Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,957 --> 00:00:29,582
We're looking at a
very disturbing live shot here.
2
00:00:29,791 --> 00:00:31,791
According to
police sources,
3
00:00:31,791 --> 00:00:34,957
we're dealing with
aggressive infected individuals
4
00:00:35,249 --> 00:00:37,082
within the airport premises.
5
00:00:37,457 --> 00:00:40,166
Even after two months,
the pandemic is unstoppable.
6
00:00:40,457 --> 00:00:43,124
Despite the efforts,
new cases appear nationwide.
7
00:00:43,499 --> 00:00:46,666
Symptoms can show
sometimes within days or even minutes.
8
00:00:46,874 --> 00:00:49,207
People become
uncontrollable raging beasts.
9
00:00:49,457 --> 00:00:51,499
And they're
very, very dangerous.
10
00:00:52,749 --> 00:00:55,041
Today, the World
Health Organization
11
00:00:55,041 --> 00:00:58,916
officially announced that
this is a global pandemic.
12
00:01:00,666 --> 00:01:01,499
We're all going to die!
13
00:01:03,207 --> 00:01:04,166
These people are ill.
14
00:01:04,499 --> 00:01:05,249
They have rights.
15
00:01:05,499 --> 00:01:07,082
And how dare
you call them "ferals"?
16
00:01:07,082 --> 00:01:08,124
I say one thing.
17
00:01:08,166 --> 00:01:08,791
Fake news.
18
00:01:09,207 --> 00:01:11,416
The airport
quarantine has been breached.
19
00:01:11,499 --> 00:01:14,249
Authorities are
asking everyone to stay at home.
20
00:01:14,249 --> 00:01:16,124
Do not go out at this point.
21
00:01:16,124 --> 00:01:17,082
This is real.
22
00:01:17,416 --> 00:01:18,666
This is happening now.
23
00:01:19,124 --> 00:01:21,624
Gun them down, one by one.
24
00:01:24,957 --> 00:01:26,707
We've seen
police fleeing the scene
25
00:01:26,916 --> 00:01:29,874
and National Guard
soldiers are falling back.
26
00:01:30,124 --> 00:01:32,499
Curfew has been
ordered with immediate effect.
27
00:01:32,791 --> 00:01:33,999
Do not try to escape.
28
00:01:34,541 --> 00:01:35,957
Stay where you are and hide.
29
00:01:42,124 --> 00:01:42,707
Duck shot.
30
00:01:43,291 --> 00:01:43,957
So tough.
31
00:01:48,332 --> 00:01:51,249
Hmm.
32
00:01:52,541 --> 00:01:53,791
Getting a little sin on top.
33
00:01:54,416 --> 00:01:56,374
How about a little
sucker to stimulate the scalp?
34
00:02:07,249 --> 00:02:07,791
Mom?
35
00:02:08,207 --> 00:02:10,124
- They don't believe
that the authorities
36
00:02:10,124 --> 00:02:12,624
are capable of
controlling the situation.
37
00:02:13,041 --> 00:02:16,124
Shops are closed,
public services unavailable,
38
00:02:16,707 --> 00:02:17,874
and panic reigns...
39
00:02:21,457 --> 00:02:22,457
...in society
40
00:02:22,499 --> 00:02:24,624
and now you want to
matter for your own unlawfully.
41
00:02:25,041 --> 00:02:26,999
We can't just
shoot them, they're people.
42
00:02:27,207 --> 00:02:28,916
- People, we're
attacking their fellow citizens
43
00:02:29,082 --> 00:02:31,291
while you are preaching
about civil rights in both
44
00:02:31,541 --> 00:02:32,291
- Mom?
45
00:02:32,416 --> 00:02:33,791
- People, they're not even human.
46
00:02:34,166 --> 00:02:34,707
Sorry, got it?
47
00:02:34,707 --> 00:02:35,582
Your goddamn mind.
48
00:02:35,582 --> 00:02:37,832
- That is not
true and you know it.
49
00:02:37,832 --> 00:02:39,874
- We're watching the death
of the majority of the country
50
00:02:40,082 --> 00:02:42,791
and the only thing that
matters to you is all this crap.
51
00:02:47,457 --> 00:02:48,749
Gotcha.
52
00:02:48,916 --> 00:02:49,499
Ha ha.
53
00:02:51,041 --> 00:02:52,624
- I can't leave without you.
54
00:02:52,624 --> 00:02:54,291
- I know you're
strong enough darling.
55
00:02:54,291 --> 00:02:55,666
- I can't do this alone.
56
00:02:57,207 --> 00:02:58,374
- Let me talk to the kids.
57
00:02:59,791 --> 00:03:00,666
- Kids, come here.
58
00:03:01,207 --> 00:03:02,457
Your, Dad wants to talk to you.
59
00:03:04,874 --> 00:03:05,832
- Hey, pumpkin.
60
00:03:06,166 --> 00:03:08,041
- When are you
coming home, Daddy?
61
00:03:08,457 --> 00:03:09,166
- I don't know, pumpkin.
62
00:03:10,041 --> 00:03:11,124
You got to
help your mom
63
00:03:11,124 --> 00:03:12,957
and get yourselves
over to Aunt Carrie's.
64
00:03:13,999 --> 00:03:16,166
- But I don't like Aunt Carrie's.
65
00:03:16,374 --> 00:03:17,124
- I know.
66
00:03:17,374 --> 00:03:20,374
- I'll pick you up as soon
as I get out of here, all right?
67
00:03:20,374 --> 00:03:21,124
- OK.
68
00:03:21,374 --> 00:03:22,166
- Don't you worry.
69
00:03:22,749 --> 00:03:24,541
You see, I'm
wearing my lucky bracelet
70
00:03:24,541 --> 00:03:27,332
and I can feel
its magic right now.
71
00:03:28,082 --> 00:03:31,249
I promise,
everything's going to be just fine.
72
00:03:31,249 --> 00:03:32,624
- Bye.
73
00:03:45,832 --> 00:03:46,791
- Give me your bag.
74
00:03:54,124 --> 00:03:55,166
Get this on.
75
00:03:55,166 --> 00:03:56,291
Go, go, go, go, go!
76
00:03:59,832 --> 00:04:00,374
Go, go, go!
77
00:04:00,624 --> 00:04:02,124
Stay close to me.
78
00:04:04,832 --> 00:04:05,916
Abby, Abby.
79
00:04:21,624 --> 00:04:23,332
- No!
80
00:04:39,832 --> 00:04:40,832
Abby.
81
00:04:54,374 --> 00:04:55,499
Abby.
82
00:05:03,041 --> 00:05:04,041
- No.
83
00:05:28,957 --> 00:05:30,082
- All right.
84
00:05:30,916 --> 00:05:32,416
It's OK.
85
00:05:33,332 --> 00:05:34,166
You're safe now.
86
00:05:34,541 --> 00:05:35,082
Come here.
87
00:05:36,124 --> 00:05:36,624
Yeah.
88
00:05:40,499 --> 00:05:41,582
It's OK.
89
00:05:41,749 --> 00:05:42,332
OK.
90
00:05:43,207 --> 00:05:44,499
You're safe now.
91
00:05:44,499 --> 00:05:45,082
OK.
92
00:05:50,541 --> 00:05:51,749
OK.
93
00:06:00,666 --> 00:06:01,957
Close your eyes.
94
00:06:02,082 --> 00:06:03,291
Go over your ears.
95
00:06:04,082 --> 00:06:04,624
Good.
96
00:06:28,832 --> 00:06:29,499
OK.
97
00:06:31,957 --> 00:06:32,874
Get you out of here.
98
00:08:59,332 --> 00:09:00,791
- You know the drill.
99
00:09:05,666 --> 00:09:07,416
Align the sights.
100
00:09:08,541 --> 00:09:09,874
Focus on the reticle.
101
00:09:12,249 --> 00:09:13,499
Breathe.
102
00:09:14,916 --> 00:09:16,541
Place the pad of your finger--
103
00:09:22,749 --> 00:09:24,207
- Remember this, old man?
104
00:09:27,457 --> 00:09:28,166
- Yaki.
105
00:10:16,832 --> 00:10:18,749
- Abigail, let's go.
106
00:10:33,124 --> 00:10:33,999
- Dinner time.
107
00:11:01,791 --> 00:11:02,499
- Finish.
108
00:11:11,041 --> 00:11:11,916
One!
109
00:11:12,457 --> 00:11:13,249
Only, one!
110
00:11:21,666 --> 00:11:25,166
Well, we got 39 seeds that
are good for a tropical climate.
111
00:11:27,416 --> 00:11:29,666
The rest we
can get in Garden City.
112
00:11:29,666 --> 00:11:31,457
I know a place there.
113
00:11:32,124 --> 00:11:34,624
- It's hard to
picture us as farmers.
114
00:11:34,874 --> 00:11:37,082
I bet we'll miss the adventure.
115
00:11:37,541 --> 00:11:38,707
- I'll miss them.
116
00:11:41,207 --> 00:11:42,207
Nothing more.
117
00:11:45,499 --> 00:11:47,166
Oh, and by the way,
118
00:11:47,166 --> 00:11:50,916
I plan to spend most
of my time sitting on a beach
119
00:11:50,916 --> 00:11:53,166
sipping orange juice.
120
00:11:53,999 --> 00:11:55,749
- I can't wait to see the ocean.
121
00:11:55,874 --> 00:11:56,999
- Two weeks.
122
00:11:57,499 --> 00:11:59,374
You can cross it
off your bucket list.
123
00:13:18,832 --> 00:13:19,832
- A scout?
124
00:13:20,666 --> 00:13:21,291
- Yeah.
125
00:13:22,582 --> 00:13:24,291
So the pack must be nearby.
126
00:13:25,082 --> 00:13:26,416
At least 30 ferals.
127
00:13:28,416 --> 00:13:29,249
Got your gear.
128
00:13:29,916 --> 00:13:30,832
We're moving.
129
00:13:49,041 --> 00:13:49,957
- Wakey, wakey.
130
00:13:50,541 --> 00:13:51,457
Come on.
131
00:13:51,499 --> 00:13:52,666
We're leaving.
132
00:14:55,499 --> 00:14:56,707
- Screw you.
133
00:14:57,874 --> 00:14:58,624
We could...
134
00:14:59,707 --> 00:15:00,624
we could go up north.
135
00:15:01,249 --> 00:15:03,457
We could climb
up the old ferris wheel.
136
00:15:03,499 --> 00:15:05,124
- No, it's too big a detour.
137
00:15:05,999 --> 00:15:07,041
- Okay. Ahm...
138
00:15:07,041 --> 00:15:09,124
We could fly to the island.
139
00:15:09,124 --> 00:15:10,374
- I hate flying.
140
00:15:10,374 --> 00:15:12,624
Look, just
stick to the plan, okay?
141
00:15:16,791 --> 00:15:18,332
- But what if it wasn't a scout?
142
00:15:18,332 --> 00:15:19,916
Just a lonely feral.
143
00:15:20,374 --> 00:15:21,082
There's no one here except--
144
00:15:21,999 --> 00:15:23,666
- Okay, okay, okay.
145
00:15:24,374 --> 00:15:25,166
Okay.
146
00:15:53,666 --> 00:15:54,582
- Ammo?
147
00:15:54,999 --> 00:15:58,332
- 31 left of the 9 mil
and 40 of the 5.56s.
