All language subtitles for Stormswept (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,950 --> 00:01:14,650 If you 2 00:01:14,650 --> 00:01:27,150 don't 3 00:01:27,150 --> 00:01:30,740 come with me now They're going to find you and lock you up for what you did. 4 00:01:30,740 --> 00:01:31,740 you understand that? 5 00:01:34,980 --> 00:01:35,980 We've got to leave. 6 00:01:37,740 --> 00:01:39,980 I've found a place where I can hide you. We'll be together. 7 00:01:43,040 --> 00:01:45,980 What about my candles and all my books? 8 00:01:46,620 --> 00:01:47,700 We'll come back for them. 9 00:01:49,540 --> 00:01:50,620 I don't know what's happening. 10 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 It's so fast. 11 00:01:52,080 --> 00:01:53,600 Do you want to fry an electric chair? 12 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 Then help me pack. 13 00:02:00,270 --> 00:02:01,270 Will you stay with me? 14 00:02:01,490 --> 00:02:04,370 Shh. If he hears this, he'll never let you go. 15 00:02:05,150 --> 00:02:06,430 Yes, I'll stay with you. 16 00:02:06,850 --> 00:02:07,850 We'll be together. 17 00:02:47,780 --> 00:02:48,780 Glad you came. 18 00:02:50,940 --> 00:02:52,840 It's so hot in here, isn't it? 19 00:02:54,300 --> 00:02:56,080 I think I should take this off. 20 00:02:57,500 --> 00:02:58,500 What do you think? 21 00:02:58,800 --> 00:02:59,779 No. 22 00:02:59,780 --> 00:03:00,940 No, don't. 23 00:03:02,800 --> 00:03:04,100 Come closer, Lauren. 24 00:03:05,860 --> 00:03:06,980 I'm not gonna bite. 25 00:03:09,580 --> 00:03:10,860 I thought you loved me. 26 00:03:12,940 --> 00:03:13,960 Don't you love me? 27 00:03:14,200 --> 00:03:15,200 I do. 28 00:03:16,720 --> 00:03:18,680 Not like this. Not with him here. 29 00:03:19,340 --> 00:03:20,580 Do you like my legs? 30 00:03:22,160 --> 00:03:24,660 Missy, come with me. Get away from him now. 31 00:03:25,860 --> 00:03:27,300 Would you like to touch them? 32 00:03:28,000 --> 00:03:29,200 Don't you want to be normal? 33 00:03:29,660 --> 00:03:30,820 Not under his spell? 34 00:03:35,800 --> 00:03:37,300 Make love to me, Lauren. 35 00:03:39,860 --> 00:03:41,020 Make love to me. 36 00:03:43,560 --> 00:03:44,760 Snap out of it, Missy. 37 00:03:45,300 --> 00:03:46,300 Snap out of it. 38 00:03:46,670 --> 00:03:47,930 Shake him loose. Come on, Missy. 39 00:04:35,500 --> 00:04:36,780 Donnie, we have a new listing. 40 00:04:38,120 --> 00:04:39,740 I want you to run down and check it out. 41 00:04:40,480 --> 00:04:41,640 The directions are on the back. 42 00:04:50,120 --> 00:04:51,120 Something wrong? 43 00:05:08,140 --> 00:05:09,140 Over bridge. 44 00:05:10,780 --> 00:05:12,880 Second crossroads turn right. 45 00:07:21,290 --> 00:07:22,290 Is anybody here? 46 00:07:29,390 --> 00:07:30,390 Hello? 47 00:07:34,110 --> 00:07:35,350 Anybody here? 48 00:09:24,160 --> 00:09:26,960 Thank you. 49 00:10:54,730 --> 00:10:56,850 Hello? Dottie, what's going on? Your appointment just called. 50 00:10:57,550 --> 00:10:59,870 I'm sorry, Dave. I wasn't feeling well. 51 00:11:00,250 --> 00:11:02,630 So what? You just don't show up? We're running a business here. 52 00:11:05,270 --> 00:11:06,270 Sorry. 53 00:11:06,370 --> 00:11:07,370 I'm really sorry. 54 00:11:07,610 --> 00:11:08,369 All right, look. 55 00:11:08,370 --> 00:11:10,850 The woman's a Hollywood model. She wants to rent a place for a month. 56 00:11:11,210 --> 00:11:14,590 I faxed her a picture of the old plantation, and she's crazy about it. I 57 00:11:14,590 --> 00:11:15,590 you to show it to her. 58 00:11:34,480 --> 00:11:36,880 Excuse me. Yes. Do you know where Brianna Dashwood is? 59 00:11:38,180 --> 00:11:39,840 Yes, she's right over there in the pink shirt. 60 00:12:28,589 --> 00:12:30,090 Myth, you forgot these. 61 00:12:30,610 --> 00:12:32,710 I forgot my mints on windows. 62 00:12:33,270 --> 00:12:34,270 Cut. 63 00:12:35,090 --> 00:12:36,130 What happened to the alligator? 64 00:12:36,950 --> 00:12:38,730 No, well, I appreciate that. 65 00:12:39,150 --> 00:12:42,910 Oh, you must be the real estate agent. Hi, Dottie Brooks. Nice to see you. 66 00:12:42,950 --> 00:12:44,450 Listen, I'm really sorry about earlier. 67 00:12:44,790 --> 00:12:45,790 Oh, no, it's fine. 68 00:12:45,870 --> 00:12:49,850 The good news is I have another house. It's a little smaller, but it's much 69 00:12:49,850 --> 00:12:51,370 cozier. Hmm. 70 00:12:51,750 --> 00:12:55,030 Um, what about the one your office faxed me? 71 00:12:56,720 --> 00:12:58,860 You know, I really don't think that house is you. 72 00:12:59,100 --> 00:13:02,060 I mean, it's so big and cold. 73 00:13:02,380 --> 00:13:03,880 But I'd like to see it nonetheless. 74 00:13:07,620 --> 00:13:08,620 Okay. 75 00:13:18,620 --> 00:13:19,620 It's terrific! 76 00:13:19,840 --> 00:13:24,220 I love it! It's just like Gone with the Wind. I can't wait for Kelly to see 77 00:13:24,220 --> 00:13:25,220 this. 78 00:13:27,600 --> 00:13:29,840 There were people here, upstairs. 79 00:13:31,440 --> 00:13:34,740 It's strange to hear voices, happy voices. 80 00:13:36,040 --> 00:13:38,560 I'm scared, but also I feel a rush of excitement. 81 00:13:40,220 --> 00:13:42,700 I've been alone for so long, except for Lauren. 82 00:13:44,680 --> 00:13:47,520 I hope he sells more of my candles. I'm running out of food. 83 00:14:46,060 --> 00:14:49,080 Yeah, well, he'd like a tree if it had a properly placed knot hole. 84 00:14:49,780 --> 00:14:52,340 He's pretty good looking, and he's a director. 85 00:14:52,580 --> 00:14:53,580 Yeah. 86 00:14:55,140 --> 00:14:56,140 Here, Tom. 87 00:14:56,960 --> 00:14:58,800 Hello, hello, hello. 88 00:15:00,240 --> 00:15:01,400 And you are? 89 00:15:01,740 --> 00:15:02,880 Kelly. Kelly. 90 00:15:03,460 --> 00:15:04,880 Absolutely ravishing. 91 00:15:05,520 --> 00:15:06,580 Oh, thank you. 92 00:15:06,980 --> 00:15:07,980 Hey, Brianna. 93 00:15:08,680 --> 00:15:09,680 Stunning as always? 94 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 I aim to stun. 95 00:15:15,920 --> 00:15:17,440 Did you tag her? She's engaged. 96 00:15:18,200 --> 00:15:20,500 How intrigued? In what, Rita? 97 00:15:20,860 --> 00:15:22,060 To be married. 98 00:15:22,320 --> 00:15:27,720 But so young, so... so daisy -fresh, so... totally unfair. 99 00:15:28,440 --> 00:15:32,680 Damon! You said that you could fit this head in me. 100 00:16:01,469 --> 00:16:02,469 Boom speaker. 101 00:16:02,610 --> 00:16:03,730 Indeed I can. 102 00:16:04,370 --> 00:16:05,370 I've done it before. 103 00:16:05,950 --> 00:16:08,590 You'd be amazed what you can do with it, don't you? 104 00:16:08,830 --> 00:16:10,890 Anyway, you next room in your mansion? 105 00:16:11,850 --> 00:16:14,070 No. You're going back to L .A. tomorrow. 