All language subtitles for Star Trek - Voyager - S06E11 - Fair Haven.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,359 --> 00:00:26,622 Good day to you. 2 00:00:26,693 --> 00:00:28,661 Good day to you. 3 00:00:32,032 --> 00:00:33,796 Good morning, Tom. 4 00:00:33,867 --> 00:00:35,460 Good morning, Grace. 5 00:00:35,536 --> 00:00:37,129 So, where are you heading? 6 00:00:37,204 --> 00:00:39,138 Uh, Sullivan's. Care to join me? 7 00:00:39,206 --> 00:00:41,470 Oh, I wish I could, but there's a bit of a problem. 8 00:00:41,542 --> 00:00:42,976 Oh, really? 9 00:00:43,043 --> 00:00:44,636 Well, you see, Tommy, me boy, 10 00:00:44,711 --> 00:00:47,146 the good Lord blessed me with a fine wife. 11 00:00:47,214 --> 00:00:48,978 I'll never forget the day I met her. 12 00:00:49,049 --> 00:00:51,143 I was on me way to the fair in Dooleen... 13 00:00:51,218 --> 00:00:52,845 or was it Kilkee? 14 00:00:52,920 --> 00:00:53,978 There's some fine 15 00:00:54,087 --> 00:00:55,987 trout fishing to be had in Kilkee this time of year. 16 00:00:56,056 --> 00:00:57,990 Who said anything about trout? 17 00:00:58,058 --> 00:00:59,958 Timothy Ryan, God rest his soul. 18 00:01:00,027 --> 00:01:01,893 He was one for the trout. 19 00:01:01,962 --> 00:01:03,430 The poor man's been dead a fortnight. 20 00:01:03,497 --> 00:01:04,794 Some say he had the croup, 21 00:01:04,865 --> 00:01:05,923 but don't you believe it. 22 00:01:05,999 --> 00:01:08,627 The widow Moore gave him the evil eye. 23 00:01:08,702 --> 00:01:10,363 And... your point? 24 00:01:10,437 --> 00:01:12,428 Me wife and I-- well, we've hit 25 00:01:12,506 --> 00:01:13,769 a bit of a rough patch. 26 00:01:13,840 --> 00:01:15,774 A better woman never walked the face of the earth. 27 00:01:15,842 --> 00:01:17,469 She threw you out again. 28 00:01:17,544 --> 00:01:19,478 With nothing but the clothes on me back. 29 00:01:19,546 --> 00:01:20,308 How much? 30 00:01:20,380 --> 00:01:23,441 A shilling or two should suffice. 31 00:01:23,517 --> 00:01:24,780 Keep the change. 32 00:01:24,851 --> 00:01:26,649 God bless you, Tommy, me boy. 33 00:01:35,028 --> 00:01:37,122 Harry... 34 00:01:37,197 --> 00:01:39,291 weren't you supposed to meet me at Sullivan's? 35 00:01:39,366 --> 00:01:41,130 Oh, sorry, I got distracted 36 00:01:41,201 --> 00:01:42,965 by the, uh, scenery. 37 00:01:43,036 --> 00:01:44,299 This is Maggie. 38 00:01:44,371 --> 00:01:46,635 We've met. Could you excuse us? 39 00:01:46,707 --> 00:01:48,300 Charmed to have met you, Harry. 40 00:01:48,375 --> 00:01:50,309 Charmed. 41 00:01:50,377 --> 00:01:51,469 What's the hurry? 42 00:01:51,545 --> 00:01:52,808 A word to the wise-- 43 00:01:52,879 --> 00:01:55,314 stay away from Maggie O'Halloran. 44 00:01:55,382 --> 00:01:56,474 She's promised to a pig farmer 45 00:01:56,550 --> 00:01:58,484 with a very large rake. 46 00:01:58,552 --> 00:01:59,383 Well, does she have a sister? 47 00:01:59,453 --> 00:02:00,352 Wooden teeth. 48 00:02:00,420 --> 00:02:01,410 Oh, nothing an little... 49 00:02:01,488 --> 00:02:02,683 adjustment to the holo-matrix 50 00:02:02,756 --> 00:02:03,723 wouldn't fix. 51 00:02:03,790 --> 00:02:05,189 No, no, I'm not changing a thing. 52 00:02:05,258 --> 00:02:07,590 Fair Haven is perfect just the way it is. 53 00:02:07,661 --> 00:02:10,096 Tommy boy, you forgot the leprechauns. 54 00:02:10,163 --> 00:02:11,426 Yeah. No. 55 00:02:11,498 --> 00:02:14,263 No leprechauns, no aliens, no starships. 56 00:02:14,334 --> 00:02:17,099 I want this to be a place where the crew can unwind. 57 00:02:17,170 --> 00:02:19,104 Morning, lads. 58 00:02:19,172 --> 00:02:21,766 Ah, heard any good confessions lately? 59 00:02:21,842 --> 00:02:24,539 Doctor/patient confidentiality, Mr. Paris. 60 00:02:24,611 --> 00:02:26,773 Harry hasn't seen Sullivan's yet. 61 00:02:26,847 --> 00:02:27,939 Do you care to join us? 62 00:02:28,081 --> 00:02:29,276 Don't mind if I do. 63 00:02:29,349 --> 00:02:31,943 I'll need to leave no later than 1300 hours. 64 00:02:32,019 --> 00:02:33,612 Medical emergency? 65 00:02:33,687 --> 00:02:34,620 Not exactly. 66 00:02:34,688 --> 00:02:37,885 I'm working on my homily for Sunday's mass, 67 00:02:37,958 --> 00:02:39,255 and I expect both you sinners... 68 00:02:39,326 --> 00:02:41,852 to be in attendance. 69 00:02:43,864 --> 00:02:44,956 He's kidding, right? 70 00:02:45,032 --> 00:02:48,332 You wanted authenticity. 71 00:04:40,180 --> 00:04:42,274 Everybody, place your bets! 72 00:04:42,349 --> 00:04:43,783 Three bob on Liam. 73 00:04:43,850 --> 00:04:44,783 Three bob it is. 74 00:04:44,851 --> 00:04:46,114 Five shillings on Liam. 75 00:04:46,186 --> 00:04:47,950 You're going to hurt Harry's feelings. 76 00:04:48,021 --> 00:04:49,614 Oh, very well. 77 00:04:49,689 --> 00:04:51,123 Two shillings on Mr. Kim, 78 00:04:51,191 --> 00:04:52,625 and I'll pray for a miracle. 79 00:04:52,692 --> 00:04:54,786 Excuse me, Father, but I needed a bit of counsel. 80 00:04:54,861 --> 00:04:55,794 I'm off duty right now. 81 00:04:55,862 --> 00:04:57,956 But I've broken the Fifth Commandment again. 82 00:04:58,031 --> 00:05:00,295 Say ten "Our Fathers™ and call me in the morning. 83 00:05:00,367 --> 00:05:02,096 - Oh, thank you, Father. - Gentlemen. 84 00:05:04,638 --> 00:05:06,732 Come on, come on, Mr. Kim. 85 00:05:06,807 --> 00:05:09,003 Show him what for. You can do it. 86 00:05:19,986 --> 00:05:21,420 What'll it be? 87 00:05:21,488 --> 00:05:23,081 I'm looking for some friends of mine. 88 00:05:23,156 --> 00:05:24,590 Well, we're all friends here. 89 00:05:24,658 --> 00:05:26,922 Well, then, have you seen Tom Paris? 90 00:05:27,027 --> 00:05:29,758 He's right over there with young Harry. 91 00:05:29,830 --> 00:05:30,922 Poor sod. 92 00:05:30,997 --> 00:05:32,761 I'm afraid no one's whipped Liam 93 00:05:32,833 --> 00:05:33,925 in three years. 94 00:05:34,000 --> 00:05:36,765 There's a first time for everything. 95 00:05:36,837 --> 00:05:38,771 An optimist, are you? 96 00:05:38,839 --> 00:05:41,206 A realist. 97 00:05:43,343 --> 00:05:45,539 Come on, Ensign, try! 98 00:05:45,612 --> 00:05:47,546 Try! 99 00:05:47,614 --> 00:05:50,549 Come on, me boy, push, push! 100 00:05:50,617 --> 00:05:51,948 I'm trying! 101 00:05:52,018 --> 00:05:54,487 Come on! Try harder! 102 00:05:54,554 --> 00:05:56,283 You got him! You got him, lad! You got him! 103 00:06:00,827 --> 00:06:02,226 What?! What in God's name...?! 104 00:06:02,295 --> 00:06:03,592 Come on, Liam, push! 105 00:06:05,465 --> 00:06:06,955 Yes! Yes! 106 00:06:08,535 --> 00:06:10,560 I knew you could do it, Ensign. 107 00:06:10,637 --> 00:06:12,571 So, this is the program 108 00:06:12,639 --> 00:06:14,403 I've been hearing so much about. 109 00:06:14,474 --> 00:06:16,067 Welcome, weary traveler. 