148
00:16:12,624 --> 00:16:13,707
- I can get it.
149
00:16:14,749 --> 00:16:16,332
- Don't rush this time.
150
00:16:16,332 --> 00:16:16,749
Wait for it.
151
00:16:16,749 --> 00:16:18,541
Wait for it.
152
00:16:20,832 --> 00:16:22,249
- No, no, no, no, no.
153
00:16:28,666 --> 00:16:31,291
- Fuck! I told you not to rush.
154
00:16:55,707 --> 00:16:57,499
It's the same pack.
155
00:16:57,874 --> 00:16:59,957
We gotta be close.
156
00:17:01,207 --> 00:17:03,207
Abigail, search the car.
157
00:17:04,874 --> 00:17:06,916
Abigail, let's go.
158
00:17:20,999 --> 00:17:21,791
Here.
159
00:17:21,999 --> 00:17:22,582
Here.
160
00:17:26,249 --> 00:17:27,791
Sorry, pal.
161
00:17:28,207 --> 00:17:30,249
We can't waste any parts.
162
00:17:42,041 --> 00:17:43,041
Nice boots.
163
00:17:44,207 --> 00:17:45,832
May I have?
164
00:17:52,416 --> 00:17:52,916
Ahh!
165
00:18:16,374 --> 00:18:19,832
- Trevor, where are you, mate?
Over. (from the radio)
166
00:18:20,874 --> 00:18:22,832
-Pack what's useful.
Let's go.
167
00:18:26,707 --> 00:18:27,666
If we're fast enough.
168
00:18:27,666 --> 00:18:28,999
We can make it to the ridge.
169
00:18:29,207 --> 00:18:30,791
And the pack might not see us.
170
00:18:30,874 --> 00:18:31,957
- But they'll see them.
171
00:18:31,957 --> 00:18:33,166
- None of our business.
172
00:18:33,166 --> 00:18:34,166
- We gotta warn them.
173
00:18:34,166 --> 00:18:35,124
- Where are you, man? (from the radio)
174
00:18:35,124 --> 00:18:35,791
Hey?
175
00:18:35,791 --> 00:18:37,291
- Hey, don't answer.
176
00:18:38,832 --> 00:18:39,707
Think a little.
177
00:18:40,499 --> 00:18:43,082
What'll be their first
question when they get here?
178
00:18:43,374 --> 00:18:45,541
- They'll ask, when
are the others coming?
179
00:18:54,791 --> 00:18:55,957
- Abigail!
180
00:18:55,999 --> 00:18:57,166
Hey!
181
00:18:57,166 --> 00:18:58,457
Abigail!
182
00:18:58,457 --> 00:18:59,874
- Hello!
183
00:19:16,624 --> 00:19:18,374
- What the hell happened here?
184
00:19:18,374 --> 00:19:20,082
- Your friends
have been attacked.
185
00:19:20,082 --> 00:19:22,207
- Drop your weapons
and get your hands up.
186
00:19:22,749 --> 00:19:25,874
I said drop your weapons
and get your fucking hands up.
187
00:19:25,874 --> 00:19:28,291
- All right, man.
Take it fucking easy, okay.
188
00:19:32,041 --> 00:19:33,166
- Check it.
189
00:19:40,749 --> 00:19:42,291
- It's okay.
We don't want to hurt you.
190
00:19:42,291 --> 00:19:43,374
- Shut up!
191
00:19:47,749 --> 00:19:49,666
- I've got a bad
feeling about this.
192
00:19:49,666 --> 00:19:50,374
- She's just a kid.
193
00:19:51,582 --> 00:19:53,582
- I don't like
the look of the big guy.
194
00:20:07,957 --> 00:20:10,207
-
- Yeah, you know
who we hit the most?
195
00:20:10,416 --> 00:20:11,457
Looters.
196
00:20:11,999 --> 00:20:13,624
We're gonna do
the same thing to you
197
00:20:13,624 --> 00:20:15,249
that we do to
everyone of you scumbags.
198
00:20:16,082 --> 00:20:18,499
We're gonna rip
you off, break your legs,
199
00:20:18,499 --> 00:20:20,582
and leave you
here to fucking rot.
200
00:20:20,999 --> 00:20:21,874
- You misunderstand.
201
00:20:22,041 --> 00:20:24,041
- Oh, we do, you little bitch.
202
00:20:25,916 --> 00:20:27,666
- Hey, hey, hey, hey!
203
00:20:27,666 --> 00:20:29,457
Don't do it. Put it down.
204
00:20:29,457 --> 00:20:30,416
Put it down.
205
00:20:30,416 --> 00:20:31,624
Don't do this.
206
00:20:31,624 --> 00:20:32,457
- Take it easy, man.
207
00:20:32,457 --> 00:20:33,166
- Put him down.
208
00:20:33,166 --> 00:20:33,666
- Take it easy.
209
00:20:38,666 --> 00:20:40,666
- Put your guns down.
210
00:20:43,541 --> 00:20:45,541
We don't mean to hurt you.
211
00:20:46,582 --> 00:20:48,499
- Megan! get back in the car.
212
00:20:49,082 --> 00:20:50,957
- Look, we just
wanted to warn you.
213
00:20:50,957 --> 00:20:51,832
- Warn us about what?
214
00:20:51,832 --> 00:20:54,041
- The ferals.
We got to get out of here.
215
00:21:13,999 --> 00:21:15,957
-Back to the cars.
Let go.
216
00:22:53,291 --> 00:22:54,457
- Fuck!
217
00:22:55,624 --> 00:22:56,957
Fuck!
218
00:24:07,332 --> 00:24:08,624
- Ammo.
219
00:24:09,166 --> 00:24:09,791
- Uhm...
220
00:24:09,791 --> 00:24:12,957
16 of the 9 mil
and 37 of the 5.56s.
221
00:24:13,124 --> 00:24:15,957
- Dammit, we
lost nearly everything.
222
00:24:15,957 --> 00:24:17,166
What the
hell were you thinking,
223
00:24:17,166 --> 00:24:18,249
traveling in that condition?
224
00:24:18,457 --> 00:24:20,832
- We ran out of
everything so we had to leave.
225
00:24:21,082 --> 00:24:22,457
- But where to?
226
00:24:22,749 --> 00:24:26,207
- Northeast, Dole Colony
on the riverside, a boat town.
227
00:24:26,207 --> 00:24:27,916
- How far along are you?
228
00:24:27,916 --> 00:24:30,249
- It's the 35th week.
229
00:24:30,791 --> 00:24:31,874
- What does that mean?
230
00:24:31,874 --> 00:24:33,416
- It means she's close.
231
00:24:39,707 --> 00:24:40,749
- What about you?
232
00:24:40,749 --> 00:24:41,666
Where you going?
233
00:24:41,666 --> 00:24:43,082
- Definitely not Northeast.
234
00:24:43,082 --> 00:24:44,041
- Why not?
235
00:24:44,624 --> 00:24:45,832
- We've been
to several colonies
236
00:24:45,832 --> 00:24:47,291
and we've seen
the same everywhere.
237
00:24:47,499 --> 00:24:48,291
- Same what?
238
00:24:48,291 --> 00:24:50,207
- Same chaos.
239
00:24:53,916 --> 00:24:55,166
Dammit!
240
00:24:56,666 --> 00:24:58,166
Pop the hood.
241
00:25:08,082 --> 00:25:09,874
- Maybe I can fix it.
242
00:25:10,249 --> 00:25:11,582
- Radiator shot.
243
00:25:11,832 --> 00:25:13,207
We have no spare parts.
244
00:25:13,999 --> 00:25:16,166
- The fuck are
you, the geek squad?
245
00:25:16,582 --> 00:25:17,624
- Yeah.
246
00:25:18,541 --> 00:25:20,207
I'm David, by the way.
247
00:25:20,916 --> 00:25:21,666
- Abigail.
248
00:25:22,916 --> 00:25:25,374
And the
grumpy guy is Cassius.
249
00:25:25,541 --> 00:25:26,707
- This is Megan.
250
00:25:27,166 --> 00:25:27,916
- Hi.
251
00:25:30,041 --> 00:25:32,541
- So, now what?
252
00:25:32,707 --> 00:25:33,957
- Get your stuff.
253
00:25:33,957 --> 00:25:35,041
We're leaving.
254
00:25:48,207 --> 00:25:49,916
- Just leave it, not worth it.
255
00:25:49,916 --> 00:25:51,416
- To contact the colony.
256
00:25:51,416 --> 00:25:52,874
Let them know
that we're coming.
257
00:26:31,707 --> 00:26:33,374
- Looks fine.
258
00:26:34,916 --> 00:26:36,499
Okay, five minutes.
259
00:27:13,499 --> 00:27:15,707
- We need to find
a shelter for the night.
260
00:27:15,791 --> 00:27:17,707
Less exposed building.
261
00:27:19,624 --> 00:27:21,541
She won't hold that for long.
262
00:27:29,332 --> 00:27:30,957
- That's the old elementary school.
263
00:27:32,082 --> 00:27:33,874
And the Jackson house is there.
264
00:27:34,541 --> 00:27:36,124
That'll do for the night.
265
00:29:05,166 --> 00:29:06,249
- Let's head camp.
266
00:29:43,374 --> 00:29:45,082
- You sure you don't want any?
267
00:29:45,082 --> 00:29:47,957
- Thanks, but we
only eat meat that we hunted
268
00:29:48,457 --> 00:29:50,582
because of the infection.
269
00:29:56,166 --> 00:30:00,166
- Um, we'd like to
thank you for helping us.
270
00:30:00,457 --> 00:30:03,582
Can't imagine what would
have happened if you hadn't come.
271
00:30:04,916 --> 00:30:06,207
- I can.
272
00:30:14,999 --> 00:30:16,707
- Tell me about
the place you lived.
273
00:30:16,999 --> 00:30:17,916
What was it like?
274
00:30:17,916 --> 00:30:19,707
- It was just an ordinary farm.
275
00:30:19,707 --> 00:30:20,999
Far from everything.
276
00:30:21,416 --> 00:30:24,249
- There were times when
it was 40 of us, but then...
277
00:30:27,332 --> 00:30:29,332
- But then
the Grim Reaper came.
278
00:30:31,499 --> 00:30:32,416
- And the colony?
279
00:30:32,416 --> 00:30:33,541
What do you know about it?
280
00:30:33,707 --> 00:30:35,457
- We talked
to them on the radio
281
00:30:35,457 --> 00:30:37,666
and they have
plenty of water and food
282
00:30:37,666 --> 00:30:39,457
and they even have doctors.
283
00:30:39,541 --> 00:30:41,582
They pulled a
couple of shipwrecks together.
284
00:30:41,749 --> 00:30:43,874
Now over 100
people live on the water.
285
00:30:43,874 --> 00:30:45,166
- How far is it?
286
00:30:45,166 --> 00:30:47,207
- It's about a week's travel.
287
00:30:47,707 --> 00:30:49,207
It's risky.
288
00:30:49,499 --> 00:30:53,082
But we voted and
the majority decided to go.
289
00:30:53,207 --> 00:30:55,082
- Because we couldn't stay.
290
00:30:58,541 --> 00:31:00,166
You know, the
ferals killed so many.
291
00:31:00,166 --> 00:31:03,457
After the last
attack, we had to burn down
292
00:31:03,457 --> 00:31:05,499
a whole wheat
field just to stop them.