106 00:16:14,950 --> 00:16:16,010 That's right. That's right. 107 00:16:21,510 --> 00:16:23,210 Hello, lovelies. Want a ride? 108 00:16:23,570 --> 00:16:25,150 No thanks for waiting on a taxi. 109 00:16:25,430 --> 00:16:26,430 You mean the taxi. 110 00:16:26,610 --> 00:16:29,390 The one and only in the entire car you were to just left the summertime. 111 00:16:29,830 --> 00:16:31,030 You're banging us, right? 112 00:16:31,390 --> 00:16:32,390 I do not beg. 113 00:16:32,650 --> 00:16:35,430 Waited two hours for the pleb ride myself just last week. 114 00:16:36,330 --> 00:16:37,330 Come on, hop in. 115 00:16:52,590 --> 00:16:58,990 Take my chance where we can see them. They're young. They're 116 00:16:58,990 --> 00:16:59,990 distracting. 117 00:17:35,280 --> 00:17:36,019 This is perfect. 118 00:17:36,020 --> 00:17:37,360 This is great. 119 00:17:38,300 --> 00:17:39,300 Look at the pillars. 120 00:17:40,520 --> 00:17:42,820 Do we have any film? Oh, yeah. We got 2 ,000 feet. 121 00:17:45,260 --> 00:17:46,260 Brianna, please. 122 00:17:46,600 --> 00:17:48,780 Get one out there. Wait a minute. I'll take that. 123 00:17:49,180 --> 00:17:50,180 Bless your heart. 124 00:17:53,700 --> 00:17:55,480 Oh, they said they were going to clean this up. 125 00:18:00,080 --> 00:18:01,780 It's a little spooky, isn't it? 126 00:18:02,000 --> 00:18:03,340 Oh, but I didn't like it. Look. 127 00:18:14,840 --> 00:18:15,840 Wow. 128 00:18:17,460 --> 00:18:18,960 This is great. 129 00:18:20,460 --> 00:18:21,460 What an aura. 130 00:18:23,620 --> 00:18:24,820 Real cobwebs. 131 00:18:25,740 --> 00:18:26,980 This is fantastic. 132 00:18:27,880 --> 00:18:29,180 Very filmic. 133 00:18:29,560 --> 00:18:31,720 Damon, I'm on vacation. 134 00:18:32,340 --> 00:18:33,340 What did I shoot? 135 00:18:33,520 --> 00:18:34,520 Come on, it's not going to hurt you. 136 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 I've got an idea. 137 00:18:37,360 --> 00:18:40,380 We'll trade you one hour of shooting for two hours of cleaning. 138 00:19:27,919 --> 00:19:28,919 This is the one. 139 00:19:32,060 --> 00:19:34,900 Why can't we just share a bedroom? 140 00:20:38,720 --> 00:20:40,040 She didn't sign the insurance form. 141 00:20:40,920 --> 00:20:43,300 No, I'm sure she did. I gave her the... No, she didn't. She signed the wrong 142 00:20:43,300 --> 00:20:44,300 one. 143 00:20:45,320 --> 00:20:47,360 Look, I want you to run down there and get it signed. 144 00:20:47,720 --> 00:20:49,400 You better hurry before that storm starts. 145 00:21:18,830 --> 00:21:22,770 Okay, girls, look, don't think of this as horny and terrified. 146 00:21:23,810 --> 00:21:26,690 I want you to think about this as terrifiably horny, all right? 147 00:21:27,210 --> 00:21:31,650 Okay, cameras rolling, sound, back to one, action. 148 00:21:35,950 --> 00:21:39,050 Cut, cut, one more time, girls. No, Damon, rap. 149 00:21:39,610 --> 00:21:41,750 Oh, come on, just a martini shot. 150 00:21:41,990 --> 00:21:43,210 You've been saying that all day. 151 00:21:43,530 --> 00:21:45,410 No. Come on, we got it. 152 00:21:46,610 --> 00:21:47,610 Hi, Dottie. 153 00:21:48,620 --> 00:21:50,340 I didn't realize you'd be filming here. 154 00:21:50,660 --> 00:21:52,300 Um, neither did we. 155 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 Sorry. 156 00:21:53,820 --> 00:21:55,800 We're finished. I hope it's not a problem. 157 00:21:56,000 --> 00:21:59,040 No, actually, I had to come by because you signed the wrong insurance papers. 158 00:21:59,260 --> 00:22:01,040 I'm sorry. No, it's my fault. 159 00:22:01,340 --> 00:22:02,820 Look, if you could sign right here. 160 00:22:03,820 --> 00:22:06,200 Shit, the porch head. Come on, come on. 161 00:22:06,980 --> 00:22:07,980 Apple boxes. 162 00:22:08,120 --> 00:22:09,120 Let's go. 163 00:22:09,180 --> 00:22:10,520 Cheese. Look, 164 00:22:15,800 --> 00:22:21,430 I don't... have the number there's no phone here till tomorrow if someone's 165 00:22:21,430 --> 00:22:27,870 portable i'm sure it'll let up you're gonna come have a cup of coffee no as 166 00:22:27,870 --> 00:22:29,710 as it eases up i'm gonna make a run for it 167 00:23:54,760 --> 00:23:55,820 Thank you. 168 00:24:45,350 --> 00:24:46,610 Help! Somebody help! 169 00:24:48,030 --> 00:24:51,670 Help! My car! My car is stuck! Hey, hey, it's okay. 170 00:24:52,090 --> 00:24:53,090 Take it easy. 171 00:24:53,830 --> 00:24:56,750 Get inside. 172 00:24:56,970 --> 00:24:57,829 Get inside. 173 00:24:57,830 --> 00:24:58,830 Inside. 174 00:24:59,130 --> 00:25:00,490 Hey, come on. 175 00:25:10,650 --> 00:25:12,510 How about I make a fire? Good idea. 176 00:25:13,370 --> 00:25:14,790 You are absolutely so beautiful. 177 00:25:15,070 --> 00:25:16,070 Thank you. 178 00:25:18,430 --> 00:25:19,990 I'll go get some hot chocolate. 179 00:25:20,630 --> 00:25:23,670 We really need to get you out of these wet things. I can't. 180 00:25:24,290 --> 00:25:27,530 I have to go home. 181 00:25:28,690 --> 00:25:32,430 It's absolutely storming out here. It's really not a good idea. 182 00:25:37,170 --> 00:25:39,610 It's practically a hurricane. 183 00:26:00,620 --> 00:26:02,620 Why don't you take a hot shower? You'll feel a lot better. 184 00:26:02,900 --> 00:26:03,900 No, I'll be fine. 185 00:26:04,360 --> 00:26:05,740 I'll get my car out and I'll go. 186 00:26:12,360 --> 00:26:14,120 Make sure the handbrake's off. 187 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Body lock. 188 00:26:17,000 --> 00:26:18,320 God, look at this maneuver. 189 00:26:19,160 --> 00:26:20,220 That's not my one. 190 00:26:22,760 --> 00:26:23,980 Hey, what are you doing? 191 00:26:24,260 --> 00:26:25,260 I'll be pushed. 192 00:26:25,520 --> 00:26:26,760 I'll done you first. 193 00:26:27,180 --> 00:26:28,680 No, no, you'll sink it more. 194 00:26:32,880 --> 00:26:34,060 It's fucking useless. 195 00:26:34,320 --> 00:26:35,380 Come on, let's leave it. 196 00:26:36,880 --> 00:26:40,220 Come on, you can get a tow truck in the morning and walk through the road. So? 197 00:26:40,600 --> 00:26:42,140 We're done it. Let's go. 198 00:26:56,100 --> 00:26:57,420 God, I'm a beast. 199 00:26:58,500 --> 00:27:00,060 Thanks, DJ. Yeah, no problems. 200 00:27:00,340 --> 00:27:01,340 You're getting proud. 201 00:27:01,400 --> 00:27:02,400 No. 202 00:27:03,180 --> 00:27:05,720 There's a river out there and there's just no way. 203 00:27:07,500 --> 00:27:08,980 Looks like we're spending the night. 204 00:27:09,380 --> 00:27:10,380 No, I can't. 205 00:27:13,480 --> 00:27:15,620 I mean, there's got to be another way out of here. 206 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Are you kidding? 207 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 That's insane. 