diamonds
to hide the paste.
250
00:12:48,184 --> 00:12:50,078
It was the same shirt
I returned,
251
00:12:50,102 --> 00:12:53,248
just with added sleeves
and three diamonds in the back
252
00:12:53,272 --> 00:12:55,834
and they were
charging double for it.
253
00:12:55,858 --> 00:12:58,503
Now, I understand that
they made some improvements
254
00:12:58,527 --> 00:13:01,173
but double for a used shirt?
255
00:13:01,197 --> 00:13:03,008
That is criminal!
256
00:13:03,032 --> 00:13:06,052
Tamblay is repurposing
their old shirts
257
00:13:06,076 --> 00:13:09,222
and selling them like
they were not old shirts.
258
00:13:09,246 --> 00:13:11,016
Un-ethical!
259
00:13:11,040 --> 00:13:13,125
Oh, my God,
they're replacing the parts.
260
00:13:14,335 --> 00:13:16,062
They're replacing the parts!
261
00:13:16,086 --> 00:13:17,689
They made me think
262
00:13:17,713 --> 00:13:20,358
I could wish things
into the world.
263
00:13:20,382 --> 00:13:22,277
Natalie, read what I sent you.
264
00:13:22,301 --> 00:13:24,863
Dad, what the hell is this
Tamblay text?
265
00:13:24,887 --> 00:13:26,281
That's what Tecca's doing.
266
00:13:26,305 --> 00:13:28,950
They're taking back the chairs,
swapping out the parts,
267
00:13:28,974 --> 00:13:32,871
and reselling 'em to the same
companies at full price.
268
00:13:32,895 --> 00:13:35,290
That's why there's so many
chairs at City Hall.
269
00:13:35,314 --> 00:13:36,708
Someone in the government
270
00:13:36,732 --> 00:13:38,376
owns Tecca
or is involved with Tecca,
271
00:13:38,400 --> 00:13:39,920
'cause they're buying
from themselves.
272
00:13:39,944 --> 00:13:42,714
Oh, Dad, don't be mad,
but I found out where
273
00:13:42,738 --> 00:13:44,758
-the purchasing director is.
-What? How?
274
00:13:44,782 --> 00:13:47,052
I went to City Hall
to see if I could talk to her,
275
00:13:47,076 --> 00:13:48,720
but she wasn't there.
276
00:13:48,744 --> 00:13:51,973
But then, I said I'm here
to deliver a ham to her,
277
00:13:51,997 --> 00:13:53,642
because I knew
they wouldn't want ham
278
00:13:53,666 --> 00:13:55,310
sitting around the office
if she's not there.
279
00:13:55,334 --> 00:13:58,396
'Cause Tara has a bunch
of hams around the house
280
00:13:58,420 --> 00:14:00,899
'cause she's shooting hams,
and they reek.
281
00:14:00,923 --> 00:14:03,401
Why's she shooting hams? Is
Wendy's coming out with a ham?
282
00:14:03,425 --> 00:14:05,487
Well, they might start
selling ham at this new thing
283
00:14:05,511 --> 00:14:06,988
called Wendy's Carvers.
284
00:14:07,012 --> 00:14:09,991
Oh, wow!
Will that be at all Wendy's?
285
00:14:10,015 --> 00:14:13,578
No. It's like a new,
nicer Wendy's
286
00:14:13,602 --> 00:14:15,789
called Carvers, and it has ham.
287
00:14:15,813 --> 00:14:17,833
Unbelievable.
That's awesome.
288
00:14:17,857 --> 00:14:20,335
Like I thought,
they didn't want the ham,
289
00:14:20,359 --> 00:14:21,753
so they gave me her address.
290
00:15:04,153 --> 00:15:06,989
-Hi.
-Oh.
291
00:15:08,365 --> 00:15:11,553
Hi, I-I'm looking for
a Teresa Bonaventura.
292
00:15:11,577 --> 00:15:14,306
Oh-ho, you found her.
293
00:15:14,330 --> 00:15:17,309
Oh, could you do me a favor?
294
00:15:17,333 --> 00:15:20,478
Could you bring
that tray over here
295
00:15:20,502 --> 00:15:22,147
closer to my head?
296
00:15:22,171 --> 00:15:23,899
Yeah, we could get that
closer to your head.