110 00:06:16,142 --> 00:06:17,906 You have outdone yourself 111 00:06:17,978 --> 00:06:18,911 this time. 112 00:06:18,979 --> 00:06:20,242 Everything is authentic 113 00:06:20,313 --> 00:06:22,577 except for one tiny detail. 114 00:06:22,649 --> 00:06:23,912 Oh? 115 00:06:23,984 --> 00:06:26,851 The harp on the sign-- it's backwards. 116 00:06:28,688 --> 00:06:30,247 Oh. Everybody's a critic. 117 00:06:30,323 --> 00:06:31,654 As I recall, the Captain is 118 00:06:31,725 --> 00:06:33,921 quite an aficionado of Irish history. 119 00:06:34,060 --> 00:06:35,255 I hate to break up the party, 120 00:06:35,328 --> 00:06:36,762 but we have some business to attend to. 121 00:06:36,830 --> 00:06:38,764 There's a neutronic wavefront approaching, 122 00:06:38,832 --> 00:06:40,266 class-9. 123 00:06:40,333 --> 00:06:41,357 Class-9? 124 00:06:42,435 --> 00:06:45,302 Sorry, boys, duty calls. 125 00:06:46,673 --> 00:06:49,267 Uh, "wavefront"? 126 00:06:49,342 --> 00:06:51,436 Now, what in the name of God is that? 127 00:06:51,511 --> 00:06:54,276 Um, a wee bit of bad weather. 128 00:06:54,347 --> 00:06:56,475 Oh. 129 00:07:08,595 --> 00:07:10,393 Borg classification 3472, 130 00:07:10,463 --> 00:07:12,397 partical density anomaly. 131 00:07:12,465 --> 00:07:13,557 Where'd it come from? 132 00:07:13,633 --> 00:07:15,397 I believe it was formed by the collision 133 00:07:15,468 --> 00:07:17,061 of two neutron stars. 134 00:07:17,137 --> 00:07:18,571 The wavefront is traveling 135 00:07:18,638 --> 00:07:21,403 at a velocity of 200,000 kilometers per second, 136 00:07:21,474 --> 00:07:24,239 and it extends for 3.6 light-years. 137 00:07:24,311 --> 00:07:27,076 How long before it hits? 138 00:07:27,147 --> 00:07:29,081 Approximately 15 hours. 139 00:07:29,149 --> 00:07:30,583 We're already feeling its effects. 140 00:07:30,650 --> 00:07:33,585 The neutron radiation is disrupting plasma flow. 141 00:07:33,653 --> 00:07:34,916 We can't jump to warp. 142 00:07:34,988 --> 00:07:37,423 Impulse power won't be enough to outrun that thing. 143 00:07:37,490 --> 00:07:39,424 Then we'll have to ride it out. 144 00:07:39,492 --> 00:07:41,756 We'll generate an inverse warp field 145 00:07:41,828 --> 00:07:43,091 and drop anchor. 146 00:07:43,163 --> 00:07:45,928 That should protect us from the turbulence. 147 00:07:45,999 --> 00:07:47,592 What about the radiation? 148 00:07:47,667 --> 00:07:48,759 It'll only get worse. 149 00:07:48,835 --> 00:07:49,768 Have the Doctor 150 00:07:49,836 --> 00:07:51,270 prepare inoculations for the crew. 151 00:07:51,338 --> 00:07:52,601 Go to Yellow Alert. 152 00:07:52,672 --> 00:07:53,935 Tom, B'Elanna, get started 153 00:07:54,007 --> 00:07:54,940 on converting the warp core. 154 00:07:55,008 --> 00:07:55,941 Yes, ma'am. 155 00:07:56,009 --> 00:07:58,478 Let's batten down the hatches. 156 00:08:06,619 --> 00:08:07,552 Captain. 157 00:08:07,620 --> 00:08:09,554 Just burning the midnight oil. 158 00:08:09,622 --> 00:08:11,215 Midnight's come and gone. 159 00:08:11,291 --> 00:08:13,225 Then it's time for a break. 160 00:08:13,293 --> 00:08:14,385 Do you mind? 161 00:08:14,461 --> 00:08:16,589 I could use the company. 162 00:08:18,965 --> 00:08:20,558 This approaching wavefront-- 163 00:08:20,633 --> 00:08:22,897 it's bringing back some unpleasant memories. 164 00:08:22,969 --> 00:08:24,562 How so? 165 00:08:24,637 --> 00:08:26,571 You know I grew up on a farm in Indiana. 166 00:08:26,639 --> 00:08:28,733 We used to have some terrible thunderstorms 167 00:08:28,808 --> 00:08:30,242 during the summer months. 168 00:08:30,310 --> 00:08:31,903 At the first bolt of lightning, 169 00:08:31,978 --> 00:08:33,446 I'd bolt under the bed. 170 00:08:33,513 --> 00:08:36,414 We had some pretty nasty weather on Talax, too. 171 00:08:36,483 --> 00:08:39,544 I-I always enjoyed a good ion storm. 172 00:08:39,619 --> 00:08:41,383 Give me clear skies any day. 173 00:08:41,454 --> 00:08:43,582 Well, n-n-now that you bring it up, uh, 174 00:08:43,656 --> 00:08:46,148 I am concerned with keeping up morale 175 00:08:46,226 --> 00:08:47,591 over the next few days. 176 00:08:47,660 --> 00:08:49,924 The crew is not used to sitting still. 177 00:08:49,996 --> 00:08:50,929 Suggestions? 178 00:08:50,997 --> 00:08:53,432 Everyone seems to love Fair Haven. 179 00:08:53,500 --> 00:08:56,765 I was thinking we might initiate an open-door protocol 180 00:08:56,836 --> 00:08:58,600 on the holodeck and keep the program running 181 00:08:58,671 --> 00:09:01,868 24 hours a day, let people come and go as they please. 182 00:09:01,941 --> 00:09:03,204 Permission granted. 183 00:09:03,276 --> 00:09:06,405 Fair Haven's just become our port in the storm. 184 00:09:07,614 --> 00:09:10,379 I'm, uh, heading down there myself 185 00:09:10,450 --> 00:09:11,713 if you'd like to join me. 186 00:09:11,785 --> 00:09:13,219 There's a charming little inn 187 00:09:13,286 --> 00:09:14,378 called The Ox and Lamb. 188 00:09:14,454 --> 00:09:16,218 The owner offered to share 189 00:09:16,289 --> 00:09:17,552 some of his recipes. 190 00:09:17,624 --> 00:09:19,888 No, thanks. I still have work to do. 191 00:09:19,959 --> 00:09:22,587 Okay. 192 00:09:39,412 --> 00:09:41,210 What'll it be? 193 00:09:42,248 --> 00:09:44,615 A cup of tea would be nice. 194 00:09:44,684 --> 00:09:47,415 I just made one. 195 00:09:47,487 --> 00:09:50,457 - Cream? - Please. 196 00:09:51,491 --> 00:09:55,928 So, what brings you to Fair Haven, Miss...? 197 00:09:55,995 --> 00:09:56,928 Kathryn. 198 00:09:56,996 --> 00:09:59,090 I'm just passing through... 199 00:09:59,165 --> 00:10:01,259 on my way home. 200 00:10:01,334 --> 00:10:03,268 How long have you been on the road? 201 00:10:03,336 --> 00:10:06,772 Five years, almost six. 202 00:10:06,840 --> 00:10:08,831 - You must be homesick. - No. 203 00:10:08,908 --> 00:10:13,141 Sometimes. Thank you. 204 00:10:16,349 --> 00:10:18,477 "Cead mil failte."" 205 00:10:18,551 --> 00:10:20,178 Translation? 206 00:10:20,253 --> 00:10:21,448 "A hundred thousand welcomes." 207 00:10:21,521 --> 00:10:23,785 It's an old Irish saying. 208 00:10:23,857 --> 00:10:25,484 We're all friends here. 209 00:10:27,527 --> 00:10:30,792 I had an aunt who used to have a saying like that. 210 00:10:30,864 --> 00:10:34,095 "A stranger is a friend you just haven't met yet." 211 00:10:34,167 --> 00:10:35,293 Definitely Irish. 212 00:10:35,368 --> 00:10:37,427 She had an Irish temper, too. 213 00:10:37,504 --> 00:10:40,132 She and my uncle had a place not far from here 214 00:10:40,206 --> 00:10:41,867 in County Clare. 215 00:10:41,941 --> 00:10:44,308 Ah... then you're closer to home 216 00:10:44,377 --> 00:10:47,506 than you think, Katie O'Clare. 217 00:10:50,717 --> 00:10:52,344 You know, it's later than I thought, 218 00:10:52,418 --> 00:10:53,817 and I've kept you long enough. 219 00:10:53,887 --> 00:10:54,820 Oh, now, stay awhile. 220 00:10:54,888 --> 00:10:56,151 Didn't your auntie teach you 221 00:10:56,222 --> 00:10:59,214 that it's impolite to leave without playing a game of rings? 