208 00:27:26,560 --> 00:27:28,500 What if my wife were having a baby? 209 00:27:30,860 --> 00:27:31,860 Tough luck. 210 00:27:34,420 --> 00:27:35,420 Yeah, no. 211 00:27:35,480 --> 00:27:36,480 Thanks a lot. 212 00:27:40,840 --> 00:27:41,840 Nobody's moving. 213 00:27:41,920 --> 00:27:44,340 Not the cops, not the sheriff's office, not even AAA. 214 00:27:45,920 --> 00:27:46,920 For how long? 215 00:27:47,660 --> 00:27:48,660 Until the rain stops. 216 00:27:49,680 --> 00:27:54,120 It's like we're just stuck here for a couple of days, that's all. 217 00:27:54,860 --> 00:27:55,920 I can't stay here. 218 00:27:57,060 --> 00:27:59,480 Well, I'm afraid you don't really have much choice, my dear, do you? 219 00:28:00,360 --> 00:28:01,380 But look at the bright side. 220 00:28:02,140 --> 00:28:05,090 All you girls get to... Spend some quality time with me. 221 00:28:06,050 --> 00:28:07,670 Don't bite me, Damon. 222 00:28:08,610 --> 00:28:10,730 Now there's an Americanism I can endorse. 223 00:28:13,150 --> 00:28:15,170 You'll feel better after you take a shower. 224 00:29:21,480 --> 00:29:22,480 Brianna. 225 00:29:25,660 --> 00:29:27,640 Hi. I brought your roof. 226 00:29:28,260 --> 00:29:32,800 I really feel terrible about imposing like this. Oh, but you're not. It's 227 00:29:33,740 --> 00:29:35,320 Some way to start your vacation. 228 00:29:36,020 --> 00:29:41,740 Well, actually, it's kind of exciting, you know, as long as the roof doesn't 229 00:29:41,740 --> 00:29:42,719 start leaking. 230 00:29:42,720 --> 00:29:47,120 Anyway, you are welcome to use our portable downstairs anytime you need to 231 00:29:47,120 --> 00:29:48,120 anyone. 232 00:29:48,160 --> 00:29:50,300 My husband won't even realize I'm gone. 233 00:29:51,240 --> 00:29:53,200 I thought it was urgent that you get home. 234 00:29:55,340 --> 00:29:58,640 I just had to go by the office. It doesn't really matter. 235 00:30:01,020 --> 00:30:02,020 Well, 236 00:30:04,080 --> 00:30:05,080 let me make you this. 237 00:30:12,860 --> 00:30:13,860 Thank you. 238 00:30:44,780 --> 00:30:45,780 Is she okay? 239 00:30:49,360 --> 00:30:52,940 Okay, Bree, fine. Blame me. I'm the one that made it rain so hard and trapped up 240 00:30:52,940 --> 00:30:56,560 here. No, Kel. I wasn't thinking about that at all. 241 00:30:59,260 --> 00:31:01,900 She is so strange. 242 00:31:02,800 --> 00:31:04,160 Who? The broker? 243 00:31:04,700 --> 00:31:05,700 Yeah. 244 00:31:05,980 --> 00:31:07,000 Why? What'd she do? 245 00:31:08,900 --> 00:31:10,620 It's the way she looks at you. 246 00:31:12,580 --> 00:31:18,910 What? that you mean, like, that way? 247 00:31:35,410 --> 00:31:39,690 Oh, you came back. 248 00:31:39,950 --> 00:31:40,950 Are you okay, Missy? 249 00:31:41,320 --> 00:31:44,120 There are people upstairs, Lauren. What are they doing up there? 250 00:31:44,440 --> 00:31:45,199 I know. 251 00:31:45,200 --> 00:31:48,660 Look, I'll get you out just as soon as the rain stops, all right? 252 00:31:49,780 --> 00:31:51,640 He never leaves me like this. 253 00:31:52,740 --> 00:31:55,380 I don't understand. Why is he leaving me like this? 254 00:32:11,790 --> 00:32:15,410 It's such a dull sign to want to see. No, it's not. Yes, it is. It is not? 255 00:32:15,410 --> 00:32:17,770 it is. You're absolutely wrong. It is the same either way. 256 00:32:18,130 --> 00:32:19,370 Well, what do you girls think? 257 00:32:19,790 --> 00:32:20,789 About what? 258 00:32:20,790 --> 00:32:25,410 Well, if a man has sex with another man, he's homosexual. But is a woman a 259 00:32:25,410 --> 00:32:26,950 lesbian if she has sex with another woman? 260 00:32:27,270 --> 00:32:30,170 I think two people should be able to do whatever they want to do. 261 00:32:30,590 --> 00:32:32,030 Hmm, how very modern of you. 262 00:32:32,530 --> 00:32:37,430 Is that to say that if your Bob man liked to visit the farms in Nebraska... 263 00:32:37,990 --> 00:32:39,370 Penis pro to the cow. 264 00:32:40,030 --> 00:32:42,470 He'd be well within his rights according to... Kelly? 265 00:32:42,890 --> 00:32:44,850 I said to people. 266 00:32:46,550 --> 00:32:47,810 Don't mind Damon, Cal. 267 00:32:48,190 --> 00:32:51,050 He's been voted most likely to date outside of species. 268 00:32:51,590 --> 00:32:52,590 And why not? 269 00:32:56,810 --> 00:32:57,810 Okay, anyone? 270 00:32:59,610 --> 00:33:00,610 You don't mind, Mona? 271 00:33:02,190 --> 00:33:03,190 Hey. 272 00:33:04,150 --> 00:33:05,350 Loser of each hand. 273 00:33:06,700 --> 00:33:10,540 has to take an article of clothing and put it in the pot. 274 00:33:11,200 --> 00:33:13,020 Tripoker? No way. 275 00:33:13,380 --> 00:33:16,540 Gee, golly willikers, is that what you yanked there? Come on, Brianna. 276 00:33:16,980 --> 00:33:21,400 Loosen up. Yeah, come on, Brianna. We've seen you close to nothing anyway. 277 00:33:22,380 --> 00:33:23,600 Oh, well, aren't you lucky? 278 00:33:24,840 --> 00:33:25,940 Gee, isn't this cozy? 279 00:33:26,360 --> 00:33:27,640 All of us here together. 280 00:33:31,580 --> 00:33:32,580 Okay. 281 00:33:32,880 --> 00:33:33,940 Word association. 282 00:33:40,469 --> 00:33:42,270 Pink. Strawberry milk. 283 00:33:42,610 --> 00:33:43,610 Mmm. 284 00:33:44,250 --> 00:33:45,250 Pink milk. 285 00:33:46,810 --> 00:33:47,810 Breath. 286 00:33:48,710 --> 00:33:49,710 Chicken. 287 00:33:51,470 --> 00:33:52,470 Thigh. 288 00:33:53,130 --> 00:33:54,130 Wings. 289 00:33:54,750 --> 00:33:56,890 She got you, dammit. Okay, fine. 290 00:33:57,130 --> 00:34:01,850 How about truth or dare? 291 00:34:02,530 --> 00:34:06,030 Yeah, let's play truth or dare. I haven't played that since I was a little 292 00:34:06,939 --> 00:34:07,939 Okay, Kelly. 293 00:34:09,320 --> 00:34:10,360 We'll start with you. 294 00:34:11,420 --> 00:34:13,060 Truth. You have to tell me the truth. 295 00:34:13,980 --> 00:34:14,980 We'll start subtle. 296 00:34:15,940 --> 00:34:18,460 What's your wildest sexual fantasy? 297 00:34:22,440 --> 00:34:23,540 That's not subtle. 298 00:34:26,320 --> 00:34:27,639 I think I'll take the dare. 299 00:34:28,580 --> 00:34:29,580 Okay. 300 00:34:29,900 --> 00:34:30,900 Kiss me on the lips. 301 00:34:36,040 --> 00:34:37,219 What else can I take? 302 00:34:37,540 --> 00:34:39,219 You could take the truth. 303 00:34:39,560 --> 00:34:41,540 What is your wildest sexual fantasy? 304 00:34:45,840 --> 00:34:47,020 Can't somebody else? 305 00:34:47,300 --> 00:34:51,780 No. Take the dare, then. If you won't kiss me, kiss her. 306 00:34:52,679 --> 00:34:53,679 On the lips. 307 00:34:55,840 --> 00:34:56,960 You're joking, right? 308 00:35:17,800 --> 00:35:21,340 The boo hits. Come on. I mean, do it like you mean it. 309 00:35:22,540 --> 00:35:25,020 Come on, Damon. She did it already. 310 00:35:25,540 --> 00:35:26,540 All right. 