297
00:15:23,923 --> 00:15:25,358
-Oh, thank you.
-Yeah.
298
00:15:25,382 --> 00:15:26,818
It's pretty close now.
You just want it...
299
00:15:26,842 --> 00:15:28,320
Oh. Bless you.
Yes, please.
300
00:15:28,344 --> 00:15:30,155
-Yeah. Yeah, of course.
-Right over here.
301
00:15:30,179 --> 00:15:31,156
Oh!
302
00:15:31,180 --> 00:15:32,765
-Ah.
-There we go.
303
00:15:36,560 --> 00:15:40,081
Are you the purchasing
director for Delaware City?
304
00:15:40,105 --> 00:15:43,501
Mm, yes, I am.
Have been since I was 34.
305
00:15:43,525 --> 00:15:46,254
Do you need something?
306
00:15:46,278 --> 00:15:48,673
I was just wondering,
do you approve
307
00:15:48,697 --> 00:15:50,407
all purchases, right?
308
00:15:51,241 --> 00:15:54,346
Oh.
I'm not sure.
309
00:15:54,370 --> 00:15:58,934
They told me I didn't need
to come in since I got sick.
310
00:15:58,958 --> 00:16:01,460
But I still go to the parade.
311
00:16:02,294 --> 00:16:05,523
And they still let me
take my picture every year.
312
00:16:05,547 --> 00:16:07,442
Mm.
And this year,
313
00:16:07,466 --> 00:16:10,528
I wore a blue blazer
and green pants,
314
00:16:10,552 --> 00:16:14,199
and I did a little bang
which swooped around
315
00:16:14,223 --> 00:16:16,534
and made a little circle
around my eye,
316
00:16:16,558 --> 00:16:19,937
and I looked like Daisy Duck.
317
00:16:20,813 --> 00:16:22,916
That's wonderful.
318
00:16:22,940 --> 00:16:24,817
Oh!
319
00:16:26,235 --> 00:16:27,879
Oh!
320
00:16:34,743 --> 00:16:38,223
Yes, yes, yes!
321
00:17:18,787 --> 00:17:21,516
What the hell
happened to my picture of the hairy pussy?
322
00:17:21,540 --> 00:17:23,935
-There's shit all over it!
-Come on, Mike, open up.
323
00:17:23,959 --> 00:17:26,021
I know that's Wazey Waynes.
324
00:17:26,045 --> 00:17:30,108
Ow! My cock's ripping off!
325
00:17:30,132 --> 00:17:33,028
Mike, I'm sorry I was a jerk.
326
00:17:33,052 --> 00:17:35,447
I should have let you
come to Seth's party.
327
00:17:35,471 --> 00:17:38,283
That's not the right thing
to do to a friend.
328
00:17:43,562 --> 00:17:46,291
They're using the old,
sick purchasing director
329
00:17:46,315 --> 00:17:48,126
as a puppet
so they can rubber-stamp
330
00:17:48,150 --> 00:17:49,544
whatever they're doing
with Tecca.
331
00:17:49,568 --> 00:17:51,838
They pretend there's oversight,
meanwhile, they can buy
332
00:17:51,862 --> 00:17:54,215
as many chairs
from themselves as they want.
333
00:17:54,239 --> 00:17:56,217
-Fucking freezing in here.
-Who can?
334
00:17:56,241 --> 00:17:59,137
-And who's using her?
-Look, that's Greg Braccon.
335
00:17:59,161 --> 00:18:01,056
He's been the mayor there
for ten years.
336
00:18:01,080 --> 00:18:03,183
Look at all these scandals.
Nothing's ever stuck.
337
00:18:03,207 --> 00:18:04,809
No one's ever brought him down.
338
00:18:04,833 --> 00:18:06,352
So, Braccon's doing it.
339
00:18:06,376 --> 00:18:08,396
And tonight, he's doing
a little pub crawl
340
00:18:08,420 --> 00:18:10,190
to promote downtown businesses.
341
00:18:10,214 --> 00:18:12,150
There's gonna be press there.
We can go.
342
00:18:12,174 --> 00:18:14,360
We can ask him
about Tecca, ambush him.
343
00:18:14,384 --> 00:18:16,529
What do you want from me, Ron?
344
00:18:16,553 --> 00:18:18,156
You figured it all out.