222 00:10:59,292 --> 00:11:01,056 I really can't, but thanks for the tea. 223 00:11:01,127 --> 00:11:02,686 Afraid you'd lose? 224 00:11:06,166 --> 00:11:08,362 I rarely lose. 225 00:11:09,435 --> 00:11:10,630 Prove it. 226 00:11:16,676 --> 00:11:18,906 One game. 227 00:11:18,978 --> 00:11:21,709 I'll set them up. 228 00:11:29,822 --> 00:11:30,755 Another ringer. 229 00:11:30,823 --> 00:11:32,120 Well, I'm not surprised. 230 00:11:32,192 --> 00:11:34,126 You stepped over the beer stain. 231 00:11:34,194 --> 00:11:35,593 - I did not. - You did, too, 232 00:11:35,662 --> 00:11:37,790 by half a boot, and then you moved back, 233 00:11:37,864 --> 00:11:39,525 hoping I wouldn't notice. 234 00:11:39,599 --> 00:11:42,796 These boots are half a size too large, so in reality, 235 00:11:42,869 --> 00:11:44,769 my toes never crossed the line. 236 00:11:44,837 --> 00:11:45,804 Your turn. 237 00:11:46,873 --> 00:11:48,705 For luck. 238 00:11:48,775 --> 00:11:50,504 Getting sweet with the rings isn't going help you. 239 00:11:50,577 --> 00:11:52,807 We'll see. 240 00:11:54,247 --> 00:11:54,975 Damn! 241 00:11:55,081 --> 00:11:56,674 Devil won't help you, either. 242 00:11:56,749 --> 00:11:59,980 Well, maybe rings aren't my forte after all. 243 00:12:00,086 --> 00:12:02,316 Would you care to arm wrestle? 244 00:12:02,388 --> 00:12:04,254 That's not a woman's game, Katie. 245 00:12:04,324 --> 00:12:05,257 You could get hurt. 246 00:12:05,325 --> 00:12:08,351 I'm stronger than I look. 247 00:12:08,428 --> 00:12:11,090 Ah! 248 00:12:11,164 --> 00:12:13,326 Now, that's quite a grip you have. 249 00:12:13,399 --> 00:12:14,867 Not bad yourself. 250 00:12:17,837 --> 00:12:19,931 I couldn't help but notice that you have your leg 251 00:12:20,006 --> 00:12:21,735 braced against the bar. 252 00:12:21,808 --> 00:12:25,506 Well, how else do you expect me to win? 253 00:12:26,779 --> 00:12:29,180 Well, will we call it a draw? 254 00:12:30,250 --> 00:12:32,275 Sounds good to me. 255 00:12:34,320 --> 00:12:37,085 We run a foot race down to the station and back? 256 00:12:40,193 --> 00:12:42,161 It's good to make a new friend. 257 00:12:42,228 --> 00:12:44,287 You have a nice way about you. 258 00:12:44,364 --> 00:12:46,799 "Flattery's the food of fools." 259 00:12:46,866 --> 00:12:48,425 Another pearl of wisdom from your auntie? 260 00:12:48,501 --> 00:12:51,436 No. Jonathan Swift. 261 00:12:51,504 --> 00:12:53,370 Swift? Never heard of him. 262 00:12:53,439 --> 00:12:55,601 He was an author. 263 00:12:55,675 --> 00:12:56,972 I was never one for reading. 264 00:12:57,043 --> 00:12:59,512 Well, that's too bad. 265 00:12:59,579 --> 00:13:01,911 Some of the greatest writers in the world are Irish. 266 00:13:01,981 --> 00:13:05,576 Well, they say that Dr. Gilroy has a library of books, 267 00:13:05,652 --> 00:13:07,916 and, well, next time I see him, 268 00:13:07,987 --> 00:13:11,082 I'll ask him can I borrow one or two? 269 00:13:11,157 --> 00:13:12,750 Good mornin'. 270 00:13:12,825 --> 00:13:15,920 Good mornin'. 271 00:13:15,995 --> 00:13:19,431 Oh, my God, will you look at the time? 272 00:13:19,499 --> 00:13:21,593 Frannie, come here. 273 00:13:21,668 --> 00:13:24,103 There's someone I want you to meet. 274 00:13:24,170 --> 00:13:27,435 Katie O'Clare, this is my wife, 275 00:13:27,507 --> 00:13:28,440 Francis. 276 00:13:28,508 --> 00:13:29,873 Pleased to meet you. 277 00:13:29,942 --> 00:13:32,070 I hope Michael hasn't been bending your ear 278 00:13:32,145 --> 00:13:34,546 - all night long. - My ear, my elbow... 279 00:13:34,614 --> 00:13:36,582 We were arm wrestling. 280 00:13:36,649 --> 00:13:38,583 Mmm, such a gentleman. 281 00:13:38,651 --> 00:13:40,551 Well, thank you very much 282 00:13:40,620 --> 00:13:41,815 for your hospitality, 283 00:13:41,888 --> 00:13:43,822 and now I really must be leaving. 284 00:13:43,890 --> 00:13:47,326 And, uh, drop in again before you leave town. 285 00:13:47,393 --> 00:13:49,327 I will! 286 00:13:53,733 --> 00:13:55,724 If you experience any dizziness, 287 00:13:55,802 --> 00:13:57,736 report to Sick Bay immediately. 288 00:13:57,804 --> 00:13:58,771 Thank you. 289 00:13:59,839 --> 00:14:01,307 Good morning, gentlemen. 290 00:14:01,374 --> 00:14:03,900 I believe it's afternoon-- oversleep? 291 00:14:04,010 --> 00:14:05,910 - Holodeck. - Fair Haven? 292 00:14:06,012 --> 00:14:07,275 Welcome, weary traveler. 293 00:14:07,347 --> 00:14:08,439 Even I have to admit-- 294 00:14:08,514 --> 00:14:11,279 Mr. Paris' latest effort is quite a tour de force. 295 00:14:11,351 --> 00:14:13,115 Ooh, high praise from a hologram. 296 00:14:13,186 --> 00:14:15,280 Oh, I was thinking, Captain-- 297 00:14:15,355 --> 00:14:17,790 now that we've got this open-door policy, 298 00:14:17,857 --> 00:14:21,794 maybe I could expand Fair Haven into Holodeck 2. 299 00:14:21,861 --> 00:14:23,625 It would give me some room to create the seacoast. 300 00:14:23,696 --> 00:14:25,926 - By all means. - Speaking of revisions, 301 00:14:26,032 --> 00:14:28,933 I was hoping I could give my character a more active role. 302 00:14:29,035 --> 00:14:31,936 In the period you've created, the village priest was 303 00:14:32,038 --> 00:14:33,472 the most prominent member of the community, 304 00:14:33,539 --> 00:14:35,132 held in the highest regard. 305 00:14:35,208 --> 00:14:37,643 You know, that's a great idea, Doc. 306 00:14:37,710 --> 00:14:40,645 We could send Father Mulligan 307 00:14:40,713 --> 00:14:42,807 on a retreat to a nearby monastery, 308 00:14:42,882 --> 00:14:45,317 where he takes a vow of silence 309 00:14:45,385 --> 00:14:47,353 and never speaks again. 310 00:14:49,055 --> 00:14:50,489 Try it! 311 00:14:50,556 --> 00:14:52,320 And you'll be saying "Hail Marys™ 312 00:14:52,392 --> 00:14:54,690 till St. Patrick's Day. 313 00:14:58,231 --> 00:14:59,164 Time? 314 00:14:59,232 --> 00:15:00,666 30 seconds. 315 00:15:00,733 --> 00:15:03,464 Let's see it. 316 00:15:09,509 --> 00:15:10,908 All hands, this is 317 00:15:11,043 --> 00:15:11,908 the Captain. 318 00:15:12,011 --> 00:15:15,970 Secure your stations and brace for impact. 319 00:15:25,925 --> 00:15:27,620 We've cleared the leading edge. 320 00:15:27,693 --> 00:15:29,388 Turbulence is decreasing. 321 00:15:29,462 --> 00:15:30,793 Shields are holding. 322 00:15:30,863 --> 00:15:32,558 - Damage? - We've got 323 00:15:32,632 --> 00:15:34,623 a ruptured plasma conduit, Deck 9. 324 00:15:34,700 --> 00:15:36,634 Send a repair team. 325 00:15:36,702 --> 00:15:39,933 Maintain Yellow Alert. 326 00:15:40,039 --> 00:15:43,600 Let's hope that was the worst of it. 327 00:15:43,676 --> 00:15:45,804 Captain's Personal Log. 328 00:15:45,878 --> 00:15:48,313 It's been ten hours since the storm hit. 329 00:15:48,381 --> 00:15:51,646 We estimate another three days before we're clear of it. 330 00:15:51,717 --> 00:15:54,482 The crew's in good spirits, and many of them 331 00:15:54,554 --> 00:15:57,489 have taken the opportunity to visit Fair Haven. 