311 00:35:28,540 --> 00:35:29,720 How about you, Marla? 312 00:35:30,720 --> 00:35:32,580 No. Come on, Marla. 313 00:35:33,420 --> 00:35:35,600 Why don't you share your sexual fantasy with us? 314 00:35:36,440 --> 00:35:37,520 Get us warmed up. 315 00:35:38,540 --> 00:35:40,080 Why don't you warm up yourself? 316 00:35:44,920 --> 00:35:46,560 Why don't you tell Mr. Rickman? 317 00:35:46,990 --> 00:35:47,990 Damon. 318 00:35:49,230 --> 00:35:50,650 Mine, sweet Kelly. 319 00:35:50,930 --> 00:35:51,930 The truth? 320 00:35:52,370 --> 00:35:54,170 Well, the usual. 321 00:35:55,250 --> 00:35:56,750 Long spiked heels. 322 00:35:57,950 --> 00:35:58,950 Wax. 323 00:35:59,830 --> 00:36:01,670 Leather. Lumber. 324 00:36:02,070 --> 00:36:03,070 Honey. 325 00:36:06,530 --> 00:36:07,530 Hello. 326 00:36:08,090 --> 00:36:09,690 You're awfully quiet this evening. 327 00:36:10,010 --> 00:36:11,010 Want to play? 328 00:36:12,090 --> 00:36:13,090 No, thanks. 329 00:36:14,390 --> 00:36:15,690 I was wondering... 330 00:36:16,430 --> 00:36:18,230 All the rooms in this house are unlocked. 331 00:36:18,650 --> 00:36:19,650 Except one. 332 00:36:19,990 --> 00:36:21,190 The one downstairs. 333 00:36:22,530 --> 00:36:23,530 Where is that? 334 00:36:25,170 --> 00:36:26,170 How should I know? 335 00:36:26,450 --> 00:36:28,910 Well, you are the realtor. Come on. Truth. 336 00:36:29,850 --> 00:36:31,110 What's in the basement? 337 00:36:32,850 --> 00:36:33,850 I don't know. 338 00:36:34,010 --> 00:36:35,190 I think you do. 339 00:36:39,230 --> 00:36:40,230 Good night. 340 00:36:43,690 --> 00:36:44,730 Think you upset her? 341 00:37:44,620 --> 00:37:48,460 Maybe the girl should stay here. Absolutely not. 342 00:37:52,100 --> 00:37:53,100 I'm not. 343 00:38:15,340 --> 00:38:16,480 Look at this place. 344 00:38:17,720 --> 00:38:18,720 Unbelievable. 345 00:38:19,160 --> 00:38:23,680 Well, it seems obvious to me that somebody's living down here. Must be the 346 00:38:23,680 --> 00:38:24,680 Campbell knows. 347 00:38:24,840 --> 00:38:27,200 Or Michael Crawford after his last curtain call. 348 00:38:29,260 --> 00:38:30,260 I don't get it. 349 00:38:30,540 --> 00:38:32,900 Michael Crawford? Phantom of the Opera? 350 00:38:33,640 --> 00:38:35,220 Look at the work in me. 351 00:38:36,360 --> 00:38:38,580 At least we don't have to worry about a power outage. 352 00:38:40,660 --> 00:38:43,660 Your daddy said that no one has lived here for 12 years. 353 00:38:44,910 --> 00:38:46,130 Maybe there's a caretaker. 354 00:38:57,070 --> 00:38:58,070 Kel? 355 00:38:59,770 --> 00:39:00,770 Kelly? 356 00:39:01,430 --> 00:39:03,110 Kelly? Are you okay? 357 00:39:06,050 --> 00:39:07,790 It's a little hot in here, isn't it? 358 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 Don't you remember? 359 00:39:36,540 --> 00:39:39,600 We were friends. 360 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 Donnie! 361 00:39:45,520 --> 00:39:47,820 Don't tell them up here. Please don't tell them, all right? 362 00:39:53,740 --> 00:39:54,740 You okay? 363 00:39:55,120 --> 00:39:59,620 Yeah. You sweated and got... You came running. 364 00:39:59,840 --> 00:40:00,840 I was reading. 365 00:40:01,000 --> 00:40:02,440 A spider fell down. 366 00:40:02,980 --> 00:40:04,040 I hate spiders. 367 00:40:12,200 --> 00:40:15,420 You're okay, and, uh, why the thingy? 368 00:40:18,900 --> 00:40:24,820 She saw a spider. 369 00:40:25,780 --> 00:40:27,300 She saw a spider? 370 00:40:27,920 --> 00:40:30,060 Yeah. You know, the right thing ain't right. 371 00:40:39,180 --> 00:40:40,700 Come back here, Holly. 372 00:40:43,660 --> 00:40:44,980 I didn't mean to. 373 00:40:47,340 --> 00:40:50,080 I mean, I didn't remember this place at all until yesterday. 374 00:40:50,860 --> 00:40:51,860 Did you tell him? 375 00:40:52,920 --> 00:40:54,340 Did you tell him about him? 376 00:40:55,880 --> 00:40:57,160 About what happens here? 377 00:40:58,880 --> 00:40:59,940 I don't know what you mean. 378 00:41:01,320 --> 00:41:02,320 No. 379 00:41:03,440 --> 00:41:04,440 Strap to the rack. 380 00:41:08,860 --> 00:41:09,860 Tiffany? 381 00:41:10,720 --> 00:41:11,720 Chad did it. 382 00:41:14,030 --> 00:41:15,030 That man, Ted. 383 00:41:15,530 --> 00:41:17,050 He killed her. 384 00:41:17,590 --> 00:41:19,110 He killed her. 385 00:41:19,970 --> 00:41:23,250 See, it really wasn't his fault. 386 00:41:26,530 --> 00:41:27,770 He made it happen. 387 00:41:28,390 --> 00:41:29,770 We've got to get you out of here. 388 00:41:30,030 --> 00:41:31,190 But you've got to promise. 389 00:41:31,490 --> 00:41:32,710 You can't tell them anything. 390 00:41:34,210 --> 00:41:36,450 Tiffany would want me to protect you. 391 00:41:37,450 --> 00:41:38,450 Where are you going? 392 00:41:40,010 --> 00:41:41,010 Don't worry. 393 00:41:41,830 --> 00:41:42,830 I'll be around. 394 00:42:07,000 --> 00:42:09,400 There's another storm front coming in after this one. 395 00:42:13,230 --> 00:42:17,210 I wonder what they used to do before they had TV and video. 396 00:42:20,030 --> 00:42:25,370 Well, the men used to get a good old book and a glass of brandy. 397 00:42:26,330 --> 00:42:31,070 And the women would sit on their laps and wiggle their little fannies until 398 00:42:31,070 --> 00:42:33,090 just couldn't control themselves any longer. 399 00:42:33,590 --> 00:42:35,770 And then they'd blow their brains out all night long. 400 00:42:36,570 --> 00:42:37,570 Want to try? 401 00:42:40,890 --> 00:42:42,170 It's called a night count. 402 00:42:43,160 --> 00:42:47,320 In a bit. Seems your fresh -scrubbed young friend isn't as afraid of intimate 403 00:42:47,320 --> 00:42:48,580 human contact as you. 404 00:42:48,820 --> 00:42:50,820 He just wants to finish a wine, Damon. 405 00:42:55,140 --> 00:42:57,680 I don't really have fantasy. 406 00:43:02,240 --> 00:43:04,580 Everybody has fantasies around you. 407 00:43:06,940 --> 00:43:10,960 I do have this reoccurring dream. 408 00:43:15,240 --> 00:43:17,300 It's a very explicit dream. 409 00:43:18,480 --> 00:43:19,640 A wet dream? 410 00:43:22,120 --> 00:43:24,340 What is that? You pee in your sleep? 411 00:43:25,240 --> 00:43:27,900 It's when you climax in your sleep. 412 00:43:28,500 --> 00:43:31,220 I mean, I wouldn't really want this to happen. 413 00:43:33,000 --> 00:43:35,840 But in the dream, it's incredible. 414 00:43:37,080 --> 00:43:42,800 I'm at this party with Bob and suddenly these bikers storm in. 415 00:43:44,940 --> 00:43:47,240 And the leader, he's really gorgeous. 416 00:43:48,020 --> 00:43:53,800 I mean, he's wearing black leather gloves, boots, jeans. 417 00:43:54,600 --> 00:43:57,400 And he comes in and he stands in the middle of the room. 418 00:43:58,700 --> 00:44:00,580 And he looks around at everybody. 