345
00:18:18,180 --> 00:18:20,075
I have to go to this party
tonight with Barb.
346
00:18:20,099 --> 00:18:21,659
Can you please just go there
347
00:18:21,683 --> 00:18:23,244
and get eyes on him
until I can break free
348
00:18:23,268 --> 00:18:24,668
and go there?
349
00:18:26,146 --> 00:18:28,357
-Okay.
-Yeah?
350
00:18:29,066 --> 00:18:31,002
You know, I really wanted
to go to Seth's party.
351
00:18:31,026 --> 00:18:32,337
I know, I'm sorry.
352
00:18:32,361 --> 00:18:34,672
You could've told him
I was the mailman.
353
00:18:34,696 --> 00:18:37,217
Ron. I need help.
I need a job.
354
00:18:37,241 --> 00:18:39,844
Think you can get me a job where
you work at Professor Roblay's?
355
00:18:39,868 --> 00:18:41,221
Professor Roblay's?
356
00:18:41,245 --> 00:18:43,038
I could clean around
the lab or something.
357
00:18:44,665 --> 00:18:47,352
Yeah, yeah, I'll...
I'll ask the professor.
358
00:18:47,376 --> 00:18:49,086
-Thanks, Ron.
-Yeah, no problem.
359
00:19:00,347 --> 00:19:02,575
Alice. Evan, hi.
360
00:19:02,599 --> 00:19:05,537
-The woman of the hour.
-Aw, it's so good to see you.
361
00:19:05,561 --> 00:19:07,205
Aw.
362
00:19:07,229 --> 00:19:09,541
-And you remember my husband, Ron.
-Yeah, hi.
363
00:19:09,565 --> 00:19:11,960
No, I have to apologize
about Evan.
364
00:19:11,984 --> 00:19:13,878
They asked him
if they could dye his hair
365
00:19:13,902 --> 00:19:16,548
at the stylist today,
and he was too polite
366
00:19:16,572 --> 00:19:18,216
-to say no.
-No.
367
00:19:18,240 --> 00:19:19,801
You know my husband, he...
368
00:19:19,825 --> 00:19:21,761
he does embarrassing
stuff all the time.
369
00:19:21,785 --> 00:19:23,555
Like today,
he... he brought home
370
00:19:23,579 --> 00:19:26,391
a new dog, and then he left
for the whole day.
371
00:19:26,415 --> 00:19:29,102
And so, I was alone
with the dog all day.
372
00:19:29,126 --> 00:19:31,646
-Barb, I am going to steal you away.
-Oh.
373
00:19:31,670 --> 00:19:33,314
-'Cause I wanna show you off.
-Aw.
374
00:19:33,338 --> 00:19:35,900
And after dinner, we're gonna
have a little kickoff toast.
375
00:19:35,924 --> 00:19:37,402
-Oh!
-And I was wondering if you'd be
376
00:19:37,426 --> 00:19:38,987
comfortable saying a few words.
377
00:19:39,011 --> 00:19:41,239
I hadn't prepared anything,
but I... I've...
378
00:19:41,263 --> 00:19:43,408
Dinner isn't for a while.
You'll have plenty of time.
379
00:19:43,432 --> 00:19:45,326
Okay, well, alright.
380
00:19:45,350 --> 00:19:47,495
-Excuse me.
-Yeah.
381
00:19:47,519 --> 00:19:50,331
There's gonna be a dinner here?
Like a... a sit-down dinner?
382
00:19:50,355 --> 00:19:51,583
Yeah, but I'm not worried.
383
00:19:51,607 --> 00:19:53,483
Even if it's something
I don't like...
384
00:19:55,986 --> 00:19:57,446
I got this.
385
00:19:58,405 --> 00:20:01,593
-What are those?
-Pepper patty balls.
386
00:20:05,037 --> 00:20:06,848
Alice says she
thinks we can take it to market
387
00:20:06,872 --> 00:20:09,434
by October, but I'm not so sure.
388
00:20:09,458 --> 00:20:11,603
You can, honey.
You can do anything.
389
00:20:11,627 --> 00:20:14,189
Oh.
390
00:20:14,213 --> 00:20:16,774
Evelyn, Dunbar, can you
excuse me for one second?
391
00:20:16,798 --> 00:20:18,592
-Yeah, sure, yeah.
-Thank you.