332 00:15:57,557 --> 00:16:00,993 I met an interesting man there, and for a while, 333 00:16:01,060 --> 00:16:03,427 I almost forgot he was a hologram. 334 00:16:03,496 --> 00:16:05,760 We weren't exactly compatible. 335 00:16:05,832 --> 00:16:08,597 Then again, Mr. Paris didn't program him 336 00:16:08,668 --> 00:16:11,296 to my specifications. 337 00:16:22,181 --> 00:16:29,315 Computer, display Fair Haven character Michael Sullivan. 338 00:16:31,924 --> 00:16:37,920 Adjust his parameters to the following specifications... 339 00:16:38,030 --> 00:16:42,297 Give him the education of a 19th century... 340 00:16:42,368 --> 00:16:46,327 third-year student at Trinity College. 341 00:16:47,874 --> 00:16:50,468 Modification complete. 342 00:16:50,543 --> 00:16:55,674 Now... access the character's interactive subroutines. 343 00:16:57,049 --> 00:16:59,313 Make him more provocative. 344 00:16:59,385 --> 00:17:01,376 Specify. 345 00:17:01,454 --> 00:17:04,890 Give him a more complicated personality. 346 00:17:04,991 --> 00:17:06,618 Specify. 347 00:17:09,829 --> 00:17:11,695 More outspoken... 348 00:17:11,764 --> 00:17:14,893 more confident, not so reserved... 349 00:17:15,034 --> 00:17:18,561 and make him more curious about the world around him. 350 00:17:18,638 --> 00:17:21,164 Modification complete. 351 00:17:21,240 --> 00:17:26,406 Good. Now... 352 00:17:26,479 --> 00:17:30,575 increase the character's height by... 353 00:17:30,650 --> 00:17:32,379 three centimeters. 354 00:17:35,988 --> 00:17:37,854 Remove the facial hair. 355 00:17:39,725 --> 00:17:40,658 No... 356 00:17:40,726 --> 00:17:41,750 no, I don't like that. 357 00:17:41,827 --> 00:17:44,797 Put some back-- about two days' growth. 358 00:17:45,865 --> 00:17:46,923 Better. 359 00:17:47,033 --> 00:17:49,434 Oh, one more thing. 360 00:17:49,502 --> 00:17:52,938 Access his interpersonal subroutines... 361 00:17:53,005 --> 00:17:55,940 familial characters. 362 00:17:56,008 --> 00:17:59,273 Delete the wife. 363 00:17:59,345 --> 00:18:02,246 Modification complete. 364 00:18:06,118 --> 00:18:09,645 Pleased to meet you, Mr. Sullivan. 365 00:18:24,637 --> 00:18:26,230 Are you ill, Commander? 366 00:18:27,640 --> 00:18:31,907 I am experiencing a slight loss of equilibrium 367 00:18:31,978 --> 00:18:35,278 and some gastrointestinal distress. 368 00:18:35,348 --> 00:18:36,838 Space sickness? 369 00:18:36,916 --> 00:18:40,079 Unlikely. I'm not prone to that condition. 370 00:18:40,152 --> 00:18:41,916 Perhaps you should go to Sick Bay. 371 00:18:41,988 --> 00:18:43,422 I'll be fine. 372 00:18:43,489 --> 00:18:45,753 I'm telling you, we should add more fog. 373 00:18:45,825 --> 00:18:47,418 Fog is depressing. 374 00:18:47,493 --> 00:18:48,426 It's authentic! 375 00:18:48,494 --> 00:18:49,757 It's dangerous! 376 00:18:49,829 --> 00:18:51,422 All right, we could add a lighthouse. 377 00:18:51,497 --> 00:18:54,398 It's Fair Haven, Harry. Sunshine. 378 00:18:54,467 --> 00:18:55,400 Tuvok, 379 00:18:55,468 --> 00:18:57,300 what do you think: Irish seacoast-- 380 00:18:57,370 --> 00:18:58,769 fog or no fog? 381 00:18:58,838 --> 00:19:00,272 I have no opinion. 382 00:19:00,339 --> 00:19:02,774 He hasn't visited our little paradise yet. 383 00:19:02,842 --> 00:19:03,775 Nor do I 384 00:19:03,843 --> 00:19:04,776 intend to. 385 00:19:04,844 --> 00:19:06,471 I think you'd like it, Commander. 386 00:19:06,545 --> 00:19:07,478 It's a great place to meditate. 387 00:19:07,546 --> 00:19:09,537 Imagine yourself sitting 388 00:19:09,615 --> 00:19:11,879 high on a bluff overlooking the ocean. 389 00:19:11,951 --> 00:19:13,544 Salt air... 390 00:19:13,619 --> 00:19:16,452 the rhythm of the waves rising and crashing 391 00:19:16,522 --> 00:19:17,717 against the rocks... 392 00:19:17,790 --> 00:19:19,053 a tiny fishing boat 393 00:19:19,125 --> 00:19:20,559 bobbing on the water below... 394 00:19:20,626 --> 00:19:21,718 up and down, 395 00:19:21,794 --> 00:19:23,262 up and down. 396 00:19:24,330 --> 00:19:27,459 I get the idea, Ensign. Thank you. 397 00:19:27,533 --> 00:19:30,230 Mutton, creamed cabbage or blood pudding? 398 00:19:30,302 --> 00:19:31,667 Explain. 399 00:19:31,737 --> 00:19:33,398 I'm preparing a traditional Irish meal 400 00:19:33,472 --> 00:19:34,735 at The Ox and Lamb this afternoon, 401 00:19:34,807 --> 00:19:37,401 and I cannot decide on a main course. 402 00:19:37,476 --> 00:19:39,410 Blood pudding-- you can't lose. 403 00:19:39,478 --> 00:19:40,809 Well, that was 404 00:19:40,880 --> 00:19:41,813 my first choice, too, 405 00:19:41,881 --> 00:19:43,315 but replicating the lamb's intestines-- 406 00:19:43,382 --> 00:19:45,874 it-it could be tricky, and every time 407 00:19:45,951 --> 00:19:48,420 I try to heat the blood, it coagulates 408 00:19:48,487 --> 00:19:49,420 in the milk. 409 00:19:49,488 --> 00:19:50,580 If you'll excuse me. 410 00:19:50,656 --> 00:19:54,024 I think I will consult the Doctor. 411 00:20:17,850 --> 00:20:18,783 Excuse me, ma'am. 412 00:20:18,851 --> 00:20:19,784 Hmm? 413 00:20:19,852 --> 00:20:21,286 Have you seen Michael Sullivan? 414 00:20:21,353 --> 00:20:22,445 Oh, you might try the pub. 415 00:20:22,521 --> 00:20:23,613 I just came from there. 416 00:20:23,689 --> 00:20:26,454 Oh, then he'll be at the train station. 417 00:20:26,525 --> 00:20:27,458 Yeah. 418 00:20:27,526 --> 00:20:28,516 Thank you. 419 00:20:28,594 --> 00:20:29,561 Sure. 420 00:20:41,540 --> 00:20:42,974 Excuse me, sir. 421 00:20:43,042 --> 00:20:45,511 Is the train to Galway running on time? 422 00:20:45,578 --> 00:20:48,809 Um... I'm afraid you've just missed it. 423 00:20:48,881 --> 00:20:51,350 Have a seat. Wait for the next one. 424 00:20:56,555 --> 00:20:59,422 Do you know Jane Eldon? 425 00:20:59,492 --> 00:21:02,689 Eldon. No, I've never met her. 426 00:21:02,762 --> 00:21:04,423 Well, I'd be terrified if you had. 427 00:21:04,497 --> 00:21:05,862 She's been dead 70 years. 428 00:21:08,834 --> 00:21:10,268 No, I was, uh... 429 00:21:10,336 --> 00:21:12,600 I was thinking about her poetry. 430 00:21:12,671 --> 00:21:14,605 It's too pastoral for my taste. 431 00:21:14,673 --> 00:21:16,107 Don't you agree? 432 00:21:16,175 --> 00:21:18,872 I'm not familiar with her work. 433 00:21:18,944 --> 00:21:20,434 Really? 434 00:21:20,513 --> 00:21:23,039 Well, what about Sean Gogarty? 435 00:21:23,115 --> 00:21:25,812 They have similar rhyming schemes. 436 00:21:29,188 --> 00:21:31,156 You've some catching up to do. 437 00:21:32,691 --> 00:21:34,625 Well, I'm here every afternoon. 438 00:21:34,693 --> 00:21:36,752 You should join me sometime. 439 00:21:36,829 --> 00:21:38,797 I tried talking poetry with Seamus, 440 00:21:38,864 --> 00:21:41,458 but all he can do is recite limericks. 