419 00:44:02,300 --> 00:44:04,860 And suddenly his eyes, they lock on me. 420 00:44:06,200 --> 00:44:07,280 I'm not scared. 421 00:44:07,720 --> 00:44:09,520 I look right back at him. 422 00:44:09,940 --> 00:44:12,660 He's got these gorgeous piercings in the eyes. 423 00:44:16,170 --> 00:44:22,590 And he takes me by the shoulders and pushes me down on the couch. 424 00:44:25,990 --> 00:44:31,290 And then he just rips my dress off with one tug. 425 00:44:32,430 --> 00:44:37,150 And then he gets out this knife and he cuts my bra strap. 426 00:44:38,610 --> 00:44:40,370 My bra falls off. 427 00:44:42,650 --> 00:44:44,770 And then he cuts my panties. 428 00:44:46,350 --> 00:44:48,270 And he pulls my panties down. 429 00:44:52,010 --> 00:44:53,670 And everybody's watching. 430 00:44:56,890 --> 00:44:57,890 Everybody. 431 00:44:58,550 --> 00:45:02,130 I'm completely naked in front of everyone. 432 00:45:04,670 --> 00:45:07,230 And I don't fight him because I like it. 433 00:45:10,070 --> 00:45:12,710 I mean, I like everybody looking at me. 434 00:45:18,890 --> 00:45:23,350 Bob, he's there watching, and he doesn't do anything. He's too scared. He's 435 00:45:23,350 --> 00:45:25,050 watching just like everyone else. 436 00:45:30,950 --> 00:45:37,810 And then the biker, he puts his 437 00:45:37,810 --> 00:45:39,470 face down between my legs. 438 00:45:49,960 --> 00:45:50,960 And I can feel him. 439 00:45:51,520 --> 00:45:54,720 I mean, God, I can really feel him. 440 00:45:58,980 --> 00:46:00,780 It gets me really hot. 441 00:46:05,700 --> 00:46:07,580 I just want him to fuck me. 442 00:46:10,920 --> 00:46:13,340 I think I even tell him to fuck me. 443 00:46:15,500 --> 00:46:16,500 No. 444 00:46:20,650 --> 00:46:22,010 Please fuck me. 445 00:46:26,410 --> 00:46:28,390 He unzips his pants. 446 00:46:31,490 --> 00:46:34,530 And he lowers himself inside of me. 447 00:46:37,570 --> 00:46:44,330 And we both 448 00:46:44,330 --> 00:46:45,430 have orgasms. 449 00:46:52,170 --> 00:46:53,890 And that's usually when I wake up. 450 00:46:56,710 --> 00:46:57,710 Wrong. 451 00:46:58,870 --> 00:47:00,090 Still a fantasy. 452 00:47:06,090 --> 00:47:12,090 You know, it's usually sort of proper to offer some sort of salutation when 453 00:47:12,090 --> 00:47:13,090 leaving someone's company. 454 00:47:13,930 --> 00:47:15,090 Good night, Damon. 455 00:47:15,350 --> 00:47:17,110 Sleep well, will suffice. 456 00:47:17,810 --> 00:47:19,770 Don't let the bed bug you, baby. 457 00:47:21,640 --> 00:47:23,140 out of the going, didn't I? Yes. 458 00:47:23,380 --> 00:47:24,380 Do you think I shot them? 459 00:47:25,200 --> 00:47:29,120 Yes. You just gave David an open invitation to do whatever he wants. 460 00:47:29,420 --> 00:47:31,780 I mean, if he is what you want, that's fine. 461 00:47:32,220 --> 00:47:34,140 Great. Have a safe time. Have fun. 462 00:50:27,440 --> 00:50:30,000 Kelly? I'm going to die if I don't get a caffeine fit. 463 00:50:30,220 --> 00:50:31,220 Are you okay? 464 00:50:31,460 --> 00:50:32,460 Yeah, I'm fine. 465 00:51:03,100 --> 00:51:04,920 Oh, my gosh. 466 00:51:09,680 --> 00:51:10,680 You want to eat? 467 00:51:11,200 --> 00:51:13,100 No, thanks. I think I'll have some breakfast. 468 00:51:21,940 --> 00:51:23,540 What did you do to your hair? 469 00:51:25,260 --> 00:51:26,260 Hey. 470 00:51:27,880 --> 00:51:29,100 I did it for you. 471 00:51:31,020 --> 00:51:32,120 Your bacon's burned. 472 00:51:43,800 --> 00:51:44,800 Sandwiches? 473 00:51:48,660 --> 00:51:51,080 Doesn't look like we're going to get out of here today, either. 474 00:51:52,200 --> 00:51:53,200 What's the rush? 475 00:51:53,500 --> 00:51:57,040 We have food, beverage, pleasure of each other's company. 476 00:51:58,700 --> 00:51:59,880 Fact is, I'm... 477 00:52:00,480 --> 00:52:01,860 I'm very attracted to you, Kelly. 478 00:52:02,960 --> 00:52:05,580 But I sense you may have eyes for someone else in the house. 479 00:52:05,840 --> 00:52:06,840 Am I right? 480 00:52:08,160 --> 00:52:09,520 Of course not. I'm engaged. 481 00:52:10,480 --> 00:52:11,560 Yeah, she mentioned that. 482 00:52:12,360 --> 00:52:14,240 So, uh, what is it, Brianna? 483 00:52:16,340 --> 00:52:17,340 Good morning. 484 00:52:17,740 --> 00:52:18,740 Whoa. 485 00:52:18,940 --> 00:52:20,240 Bell, the influencer. 486 00:52:22,140 --> 00:52:26,080 Morning. You know, they take him full off whenever he is. Oh, hey, not my 487 00:52:26,080 --> 00:52:27,080 telemarketer. 488 00:52:27,800 --> 00:52:30,320 They'll call me cute for nothing. Isn't that right, Ben? Right. 489 00:52:33,100 --> 00:52:34,100 Good morning. 490 00:52:35,580 --> 00:52:37,000 Good morning, Brianna. 491 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 Happy Thanksgiving. 492 00:52:41,300 --> 00:52:42,300 Sure. 493 00:54:48,680 --> 00:54:51,900 What are you doing down here? What am I doing down here? 494 00:54:52,880 --> 00:54:55,380 I thought a better question would be, what are you doing down here? I'm 495 00:54:55,380 --> 00:54:56,380 for someone. 496 00:54:56,480 --> 00:54:57,480 No. 497 00:54:57,620 --> 00:54:58,940 There's nobody down here. 498 00:55:01,400 --> 00:55:02,960 Is there something you're not telling us, Dottie? 499 00:55:03,240 --> 00:55:04,380 Something maybe we should know? 500 00:55:04,960 --> 00:55:05,939 No, Damon. 501 00:55:05,940 --> 00:55:06,940 Nothing. 502 00:55:07,620 --> 00:55:08,720 Nothing? Are you sure? 503 00:55:09,880 --> 00:55:12,360 No. I don't want to talk about it, okay? 504 00:55:38,440 --> 00:55:40,160 I keep going back to the night of the party. 505 00:55:41,260 --> 00:55:42,260 The murders. 506 00:55:43,260 --> 00:55:46,220 I can't think of anything else. My thoughts consume me. 507 00:55:47,220 --> 00:55:50,940 I should never smoke that damn addict. How could I have killed them? Was I 508 00:55:50,940 --> 00:55:51,940 really that stoned? 509 00:55:57,380 --> 00:56:00,780 Lauren just got back from town. He says the police are looking for me. 510 00:56:01,740 --> 00:56:03,540 He says he'll never let them get me. 511 00:56:04,460 --> 00:56:05,460 He loves me. 512 00:56:06,830 --> 00:56:07,830 I guess I'm lucky. 513 00:56:18,670 --> 00:56:21,410 What is it with you two? 514 00:56:22,110 --> 00:56:24,830 Did somebody hog the covers or something last night? 515 00:56:26,870 --> 00:56:28,290 Okay. Guess so. 516 00:56:29,230 --> 00:56:31,890 Is it Tuffy? 517 00:56:33,610 --> 00:56:36,190 Marla gonna give me a big wet sloppy gum tonight. 