392
00:20:21,887 --> 00:20:23,656
-...was so dialed in.
-Yeah.
393
00:20:23,680 --> 00:20:26,034
And... and then, he started
to collect addresses.
394
00:20:26,058 --> 00:20:27,994
Collect some of those names.
395
00:20:28,018 --> 00:20:30,205
-Barb. Barb.
-And that is what I was...
396
00:20:30,229 --> 00:20:32,481
-Honey.
-Do you... do you know when we're gonna eat?
397
00:20:33,523 --> 00:20:34,608
What?
398
00:20:35,776 --> 00:20:37,212
Are you serious?
399
00:20:37,236 --> 00:20:40,632
Ron, we're gonna eat when
the fucking food comes out.
400
00:20:40,656 --> 00:20:42,967
I mean, do you have somewhere
that you need to go or something?
401
00:20:42,991 --> 00:20:44,344
-No, I don't, I just wanted to...
-Okay.
402
00:20:44,368 --> 00:20:45,803
...make sure
if you needed help
403
00:20:45,827 --> 00:20:47,746
with your remarks,
or if it's close.
404
00:20:48,497 --> 00:20:50,016
-With what?
-Your remarks.
405
00:20:50,040 --> 00:20:51,976
Oh. I'm okay, thank you.
406
00:20:52,000 --> 00:20:54,729
I... I don't need help.
Thank you.
407
00:20:54,753 --> 00:20:56,022
-Jeez.
-What?
408
00:20:56,046 --> 00:20:58,524
-I just...
-This is fun.
409
00:20:58,548 --> 00:21:00,485
It is fun. Okay.
410
00:21:03,095 --> 00:21:04,489
Sh...
411
00:21:04,513 --> 00:21:06,199
Hey, Mike.
How's it going?
412
00:21:06,223 --> 00:21:08,826
Yeah, he's here.
I got eyes on him.
413
00:21:08,850 --> 00:21:11,746
But he's with this fucking guy
that wants him to leave.
414
00:21:11,770 --> 00:21:14,332
-What do you mean?
-This guy, he keeps saying,
415
00:21:14,356 --> 00:21:16,251
"Let's get outta here,
this place sucks.
416
00:21:16,275 --> 00:21:18,169
I want to go to your hot tub
in your house."
417
00:21:18,193 --> 00:21:19,754
Mike, what are you
talking about?
418
00:21:19,778 --> 00:21:23,007
This guy, he wants to go
to the fucking hot tub
419
00:21:23,031 --> 00:21:24,926
-in his house.
-...in your house, in the hot tub.
420
00:21:24,950 --> 00:21:27,679
He's an old friend, or maybe he
grew up with him or something.
421
00:21:27,703 --> 00:21:29,847
It's like he's never been
in a hot tub before.
422
00:21:29,871 --> 00:21:31,057
Fuckin' pouting.
423
00:21:31,081 --> 00:21:33,434
-What?
-Ron, when can you get here?
424
00:21:33,458 --> 00:21:35,687
The news media
is setting up now.
425
00:21:35,711 --> 00:21:37,188
It's taking longer
than I thought.
426
00:21:37,212 --> 00:21:38,898
I'll get there as quick
as I can, but I might be
427
00:21:38,922 --> 00:21:40,525
stuck here for a little bit.
428
00:21:40,549 --> 00:21:42,735
It's not a bad place to work.
429
00:21:42,759 --> 00:21:45,196
We do a lot of great work
in the Columbus area.
430
00:21:45,220 --> 00:21:46,572
Oh, good.
431
00:21:46,596 --> 00:21:48,866
And we get away, we go
to our lake house, it's...
432
00:21:54,688 --> 00:21:57,250
Everyone, please join us
in the living room
433
00:21:57,274 --> 00:21:59,961
for music and digestifs
before dessert.
434
00:21:59,985 --> 00:22:03,488
I hope you like chocolate.
435
00:22:07,242 --> 00:22:08,535
Right?
436
00:22:11,663 --> 00:22:13,057
Ron, where are you?
437
00:22:13,081 --> 00:22:14,392
I think we're about
to do the toast.
438
00:22:14,416 --> 00:22:16,060
I might be getting ready
to get out of here.
439
00:22:16,084 --> 00:22:18,271
Yeah, well, I'm worried
he's gonna leave soon.