293
00:31:05,666 --> 00:31:08,041
We had almost nothing left.
294
00:31:08,041 --> 00:31:10,999
The boat town
is the only safe place.
295
00:31:12,124 --> 00:31:12,957
And you?
296
00:31:14,041 --> 00:31:14,624
How did you survive?
297
00:31:15,624 --> 00:31:16,541
- Because we never stopped.
298
00:31:17,957 --> 00:31:19,791
And Cassius
taught me everything.
299
00:31:20,582 --> 00:31:23,166
To hunt, to survive,
300
00:31:23,166 --> 00:31:25,291
and even the most important thing.
301
00:31:25,291 --> 00:31:26,541
We're better off alone.
302
00:31:27,374 --> 00:31:29,291
You can only count on yourself.
303
00:31:30,166 --> 00:31:32,791
- Tell me this is not your plan.
304
00:31:32,999 --> 00:31:35,124
To just wander
around until the end of time.
305
00:31:35,582 --> 00:31:38,791
- No, we are
headed to the west coast.
306
00:31:38,791 --> 00:31:39,666
Then to the island's federal.
307
00:31:53,916 --> 00:31:56,166
- Okay. So...
308
00:31:58,041 --> 00:32:00,291
this is where
your friends were killed.
309
00:32:00,499 --> 00:32:02,291
This is where we are now.
310
00:32:02,957 --> 00:32:05,082
I wouldn't
recommend the old road 50.
311
00:32:05,082 --> 00:32:07,957
But if you had North here,
312
00:32:07,999 --> 00:32:09,666
you'd get out of the city.
313
00:32:09,666 --> 00:32:11,416
- And the 55 here.
314
00:32:11,707 --> 00:32:13,832
- Take you to the river.
315
00:32:13,832 --> 00:32:15,166
- Uhm..
316
00:32:15,166 --> 00:32:17,457
We thought we'd go together?
317
00:32:17,457 --> 00:32:18,291
You'd come with us?
318
00:32:18,874 --> 00:32:19,457
- Yeah.
319
00:32:20,041 --> 00:32:20,749
- Naha.
320
00:32:21,666 --> 00:32:22,624
That's not a good idea.
321
00:32:22,624 --> 00:32:24,124
- Why not?
322
00:32:24,541 --> 00:32:25,707
- Well.
323
00:32:26,749 --> 00:32:31,374
- Because we're the
only survivors in the area.
324
00:32:31,749 --> 00:32:34,291
And when the pack
finishes the feast from your friends,
325
00:32:34,291 --> 00:32:37,957
which can happen any
minute now, they'll remember us.
326
00:32:38,791 --> 00:32:42,416
So, I wanna be as far
away as possible when that happens.
327
00:32:42,666 --> 00:32:43,291
Got it?
328
00:32:43,291 --> 00:32:45,999
- I thought we were far enough.
329
00:32:46,416 --> 00:32:48,749
- Far enough?
330
00:32:52,416 --> 00:32:55,124
Far enough
don't exist, sweetheart.
331
00:32:55,791 --> 00:32:58,124
That's why we don't join.
332
00:32:58,999 --> 00:33:00,041
That's the trick.
333
00:33:02,124 --> 00:33:04,041
I suggest you do the same.
334
00:33:07,707 --> 00:33:09,332
- I'm sorry, it's just.
335
00:33:28,916 --> 00:33:31,707
- We have to
start the collection over.
336
00:33:32,249 --> 00:33:33,832
It'll take
months before we can leave.
337
00:33:33,832 --> 00:33:35,999
- Why don't we
check out the colony?
338
00:33:37,291 --> 00:33:38,374
- We've seen enough.
339
00:33:39,249 --> 00:33:40,999
Why would
this be any different?
340
00:33:41,207 --> 00:33:43,416
- We could use the company.
341
00:33:44,249 --> 00:33:45,624
Maybe these
people are different.
342
00:33:50,499 --> 00:33:53,374
- People are the
same everywhere, Abigail.
343
00:33:53,582 --> 00:33:56,499
No matter
whether it's north, south,
344
00:33:56,874 --> 00:33:58,999
or some shitty boat town.
345
00:33:59,291 --> 00:34:02,457
- Still, we can't
just leave them alone.
346
00:34:02,666 --> 00:34:03,957
You said back in the old days,
347
00:34:03,957 --> 00:34:05,166
people would help each other.
348
00:34:05,499 --> 00:34:07,124
You said that was a good thing.
349
00:34:07,332 --> 00:34:09,874
- And still, the
world is full of the bodies
350
00:34:09,874 --> 00:34:11,374
of selfless people.
351
00:34:14,041 --> 00:34:15,207
- Whatever.
352
00:34:15,707 --> 00:34:17,124
I'm giving them
my gun and some ammo
353
00:34:17,124 --> 00:34:18,332
so at least I can sleep well.
354
00:34:18,332 --> 00:34:19,624
- Sleep well?
355
00:34:19,707 --> 00:34:21,291
How the fuck
are you gonna sleep well
356
00:34:21,291 --> 00:34:22,416
after the mess you made today?
357
00:34:23,541 --> 00:34:25,082
Did you even
consider it the fact
358
00:34:25,082 --> 00:34:26,374
that we
nearly died at the mine?
359
00:34:26,374 --> 00:34:27,124
- We didn't!
360
00:34:27,124 --> 00:34:28,332
- No thanks to you!
361
00:34:29,207 --> 00:34:31,707
Fuck Abigail,
get off your high horse.
362
00:34:32,666 --> 00:34:36,166
You'll get us into trouble
again next time, just think.
363
00:34:37,332 --> 00:34:39,499
Fucking think before you act.
364
00:34:42,707 --> 00:34:44,499
- Thanks for today's lesson.
365
00:34:44,916 --> 00:34:46,749
It was really useful.
366
00:34:47,374 --> 00:34:49,207
I'll be on watch.
367
00:36:05,041 --> 00:36:06,874
- Blackbeard one, Blackbeard one.
368
00:36:07,624 --> 00:36:09,499
This is Papa Hotel five, over.
369
00:36:14,499 --> 00:36:16,457
Blackbeard one, Blackbeard one.
370
00:36:16,666 --> 00:36:18,374
This is Papa Hotel five, over.
371
00:36:35,082 --> 00:36:36,499
Can't sleep, huh?
372
00:36:38,207 --> 00:36:39,249
Me neither.
373
00:36:43,957 --> 00:36:44,624
It's chilly.
374
00:36:51,291 --> 00:36:53,207
That was really amazing back in the valley.
375
00:36:53,207 --> 00:36:55,332
I mean, those moves.
376
00:36:56,291 --> 00:36:58,624
Really amazing.
377
00:37:08,291 --> 00:37:09,332
- It was luck?
378
00:37:16,582 --> 00:37:17,582
Pure luck.
379
00:37:22,291 --> 00:37:26,249
Problem of luck is that
eventually you run out of it.
380
00:37:27,124 --> 00:37:29,666
- I don't know what I
would do if there was no way out.
381
00:37:29,707 --> 00:37:31,166
- It's easy.
382
00:37:36,374 --> 00:37:37,874
- It was a serious question.
383
00:37:37,957 --> 00:37:40,041
- So was the answer.
384
00:37:40,499 --> 00:37:41,749
This,
385
00:37:42,874 --> 00:37:45,166
this is my plan B.
386
00:37:46,624 --> 00:37:48,832
Even has my name on it.
387
00:37:49,207 --> 00:37:50,499
- Really?
388
00:37:51,499 --> 00:37:52,499
- No.
389
00:37:53,416 --> 00:37:55,499
Still, it's mine.
390
00:37:56,041 --> 00:37:59,082
- Well this is mine.
391
00:38:00,624 --> 00:38:03,291
Hey, that's
not a bad plan either.
392
00:38:06,291 --> 00:38:07,416
- Hey man.
393
00:38:07,499 --> 00:38:08,499
- Oh yeah, it's nothing.
394
00:38:08,499 --> 00:38:09,916
I just, I twisted my ankle.
395
00:38:12,124 --> 00:38:13,166
And you know,
it's nothing compared
396
00:38:13,166 --> 00:38:14,707
to what she's going through.
397
00:38:15,916 --> 00:38:18,166
I know she blames
herself for what happened.
398
00:38:18,249 --> 00:38:20,874
She was so
convinced we get to the colony.
399
00:38:21,749 --> 00:38:23,749
She convinced everyone else.
400
00:38:24,291 --> 00:38:27,749
I'm just glad
that today we survived.
401
00:38:37,082 --> 00:38:38,999
We'll help
you get to the colony.
402
00:40:10,874 --> 00:40:12,457
- Time to move on.
403
00:40:12,749 --> 00:40:13,916
Come on.
404
00:40:56,249 --> 00:40:57,124
- We must rest.
405
00:40:57,332 --> 00:40:59,332
- Look, if we stop, we die.
406
00:41:02,041 --> 00:41:03,832
- I remember this place.
407
00:41:04,499 --> 00:41:05,916
We used to come
here alone with my dad.
408
00:41:05,916 --> 00:41:06,791
- Yeah?
409
00:41:07,041 --> 00:41:09,249
- There's a civil
airport a couple of miles away.
410
00:41:09,666 --> 00:41:10,707
My dad had a small plane there.
411
00:41:10,707 --> 00:41:11,874
We used to fly it all the time.
412
00:41:12,249 --> 00:41:14,332
- Oh, you think that some
plane that's been lying around
413
00:41:14,332 --> 00:41:15,541
for years is gonna fly?
414
00:41:15,874 --> 00:41:17,666
- There used to
be dozens of planes.
415
00:41:18,041 --> 00:41:18,916
Lots of spare parts.
416
00:41:20,666 --> 00:41:21,666
- We could do it.
417
00:41:21,666 --> 00:41:23,291
- We don't have time for this.
418
00:41:23,624 --> 00:41:25,416
- Still, we
can't just walk for days.
419
00:41:25,666 --> 00:41:27,291
- Look, I know
a place in the town.
420
00:41:27,541 --> 00:41:30,791
If the tools are still
there, we'll figure out something.
421
00:41:31,166 --> 00:41:33,749
Old cars,
bikes, whatever, we'll see.
422
00:41:33,749 --> 00:41:35,916
- At this pace, we
won't get there until sunset.
423
00:41:36,166 --> 00:41:38,166
The airport is
only about an hour's walk.
424
00:41:40,207 --> 00:41:41,332
- All right.
425
00:41:42,832 --> 00:41:43,666
Let's give it a try.
426
00:41:43,666 --> 00:41:45,082
- Give it a try.
427
00:41:45,082 --> 00:41:47,374
Look, there's
one road to the airport.
428
00:41:47,374 --> 00:41:49,582
If we get
surrounded there, it's over.
429
00:41:49,999 --> 00:41:52,957
Then walking will be
the least of our problems.
430
00:41:52,999 --> 00:41:54,999
- Well, it's just your opinion.
431
00:41:57,374 --> 00:41:58,166
Let's have a vote.
432
00:41:58,582 --> 00:41:59,499
Who's for?
433
00:42:04,832 --> 00:42:06,499
It's decided then.
434
00:42:08,166 --> 00:42:09,832
Come on, darling.
435
00:42:42,207 --> 00:42:43,374
- They've been shot.
436
00:42:43,707 --> 00:42:45,166
Not long ago.