441 00:21:41,534 --> 00:21:42,467 I'd love to. 442 00:21:42,535 --> 00:21:44,731 Strange place to read, though. 443 00:21:44,804 --> 00:21:46,135 Not at all. 444 00:21:46,205 --> 00:21:48,640 I love the sound of the trains coming and going. 445 00:21:48,707 --> 00:21:50,300 Gets me thinking about places 446 00:21:50,376 --> 00:21:52,640 I'd like to visit. 447 00:21:52,711 --> 00:21:55,305 Have you traveled much yourself? 448 00:21:55,381 --> 00:21:57,645 As a matter of fact... 449 00:21:57,716 --> 00:21:59,810 But there's one place I haven't been yet-- 450 00:21:59,885 --> 00:22:00,977 Castle O'Dell. 451 00:22:01,053 --> 00:22:03,579 It's a steep climb, 452 00:22:03,656 --> 00:22:05,249 but from the top of the battlement, 453 00:22:05,324 --> 00:22:07,258 you can see all the way to Dublin. 454 00:22:07,326 --> 00:22:09,055 We'd better be moving. 455 00:22:16,468 --> 00:22:18,266 They say when the sun goes down, 456 00:22:18,337 --> 00:22:20,772 the King of the Faeries reclaims the castle. 457 00:22:20,840 --> 00:22:22,774 Maybe he'll invite us to supper. 458 00:22:22,842 --> 00:22:25,436 Eh, you'll be dining alone, without me. 459 00:22:25,511 --> 00:22:27,605 One taste of the faeries' banquet, 460 00:22:27,680 --> 00:22:29,273 and you'll never return to this world. 461 00:22:29,348 --> 00:22:31,612 Oh, don't tell me you believe those stories. 462 00:22:31,684 --> 00:22:36,281 Believe? No. But I do respect them. 463 00:22:36,355 --> 00:22:38,119 Can I ask you something, Katie? 464 00:22:38,190 --> 00:22:39,624 Please. 465 00:22:39,692 --> 00:22:42,787 Have you a man waiting for you at home? 466 00:22:42,862 --> 00:22:44,125 No. 467 00:22:44,196 --> 00:22:45,823 Are you looking for one? 468 00:22:46,866 --> 00:22:48,630 Why, do you have somebody? 469 00:22:48,701 --> 00:22:49,964 In Fair Haven? 470 00:22:50,035 --> 00:22:52,470 Not unless you fancy a pig farmer. 471 00:22:52,538 --> 00:22:55,132 Oh, not my type. 472 00:22:55,207 --> 00:22:57,198 Well, what about a barkeep 473 00:22:57,276 --> 00:23:01,372 who reads poetry in strange places? 474 00:23:01,447 --> 00:23:02,608 Captain? 475 00:23:04,283 --> 00:23:05,842 I thought that was you. 476 00:23:05,918 --> 00:23:07,909 Just getting in the spirit. 477 00:23:08,020 --> 00:23:09,749 I can see that. 478 00:23:09,822 --> 00:23:11,551 I don't believe we've met. 479 00:23:11,624 --> 00:23:14,150 Sullivan. Michael Sullivan. 480 00:23:14,226 --> 00:23:15,159 Chakotay. 481 00:23:15,227 --> 00:23:16,626 That's a fine tattoo. 482 00:23:16,695 --> 00:23:17,924 Are you off a ship? 483 00:23:18,063 --> 00:23:19,929 You could say that. 484 00:23:21,000 --> 00:23:22,764 We're on the way up to the old castle. 485 00:23:22,835 --> 00:23:24,929 You're welcome to come with us. 486 00:23:25,070 --> 00:23:26,936 Thanks, but, um... 487 00:23:27,006 --> 00:23:29,600 I'm meeting Neelix at The Ox and Lamb. 488 00:23:29,675 --> 00:23:31,871 You two have fun. 489 00:23:34,179 --> 00:23:38,776 Is it my imagination, or did he call you Captain? 490 00:23:38,851 --> 00:23:40,979 Did he? 491 00:23:45,891 --> 00:23:47,825 Looks like the worst is yet to come. 492 00:23:47,893 --> 00:23:49,327 Commander? 493 00:23:49,395 --> 00:23:50,760 I just came from Astrometrics. 494 00:23:50,829 --> 00:23:53,264 Seven's found an increase in the neutronic gradient 495 00:23:53,332 --> 00:23:55,096 at the trailing edge of the wavefront. 496 00:23:55,167 --> 00:23:57,192 It's going to be a rough ride when it hits. 497 00:23:57,269 --> 00:23:58,634 We've still got two days. 498 00:23:58,704 --> 00:24:01,071 Start working on a new shield modulation. 499 00:24:01,140 --> 00:24:02,733 Yes, ma'am. 500 00:24:02,808 --> 00:24:04,799 That could explain my recent space sickness. 501 00:24:04,877 --> 00:24:06,743 Vulcan physiology is highly sensitive 502 00:24:06,812 --> 00:24:07,870 to neutronic gradients. 503 00:24:07,947 --> 00:24:09,915 You'd make a good barometer, Tuvok. 504 00:24:09,982 --> 00:24:12,679 Every time you get queasy, we go to Red Alert. 505 00:24:15,988 --> 00:24:17,615 Thanks for your report, Commander. 506 00:24:17,690 --> 00:24:19,419 Don't mention it. 507 00:24:19,491 --> 00:24:22,426 Hills Most Green, Hearts Unseen. 508 00:24:22,494 --> 00:24:23,586 Yes. Jane Eldon. 509 00:24:23,662 --> 00:24:25,061 Catching up on a little reading. 510 00:24:25,130 --> 00:24:26,063 Those hills and hearts 511 00:24:26,131 --> 00:24:27,895 wouldn't happen to be in Ireland? 512 00:24:27,967 --> 00:24:30,436 You can wipe that smirk off your face. 513 00:24:30,502 --> 00:24:31,697 It's not what you think. 514 00:24:31,770 --> 00:24:35,434 I wasn't thinking anything, but now that you mention it... 515 00:24:35,507 --> 00:24:39,273 I have an interest in Irish culture. 516 00:24:39,345 --> 00:24:40,676 It's understandable. 517 00:24:40,746 --> 00:24:43,238 They've produced great writers for hundreds of years... 518 00:24:43,315 --> 00:24:45,409 not to mention great bartenders. 519 00:24:47,619 --> 00:24:49,417 He's a hologram. 520 00:24:49,488 --> 00:24:52,753 I couldn't help but notice-- he seemed a little taller 521 00:24:52,825 --> 00:24:53,951 than the last time I saw him. 522 00:24:54,026 --> 00:24:55,391 Yes, I made a few modifications. 523 00:24:55,461 --> 00:24:56,394 In the interest 524 00:24:56,462 --> 00:24:57,452 of Irish culture? 525 00:24:57,529 --> 00:24:58,621 Exactly. 526 00:25:01,133 --> 00:25:03,465 You seemed embarrassed when I ran into you. 527 00:25:03,535 --> 00:25:05,230 There was no reason to be. 528 00:25:05,304 --> 00:25:08,763 It was nice to see you having a little fun. 529 00:25:12,978 --> 00:25:15,242 He is rather charming, isn't he? 530 00:25:15,314 --> 00:25:18,477 Too bad he's made of photons and force fields. 531 00:25:18,550 --> 00:25:21,611 I never let that stand in my way. 532 00:25:30,496 --> 00:25:32,089 The boys are getting tired. 533 00:25:32,164 --> 00:25:33,893 Them or you? 534 00:25:33,966 --> 00:25:36,298 Faster, boys! 535 00:26:14,807 --> 00:26:16,536 Computer... 536 00:26:16,608 --> 00:26:19,805 remove all characters except for Michael Sullivan. 537 00:26:27,219 --> 00:26:29,654 Can I ask you something, Katie? 538 00:26:29,721 --> 00:26:31,382 Please. 539 00:26:31,457 --> 00:26:33,721 Would you mind if I kissed you? 540 00:26:34,860 --> 00:26:37,124 I might even kiss you back. 541 00:26:39,498 --> 00:26:42,195 There's no point in waiting any longer, 542 00:26:42,267 --> 00:26:43,564 is there? 543 00:26:43,635 --> 00:26:46,104 Oh, I think I've waited long enough. 544 00:27:00,119 --> 00:27:02,213 Is there something wrong? 545 00:27:06,625 --> 00:27:09,253 No. 546 00:27:49,001 --> 00:27:51,299 Computer, recycle. 