440
00:22:18,295 --> 00:22:21,399
I think that this guy's, uh,
starting to wear him down.
441
00:22:21,423 --> 00:22:23,901
They've already seen you.
You're done here.
442
00:22:23,925 --> 00:22:25,903
You did everything
you had to do.
443
00:22:25,927 --> 00:22:27,405
Let's go to your house.
444
00:22:27,429 --> 00:22:29,907
Mike, just keep him
there. Figure out a way.
445
00:22:39,358 --> 00:22:42,462
Whoa.
Niagara Falls?
446
00:22:42,486 --> 00:22:43,904
That's... That's cool.
447
00:22:49,201 --> 00:22:50,535
Teresa Bonaventura.
448
00:22:52,329 --> 00:22:53,413
What...
449
00:22:56,291 --> 00:22:57,709
What the fuck?
450
00:23:00,712 --> 00:23:02,148
-Mike.
-Ah, been a while
451
00:23:02,172 --> 00:23:03,483
since I've been called that.
452
00:23:03,507 --> 00:23:06,319
It's Oliver Probblo.
I found her email.
453
00:23:06,343 --> 00:23:08,654
Fuckers at the store
were useless.
454
00:23:08,678 --> 00:23:11,616
But they did get my stuff
off that smashed iPad.
455
00:23:11,640 --> 00:23:13,701
They found the email.
Okay, what was the "S" for?
456
00:23:13,725 --> 00:23:15,953
It wasn't Maggie S at all.
457
00:23:15,977 --> 00:23:18,623
That was a different person
I got in a fight with
458
00:23:18,647 --> 00:23:20,917
about some sunglasses I stole,
459
00:23:20,941 --> 00:23:23,961
and I was willing to go
to the grave saying I didn't.
460
00:23:23,985 --> 00:23:27,131
-Okay.
-The woman who -took those pictures
461
00:23:27,155 --> 00:23:29,408
was Alice Quintana.
462
00:23:37,249 --> 00:23:39,960
Fuck. It doesn't go up,
it goes down.
463
00:23:43,338 --> 00:23:45,316
Piece of shit.
Is that a fucking pill?
464
00:23:45,340 --> 00:23:47,485
You were putting
a goddamn pill in my mouth!
465
00:23:47,509 --> 00:23:50,029
Yeah,
eat this. It's got rat poison in it.
466
00:23:50,053 --> 00:23:52,198
That's rat poison from a tooth!
467
00:23:52,222 --> 00:23:55,201
-Get off him!
-What the fuck?!
468
00:23:55,225 --> 00:23:56,935
The fuck is happening?
469
00:23:58,478 --> 00:24:01,833
I know it's you.
I know it's you now.
470
00:24:01,857 --> 00:24:04,043
How do you know
this little prick?
471
00:24:04,067 --> 00:24:07,171
He's my sister's son.
When you attacked him,
472
00:24:07,195 --> 00:24:09,114
he told me
you were getting close.
473
00:24:10,115 --> 00:24:11,717
I was getting kinda close.
474
00:24:11,741 --> 00:24:13,410
A lot of shit
I didn't have a clue about.
475
00:24:14,411 --> 00:24:16,848
Why would you invite me
to your house?
476
00:24:16,872 --> 00:24:19,725
Now, I know for sure it's you.
You run Tecca.
477
00:24:19,749 --> 00:24:22,043
You're stealing money
from the taxpayers.
478
00:24:23,587 --> 00:24:26,065
You poisoned Teresa Bonaventura.
479
00:24:26,089 --> 00:24:27,692
-What?
-I think you poisoned
480
00:24:27,716 --> 00:24:30,611
Teresa Bonaventura
to keep her home.
481
00:24:30,635 --> 00:24:33,364
To keep her mind sick,
to kill her brain,
482
00:24:33,388 --> 00:24:35,241
so you could just
buy as many chairs
483
00:24:35,265 --> 00:24:37,034
as you wanted
from the budget office.
484
00:24:37,058 --> 00:24:38,202
I didn't do anything to her.
485
00:24:38,226 --> 00:24:40,246
She's been out of it
for many years.
486
00:24:40,270 --> 00:24:42,081
She's not out of it.
She's perfectly fine.
487
00:24:42,105 --> 00:24:43,916
Teresa?