518 00:56:41,190 --> 00:56:41,590 Are 519 00:56:41,590 --> 00:56:51,590 you 520 00:56:51,590 --> 00:56:52,590 okay? 521 00:56:52,670 --> 00:56:55,470 Yeah, I was just looking for a soda, but it looks like I'm gonna have to settle 522 00:56:55,470 --> 00:56:56,470 for some milk. 523 00:57:08,560 --> 00:57:09,560 We need to talk. 524 00:57:10,600 --> 00:57:11,640 What, in the fun? 525 00:57:12,280 --> 00:57:13,280 Yeah. 526 00:57:13,780 --> 00:57:16,240 We can't let what happened last night spoil our friendship. 527 00:57:17,600 --> 00:57:19,040 Last night? What about last night? 528 00:57:19,720 --> 00:57:22,220 I can hardly remember anything. I was so drunk. 529 00:57:23,200 --> 00:57:26,860 You know what? I do remember. And I think we need to talk about it. 530 00:57:27,420 --> 00:57:28,420 Come on in here. 531 00:57:42,700 --> 00:57:48,000 I don't know why we did... Well, I'm not like that. I mean... Well, I... We 532 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 could never be. 533 00:57:49,080 --> 00:57:50,440 I don't want that either. 534 00:57:51,180 --> 00:57:53,860 But all that talk of you having trouble with men. 535 00:57:54,480 --> 00:57:57,160 Well, that's true, but that doesn't mean I'm a lesbian. 536 00:57:57,360 --> 00:57:59,480 You were last night. Well, so were you. 537 00:57:59,700 --> 00:58:00,700 Let me see. 538 00:58:01,400 --> 00:58:03,280 Yeah, it was weird. 539 00:58:04,360 --> 00:58:06,040 It was actually kind of nice. 540 00:58:06,400 --> 00:58:10,980 I think once was enough for me, even though I did have a great orgasm. 541 00:58:11,450 --> 00:58:12,450 What about you? 542 00:58:14,910 --> 00:58:18,930 I've never even had an orgasm. You've never what? 543 00:58:20,110 --> 00:58:24,910 I guess I'm what they call frigid, you know? I just can't. 544 00:58:25,250 --> 00:58:27,390 Rihanna, maybe you need to see a doctor or something. 545 00:58:27,690 --> 00:58:28,690 I did. 546 00:58:29,150 --> 00:58:30,330 He asked me to dinner. 547 00:58:32,290 --> 00:58:33,450 What about hypnosis? 548 00:58:34,010 --> 00:58:35,030 Mm -hmm. Yeah. 549 00:58:35,490 --> 00:58:36,970 I'll ask Damon to do it. 550 00:58:37,500 --> 00:58:41,260 That's not such a bad idea. He really does do it. Oh, Callie. Yeah, right. 551 00:58:47,180 --> 00:58:49,540 You do have a certain fondness for the grave, don't you? 552 00:58:50,600 --> 00:58:52,540 What else is there to do trapped here? 553 00:58:53,080 --> 00:58:55,940 Well, one is limited only by one's imagination. 554 00:58:57,360 --> 00:58:59,540 You really are a rat bag, aren't you, David? 555 00:59:00,500 --> 00:59:01,500 Maybe. 556 00:59:03,360 --> 00:59:04,760 They have very pretty features. 557 00:59:05,400 --> 00:59:06,620 Quite striking, really. 558 00:59:11,210 --> 00:59:12,730 Will you take me to the prom? 559 00:59:13,010 --> 00:59:14,010 Who? 560 00:59:14,970 --> 00:59:15,970 See, here we are. 561 00:59:17,990 --> 00:59:18,990 You and me. 562 00:59:20,330 --> 00:59:21,330 Stay, then. 563 00:59:22,170 --> 00:59:23,890 You make my heart pound, Dottie. 564 00:59:24,710 --> 00:59:26,490 I make it pound so hard it hurts. 565 00:59:27,330 --> 00:59:28,590 Do I make your heart pound? 566 00:59:30,310 --> 00:59:31,310 Do I? 567 00:59:31,890 --> 00:59:32,890 Don't. 568 00:59:33,210 --> 00:59:37,070 You're a strong, beautiful woman. 569 00:59:38,800 --> 00:59:41,700 Let the barriers down. We're here, right here, right now. 570 01:01:24,360 --> 01:01:25,360 I went along with it willingly. 571 01:01:26,780 --> 01:01:27,820 Except for the end. 572 01:01:31,940 --> 01:01:32,940 It's this house. 573 01:01:35,740 --> 01:01:37,340 What do you mean it's this house? 574 01:01:38,500 --> 01:01:40,100 Shit! The car went out! 575 01:01:46,140 --> 01:01:50,060 The first time that I came to this house... 576 01:01:52,720 --> 01:01:54,260 I was with my best friend, Tiffany. 577 01:01:59,620 --> 01:02:02,920 I guess there was nine or ten of us here. 578 01:02:06,160 --> 01:02:11,120 Soon after we got here, the owner's son, 579 01:02:11,360 --> 01:02:18,080 Davey, told us about his great -great -grandfather, who was burnt to 580 01:02:18,080 --> 01:02:19,420 death here by his wife. 581 01:02:22,320 --> 01:02:29,040 Davey said... He said that the 582 01:02:29,040 --> 01:02:30,520 spirit still roamed this house. 583 01:02:33,160 --> 01:02:35,180 It really is haunted? 584 01:02:36,820 --> 01:02:37,820 There's something. 585 01:02:39,420 --> 01:02:42,200 I mean, we didn't just talk ourselves into it. 586 01:02:42,440 --> 01:02:43,440 Into what? 587 01:02:47,100 --> 01:02:49,300 Davey said that the, um... 588 01:02:51,439 --> 01:02:55,000 Spirit would make us feel sexy. 589 01:02:57,480 --> 01:02:59,480 It was unavoidable. 590 01:03:03,320 --> 01:03:04,840 We just laughed. 591 01:03:05,140 --> 01:03:12,000 But he said that the spirit was very persuasive and that sooner 592 01:03:12,000 --> 01:03:14,120 or later we'd play. 593 01:03:14,560 --> 01:03:15,560 Play? 594 01:03:16,760 --> 01:03:17,980 Sex games. 595 01:03:21,260 --> 01:03:27,700 It wasn't long after that that we started to hear this 596 01:03:27,700 --> 01:03:28,800 whispering. 597 01:03:30,000 --> 01:03:31,300 I've heard whispers. 598 01:03:31,860 --> 01:03:33,040 So have I. 599 01:03:34,180 --> 01:03:41,040 We were smoking and drinking, and our inhibitions just seemed 600 01:03:41,040 --> 01:03:42,040 to vanish. 601 01:03:47,740 --> 01:03:50,460 We started having sex. 602 01:04:02,660 --> 01:04:06,580 And things just got wilder and wilder. 603 01:04:55,200 --> 01:05:01,900 Let's say for argument's sake that the house has a presence and we've all heard 604 01:05:01,900 --> 01:05:02,900 sounds. 605 01:05:05,320 --> 01:05:08,380 I mean, the supposed law here is sex, not violence. 606 01:05:09,180 --> 01:05:10,180 Isn't that right, Dottie? 607 01:05:11,800 --> 01:05:15,260 I mean, the house has an aphrodisiacal effect on people. 608 01:05:15,840 --> 01:05:16,840 You know what Davey says? 609 01:05:18,400 --> 01:05:19,400 Yeah. 610 01:05:22,060 --> 01:05:24,100 Did he say it makes people killers? 611 01:05:26,240 --> 01:05:27,240 No. 612 01:05:27,440 --> 01:05:33,600 Well, I mean, just because one person flipped out doesn't mean someone else 613 01:05:33,600 --> 01:05:34,600 flip out. 614 01:05:34,640 --> 01:05:36,820 I mean, the law here is sex, not violence. 615 01:05:37,500 --> 01:05:39,340 I, for one, am abhorred by violence. 616 01:05:39,900 --> 01:05:40,900 Absolutely. 617 01:05:41,240 --> 01:05:42,240 I am, too. 618 01:05:47,860 --> 01:05:52,380 And, uh, Dottie, I'd like to apologize. 619 01:05:53,740 --> 01:05:56,180 I'm sorry for the way I behaved earlier. 