437
00:42:46,041 --> 00:42:46,791
Check inside.
438
00:42:47,166 --> 00:42:48,082
We've got two minutes.
439
00:42:48,374 --> 00:42:49,499
Take only what's useful.
440
00:42:49,624 --> 00:42:50,624
- We must eat something.
441
00:42:50,624 --> 00:42:51,957
We haven't
stopped since this morning.
442
00:42:51,957 --> 00:42:53,499
- We'll eat the airport.
443
00:42:53,666 --> 00:42:54,957
- Why?
444
00:42:55,749 --> 00:42:56,916
- 'Cause we're not alone.
445
00:43:12,207 --> 00:43:13,457
- Sorry.
446
00:43:30,207 --> 00:43:31,332
- Ah, might not kill us.
447
00:43:33,874 --> 00:43:34,666
- Oh, coffee.
448
00:43:34,832 --> 00:43:35,832
We have to try it.
449
00:43:48,707 --> 00:43:49,374
- Bingo!
450
00:43:59,666 --> 00:44:01,791
- Not much use
to them, that's all.
451
00:44:05,249 --> 00:44:05,957
- Thanks.
452
00:44:13,749 --> 00:44:16,582
- I'm sorry you
were arguing because of us.
453
00:44:16,916 --> 00:44:18,999
- Oh, it wasn't because of you.
454
00:44:21,541 --> 00:44:23,791
Do you have a
name for the baby?
455
00:44:25,124 --> 00:44:26,082
- Not yet.
456
00:44:27,374 --> 00:44:30,374
But I'm not
afraid we won't find a name.
457
00:44:38,582 --> 00:44:41,332
MEGAN: I fear that
my child will have to crop alone.
458
00:44:44,832 --> 00:44:47,707
Living in constant uncertainty.
459
00:44:50,749 --> 00:44:55,332
I just want someone to
be with her, to look after her.
460
00:45:00,541 --> 00:45:02,457
And I gave my life for that.
461
00:45:28,832 --> 00:45:30,082
- You see?
462
00:45:31,916 --> 00:45:32,666
Nothing.
463
00:45:41,624 --> 00:45:42,707
That's unlucky.
464
00:45:43,707 --> 00:45:45,332
- We should turn back?
465
00:45:45,832 --> 00:45:48,499
- No, no we shouldn't.
466
00:45:48,957 --> 00:45:50,666
That'd be a
fucking stupid idea.
467
00:45:51,041 --> 00:45:52,791
Here, We have to find a path.
468
00:45:53,166 --> 00:45:54,332
- Okay, asshole.
469
00:45:54,541 --> 00:45:55,957
- Fuck you.
470
00:45:56,457 --> 00:45:57,832
That's enough.
471
00:45:57,832 --> 00:45:59,916
- David, relax.
472
00:46:00,916 --> 00:46:02,541
What the hell are you doing?
473
00:46:02,541 --> 00:46:07,707
- Hey, that's where
my dad's hangar used to be.
474
00:46:20,207 --> 00:46:21,207
How do we open it?
475
00:46:58,166 --> 00:47:01,874
- If we can fix it, we can
get there in a couple of hours.
476
00:47:03,291 --> 00:47:03,916
- Uh-huh.
477
00:47:04,957 --> 00:47:07,291
And where did
we land the plane?
478
00:47:07,791 --> 00:47:10,499
- We'll cross that
bridge when we get there.
479
00:47:10,707 --> 00:47:11,582
- Uh-huh.
480
00:47:19,874 --> 00:47:21,082
- Just in case.
481
00:47:21,999 --> 00:47:22,582
- Okay.
482
00:47:22,582 --> 00:47:24,124
- We're gonna
look around, okay?
483
00:47:25,207 --> 00:47:26,499
You gonna be all right?
484
00:47:26,749 --> 00:47:27,791
- Yeah.
485
00:48:56,291 --> 00:49:00,582
- What do you say to
Belle or Benedict if it's a boy?
486
00:49:00,749 --> 00:49:03,916
- First of all,
it's definitely a boy.
487
00:49:04,541 --> 00:49:08,457
And secondly, Benedict.
488
00:49:09,207 --> 00:49:12,624
Sounds like some kind
of troubadour or something.
5
489
00:49:13,707 --> 00:49:15,416
All right, it's fine.
490
00:49:15,957 --> 00:49:20,499
How about Sandra and Samuel?
491
00:49:20,957 --> 00:49:21,707
- Dammit.
492
00:49:22,499 --> 00:49:24,666
- Easy, David,
you can do it, it's okay.
493
00:49:24,874 --> 00:49:25,832
- I can't fucking--
494
00:49:30,791 --> 00:49:31,582
- Let me see.
495
00:49:31,707 --> 00:49:33,291
- It's okay, it's
okay, sit back, darling.
496
00:49:33,291 --> 00:49:33,832
It's all right.
497
00:49:33,832 --> 00:49:35,832
- Let me see, come on.
498
00:49:38,707 --> 00:49:40,166
My God, You hit it.
499
00:49:42,374 --> 00:49:44,124
I'm gonna fix
this shitty airplane.
500
00:49:44,499 --> 00:49:46,332
I'm gonna get us
to the boat town, okay?
501
00:49:57,916 --> 00:50:01,249
- Well, did you find anything?
502
00:50:01,874 --> 00:50:02,874
- Nope.
503
00:50:04,791 --> 00:50:06,082
He can fix it, right?
504
00:50:08,499 --> 00:50:11,374
- Well, you're the
aviation expert, right?
505
00:50:11,832 --> 00:50:13,124
How should I know?
506
00:50:22,957 --> 00:50:24,791
Hate that I'm always right.
507
00:50:30,916 --> 00:50:31,916
- Come on, let's move.
508
00:50:32,207 --> 00:50:33,499
- Fucking hell.
509
00:50:36,207 --> 00:50:37,707
- Nearly there.
510
00:50:39,374 --> 00:50:40,707
- What is it now?
511
00:50:40,707 --> 00:50:41,916
- I don't
know and I don't care.
512
00:50:42,874 --> 00:50:43,791
No, I don't.
513
00:50:43,874 --> 00:50:44,957
- Where can we take off?
514
00:50:44,957 --> 00:50:46,249
Why isn't the plane ready?
515
00:50:46,249 --> 00:50:47,291
It's a fucking the airplane.
516
00:50:47,291 --> 00:50:48,166
- Are you okay?
517
00:50:48,166 --> 00:50:49,957
- No, we got three minutes.
518
00:50:49,957 --> 00:50:51,457
- Wait, what
happens in three minutes?
519
00:50:51,499 --> 00:50:52,457
- They're coming.
520
00:50:52,749 --> 00:50:54,541
- No, no, no, we won't be ready.
521
00:50:54,541 --> 00:50:55,916
- They're coming.
522
00:50:56,457 --> 00:50:58,249
- I don't wanna die here, honey.
523
00:50:58,249 --> 00:50:59,291
Please hurry up.
524
00:51:02,291 --> 00:51:04,374
- Yeah, you probably
should have started with that.
525
00:51:04,374 --> 00:51:06,374
- Maybe, but it's
all the same now, isn't it?
526
00:51:11,916 --> 00:51:13,666
- 60 seconds, be ready.
527
00:51:13,666 --> 00:51:14,332
- Co, go, go.
528
00:51:17,291 --> 00:51:18,416
- Can anybody pray?
529
00:51:18,416 --> 00:51:20,166
- I was bothered
who live without there.
530
00:51:20,166 --> 00:51:21,291
- This is the wrong word.
531
00:51:21,832 --> 00:51:22,624
- Just go!
532
00:51:22,624 --> 00:51:24,416
- It won't help
533
00:51:26,457 --> 00:51:27,707
- Let's go, move it.
534
00:51:31,707 --> 00:51:32,749
Come on!
535
00:51:56,124 --> 00:51:56,874
- It's too slow.
536
00:51:59,082 --> 00:52:00,041
- They're gonna catch this.
537
00:52:00,041 --> 00:52:02,332
We gotta go faster,
we're not gonna make it.
538
00:52:12,041 --> 00:52:13,541
- They're catching us.
539
00:52:18,041 --> 00:52:18,916
- Cot it.
540
00:52:19,541 --> 00:52:20,999
- The carburetor.
541
00:52:22,291 --> 00:52:23,291
- The red button.
542
00:52:23,291 --> 00:52:24,499
- Do it!
543
00:52:31,041 --> 00:52:33,332
- Okay, that's it.
544
00:52:57,916 --> 00:53:02,374
- All right, all right.
545
00:53:08,832 --> 00:53:11,999
All right, all right.
546
00:53:12,374 --> 00:53:13,957
- That was close.
547
00:53:13,999 --> 00:53:15,874
- I know.
548
00:53:16,124 --> 00:53:17,666
Oh my God.
549
00:53:19,166 --> 00:53:22,082
- You got it, you got it.
550
00:53:22,082 --> 00:53:23,332
- Oh.
551
00:53:23,999 --> 00:53:25,457
- Well done, Abby.
552
00:53:25,499 --> 00:53:27,457
- Oh my God.
553
00:53:49,999 --> 00:53:51,457
- Hey, what's happening?
554
00:53:51,499 --> 00:53:52,791
- I can't hold it.
555
00:53:52,791 --> 00:53:53,499
- What?
556
00:53:53,707 --> 00:53:56,957
- What the fuck?
557
00:53:58,707 --> 00:53:59,582
-Don' know what to do.
558
00:53:59,582 --> 00:54:01,207
- Abigail, you're
gonna land this thing,
559
00:54:01,207 --> 00:54:02,416
or we're all gonna die.
560
00:54:02,416 --> 00:54:03,832
- What?
561
00:54:05,874 --> 00:54:07,082
Over there, over there.
562
00:54:07,082 --> 00:54:09,291
- Okay, okay.
563
00:54:10,041 --> 00:54:10,707
- We're going down.
564
00:54:10,707 --> 00:54:12,041
- Ready for impact, okay?
565
00:54:12,749 --> 00:54:13,957
- Okay.
566
00:54:34,916 --> 00:54:36,499
- You all right?
567
00:54:39,832 --> 00:54:41,082
- Yeah.
568
00:54:41,832 --> 00:54:44,499
- Told you I needed more time.
569
00:54:52,999 --> 00:54:54,666
Okay, gotcha.
570
00:54:54,666 --> 00:54:56,166
Okay.
571
00:55:04,874 --> 00:55:06,124
- Okay, let's just go.
572
00:55:06,124 --> 00:55:10,457
- No, let's find some
ways to rest that need, okay?
573
00:55:11,541 --> 00:55:12,999
Okay, okay.
574
00:55:13,291 --> 00:55:16,416
All right, all right, let's go.
575
00:55:23,707 --> 00:55:24,957
Fucking, hate flying.
576
00:56:57,249 --> 00:56:58,916
- All right, new plan.
577
00:56:59,291 --> 00:57:00,207
We're here.
578
00:57:01,041 --> 00:57:03,582
The riverbank and the colony
579
00:57:03,582 --> 00:57:04,999
are on the
other side of these hills.
580
00:57:05,999 --> 00:57:08,041
Now we can
get there in two days.
581
00:57:12,332 --> 00:57:13,624
Ammo.
582
00:57:13,916 --> 00:57:15,457
- Um...
583
00:57:17,749 --> 00:57:19,249
- Seven and eight?