547 00:27:56,008 --> 00:27:56,975 Come in. 548 00:28:00,012 --> 00:28:01,707 I thought you'd like to know 549 00:28:01,780 --> 00:28:04,374 we've organized a rings tournament tonight 550 00:28:04,449 --> 00:28:05,382 at Sullivan's. 551 00:28:05,450 --> 00:28:07,885 Thanks, Neelix, but I have work to do. 552 00:28:10,756 --> 00:28:14,215 The Doctor's going to sing something called "Danny Boy", 553 00:28:14,293 --> 00:28:17,786 and Mossie Donegan's promised to bring his talking pig. 554 00:28:17,863 --> 00:28:18,989 Well, let's just say 555 00:28:19,064 --> 00:28:21,260 I'd rather stick to reality right now. 556 00:28:22,968 --> 00:28:25,596 1900 hours... if you change your mind. 557 00:28:25,671 --> 00:28:27,264 Thank you. 558 00:28:33,378 --> 00:28:34,903 Saints preserve us. 559 00:28:35,047 --> 00:28:38,483 I possess superior hand/eye coordination. 560 00:28:38,550 --> 00:28:41,110 That's not all that's superior. 561 00:28:41,186 --> 00:28:43,917 The lily and the rose are staging 562 00:28:43,989 --> 00:28:46,219 a competition on your face. 563 00:28:46,291 --> 00:28:47,622 Clarify. 564 00:28:47,693 --> 00:28:49,218 The fullness of your lips 565 00:28:49,294 --> 00:28:51,388 and the paleness of your cheeks-- 566 00:28:51,463 --> 00:28:53,488 it's enough to make a man faint. 567 00:28:53,565 --> 00:28:57,092 Then, in that case, perhaps we should sit down. 568 00:29:02,174 --> 00:29:03,471 I don't believe it. 569 00:29:03,542 --> 00:29:06,534 It's called "old-world charm," Harry. 570 00:29:06,612 --> 00:29:07,977 What'll it be, gentlemen? 571 00:29:09,047 --> 00:29:10,208 Nothing for me. 572 00:29:10,282 --> 00:29:12,046 "Temperance is a virtue." 573 00:29:12,117 --> 00:29:13,414 Where's Michael? 574 00:29:13,485 --> 00:29:14,611 Over there. 575 00:29:18,690 --> 00:29:19,885 That's strange. 576 00:29:20,025 --> 00:29:22,357 I programmed him not to drink. 577 00:29:22,427 --> 00:29:25,397 Must be a glitch in his subroutine. 578 00:29:30,435 --> 00:29:32,699 Are these seats taken? 579 00:29:32,771 --> 00:29:34,933 Sit anywhere you like. 580 00:29:40,646 --> 00:29:44,879 Vile. 581 00:29:44,950 --> 00:29:48,113 It's been 15 years since I touched the stuff. 582 00:29:48,186 --> 00:29:50,120 You making up for lost time? 583 00:29:50,188 --> 00:29:52,623 I was hoping it might ease the pain. 584 00:29:52,691 --> 00:29:53,886 Are you in discomfort? 585 00:29:53,959 --> 00:29:56,621 Agony's more like it. 586 00:29:57,996 --> 00:30:01,955 How could you do this to me, Lord? 587 00:30:03,335 --> 00:30:05,167 Why don't you ask him? 588 00:30:05,237 --> 00:30:06,898 You've got his ear, don't you? 589 00:30:06,972 --> 00:30:08,371 Well... 590 00:30:09,441 --> 00:30:11,102 Three days... 591 00:30:11,176 --> 00:30:14,271 the happiest three days of my life. 592 00:30:14,346 --> 00:30:18,305 I was a fool to think she felt the same. 593 00:30:19,951 --> 00:30:20,884 I was such a fool! 594 00:30:20,952 --> 00:30:22,420 Aw, sit down, Sullivan. 595 00:30:22,487 --> 00:30:24,421 Shut your mouth, man, or I'll shut it for you. 596 00:30:24,489 --> 00:30:25,422 Oh, you will, will you? 597 00:30:25,490 --> 00:30:26,423 Hey, hey, hey... 598 00:30:26,491 --> 00:30:28,186 take it easy. 599 00:30:30,996 --> 00:30:35,092 Um... why don't you tell us what happened? 600 00:30:36,702 --> 00:30:39,603 We... 601 00:30:39,671 --> 00:30:43,608 we spent a perfect day together by the lake. 602 00:30:43,675 --> 00:30:45,643 I drifted off to sleep, 603 00:30:45,711 --> 00:30:49,511 and... when I woke up, she was gone. 604 00:30:52,050 --> 00:30:53,415 Where is she, Tom? 605 00:30:53,485 --> 00:30:54,975 Who? 606 00:30:55,120 --> 00:30:56,588 Katie O'Clare-- who else? 607 00:30:57,989 --> 00:30:59,582 Katie O'Clare? 608 00:30:59,658 --> 00:31:01,183 Your friend. 609 00:31:03,962 --> 00:31:05,726 um... 610 00:31:05,797 --> 00:31:07,458 are you sure you didn't... 611 00:31:07,532 --> 00:31:10,695 uh... misinterpret her interests? 612 00:31:10,769 --> 00:31:12,066 I mean, we're all friends here. 613 00:31:12,137 --> 00:31:14,196 Maybe she was just being friendly. 614 00:31:14,272 --> 00:31:15,569 You calling me a liar? 615 00:31:15,640 --> 00:31:17,540 N-no, no, not at all. 616 00:31:17,609 --> 00:31:21,876 I thought... Katie and me were in love. 617 00:31:21,947 --> 00:31:24,780 I may have to do some reprogramming... 618 00:31:24,850 --> 00:31:25,908 What's the matter? 619 00:31:25,984 --> 00:31:27,315 You don't think I'm good enough for her? 620 00:31:27,386 --> 00:31:28,911 No, I-l didn't say that. 621 00:31:28,987 --> 00:31:30,751 Well, tell me where she's gone. 622 00:31:30,822 --> 00:31:31,721 I don't know. 623 00:31:31,790 --> 00:31:33,019 Well, I think you do! 624 00:31:36,294 --> 00:31:37,420 Gentlemen, please! 625 00:31:37,496 --> 00:31:39,464 "Love thy neighbor." 626 00:31:43,068 --> 00:31:44,365 Let's see... I remember 627 00:31:44,436 --> 00:31:46,700 trying to reach the holodeck controls. 628 00:31:46,772 --> 00:31:48,797 Then, uh, somebody grabbed my leg. 629 00:31:48,874 --> 00:31:50,865 Maybe it was the talking pig. 630 00:31:50,942 --> 00:31:55,209 If it was, he had one hell of a left hook. 631 00:31:55,280 --> 00:31:56,873 What's all this? 632 00:31:56,948 --> 00:31:59,974 I'm afraid there's been some trouble in paradise-- 633 00:32:00,051 --> 00:32:02,076 an altercation in the pub this afternoon. 634 00:32:02,154 --> 00:32:03,588 Several crewmen were injured. 635 00:32:03,655 --> 00:32:04,918 Nothing serious. 636 00:32:04,990 --> 00:32:07,425 Arm wrestling get out of hand, boys? 637 00:32:07,492 --> 00:32:08,755 Not exactly. 638 00:32:08,827 --> 00:32:09,919 It was Michael Sullivan, Captain. 639 00:32:09,995 --> 00:32:12,293 He was... 640 00:32:12,364 --> 00:32:14,628 ...looking for someone. 641 00:32:14,699 --> 00:32:19,466 Why don't we... take a little walk? 642 00:32:23,275 --> 00:32:26,768 Let me guess-- that someone is me. 643 00:32:26,845 --> 00:32:28,939 I don't mean to pry, Captain, 644 00:32:29,014 --> 00:32:30,778 but we've got a broken-hearted hologram 645 00:32:30,849 --> 00:32:32,783 who believed that the two of you were in love. 646 00:32:32,851 --> 00:32:35,445 Oh, I was sure he'd be on to the next lass by now. 647 00:32:35,520 --> 00:32:36,954 I hope he's all right. 648 00:32:37,022 --> 00:32:38,615 Far from it. 649 00:32:38,690 --> 00:32:41,125 The fight spilled out onto the street. 650 00:32:41,193 --> 00:32:42,627 Before long, he'd climbed up a tree 651 00:32:42,694 --> 00:32:44,628 and began shouting your name. 652 00:32:44,696 --> 00:32:47,631 Mr. Neelix managed to... talk him down. 653 00:32:47,699 --> 00:32:50,634 It could be a malfunction in his behavioral subroutines. 654 00:32:50,702 --> 00:32:51,635 I've already checked that. 655 00:32:51,703 --> 00:32:52,966 His subroutines are fine... 656 00:32:53,038 --> 00:32:54,802 but 1 did notice you've made 657 00:32:54,873 --> 00:32:56,967 quite a number of alterations to his program. 658 00:32:57,042 --> 00:32:57,975 Minor improvements. 