620 01:05:58,520 --> 01:05:59,520 I'm sorry, too. 621 01:06:05,740 --> 01:06:07,660 What did she mean she saw his eyes? 622 01:06:08,920 --> 01:06:10,500 She's crazy. She talks too much. 623 01:06:11,080 --> 01:06:13,320 I told her not to say anything. You talked to her? 624 01:06:13,720 --> 01:06:16,220 What did you say? You told her I'm here? No, no, no. 625 01:06:17,130 --> 01:06:18,830 I told her that Chad did it. 626 01:06:20,410 --> 01:06:21,550 Mad, mad Chad. 627 01:06:22,490 --> 01:06:24,110 I didn't say nothing about you. 628 01:06:25,890 --> 01:06:27,630 She should have kept her mouth shut. 629 01:06:49,840 --> 01:06:53,860 Remind me next time we're on location to pack at least three cases of wine in 630 01:06:53,860 --> 01:06:55,200 the grip truck. You got it. 631 01:06:57,140 --> 01:06:59,640 Bob must be going nuts not being able to cough. 632 01:07:01,140 --> 01:07:02,920 Must be very insecure, this Bob. 633 01:07:03,580 --> 01:07:06,480 Does he have a small penis? 634 01:07:09,480 --> 01:07:10,840 So, what if he does? 635 01:07:12,060 --> 01:07:17,920 Well, it makes him feel rather inadequate, and he takes it out on you. 636 01:07:20,240 --> 01:07:21,720 I bet he prefers all sex. 637 01:07:22,180 --> 01:07:24,420 Do you really think that we ought to still be doing this? 638 01:07:25,480 --> 01:07:27,540 It's just that we're back on the same subject again. 639 01:07:27,980 --> 01:07:28,980 Why not? 640 01:07:29,140 --> 01:07:30,280 You feel okay, don't you, Jotty? 641 01:07:31,180 --> 01:07:32,520 Actually, I feel pretty good. 642 01:07:33,700 --> 01:07:35,540 Well, back to cunnilingus. 643 01:07:35,760 --> 01:07:38,520 Damon, I need to ask you something. 644 01:07:42,320 --> 01:07:43,340 It's about hypnosis. 645 01:07:43,840 --> 01:07:44,840 What about it? 646 01:07:46,620 --> 01:07:47,940 How good are you, really? 647 01:07:48,360 --> 01:07:49,400 Oh, let me put it like this. 648 01:07:49,960 --> 01:07:52,100 I'm better than the mouse that satisfied the elephant. 649 01:07:52,340 --> 01:07:54,260 And he must have been fucking good. 650 01:07:57,800 --> 01:07:58,800 I'm serious. 651 01:07:59,560 --> 01:08:00,560 So am I. 652 01:08:00,960 --> 01:08:01,960 Damn good. 653 01:08:02,920 --> 01:08:04,600 Put myself through college doing it. 654 01:08:05,360 --> 01:08:06,720 I can make a person smarter. 655 01:08:07,680 --> 01:08:10,180 I can even make a woman's breasts grow larger. 656 01:08:11,560 --> 01:08:13,180 What can I do for you, Brianna? 657 01:08:17,160 --> 01:08:18,160 Could you... 658 01:08:18,390 --> 01:08:24,510 For example, make someone who's never had an orgasm have one. 659 01:08:24,750 --> 01:08:28,050 Well, I can do that without hypnosis. 660 01:08:29,390 --> 01:08:31,890 On second thought, that may be a more appropriate way to go. 661 01:08:32,729 --> 01:08:35,350 Um, are we talking about you? 662 01:08:35,609 --> 01:08:36,609 Yeah. 663 01:08:50,510 --> 01:08:52,229 You're in a place called tranquility, Brianna. 664 01:08:53,430 --> 01:08:57,090 It's very peaceful and warm and safe. 665 01:08:58,830 --> 01:09:01,069 You can return here any time you want. 666 01:09:02,710 --> 01:09:03,770 How do you feel? 667 01:09:05,729 --> 01:09:07,649 I feel fine. 668 01:09:08,609 --> 01:09:09,790 Do you feel warm? 669 01:09:10,770 --> 01:09:11,770 Yeah. 670 01:09:12,210 --> 01:09:13,210 Cozy. 671 01:09:13,970 --> 01:09:14,970 Good. 672 01:09:17,729 --> 01:09:18,729 Brianna. 673 01:09:20,490 --> 01:09:23,149 Your subconscious mind knows why you don't enjoy sex. 674 01:09:24,550 --> 01:09:26,450 I want you to leave tranquility. 675 01:09:27,050 --> 01:09:32,350 Search through your memory records for any sign that will show you why you 676 01:09:32,350 --> 01:09:33,350 enjoy sex. 677 01:09:34,450 --> 01:09:35,450 Leave now. 678 01:09:36,290 --> 01:09:37,290 Search. 679 01:09:57,640 --> 01:10:00,080 What's happening, Brianna? Stop it! 680 01:10:00,500 --> 01:10:04,940 Brianna, this is just a memory. When I count to three, the pain will leave. I 681 01:10:04,940 --> 01:10:06,620 don't want to. You'll just have a memory. 682 01:10:06,900 --> 01:10:08,840 One, two, three. 683 01:10:11,040 --> 01:10:14,200 Where are you? 684 01:10:15,120 --> 01:10:19,100 I'm in my bedroom with Danny Ray. 685 01:10:21,460 --> 01:10:24,880 And he's trying to put it in, and I really don't want him to. 686 01:10:26,640 --> 01:10:27,640 How old are you? 687 01:10:28,940 --> 01:10:30,120 Almost 14. 688 01:10:31,440 --> 01:10:32,880 Did Danny raise your boyfriend? 689 01:10:33,500 --> 01:10:34,500 Yeah, 690 01:10:35,220 --> 01:10:36,420 of course he is. 691 01:10:40,400 --> 01:10:42,040 Why don't you want him to put it in? 692 01:10:44,340 --> 01:10:45,460 Because it's wrong. 693 01:10:48,060 --> 01:10:49,100 Why is it wrong? 694 01:10:59,099 --> 01:11:03,320 Brianna, I want you to go back, further back. 695 01:11:05,780 --> 01:11:11,580 Back to the first time that you ever learned that sex was wrong. 696 01:11:17,280 --> 01:11:21,960 Where are you? 697 01:11:25,360 --> 01:11:26,780 I'm on my farm. 698 01:11:29,960 --> 01:11:33,260 And I went, and I went, be on myself. 699 01:11:33,920 --> 01:11:36,280 And Molly said, I'm a monster. 700 01:11:36,500 --> 01:11:38,500 And then I'm going to burn in hell. 701 01:11:38,840 --> 01:11:40,520 Why? Why? What happened? 702 01:11:40,880 --> 01:11:45,120 I don't want to. Brianna, this is just a memory. I don't want to. Please don't. 703 01:11:45,120 --> 01:11:46,420 It's just a memory, Brianna. 704 01:11:47,300 --> 01:11:48,640 There is no pain. 705 01:12:01,390 --> 01:12:02,590 Colin's your brother? Yes. 706 01:12:05,570 --> 01:12:07,150 You tell me the whole story. 707 01:12:08,550 --> 01:12:09,570 I was bad. 708 01:12:11,370 --> 01:12:12,370 Why? 709 01:12:12,970 --> 01:12:15,070 I... I don't know. 710 01:12:18,010 --> 01:12:19,170 I think that you do. 711 01:12:20,230 --> 01:12:21,650 It's okay to tell me, Brianna. 712 01:12:21,850 --> 01:12:23,670 You'll feel much better if you tell me. 713 01:12:30,280 --> 01:12:31,280 Because it felt good? 714 01:12:33,940 --> 01:12:40,440 He saw me rubbing it, and he wanted to rub it for me. And he told 715 01:12:40,440 --> 01:12:43,840 Michael. And I don't want to hurt him now. 716 01:12:44,160 --> 01:12:46,580 I don't want to. Brianna, this is just a memory. 717 01:12:46,800 --> 01:12:47,800 I don't. 718 01:12:48,140 --> 01:12:49,820 Brianna, this is just a memory. Oh, no. 719 01:12:50,660 --> 01:12:54,680 At your real age, you don't believe people go to hell for having sex, do 720 01:12:56,700 --> 01:12:57,700 No. 721 01:12:59,200 --> 01:13:00,200 Put the memory into perspective. 722 01:13:01,540 --> 01:13:03,820 Nothing bad is going to happen to you. 723 01:13:04,300 --> 01:13:05,300 Do you understand? 724 01:13:08,020 --> 01:13:10,200 Your mother was just trying to scare you. 725 01:13:13,280 --> 01:13:14,400 I understand. 726 01:13:16,320 --> 01:13:20,860 Now that you know that, you feel much better. 727 01:13:23,640 --> 01:13:26,400 You no longer ever have to feel guilty. 