She's not well at all.
488
00:24:43,940 --> 00:24:45,543
She's got the purest heart
I've ever seen
489
00:24:45,567 --> 00:24:46,752
in this whole world.
490
00:24:46,776 --> 00:24:48,588
And you used her signature,
491
00:24:48,612 --> 00:24:51,883
stealing money from
the hard-paying people
492
00:24:51,907 --> 00:24:54,886
of these cities and counties.
It's a crime!
493
00:24:54,910 --> 00:24:57,472
Why the hell would you
invite me to this house?
494
00:24:57,496 --> 00:24:59,390
-That's crazy.
-I invited you
495
00:24:59,414 --> 00:25:02,727
because I invested
in your wife's business.
496
00:25:02,751 --> 00:25:04,395
And the money
which you said I embezzled
497
00:25:04,419 --> 00:25:07,231
is invested with your wife.
You're part of the family now.
498
00:25:07,255 --> 00:25:08,924
That's why you're invited.
499
00:25:10,050 --> 00:25:12,069
-So?
-You really wanna do that to your wife?
500
00:25:12,093 --> 00:25:15,448
After she stood by you
with your Jeep tours?
501
00:25:15,472 --> 00:25:17,617
You really wanna ruin her chance
of raising enough money
502
00:25:17,641 --> 00:25:19,017
for her Series A?
503
00:25:21,061 --> 00:25:22,663
Yeah, because you did
all that stuff,
504
00:25:22,687 --> 00:25:24,916
and I've been trying
to figure it out!
505
00:25:24,940 --> 00:25:27,168
Go out and tell. Actually,
the DA is right out there.
506
00:25:27,192 --> 00:25:28,419
She's a close friend.
507
00:25:28,443 --> 00:25:30,630
Oh, cool, you're friends
with the DA.
508
00:25:30,654 --> 00:25:33,674
I'll... I'll tell your friend.
I don't see why you don't care.
509
00:25:33,698 --> 00:25:35,575
Because I don't think
you're gonna do it, Ron.
510
00:25:41,456 --> 00:25:44,543
Alice, I am gonna do it.
511
00:25:46,002 --> 00:25:47,855
Your plan didn't work.
512
00:25:47,879 --> 00:25:50,215
Barb can find that money
somewhere else, I'm sure.
513
00:25:51,216 --> 00:25:54,111
W-We don't even know if Everpump's
gonna work even with the money.
514
00:25:54,135 --> 00:25:55,575
A lot of these things
don't work out.
515
00:25:56,555 --> 00:25:59,057
I'm definitely doing it.
516
00:26:00,850 --> 00:26:03,162
It sounds like you've got
a little to think about, Ron.
517
00:26:03,186 --> 00:26:05,623
I'm gonna go out there
and be a good host.
518
00:26:05,647 --> 00:26:08,024
-I'll see you out there.
-Yeah, I'll see you out there.
519
00:26:13,113 --> 00:26:15,883
You're fucking stupid as shit,
you know that?
520
00:26:15,907 --> 00:26:18,553
Why would you put the
same design in every website?
521
00:26:18,577 --> 00:26:20,888
-Do you wanna know what it is?
-It's lines.
522
00:26:20,912 --> 00:26:23,641
-It's the color code to my life.
-What?
523
00:26:23,665 --> 00:26:25,810
Every color is a different woman
that I slept with.
524
00:26:25,834 --> 00:26:29,814
Well, first, I slept with pink.
Then, I slept with green.
525
00:26:29,838 --> 00:26:32,316
Then I slept with pink again,
and I married pink.
526
00:26:32,340 --> 00:26:34,342
And that's why this one's black.
527
00:26:38,722 --> 00:26:39,740
I'm telling.
528
00:26:54,821 --> 00:26:56,382
Double whiskey, neat.
529
00:27:02,454 --> 00:27:03,705
Ron.
530
00:27:07,334 --> 00:27:08,853
Ron.
531
00:27:08,877 --> 00:27:10,396
How's the mystery going?
532
00:27:16,343 --> 00:27:17,778
-What?
-Oh, sorry.
533
00:27:17,802 --> 00:27:20,531
I wasn't supposed
to say anything,
534
00:27:20,555 --> 00:27:22,390
but I think it's really cool.
535
00:27:23,433 --> 00:27:25,119
-What?