659 00:32:58,043 --> 00:32:59,477 To make him more appealing? 660 00:32:59,544 --> 00:33:01,410 You're starting to pry, Doctor. 661 00:33:01,480 --> 00:33:04,074 I apologize for overstepping my bounds, 662 00:33:04,149 --> 00:33:06,083 but I'm worried about you. 663 00:33:06,151 --> 00:33:07,915 Michael Sullivan is a hologram. 664 00:33:07,986 --> 00:33:09,249 His broken heart can be mended 665 00:33:09,321 --> 00:33:10,254 with the flick of a switch. 666 00:33:10,322 --> 00:33:11,756 Your feelings, however, 667 00:33:11,823 --> 00:33:15,418 are a little more... complicated. 668 00:33:15,494 --> 00:33:17,087 I'm not going to be climbing any trees, 669 00:33:17,162 --> 00:33:19,597 if that's what you're worried about. 670 00:33:19,664 --> 00:33:21,758 If you decide you want to talk, 671 00:33:21,833 --> 00:33:25,428 I've been hearing a lot of confessions lately. 672 00:33:25,504 --> 00:33:27,768 Let me know. 673 00:33:27,839 --> 00:33:31,469 You want a confession, Doctor? 674 00:33:33,512 --> 00:33:36,379 All right. 675 00:33:38,683 --> 00:33:40,447 I've become romantically involved 676 00:33:40,519 --> 00:33:42,613 with a hologram, if that's possible. 677 00:33:42,687 --> 00:33:43,779 Tell me what happened. 678 00:33:43,855 --> 00:33:45,789 Oh, you know the story-- girl meets boy; 679 00:33:45,857 --> 00:33:47,450 girl modifies boy's subroutines. 680 00:33:47,526 --> 00:33:49,119 Did you have intimate relations? 681 00:33:49,194 --> 00:33:50,286 That's none of your business. 682 00:33:50,362 --> 00:33:53,127 Let's just say it was a memorable three days. 683 00:33:53,198 --> 00:33:54,461 I don't see the problem. 684 00:33:54,533 --> 00:33:55,625 Don't you? 685 00:33:55,700 --> 00:33:57,794 Michael Sullivan is exactly my type-- 686 00:33:57,869 --> 00:33:59,462 attractive, intelligent. 687 00:33:59,538 --> 00:34:00,972 We share the same interests, 688 00:34:01,039 --> 00:34:02,734 and if there's something I don't like, 689 00:34:02,807 --> 00:34:04,571 I can simply change it. 690 00:34:04,643 --> 00:34:06,236 I've noticed that humans usually try 691 00:34:06,311 --> 00:34:08,075 to change the people they fall in love with. 692 00:34:08,146 --> 00:34:09,079 What's the difference? 693 00:34:09,147 --> 00:34:12,208 In this case, it works. 694 00:34:15,186 --> 00:34:17,587 We had a picnic by the lake yesterday afternoon. 695 00:34:17,656 --> 00:34:18,919 Michael drifted off to sleep. 696 00:34:18,990 --> 00:34:20,754 His head was lying on my shoulder, 697 00:34:20,825 --> 00:34:23,920 and I remember thinking, "This is close to perfect." 698 00:34:23,995 --> 00:34:25,759 Then he began to snore. 699 00:34:25,830 --> 00:34:27,821 Did I nudge him with my elbow, 700 00:34:27,899 --> 00:34:29,424 hoping he'd roll over and stop? 701 00:34:29,501 --> 00:34:31,765 Did I whisper in his ear to wake him? No. 702 00:34:31,836 --> 00:34:34,601 Why bother, when I could simply access the computer 703 00:34:34,673 --> 00:34:35,902 and alter his vocal algorithms? 704 00:34:35,974 --> 00:34:38,409 And that's exactly what I was about to do, 705 00:34:38,476 --> 00:34:40,103 when I realized that everything around me 706 00:34:40,178 --> 00:34:43,443 was an illusion, including him, so I left. 707 00:34:43,515 --> 00:34:45,449 Oh, I almost wrote him a note to say good-bye. 708 00:34:45,517 --> 00:34:46,450 Could you believe that-- 709 00:34:46,518 --> 00:34:49,283 a "Dear John" letter to a hologram? 710 00:34:52,357 --> 00:34:55,452 I understand your trepidation... 711 00:34:55,527 --> 00:34:57,461 but you're the Captain. 712 00:34:57,529 --> 00:34:58,792 You can't have a relationship 713 00:34:58,863 --> 00:34:59,955 with a member of your crew. 714 00:35:00,031 --> 00:35:01,726 They're all your subordinates. 715 00:35:01,800 --> 00:35:03,063 So where does that leave you-- 716 00:35:03,134 --> 00:35:06,229 the occasional dalliance with a passing alien? 717 00:35:06,304 --> 00:35:08,068 Voyager could be in the Delta Quadrant 718 00:35:08,139 --> 00:35:09,903 for a very long time. 719 00:35:09,975 --> 00:35:12,069 A hologram may be the only logical alternative. 720 00:35:12,143 --> 00:35:13,577 He's not real. 721 00:35:13,645 --> 00:35:15,079 He's as real as I am. 722 00:35:15,146 --> 00:35:17,274 Photons and force fields; flesh and blood-- 723 00:35:17,349 --> 00:35:18,282 it's all the same, 724 00:35:18,350 --> 00:35:20,284 as long as your feelings are real. 725 00:35:20,352 --> 00:35:21,911 He makes a joke; you laugh. 726 00:35:21,987 --> 00:35:23,318 Is that an illusion? 727 00:35:23,388 --> 00:35:24,913 He says something that makes you think. 728 00:35:24,990 --> 00:35:28,085 Does it matter how his molecules are aligned? 729 00:35:28,159 --> 00:35:29,593 Did it ever occur to you 730 00:35:29,661 --> 00:35:30,753 that it's not just a question 731 00:35:30,829 --> 00:35:32,627 of whether or not he's real? 732 00:35:32,697 --> 00:35:34,290 What do you mean? 733 00:35:34,366 --> 00:35:36,095 I think you should stop trying to control 734 00:35:36,167 --> 00:35:38,431 every aspect of this relationship. 735 00:35:38,503 --> 00:35:40,938 Romance is born out of differences 736 00:35:41,006 --> 00:35:42,940 as well as similarities... 737 00:35:43,008 --> 00:35:46,376 out of the unexpected as well as the familiar. 738 00:35:47,679 --> 00:35:50,444 Maybe I just needed to be sure... 739 00:35:50,515 --> 00:35:53,109 he'd love me back. 740 00:35:53,184 --> 00:35:55,448 But isn't that the risk you always take, 741 00:35:55,520 --> 00:35:57,955 hologram or not? 742 00:35:58,023 --> 00:35:59,957 All l know is... 743 00:36:00,025 --> 00:36:02,722 Michael Sullivan was up in that tree, 744 00:36:02,794 --> 00:36:05,229 shouting your name. 745 00:36:05,296 --> 00:36:08,891 I've never been afraid of taking risks. 746 00:36:08,967 --> 00:36:11,231 Then perhaps next time, 747 00:36:11,302 --> 00:36:15,603 you should just... let him snore. 748 00:36:33,358 --> 00:36:35,019 The neutronic gradient's rising-- 749 00:36:35,093 --> 00:36:36,322 30 million terajoules... 750 00:36:36,394 --> 00:36:37,486 40 million. 751 00:36:37,562 --> 00:36:38,495 Shields. 752 00:36:38,563 --> 00:36:39,826 Holding. 753 00:36:39,898 --> 00:36:40,865 60 million. 754 00:36:42,100 --> 00:36:43,158 Torres to Bridge. 755 00:36:43,234 --> 00:36:45,293 The inverse warp field's destabilizing. 756 00:36:45,370 --> 00:36:46,667 We're losing our anchor. 757 00:36:46,738 --> 00:36:48,570 Acknowledged. How long before we're clear? 758 00:36:48,640 --> 00:36:49,698 At least another five minutes. 759 00:36:49,774 --> 00:36:50,866 That's about four 760 00:36:50,942 --> 00:36:51,875 minutes too long. 761 00:36:51,943 --> 00:36:54,037 The gradient's rising fast-- 90 million. 762 00:36:55,480 --> 00:36:57,608 Stabilizers are off-line. 763 00:37:01,686 --> 00:37:03,484 Thrusters. 764 00:37:03,555 --> 00:37:04,647 No effect. 