728 01:13:27,790 --> 01:13:28,990 For enjoying sex. 729 01:13:29,250 --> 01:13:31,110 For enjoying masturbation. 730 01:13:32,670 --> 01:13:34,890 Be fulfilled whenever you so desire. 731 01:13:36,850 --> 01:13:38,290 You'll have orgasms. 732 01:13:40,270 --> 01:13:41,270 Brianna. 733 01:13:43,130 --> 01:13:44,990 Do you want to have an orgasm now? 734 01:13:45,910 --> 01:13:47,130 Just like that? 735 01:13:47,670 --> 01:13:48,670 Right now? 736 01:13:49,750 --> 01:13:52,870 When I clap my hands, you'll be outside a door. 737 01:13:53,590 --> 01:13:55,090 Not a sexual fantasy. 738 01:14:00,620 --> 01:14:01,620 Are you there? 739 01:14:01,760 --> 01:14:05,320 Yes. Then open the door. Open it. 740 01:14:06,620 --> 01:14:08,600 Is it open? 741 01:14:09,060 --> 01:14:10,060 Yes. 742 01:14:11,080 --> 01:14:12,180 Then go in. 743 01:14:13,160 --> 01:14:14,540 Over there on the bed. 744 01:14:15,580 --> 01:14:16,580 Kevin Clark. 745 01:14:17,020 --> 01:14:18,560 He's smiling at you. 746 01:14:19,220 --> 01:14:20,220 No. 747 01:14:21,080 --> 01:14:22,300 He's not smiling? 748 01:14:22,880 --> 01:14:24,100 It's not him. 749 01:14:27,220 --> 01:14:29,220 Who is lying there, Brianna? 750 01:14:31,050 --> 01:14:35,190 Who is your ultimate sexual fantasy partner lying there? 751 01:14:36,590 --> 01:14:37,810 Alex Trebek. 752 01:14:38,150 --> 01:14:39,410 From the Jeopardy show? 753 01:14:40,050 --> 01:14:41,050 Yeah. 754 01:14:43,730 --> 01:14:44,790 What's he doing? 755 01:14:45,430 --> 01:14:46,930 He's looking at me. 756 01:14:49,450 --> 01:14:54,670 He's lusting for me, he wants me. I'll have orgasms for 300, Alex, please. 757 01:14:56,870 --> 01:14:58,290 He's coming towards you. 758 01:14:58,550 --> 01:14:59,550 Yeah. 759 01:15:00,010 --> 01:15:01,010 Let me kiss you. 760 01:15:06,090 --> 01:15:07,090 How's the kiss? 761 01:15:09,910 --> 01:15:13,330 Oh, so... Show me where his hands are. 762 01:15:14,030 --> 01:15:15,510 Show me how he's touching you. 763 01:15:31,400 --> 01:15:32,400 Inside your room. 764 01:15:39,680 --> 01:15:42,480 He's going to put his tongue on your breasts. 765 01:15:47,860 --> 01:15:52,480 He's there, isn't he, Brianna? 766 01:15:52,780 --> 01:15:54,200 He knows the spot. 767 01:15:54,720 --> 01:15:57,960 Let him take it. Let him take it, Brianna. No holding back. 768 01:16:29,070 --> 01:16:34,170 When we come back with your five, you'll be back awake 769 01:16:34,170 --> 01:16:39,330 in the present with your five companions. 770 01:16:40,990 --> 01:16:47,690 Five, four, three, two, one, awake. 771 01:17:21,800 --> 01:17:28,760 Now that we've released your hidden passion, maybe we should talk 772 01:17:28,760 --> 01:17:29,760 about you and me. 773 01:18:56,040 --> 01:18:59,020 Oh, God. 774 01:19:28,140 --> 01:19:30,080 Don't touch what you can't afford. 775 01:19:30,440 --> 01:19:33,580 I'm just trying to relieve some of the tension caused by the bald man. 776 01:19:34,640 --> 01:19:36,360 Come on, you can't tell me this isn't so good. 777 01:19:37,080 --> 01:19:38,220 Well, okay. 778 01:19:38,880 --> 01:19:41,760 Just don't... Don't worry, I'm not going to try anything. 779 01:20:46,390 --> 01:20:50,790 fucking worth what? Truth, Marla. I couldn't help myself. 780 01:20:51,050 --> 01:20:52,570 Shooter means nothing to me. 781 01:20:53,530 --> 01:20:54,670 Why my man? 782 01:20:55,750 --> 01:20:59,050 Why not him? 783 01:20:59,890 --> 01:21:01,890 It wasn't supposed to be either. 784 01:21:02,190 --> 01:21:03,650 I didn't mean it. Excuse me? 785 01:21:06,230 --> 01:21:08,990 It's just what she said. Shut up. 786 01:21:09,450 --> 01:21:10,950 Shut up! 787 01:21:14,410 --> 01:21:16,670 Look, Marla, I'm sorry I hurt you. Come. 788 01:21:18,310 --> 01:21:20,310 Enjoy yourselves, girls. 789 01:21:33,410 --> 01:21:35,370 I want you off the Johnson shoot. 790 01:21:37,510 --> 01:21:38,510 What? 791 01:21:39,910 --> 01:21:42,290 You caused too much friction. 792 01:22:30,800 --> 01:22:31,800 to keep you, man. 793 01:22:31,860 --> 01:22:33,920 You belong to me. 794 01:22:34,300 --> 01:22:35,360 Please, no. 795 01:22:36,680 --> 01:22:37,680 No. 796 01:22:37,920 --> 01:22:40,200 This will make it better, just like it was before. 797 01:23:04,339 --> 01:23:05,620 Spirit. Spirit. 798 01:23:06,840 --> 01:23:07,940 Can't help you now. 799 01:23:22,200 --> 01:23:23,480 Where is everybody? 800 01:23:24,520 --> 01:23:25,520 Who cares? 801 01:23:26,280 --> 01:23:27,680 Yeah, who cares? 802 01:23:42,960 --> 01:23:44,180 Damon, it's no biggie. 803 01:23:45,440 --> 01:23:47,340 I mean, it's no big deal. 804 01:23:48,100 --> 01:23:49,100 It happens. 805 01:23:52,860 --> 01:23:53,940 Yeah, but not to me. 806 01:24:15,560 --> 01:24:16,920 Both of you dead. 807 01:24:21,360 --> 01:24:24,640 Oh my God, what the hell are you doing here? I just knew you had to be fucking 808 01:24:24,640 --> 01:24:28,060 someone. I was going to call. Don't lie to me. I'm not lying. 809 01:24:28,700 --> 01:24:31,080 I swear, I don't want it to end this way. 810 01:24:32,320 --> 01:24:34,200 So you picked this piece of shit over me? 811 01:24:35,040 --> 01:24:39,480 No, I'm not picking either one of you. I just need some time to calm down. 812 01:24:40,000 --> 01:24:41,000 Fuck! 813 01:25:27,880 --> 01:25:30,900 Well, first there were six little piggies, and then there were three. 814 01:25:31,740 --> 01:25:34,520 And when are there going to be two as they're supposed to be? 815 01:25:35,620 --> 01:25:37,020 Wouldn't you see what I found downstairs? 816 01:25:37,980 --> 01:25:39,040 What did you discover? 817 01:25:39,540 --> 01:25:42,460 I discovered Dorothy's pleasure room. 818 01:25:42,680 --> 01:25:43,619 You did? 819 01:25:43,620 --> 01:25:44,620 Mm -hmm. 820 01:25:44,660 --> 01:25:45,820 Where? Where? 821 01:25:46,760 --> 01:25:48,580 Downstairs. It's incredible. 822 01:25:49,440 --> 01:25:50,920 Full of old antlers and toys. 823 01:25:51,420 --> 01:25:52,420 No way. 824 01:25:52,680 --> 01:25:53,680 Yes, way. 825 01:26:33,260 --> 01:26:34,300 Stay behind me, Kelly! 826 01:26:34,700 --> 01:26:36,440 Kelly! Come on, come on! Stay behind me! 827 01:26:36,640 --> 01:26:37,640 Stop! 828 01:28:56,360 --> 01:28:57,960 No! No! 829 01:29:05,920 --> 01:29:06,720 Get 830 01:29:06,720 --> 01:29:14,240 off 831 01:29:14,240 --> 01:29:15,240 her. 832 01:29:16,320 --> 01:29:17,760 Don't make me use this. 833 01:29:18,160 --> 01:29:19,780 Yeah, I'll get off her. 834 01:29:20,200 --> 01:29:21,200 No! 835 01:30:58,250 --> 01:30:59,250 We'll be right back. 836 01:31:48,270 --> 01:31:55,050 In the phantom light Take your 837 01:31:55,050 --> 01:31:59,150 weapon, boy Prepare to fight 838 01:32:22,830 --> 01:32:23,830 Thank you. 54500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.