584
00:57:20,416 --> 00:57:22,416
- Seven and eight?
585
00:57:25,082 --> 00:57:28,416
Okay, let's get some rest.
586
00:57:29,499 --> 00:57:31,707
We'll leaving, first light.
587
00:57:45,457 --> 00:57:47,707
- Are you still mad at me?
588
00:57:49,374 --> 00:57:50,957
- How can I stay mad at you?
589
00:58:03,291 --> 00:58:04,957
Sleep well, my love.
590
00:59:02,457 --> 00:59:03,457
- Chicken.
591
00:59:03,457 --> 00:59:04,916
Yum.
592
00:59:06,749 --> 00:59:08,791
Sorry I got hungry.
593
00:59:16,541 --> 00:59:17,832
Thank you.
594
00:59:21,832 --> 00:59:23,041
So good.
595
00:59:25,207 --> 00:59:26,207
Wait.
596
00:59:37,874 --> 00:59:39,749
A little thank you.
597
00:59:45,374 --> 00:59:48,457
- You know, you
remind me of my wife.
598
00:59:49,166 --> 00:59:52,166
Whenever she had something
to say, she could never hide it.
599
00:59:52,207 --> 00:59:55,624
Those little wrinkles
dancing on the edge of her lips.
600
00:59:56,249 --> 00:59:57,499
- Busted.
601
00:59:59,166 --> 01:00:00,624
- I know what you're thinking.
602
01:00:01,499 --> 01:00:04,749
But you know what's
right for us better than we do.
603
01:00:05,041 --> 01:00:07,041
We rely on each other.
604
01:00:08,082 --> 01:00:11,291
That won't
change, even if we help you.
605
01:00:12,791 --> 01:00:14,541
- She's stronger than you think.
606
01:00:18,124 --> 01:00:18,999
- Yeah.
607
01:00:21,957 --> 01:00:23,582
It's not about that.
608
01:00:26,832 --> 01:00:28,207
- What then?
609
01:00:32,624 --> 01:00:33,874
- I killed her mom.
610
01:00:35,124 --> 01:00:36,749
And her brother.
611
01:00:38,082 --> 01:00:40,582
How else could
I make it up to her?
612
01:00:40,707 --> 01:00:42,707
But to look after her.
613
01:00:46,499 --> 01:00:48,249
- I'm sorry.
614
01:00:48,249 --> 01:00:49,041
I really am.
615
01:00:51,041 --> 01:00:53,457
But you saved her as well.
616
01:00:54,499 --> 01:00:55,999
And that's enough.
617
01:00:56,374 --> 01:00:58,124
In this world it is.
618
01:00:59,082 --> 01:01:01,499
- You know, there was this kid,
619
01:01:01,832 --> 01:01:04,374
three months
after the infection.
620
01:01:05,582 --> 01:01:06,999
Jimmy.
621
01:01:08,499 --> 01:01:10,832
Now his mom had gotten so stoned
622
01:01:12,124 --> 01:01:13,666
that she didn't
even wake up when a feral
623
01:01:13,666 --> 01:01:15,124
was skinned on her body.
624
01:01:18,082 --> 01:01:19,332
We saved him.
625
01:01:20,999 --> 01:01:22,499
He's a good kid.
626
01:01:23,624 --> 01:01:24,874
A smart kid.
627
01:01:27,499 --> 01:01:30,041
And a cheeky little
rascal at the same time.
628
01:01:33,041 --> 01:01:34,666
He never listened to me.
629
01:01:36,582 --> 01:01:41,207
Well, one day a
feral bit his finger clean off
630
01:01:43,166 --> 01:01:44,666
you know what
happens when a wound doesn't
631
01:01:44,666 --> 01:01:45,749
hit an artery, right?
632
01:01:47,499 --> 01:01:50,166
It takes days
until you totally transform.
633
01:01:52,582 --> 01:01:54,207
He was the first.
634
01:01:55,166 --> 01:01:57,957
And the last that I
ever watched go through that.
635
01:02:02,749 --> 01:02:05,166
Never again did I
wait for the transformation.
636
01:02:09,249 --> 01:02:10,874
And there was Patrick
637
01:02:10,874 --> 01:02:13,207
Sarah.
638
01:02:14,457 --> 01:02:15,791
Sometimes you just gotta run
639
01:02:15,791 --> 01:02:19,082
and only worry about yourselves.
640
01:02:21,832 --> 01:02:22,999
Joe.
641
01:02:23,666 --> 01:02:24,707
Linda.
642
01:02:24,916 --> 01:02:27,957
That was the first
time I watched someone die.
643
01:02:27,957 --> 01:02:30,374
Rather than lose the other.
644
01:02:30,374 --> 01:02:31,707
Jess.
645
01:02:32,957 --> 01:02:36,582
Jess.
646
01:02:38,332 --> 01:02:40,166
She simply grabbed
a rope when she couldn't
647
01:02:40,166 --> 01:02:41,957
take it any longer and...
648
01:02:47,207 --> 01:02:49,832
Sometimes I feel that...
649
01:02:50,541 --> 01:02:52,916
I don't have the space
650
01:02:53,374 --> 01:02:56,707
for all the faces in my brain.
651
01:02:59,499 --> 01:03:00,457
Dying.
652
01:03:02,207 --> 01:03:03,874
Dying is nothing.
653
01:03:05,874 --> 01:03:08,624
Losing someone
who is important to you.
654
01:03:10,666 --> 01:03:12,499
That's different.
655
01:03:15,999 --> 01:03:20,166
- Yeah, you know sometimes
you just don't need more space.
656
01:03:21,624 --> 01:03:26,457
Sometimes it's
just about letting them go.
657
01:03:26,457 --> 01:03:30,707
You did everything you
could, Cassius, I can tell.
658
01:03:30,707 --> 01:03:34,499
It's time to let her
stand on her own two feet.
659
01:03:35,541 --> 01:03:37,457
Don't worry, you
trained her really well.
660
01:03:37,457 --> 01:03:38,666
Just trust her.
661
01:03:40,041 --> 01:03:42,207
She will always be there.
662
01:03:42,666 --> 01:03:44,749
They always are.
663
01:04:13,957 --> 01:04:15,999
- Hey,
664
01:04:16,999 --> 01:04:18,582
thanks for the gift.
665
01:04:23,124 --> 01:04:25,624
Now, let's get some sleep, huh?
666
01:04:25,666 --> 01:04:27,666
Got a tough day tomorrow.
667
01:04:27,707 --> 01:04:28,791
- Yeah.
668
01:05:21,416 --> 01:05:24,041
- This place has been farmed.
669
01:05:24,041 --> 01:05:25,791
Must be people around.
670
01:05:47,749 --> 01:05:48,957
- Ahh!
671
01:05:48,957 --> 01:05:49,749
- What is it?
672
01:05:50,624 --> 01:05:51,624
Are you okay?
673
01:05:52,166 --> 01:05:53,957
Oh my Cod, you're burning up.
674
01:05:54,082 --> 01:05:55,832
Are you okay?
- I just need some rest.
675
01:05:56,124 --> 01:05:57,374
- Let me see.
676
01:05:58,999 --> 01:06:00,707
Change your bandage.
677
01:06:06,749 --> 01:06:08,957
- Stop, I'm all right.
678
01:06:11,249 --> 01:06:13,874
I'm sorry, I'm sorry.
679
01:06:35,666 --> 01:06:38,416
- Don't say a
fucking word, jackass.
680
01:06:40,249 --> 01:06:41,916
When me gonna tell?
681
01:06:41,916 --> 01:06:43,207
- Tell what?
682
01:06:43,207 --> 01:06:44,374
- Tell what?
683
01:06:47,166 --> 01:06:49,666
I should kill you
right here, right now.
684
01:06:55,082 --> 01:06:56,874
Give me one good reason
why I shouldn't shoot you right
685
01:06:56,874 --> 01:06:58,457
this fucking second.
686
01:06:58,999 --> 01:07:01,582
- Cassius, we found something.
687
01:07:01,582 --> 01:07:04,666
- Yeah, me too.
688
01:07:04,957 --> 01:07:06,291
Coming.
689
01:07:08,332 --> 01:07:09,916
Put yourself together.
690
01:07:09,916 --> 01:07:11,582
Think about
how you'd like to die.
691
01:07:11,582 --> 01:07:14,291
You have that choice for now.
692
01:07:44,332 --> 01:07:47,957
- Who are you
and what do you want?
693
01:07:52,916 --> 01:07:54,957
- Abigale, stop.
694
01:07:54,999 --> 01:07:56,541
- We are peaceful travelers.
695
01:07:56,541 --> 01:07:57,957
We just need some rest.
696
01:07:58,291 --> 01:08:00,124
- There's nothing here to take.
697
01:08:00,166 --> 01:08:01,666
- Abigail, hey.
698
01:08:02,499 --> 01:08:03,874
- My name is Abigail.
699
01:08:04,041 --> 01:08:05,624
We are travelers
with a pregnant woman.
700
01:08:05,624 --> 01:08:07,166
We just need a little help.
701
01:08:28,916 --> 01:08:31,041
- All right, that's far enough.
702
01:08:32,999 --> 01:08:34,041
- Have you med and some...
703
01:08:34,791 --> 01:08:36,332
something to eat.
704
01:08:36,749 --> 01:08:39,582
We can even pay you if
you ask a reasonable price.
705
01:08:47,291 --> 01:08:50,749
- All right, put all
your weapons in the chest.
706
01:08:52,082 --> 01:08:53,041
You too.
707
01:08:55,416 --> 01:08:58,332
You two, come up here
where I can see you in the light.
708
01:09:10,832 --> 01:09:14,374
Uh-uh, all of them.
709
01:09:22,499 --> 01:09:25,416
That's better, thank you.
710
01:09:25,832 --> 01:09:29,457
Well, come on inside then.
711
01:09:32,749 --> 01:09:34,999
- Well...
712
01:09:35,332 --> 01:09:37,499
...welcome
to my humble abode.
713
01:09:38,499 --> 01:09:40,124
Oh gosh, needless to say,
714
01:09:40,124 --> 01:09:42,832
I rarely get
visitors these days.
715
01:09:43,916 --> 01:09:45,541
When was the last time?
716
01:09:45,541 --> 01:09:46,999
Cod only knows.
717
01:09:47,499 --> 01:09:49,166
- You have electricity.
718
01:09:49,166 --> 01:09:51,374
- I do, yes.
719
01:09:51,374 --> 01:09:54,457
Not much, just
enough for my research.
720
01:09:54,499 --> 01:09:55,832
- You're some kind of scientist,
721
01:09:55,832 --> 01:09:58,624
- I am, I...
722
01:09:58,624 --> 01:10:00,957
...graduated as an engineer.
723
01:10:01,082 --> 01:10:04,332
Myself and my wife,
we did our research together.
724
01:10:04,332 --> 01:10:06,457
- Your wife?
725
01:10:06,499 --> 01:10:08,249
Huh, where is she?
726
01:10:09,416 --> 01:10:11,374
- Fortunately, I
have plenty of books.
727
01:10:11,374 --> 01:10:13,457
I've figured
everything out for inside the house.
728
01:10:13,499 --> 01:10:17,124
I have geothermal
electricity, which provides hot water.
729
01:10:17,124 --> 01:10:18,249
- Hot water?
730
01:10:18,249 --> 01:10:19,624
You have hot water?