-Barb said that you're looking
536
00:27:25,143 --> 00:27:27,270
into a bad company.
537
00:27:29,773 --> 00:27:31,459
Barb knows about the mystery?
538
00:27:31,483 --> 00:27:34,211
Yeah, sorry, I... I'm not
supposed to say anything,
539
00:27:34,235 --> 00:27:35,796
but Natalie told her about it.
540
00:27:35,820 --> 00:27:37,715
I said, "What?
Ron's not a detective.
541
00:27:37,739 --> 00:27:39,425
He loves malls."
542
00:27:39,449 --> 00:27:41,552
But she said it's really cool.
543
00:27:41,576 --> 00:27:44,930
She said you're really smart
and you're running around.
544
00:27:44,954 --> 00:27:46,373
You can do anything.
545
00:27:47,624 --> 00:27:49,060
She said a lot of
nice things about you,
546
00:27:49,084 --> 00:27:51,836
like... like you were
a superhero or something.
547
00:27:52,629 --> 00:27:54,005
It was really sweet.
548
00:27:57,092 --> 00:27:59,654
-Barb said that?
-Yeah.
549
00:27:59,678 --> 00:28:02,156
I'm trying to remember
the... the exact words right now
550
00:28:02,180 --> 00:28:05,910
but, uh, yeah, it was...
it was sweet.
551
00:28:18,446 --> 00:28:20,174
And lastly,
552
00:28:20,198 --> 00:28:23,302
I... I just really want
to take an opportunity
553
00:28:23,326 --> 00:28:25,096
to thank you, Alice.
554
00:28:25,120 --> 00:28:27,973
It's really special
what you're doing for me,
555
00:28:27,997 --> 00:28:30,810
but also this beautiful,
beautiful night.
556
00:28:30,834 --> 00:28:32,186
So, cheers. To Alice.
557
00:28:34,003 --> 00:28:35,690
-How 'bout this band?
-Yeah!
558
00:28:52,397 --> 00:28:55,292
I'm just so relieved
that that is over.
559
00:28:55,316 --> 00:28:57,152
Sorry I was
so stressed out, Ron.
560
00:28:58,570 --> 00:29:00,798
You know, when I was
leaving the house,
561
00:29:00,822 --> 00:29:03,134
I saw Baby all curled up...
562
00:29:03,158 --> 00:29:06,178
...on the couch,
and it was really cute.
563
00:29:06,202 --> 00:29:08,848
I know you miss Larby.
564
00:29:08,872 --> 00:29:12,375
And with Seth, you know,
he's going off to college soon.
565
00:29:13,460 --> 00:29:16,647
I know your heart's
in the right place, Ron.
566
00:29:16,671 --> 00:29:18,899
Thank you so much
for supporting me tonight.
567
00:29:18,923 --> 00:29:22,194
-I love you so much.
-Of course.
568
00:29:22,218 --> 00:29:24,155
Without a question.
I'm so proud of you.
569
00:29:24,179 --> 00:29:26,866
I'm so, so proud of you.
570
00:29:29,726 --> 00:29:32,020
♪ In the heart of the night ♪
571
00:29:34,647 --> 00:29:37,442
♪ In the cool southern rain ♪
572
00:29:39,569 --> 00:29:42,113
♪ There's a full moon
in sight ♪
573
00:29:44,032 --> 00:29:47,160
♪ Shining down
on the Pontchartrain ♪
574
00:29:49,829 --> 00:29:51,664
♪ In the heart of the night ♪
575
00:29:54,334 --> 00:29:57,295
♪ In the heart of the night ♪
576
00:29:59,172 --> 00:30:02,109
♪ In the heart of the night ♪
577
00:30:02,133 --> 00:30:06,221
♪ Oh, whoa,
down in New Orleans ♪
578
00:30:07,388 --> 00:30:11,702
♪ I'm so glad to be back
in New Orleans ♪
579
00:30:11,726 --> 00:30:15,289
♪ Please don't wake me,
don't shake me ♪
580
00:30:15,313 --> 00:30:20,902
♪ If it's only, if it's only
just a dream ♪
581
00:30:22,570 --> 00:30:27,551
♪ Below that Dixie moon
and loving you ♪
582
00:30:27,575 --> 00:30:29,970
♪ In the heart of the night ♪
41420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.