765 00:37:04,723 --> 00:37:06,122 Shields are failing. 766 00:37:06,191 --> 00:37:07,625 How close are we to the perimeter? 767 00:37:07,692 --> 00:37:08,784 A thousand kilometers, 768 00:37:08,860 --> 00:37:10,828 but we're being pulled along with the storm. 769 00:37:10,895 --> 00:37:11,828 What have you got in mind? 770 00:37:11,896 --> 00:37:13,193 The deflector beam-- we might be able 771 00:37:13,264 --> 00:37:14,561 to cut a path through the wavefront. 772 00:37:14,632 --> 00:37:16,532 It's possible, but we'd have to route 773 00:37:16,601 --> 00:37:18,399 all available power to the emitters. 774 00:37:18,470 --> 00:37:20,905 That won't be enough. Primary systems are down. 775 00:37:20,972 --> 00:37:23,031 Then transfer all secondary power sources-- 776 00:37:23,108 --> 00:37:25,907 transporters, replicators, holodecks. 777 00:37:26,044 --> 00:37:27,534 Captain, there's not enough time 778 00:37:27,612 --> 00:37:29,546 to go through the hologrid shutdown sequence. 779 00:37:29,614 --> 00:37:30,843 We'd lose most of Fair Haven. 780 00:37:33,318 --> 00:37:34,752 Do it. 781 00:37:36,154 --> 00:37:38,213 Hull fractures, Decks 6 and 7. 782 00:37:38,289 --> 00:37:40,189 You've got all the secondary power, Tuvok. 783 00:37:40,258 --> 00:37:41,191 Is that enough? 784 00:37:41,259 --> 00:37:42,590 Negative. 785 00:37:42,660 --> 00:37:44,219 Siphon energy from the plasma network-- 786 00:37:44,295 --> 00:37:46,161 every last deciwatt! 787 00:37:46,931 --> 00:37:48,763 Deflector beam active. 788 00:37:53,838 --> 00:37:55,567 We're approaching the perimeter. 789 00:37:55,640 --> 00:37:57,233 500 kilometers... 790 00:37:57,308 --> 00:37:58,776 400... 791 00:37:59,844 --> 00:38:01,573 Deflector output is dropping. 792 00:38:01,646 --> 00:38:02,841 Give him everything we've got-- 793 00:38:02,914 --> 00:38:04,507 life support, environmental control. 794 00:38:04,582 --> 00:38:07,176 Scrape the residual ions off the sonic showers if you have to. 795 00:38:34,279 --> 00:38:36,043 Doesn't look good, Tom. 796 00:38:36,114 --> 00:38:37,377 With this much photonic decay, 797 00:38:37,448 --> 00:38:40,383 we'll be able to save five, maybe ten percent. 798 00:38:40,451 --> 00:38:42,715 So much for the luck of the Irish. 799 00:38:42,787 --> 00:38:44,915 It might be easier to start from scratch. 800 00:38:45,023 --> 00:38:46,252 It wouldn't be the same. 801 00:38:46,324 --> 00:38:47,883 It's like trying to rewrite a novel 802 00:38:47,959 --> 00:38:50,826 after the only copy of the data file's been deleted. 803 00:38:50,895 --> 00:38:52,488 All the details, the nuances-- 804 00:38:52,564 --> 00:38:53,725 they're all gone. 805 00:38:53,798 --> 00:38:55,391 Morning, lads. 806 00:38:55,466 --> 00:38:56,558 Hey, Seamus. 807 00:38:56,634 --> 00:38:58,295 Looks like a storm brewing. 808 00:38:58,369 --> 00:38:59,427 A storm? 809 00:38:59,504 --> 00:39:00,562 Heading in from the west. 810 00:39:00,638 --> 00:39:02,299 Could be a big one. 811 00:39:02,373 --> 00:39:04,068 Oh... you're right. 812 00:39:04,142 --> 00:39:05,473 I don't suppose 813 00:39:05,543 --> 00:39:07,102 you could spare a shilling or two? 814 00:39:07,178 --> 00:39:08,668 Me wife and I made up last night, 815 00:39:08,746 --> 00:39:10,578 and I wanted to buy her a new parasol. 816 00:39:12,417 --> 00:39:14,010 The grid's destabilizing. 817 00:39:14,085 --> 00:39:15,382 We'd better get started 818 00:39:15,453 --> 00:39:16,921 on those repairs. 819 00:39:18,356 --> 00:39:20,484 So, what do we try and save? 820 00:39:20,558 --> 00:39:22,788 The Ox and Lamb? The church? 821 00:39:22,861 --> 00:39:24,556 Maggie O'Halloran? 822 00:39:24,629 --> 00:39:26,563 There's someone I should talk to 823 00:39:26,631 --> 00:39:28,656 before we decide. 824 00:39:30,001 --> 00:39:30,968 Come in. 825 00:39:34,873 --> 00:39:37,399 Fair Haven didn't fare too well. 826 00:39:37,475 --> 00:39:39,842 I'll break the news to the crew. 827 00:39:39,911 --> 00:39:41,345 With your permission, 828 00:39:41,412 --> 00:39:43,710 I'd like to try to reconstruct the program. 829 00:39:43,781 --> 00:39:45,408 How long will it take? 830 00:39:45,483 --> 00:39:47,178 Six or seven weeks. 831 00:39:47,252 --> 00:39:48,549 Harry tells me 832 00:39:48,620 --> 00:39:49,746 that we should be able to save 833 00:39:49,821 --> 00:39:52,756 about ten percent of the existing elements. 834 00:39:52,824 --> 00:39:55,589 I thought you might have a suggestion or two. 835 00:40:14,746 --> 00:40:16,942 Computer, is Fair Haven character 836 00:40:17,015 --> 00:40:19,609 Michael Sullivan still intact? 837 00:40:19,684 --> 00:40:21,652 Affirmative. 838 00:40:24,856 --> 00:40:26,824 Activate him. 839 00:40:28,192 --> 00:40:29,956 Hello. 840 00:40:30,028 --> 00:40:32,793 You disappeared on me, Katie. 841 00:40:32,864 --> 00:40:35,458 I woke up, and you had gone. 842 00:40:35,533 --> 00:40:37,627 I had some thinking to do. 843 00:40:37,702 --> 00:40:39,295 Are you done? 844 00:40:39,370 --> 00:40:43,000 Yes. 845 00:40:45,677 --> 00:40:47,611 I'm leaving Fair Haven. 846 00:40:47,679 --> 00:40:49,477 Why? 847 00:40:49,547 --> 00:40:51,743 Because. 848 00:40:51,816 --> 00:40:54,478 That's not a very good reason. 849 00:40:54,552 --> 00:40:57,817 The situation is complicated. 850 00:40:57,889 --> 00:40:59,948 Another man? 851 00:41:00,024 --> 00:41:01,423 No. 852 00:41:01,492 --> 00:41:04,484 Your friends... 853 00:41:04,562 --> 00:41:06,758 they don't approve of me? 854 00:41:06,831 --> 00:41:08,765 They think you're charming. 855 00:41:11,703 --> 00:41:14,638 Are you not ready to settle down yet? 856 00:41:14,706 --> 00:41:18,438 I'm as ready as I'll ever be. 857 00:41:20,912 --> 00:41:23,040 You're not making any sense. 858 00:41:23,114 --> 00:41:26,675 No, I guess I'm not. 859 00:41:26,751 --> 00:41:29,345 Well, I have a feeling 860 00:41:29,420 --> 00:41:33,482 that, uh, you won't be forgetting us that easily. 861 00:41:33,558 --> 00:41:36,892 Fair Haven has that effect on people. 862 00:41:39,430 --> 00:41:43,298 But there's one thing I want you to know. 863 00:41:43,368 --> 00:41:46,360 I love you, Katie. 864 00:41:49,874 --> 00:41:52,468 I might actually be passing this way 865 00:41:52,543 --> 00:41:56,639 in, uh... six or seven weeks. 866 00:41:56,714 --> 00:41:59,649 Maybe I'll stop by the pub. 867 00:42:01,886 --> 00:42:03,945 See that you do. 868 00:42:16,734 --> 00:42:19,203 Oh, computer, end program. 869 00:42:28,246 --> 00:42:29,975 Wait. 870 00:42:32,850 --> 00:42:37,447 I want to make one more modification to the character. 871 00:42:37,522 --> 00:42:39,388 Specify. 872 00:42:42,427 --> 00:42:47,194 Deny Kathryn Janeway any future access 873 00:42:47,265 --> 00:42:49,825 to his behavioral subroutines. 874 00:42:51,035 --> 00:42:53,163 Modification complete. 875 00:42:55,540 --> 00:42:58,009 Save program. 59584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.