731
01:10:19,624 --> 01:10:21,957
- Oh, I have
everything you need, my dear.
732
01:10:21,999 --> 01:10:23,041
Except meat.
733
01:10:23,041 --> 01:10:25,166
I don't eat anymore
734
01:10:25,166 --> 01:10:27,957
but I have my own vegetables and fruit.
735
01:10:27,999 --> 01:10:32,124
I even have some bread.
736
01:10:32,124 --> 01:10:34,291
It's a little bit
dry, but the old flavors,
737
01:10:34,291 --> 01:10:36,374
you can't beat them, can you?
738
01:10:36,957 --> 01:10:38,582
Now don't get too used to it,
739
01:10:38,582 --> 01:10:40,457
otherwise we won't be
able to get rid of you, will I?
740
01:10:42,624 --> 01:10:43,666
Well, what are you waiting for?
741
01:10:43,666 --> 01:10:45,374
Come on, take a seat.
742
01:10:45,499 --> 01:10:46,332
Sorry about the wait,
743
01:10:46,332 --> 01:10:47,666
here you go.
744
01:10:49,291 --> 01:10:51,207
- Yes, thank you.
745
01:10:51,207 --> 01:10:53,166
- Bon appetit.
746
01:12:40,457 --> 01:12:41,582
- Hey.
747
01:12:41,582 --> 01:12:42,499
- Hey.
748
01:12:43,916 --> 01:12:45,124
- You okay?
749
01:12:45,124 --> 01:12:46,207
- Yeah.
750
01:12:47,291 --> 01:12:50,582
And I just sometimes ask
myself how I'm gonna hold out.
751
01:12:50,582 --> 01:12:52,166
- Listen.
752
01:12:53,666 --> 01:12:55,499
Everything's
gonna be just fine.
753
01:12:56,166 --> 01:12:58,041
- I'm scared.
754
01:12:59,374 --> 01:13:02,582
Since we've been here,
I don't feel the baby moving.
755
01:13:04,082 --> 01:13:05,666
- Trust me...
756
01:13:06,124 --> 01:13:11,291
Once we get there, you
won't keep that big boy in sight.
757
01:13:11,291 --> 01:13:13,041
- Or a big girl.
758
01:13:13,041 --> 01:13:13,499
- Or a big girl.
759
01:13:13,499 --> 01:13:16,249
- Or a big girl.
760
01:13:18,291 --> 01:13:20,332
Cassius.
761
01:13:20,874 --> 01:13:22,957
Promise me,
if anything happens to me,
762
01:13:22,999 --> 01:13:26,207
you look after her, please.
763
01:13:32,791 --> 01:13:34,499
- I promise.
764
01:13:39,666 --> 01:13:41,666
Thank you.
765
01:13:45,582 --> 01:13:47,166
- Cheers!
766
01:13:47,166 --> 01:13:50,582
Well,
non-alcoholic for the mother to be.
767
01:13:50,582 --> 01:13:51,416
- Thank you.
768
01:13:52,082 --> 01:13:55,791
- And a little homemade
surprise for the rest of you.
769
01:13:55,791 --> 01:13:57,582
Oh, it's an excellent year.
770
01:13:57,582 --> 01:13:59,541
I'm very proud of it.
771
01:13:59,541 --> 01:14:01,457
Cheers!
772
01:14:01,457 --> 01:14:02,332
- Mm.
773
01:14:02,332 --> 01:14:03,374
- Mm.
- Cheers.
774
01:14:03,374 --> 01:14:04,499
- Cheers.
- Cheers.
775
01:14:05,874 --> 01:14:08,832
- So, uh, how
long you been living here?
776
01:14:08,832 --> 01:14:10,124
- Me?
777
01:14:10,124 --> 01:14:12,666
Over 20 years. Yes.
778
01:14:12,666 --> 01:14:15,582
First with my wife, for now, uh, well,
779
01:14:15,582 --> 01:14:18,374
now I'm on my own, yes.
780
01:14:18,374 --> 01:14:20,749
And what about
yourselves? Where are you headed to?
781
01:14:20,749 --> 01:14:22,332
- To the colony.
782
01:14:22,332 --> 01:14:24,666
- Oh, brilliant
idea. Yes, I speak to
783
01:14:24,666 --> 01:14:26,499
them from time to
time through my radio.
784
01:14:26,916 --> 01:14:28,457
- How come
you're not with them?
785
01:14:28,457 --> 01:14:30,791
Surely your knowledge
would come in handy at the colony.
786
01:14:30,791 --> 01:14:32,707
- Oh, that's
very kind of you, dear.
787
01:14:32,707 --> 01:14:34,249
But I think
I'm better off here.
788
01:14:34,249 --> 01:14:37,832
I mean, even before
civilization, how shall I say,
789
01:14:37,832 --> 01:14:39,791
disappeared into the abyss.
790
01:14:39,791 --> 01:14:42,791
Now, I was never
impressed by crowded cities
791
01:14:42,791 --> 01:14:45,416
and all that
kind of ostentation.
792
01:14:45,416 --> 01:14:46,749
I mean, we used
to go there for work,
793
01:14:46,749 --> 01:14:50,124
but real life is
here far away from all that.
794
01:14:50,124 --> 01:14:52,416
- Yeah. Yeah,
I hear you, buddy.
795
01:14:53,374 --> 01:14:54,957
- Yes, I mean,
don't misunderstand me.
796
01:14:54,957 --> 01:14:56,541
I have no problem
with the people at the colony.
797
01:14:56,957 --> 01:15:01,749
And I am sure it's a
very nice, cosy place these days.
798
01:15:01,749 --> 01:15:05,582
I just don't
understand all that fitful adherence
799
01:15:05,582 --> 01:15:06,666
to, you know, the old things.
800
01:15:06,666 --> 01:15:09,332
I mean, there
was chaos even before.
801
01:15:09,332 --> 01:15:10,541
- Excuse me?
802
01:15:10,541 --> 01:15:13,124
- Oh, come on,
you know what I mean.
803
01:15:13,499 --> 01:15:14,957
How we got here?
804
01:15:14,999 --> 01:15:16,707
Over seven billion people,
805
01:15:16,707 --> 01:15:18,832
all selfishly
trying to one-up each other
806
01:15:18,832 --> 01:15:21,374
and not giving a
shit about the consequences.
807
01:15:21,374 --> 01:15:25,249
I mean, Christ, there
wasn't even enough food and water.
808
01:15:25,249 --> 01:15:27,457
But, oh, no, we all
had to have another one of this
809
01:15:27,457 --> 01:15:28,541
and another one of that,
810
01:15:28,541 --> 01:15:31,166
scrounging around
until the end of days.
811
01:15:31,166 --> 01:15:33,582
I mean, what happened was necessary
812
01:15:33,582 --> 01:15:35,541
- Yeah, but it was still awful.
813
01:15:35,666 --> 01:15:39,207
- Well, that's
besides the point, my darling.
814
01:15:39,249 --> 01:15:41,582
It was heavenly for the virus.
815
01:15:41,582 --> 01:15:43,291
And as for us
human beings, well,
816
01:15:43,291 --> 01:15:47,166
it was just the
next stage in our evolution.
817
01:15:47,332 --> 01:15:48,499
- Next stage?
818
01:15:49,249 --> 01:15:50,832
- Don't you see?
819
01:15:51,124 --> 01:15:52,832
The strong have survived.
820
01:15:52,916 --> 01:15:56,332
And, my friends, only
the strong should survive.
821
01:15:58,041 --> 01:15:59,832
- That sounds cruel.
822
01:15:59,999 --> 01:16:02,541
- Oh, don't you worry about me.
It's just my opinion.
823
01:16:02,541 --> 01:16:06,332
I mean, one violent
world replaced by another.
824
01:16:06,499 --> 01:16:09,707
The Neanderthal was
overtaken by the homosapien.
825
01:16:09,707 --> 01:16:13,082
Evolution didn't stop,
and it's not going to stop now.
826
01:16:13,082 --> 01:16:15,749
- How on earth can
you compare this to evolution?
827
01:16:16,082 --> 01:16:19,291
- Life doesn't care
about opinions, my dear.
828
01:16:19,291 --> 01:16:20,957
Especially not ours.
829
01:16:20,999 --> 01:16:23,832
I mean, come on,
we did deserve the punishment.
830
01:16:23,832 --> 01:16:26,957
We thought we were so
superior, but, I mean, a top predator.
831
01:16:26,957 --> 01:16:29,916
That uses up
all its own resources,
832
01:16:29,916 --> 01:16:31,457
prays on those of others.
833
01:16:31,457 --> 01:16:33,791
It's destined for annihilation.
834
01:16:33,791 --> 01:16:37,041
Evolution is
always a correction.
835
01:16:37,041 --> 01:16:39,457
Homo sapiens cruentus.
836
01:16:39,499 --> 01:16:42,832
- Somehow I get the
feeling that you're on their side.
837
01:16:42,832 --> 01:16:46,416
- I am just a
realist, my friend.
838
01:16:46,416 --> 01:16:49,541
I mean, all our
attempts have been in vain.
839
01:16:49,541 --> 01:16:52,957
There is nothing we can do.
840
01:16:52,999 --> 01:16:55,791
In a few generations, we won't
841
01:16:55,791 --> 01:17:00,082
even be here to
remember all of this.
842
01:17:02,291 --> 01:17:04,749
Back to the
instincts of the beasts,
843
01:17:04,749 --> 01:17:08,624
from civilized
naivety in a matter of moments,
844
01:17:08,624 --> 01:17:09,624
hours,
845
01:17:09,624 --> 01:17:10,791
days.
846
01:17:10,791 --> 01:17:13,457
- I'd much rather
die than live like this.
847
01:17:13,457 --> 01:17:16,124
- Oh, no, you
wouldn't, my dear.
848
01:17:16,124 --> 01:17:20,249
Living's always better than dying.
849
01:17:20,249 --> 01:17:21,916
- What about a cure?
850
01:17:21,916 --> 01:17:24,374
There could be one, right?
851
01:17:24,374 --> 01:17:27,041
- No, unfortunately, there is none.
852
01:17:27,624 --> 01:17:30,916
The moment that
virus enters your body,
853
01:17:31,541 --> 01:17:33,707
it's over, finito.
854
01:17:34,541 --> 01:17:35,332
Might as well just shoot
855
01:17:35,332 --> 01:17:38,082
yourself in the
head, but why would you?
856
01:17:38,624 --> 01:17:40,541
- Because that's no life.
857
01:17:41,082 --> 01:17:42,624
- And who decides?
858
01:17:44,416 --> 01:17:50,166
Even human beings
only ever want to survive.
859
01:17:50,166 --> 01:17:51,582
So simple.
860
01:17:51,582 --> 01:17:53,166
- Are you okay?
861
01:17:53,166 --> 01:17:54,832
- Yeah, I'm okay.
862
01:17:54,832 --> 01:17:56,666
- Oh, don't
you worry about him.
863
01:17:56,666 --> 01:17:59,957
He just needs a little
rest and he'll be just fine.
864
01:17:59,999 --> 01:18:01,791
You won't even
remember this little
865
01:18:01,791 --> 01:18:04,166
inconvenience
that I can promise you.
866
01:18:04,166 --> 01:18:06,332
I'd love to offer you all
another drink,
867
01:18:06,332 --> 01:18:08,707
but unfortunately,
868
01:18:08,707 --> 01:18:12,082
we haven't got much time left.
869
01:18:41,374 --> 01:18:44,499
- Ah, I thought so.
870
01:18:46,499 --> 01:18:48,041
- Do you know what this is?
871
01:18:49,332 --> 01:18:51,457
- Well, let's just say
it's a special kind of dog whistle
872
01:18:51,457 --> 01:18:53,916
that only
works on the infected.
873
01:18:54,457 --> 01:18:56,082
So my question is--
874
01:19:01,082 --> 01:19:03,624
- What are you?
875
01:19:24,916 --> 01:19:26,416
- Hey.
876
01:19:35,707 --> 01:19:37,041
- Hey.
877
01:19:41,707 --> 01:19:43,207
Where are we?
878
01:19:43,374 --> 01:19:45,166
What do you want with us?
879
01:19:45,832 --> 01:19:47,124
- Radio frequency.
880
01:19:47,124 --> 01:19:49,957
Motivator test 18.
881
01:19:49,957 --> 01:19:51,749
Participants four travelers
882
01:19:51,749 --> 01:19:53,666
two male two female.
883
01:19:53,666 --> 01:19:55,416
One of them is pregnant.
884
01:19:55,582 --> 01:19:58,582
Condition of the subjects.
885
01:19:58,874 --> 01:20:00,666
Satisfactory.
886
01:20:00,666 --> 01:20:01,624
- Hey.
887
01:20:02,666 --> 01:20:04,374
What's going on?
888
01:20:04,374 --> 01:20:05,457
- Drug us.
889
01:20:05,666 --> 01:20:07,707
- Please don't hurt us.
890
01:20:08,124 --> 01:20:09,916
We never cause you any harm.
891
01:20:09,999 --> 01:20:12,499
- It doesn't
matter now, my darling.
892
01:20:12,541 --> 01:20:14,832
I've got plans for you.
893
01:20:15,166 --> 01:20:16,499
- What plans?
894
01:20:16,749 --> 01:20:20,707
- Even I can't skip the tests.
895
01:20:21,124 --> 01:20:24,916
Now, who knows what this is?
896
01:20:25,249 --> 01:20:27,541
This little wristlet,
897
01:20:27,541 --> 01:20:30,957
I mean, it's a sound
frequency that the infected
898
01:20:30,957 --> 01:20:33,332
are unable to bear.
899
01:20:33,666 --> 01:20:38,332
Or if I change
it, unable to resist.
900
01:20:38,666 --> 01:20:43,416
I need no fence,
nor do I need weapons.
901
01:20:43,707 --> 01:20:47,041
I need no other protection.
902
01:20:47,041 --> 01:20:49,041
- You could save others.
903
01:20:49,332 --> 01:20:50,666
Why don't you help them?
904
01:20:50,707 --> 01:20:53,541
- Now, why would I want to
do that when I've got other plans?
905
01:20:53,541 --> 01:20:56,582
- You really are crazy!
906
01:20:57,166 --> 01:20:58,666
- I know what you think.
907
01:20:59,041 --> 01:21:00,999
You think I'm the bad guy.
908
01:21:01,374 --> 01:21:06,999
But I am merely the
shepherd of this brand new world.
909
01:21:07,166 --> 01:21:10,166
The time of mankind has gone.
910
01:21:10,499 --> 01:21:12,249
You bloody bust.
911
01:21:17,791 --> 01:21:20,332
- Oh, by the
way, since you asked,
912
01:21:20,374 --> 01:21:22,999
don't you want to meet my wife?
913
01:21:26,582 --> 01:21:31,249
Anyway, I'm eager to
find out what you're capable of.
914
01:21:34,541 --> 01:21:37,624
Particularly
because you've been bitten.
915
01:21:37,874 --> 01:21:40,124
- What?
916
01:22:18,374 --> 01:22:19,249
- No!
917
01:22:20,999 --> 01:22:21,957
- It's all this.
918
01:22:21,999 --> 01:22:23,416
Mother fucker.
919
01:22:26,291 --> 01:22:27,749
Come on, let's go!
920
01:22:36,874 --> 01:22:38,749
Abigale, get the car keys!
921
01:22:47,374 --> 01:22:48,749
- No!
922
01:22:48,749 --> 01:22:49,166
- You idiot!
923
01:22:51,249 --> 01:22:52,041
- Stop it!
924
01:22:52,041 --> 01:22:54,332
- Look, you knew damn
well he can't come with us.
925
01:22:54,332 --> 01:22:55,707
- Let me help, while I can.
926
01:22:55,707 --> 01:22:57,707
- Tell me why I
shouldn't fucking kill him!
927
01:22:57,707 --> 01:22:58,916
- Because it's not up to us.
928
01:22:58,916 --> 01:22:59,374
Not yet.
929
01:22:59,374 --> 01:23:00,416
We gotta go.
930
01:23:07,249 --> 01:23:08,749
- What happened?
- My water just broke.
931
01:23:44,166 --> 01:23:45,166
- You broke my nose.
932
01:23:45,166 --> 01:23:46,249
- Who fucking who?
933
01:23:46,249 --> 01:23:47,999
That's Alicia's
problem, this tough guy.
934
01:23:48,624 --> 01:23:50,166
- The baby's coming.
935
01:24:01,124 --> 01:24:02,249
- Hold on!
936
01:24:14,791 --> 01:24:15,957
- There.
937
01:24:15,957 --> 01:24:16,832
Lights.
938
01:24:18,166 --> 01:24:19,416
- It's a colony.
939
01:24:33,416 --> 01:24:34,999
- Everybody out!
940
01:24:46,166 --> 01:24:46,916
- Out of ammo!
941
01:24:50,957 --> 01:24:52,166
- Go, I'll buy you some time.
942
01:24:52,832 --> 01:24:54,832
- No. No.
943
01:24:54,832 --> 01:24:55,916
- I always next to you.
944
01:24:56,207 --> 01:24:58,332
- Tell that big boy I love you.
Okay?
945
01:24:59,457 --> 01:25:00,582
- Come on!
946
01:25:01,749 --> 01:25:02,374
Hey!
947
01:25:07,041 --> 01:25:08,207
- Go! Go!
948
01:26:12,874 --> 01:26:13,374
- Run!
949
01:26:13,374 --> 01:26:14,541
- Go!
950
01:26:30,749 --> 01:26:32,374
- Wake up.
951
01:26:37,416 --> 01:26:38,832
Hey!
952
01:26:39,749 --> 01:26:40,749
Hey!
953
01:26:40,749 --> 01:26:42,499
Hey, help!
954
01:26:46,457 --> 01:26:47,582
We should help them.
955
01:26:47,582 --> 01:26:48,624
- Quiet.
956
01:26:48,999 --> 01:26:50,124
Just wait.
957
01:26:50,916 --> 01:26:51,541
- Hey!
958
01:26:51,791 --> 01:26:53,541
Hey, help!
959
01:28:11,707 --> 01:28:13,124
- Shh, you can do this.
960
01:28:13,124 --> 01:28:13,916
You can do this.
961
01:28:13,916 --> 01:28:14,541
Well done.
962
01:28:14,541 --> 01:28:16,374
Breath! Breath!
963
01:28:17,374 --> 01:28:18,457
- She needs to rest.
964
01:28:18,499 --> 01:28:19,541
Leave her.
965
01:28:30,791 --> 01:28:32,707
- That was nice, man.
966
01:28:36,416 --> 01:28:38,291
- You didn't get bite, did you?
967
01:28:39,916 --> 01:28:40,624
- No.
968
01:28:41,207 --> 01:28:42,124
- All right.
969
01:28:42,207 --> 01:28:43,666
We're still gonna check you.
970
01:28:43,707 --> 01:28:44,916
- Go ahead.
971
01:28:45,124 --> 01:28:46,332
- Shoot them all?
972
01:28:46,499 --> 01:28:47,541
- Sure did.
973
01:28:47,541 --> 01:28:48,749
No worries, man.
974
01:28:48,749 --> 01:28:49,832
You're safe.
975
01:28:49,916 --> 01:28:51,707
Welcome to the King's Harbor.
976
01:28:52,124 --> 01:28:53,749
- The King's Harbor?
977
01:28:55,291 --> 01:28:56,957
What fucking shithole?
978
01:29:04,124 --> 01:29:05,499
- Keep an eye on them.
979
01:29:05,832 --> 01:29:07,332
- All right, boss.
980
01:29:07,916 --> 01:29:08,749
- I will do.
981
01:29:27,249 --> 01:29:29,124
You see, my friend,
982
01:29:31,291 --> 01:29:33,499
living is always better.
983
01:29:57,291 --> 01:29:58,457
- Stop!
984
01:29:58,499 --> 01:29:59,499
Right there.
985
01:30:06,499 --> 01:30:09,249
My name's
George, head of the colony.
986
01:30:09,499 --> 01:30:12,624
I can't tell you how glad
we are that you guys are here.
987
01:30:12,999 --> 01:30:15,207
We thought there was no
one else alive except for us
988
01:30:15,207 --> 01:30:17,124
and that loony scientist.
989
01:30:18,499 --> 01:30:19,374
Where are you from?
990
01:30:19,457 --> 01:30:20,582
The woman.
991
01:30:21,791 --> 01:30:24,832
Megan. She comes
from a distant colony.
992
01:30:25,791 --> 01:30:28,874
And
we've--we've been traveling.
993
01:30:30,082 --> 01:30:31,374
- I see.
994
01:30:31,541 --> 01:30:33,291
Don't worry about your past.
995
01:30:33,749 --> 01:30:37,374
Some folks here might be
worried you brought some infection
996
01:30:37,374 --> 01:30:41,791
or that you cut
their throats in their sleep.
997
01:30:42,374 --> 01:30:44,666
But that's not true, right?
998
01:30:46,041 --> 01:30:46,749
- No.
999
01:30:49,166 --> 01:30:50,041
Of course it's not.
1000
01:30:50,749 --> 01:30:52,499
Anyway, there's
nothing here to be taken.
1001
01:30:53,249 --> 01:30:54,666
And I hear you guys are clean.
1002
01:30:54,666 --> 01:30:56,666
I am personally very happy for
1003
01:30:56,666 --> 01:30:57,291
all the
helping hands we can get.
1004
01:30:57,291 --> 01:30:58,832
All the
helping hands we can get.
- (quietly) Com on!
1005
01:30:59,666 --> 01:31:01,249
- Now go get some rest.
1006
01:31:01,541 --> 01:31:03,291
You've had a tough day.
1007
01:31:16,499 --> 01:31:17,332
- Where are you going?
1008
01:31:17,332 --> 01:31:18,249
- I need some time on my own.
1009
01:31:18,249 --> 01:31:19,207
- Hey,
1010
01:31:19,207 --> 01:31:20,666
don't wander off.
1011
01:31:21,082 --> 01:31:22,957
We're moving on. First light.
1012
01:31:23,082 --> 01:31:24,624
- What if I
don't want to move on?
1013
01:31:28,249 --> 01:31:29,957
- It always
starts like this, Abigail.
1014
01:31:29,999 --> 01:31:32,291
First, everything is exciting.
1015
01:31:32,291 --> 01:31:33,832
Everyone is nice.
1016
01:31:34,166 --> 01:31:37,791
Then it turns out
that they're also just humans.
1017
01:31:38,082 --> 01:31:40,957
Listen, you saw the way
the men were looking at you.
1018
01:31:40,957 --> 01:31:42,457
- Come on.
1019
01:31:42,499 --> 01:31:44,166
I can protect myself.
1020
01:31:44,249 --> 01:31:46,249
- Still, we're
not staying.
1021
01:31:46,249 --> 01:31:46,832
That's it.
1022
01:31:46,832 --> 01:31:48,207
Discussion is over.
1023
01:31:48,207 --> 01:31:49,082
- It's over?
1024
01:31:49,416 --> 01:31:50,957
You're not my dad!
Don't tell me what to do!
1025
01:31:50,957 --> 01:31:52,124
I'll stay if I want to.
1026
01:31:52,124 --> 01:31:53,457
- Hey, hey, hey.
1027
01:31:53,957 --> 01:31:55,416
The past couple
of days, how many times
1028
01:31:55,416 --> 01:31:57,541
did we merely
die because of you, huh?
1029
01:31:57,749 --> 01:31:59,499
Because you
didn't listen to me.
1030
01:31:59,666 --> 01:32:00,832
I told you.
1031
01:32:01,416 --> 01:32:02,374
We're better off alone.
1032
01:32:02,374 --> 01:32:04,207
- You are better off alone.
1033
01:32:04,249 --> 01:32:04,916
You.
1034
01:32:05,666 --> 01:32:06,874
Not me anymore.
1035
01:32:25,499 --> 01:32:26,666
- The baby's fine.
1036
01:32:27,749 --> 01:32:29,749
But the
woman's not gonna make it.
1037
01:32:30,416 --> 01:32:32,957
She's only got a
couple of hours left.
1038
01:32:34,416 --> 01:32:35,999
She wants to talk to you.
1039
01:32:52,707 --> 01:32:54,374
- Hey!
1040
01:33:18,791 --> 01:33:20,166
Look at her.
1041
01:33:21,624 --> 01:33:23,624
She's beautiful.
1042
01:33:25,291 --> 01:33:26,874
- Hello.
1043
01:33:27,457 --> 01:33:28,791
Hope.
1044
01:33:29,041 --> 01:33:30,457
- Hope?
1045
01:33:31,291 --> 01:33:34,874
- That's what she
brought to our life.
1046
01:33:37,124 --> 01:33:42,624
You can see her grow
up and become a strong woman.
1047
01:33:43,499 --> 01:33:45,957
But if I don't,
1048
01:33:45,957 --> 01:33:48,499
I need you to look after her.
1049
01:33:50,124 --> 01:33:52,791
Just like you
looked after Abigail.
1050
01:33:54,707 --> 01:33:55,207
- I--
1051
01:33:55,582 --> 01:33:56,749
- Please.
1052
01:33:59,499 --> 01:34:02,416
I know you kept your promise.
1053
01:34:02,624 --> 01:34:05,457
And you brought her to safety.
1054
01:34:05,999 --> 01:34:08,707
I know you'll do everything.
1055
01:34:09,457 --> 01:34:11,082
Just promise me.
1056
01:34:12,291 --> 01:34:14,499
You'll teach her
1057
01:34:14,499 --> 01:34:17,124
how to stand on her feet.
1058
01:34:19,957 --> 01:34:21,166
Please.
1059
01:34:23,999 --> 01:34:24,957
- I promise.
1060
01:35:25,874 --> 01:35:27,832
- I'm sorry for your loss.
1061
01:35:30,082 --> 01:35:31,707
Can-- can I?
1062
01:35:34,124 --> 01:35:35,499
- Um,
1063
01:35:35,499 --> 01:35:37,166
sure, sure.
1064
01:35:42,457 --> 01:35:44,666
- I'll be back
with her in a short while.
1065
01:35:45,832 --> 01:35:46,832
Okay?
1066
01:36:22,416 --> 01:36:23,374
- So what are you think
1067
01:36:23,374 --> 01:36:26,041
about a little old fashion
revenge
1068
01:36:28,957 --> 01:36:30,082
- Fight!
1069
01:36:53,291 --> 01:36:54,541
- You like it?
1070
01:36:55,082 --> 01:36:56,499
Well, then, what I'm going to show you
1071
01:36:56,499 --> 01:36:58,207
will knock your socks off.
1072
01:40:26,374 --> 01:40:27,957
- Wouldn't be a good idea.
1073
01:40:29,041 --> 01:40:30,166
- Why? What is it?
1074
01:40:30,916 --> 01:40:32,624
- It's our little safeguard,
1075
01:40:32,624 --> 01:40:34,416
a plan B, if you will.
1076
01:40:34,582 --> 01:40:37,582
The entire boat
town is mined,
1077
01:40:37,582 --> 01:40:39,957
just in case,
the ferals ever did enter.
1078
01:40:41,041 --> 01:40:43,499
- But then you'd die as well?
1079
01:40:43,666 --> 01:40:45,749
- Not necessarily.
1080
01:40:47,457 --> 01:40:48,332
- What is it?
1081
01:40:48,332 --> 01:40:51,499
- Back in the old days, a
huge dam was being built here,
1082
01:40:51,499 --> 01:40:53,291
so they
tunneled under the river.
1083
01:40:53,499 --> 01:40:56,499
The dam was never
completed, but the tunnel remained.
1084
01:40:56,999 --> 01:40:58,916
And we've
connected it to the boat town.
1085
01:40:59,457 --> 01:41:00,832
- Connected?
1086
01:41:01,707 --> 01:41:02,332
Are there guards?
1087
01:41:02,332 --> 01:41:03,499
Is it safe?
1088
01:41:03,749 --> 01:41:05,166
- Sure it is.
1089
01:41:05,291 --> 01:41:06,916
We've closed
down the other end.
1090
01:41:07,332 --> 01:41:10,416
If we're
attacked, we can escape.
1091
01:41:14,457 --> 01:41:15,291
- Wow.
1092
01:41:16,374 --> 01:41:17,499
- Wow it is.
1093
01:41:29,291 --> 01:41:30,582
- What do you think?
1094
01:41:31,332 --> 01:41:33,707
Are you and your
dad going to stay with us?
1095
01:41:38,957 --> 01:41:39,874
- Don't know.
1096
01:41:40,499 --> 01:41:42,207
And he's not my dad.
1097
01:41:43,374 --> 01:41:44,291
- Really?
1098
01:41:45,207 --> 01:41:47,499
Seemed like he
deeply cared for you.
1099
01:41:48,582 --> 01:41:52,707
Quite an
unusual thing around here.
1100
01:42:10,416 --> 01:42:12,707
- Good morning, my friend.
1101
01:42:56,999 --> 01:42:59,249
- Happy hunger, Saint.
1102
01:43:27,874 --> 01:43:29,624
- We've got to keep them back.
1103
01:43:30,166 --> 01:43:30,541
- Wait.
1104
01:43:30,541 --> 01:43:31,582
It's too late.
1105
01:43:40,249 --> 01:43:41,791
Take the
people down to the tunnel.
1106
01:43:41,791 --> 01:43:43,166
Let's see how
your plan B works.
1107
01:43:43,499 --> 01:43:44,999
Go find a higher position.
1108
01:43:45,374 --> 01:43:46,666
You stay here and cover them.
1109
01:43:46,666 --> 01:43:47,582
- And you?
1110
01:43:48,541 --> 01:43:50,332
- I'm going to go find Cassius.
1111
01:43:52,207 --> 01:43:52,957
- Move! Move!
1112
01:43:53,541 --> 01:43:54,499
- Move!
1113
01:43:54,874 --> 01:43:55,874
Move!
1114
01:43:55,874 --> 01:43:56,457
Move!
1115
01:43:56,499 --> 01:43:57,457
Hey, hey, hey!
1116
01:43:57,457 --> 01:43:58,707
Have you seen
the girl who came with me?
1117
01:43:58,707 --> 01:44:00,291
- No, no, give it to me.
1118
01:44:00,291 --> 01:44:01,207
- Look, keep her safe.
1119
01:44:01,207 --> 01:44:02,791
- I will, I promise.
1120
01:44:02,791 --> 01:44:04,957
- Move, move, move, move!
1121
01:44:28,624 --> 01:44:29,874
- I'm out.
1122
01:44:30,082 --> 01:44:31,916
- Fuck, me too.
1123
01:44:32,999 --> 01:44:34,499
- We can't hold them.
1124
01:44:34,916 --> 01:44:36,041
- Everyone escape.
1125
01:44:36,041 --> 01:44:37,457
- Use the tunnel.
1126
01:44:53,999 --> 01:44:55,082
- Go to the bunker.
1127
01:44:57,374 --> 01:44:59,291
- Where are you, old man?
1128
01:45:12,666 --> 01:45:13,791
- Let's get out of here.
1129
01:45:15,249 --> 01:45:15,999
- Thanks.
1130
01:45:17,166 --> 01:45:18,791
- Go, move, move, move!
1131
01:45:45,041 --> 01:45:46,124
- Look out!
1132
01:45:50,666 --> 01:45:51,666
- DOWN!
1133
01:46:07,707 --> 01:46:08,457
- We've got to go.
1134
01:46:08,457 --> 01:46:09,749
The whole shit
holds Pick to blow.
1135
01:46:44,541 --> 01:46:46,541
- What do you want from us?
1136
01:46:46,707 --> 01:46:50,249
- You people just
can't accept your fate,
1137
01:46:50,541 --> 01:46:52,541
and the desperate are dangerous.
1138
01:46:57,249 --> 01:47:00,791
We'll soon be
together in a safer world.
1139
01:47:08,249 --> 01:47:10,332
- No, no, no, no.
1140
01:47:21,916 --> 01:47:22,999
- Ow.
1141
01:47:26,082 --> 01:47:27,249
Are you ready?
1142
01:47:30,124 --> 01:47:30,832
No!
1143
01:47:31,082 --> 01:47:31,582
No!
1144
01:47:31,666 --> 01:47:32,499
It can't be!
1145
01:47:33,457 --> 01:47:34,457
No!
1146
01:47:34,707 --> 01:47:35,499
No!
1147
01:47:35,707 --> 01:47:36,541
No!
1148
01:47:36,707 --> 01:47:37,499
No! No!
1149
01:47:53,124 --> 01:47:54,957
- Fuck your evolution.
1150
01:48:07,582 --> 01:48:09,541
- Let's do it, man.
1151
01:48:35,291 --> 01:48:36,332
- Abigale. Come on!
1152
01:48:36,499 --> 01:48:37,499
Go! Go!
1153
01:48:37,916 --> 01:48:38,582
Go!
1154
01:48:41,541 --> 01:48:42,582
Come on, Abigail.
1155
01:48:42,582 --> 01:48:43,541
Move, move, move.
1156
01:48:43,541 --> 01:48:44,832
Go, go, go.
1157
01:48:50,707 --> 01:48:51,999
- Not yet.
1158
01:48:52,416 --> 01:48:54,249
The girl hasn't come out yet.
1159
01:48:58,541 --> 01:48:59,749
- There.
1160
01:49:02,582 --> 01:49:03,916
- Five,
1161
01:49:04,249 --> 01:49:05,874
four.
1162
01:49:09,749 --> 01:49:12,124
- Let's do it, man.
1163
01:49:38,166 --> 01:49:39,416
- Thank God.
1164
01:49:57,999 --> 01:49:59,207
- What?
1165
01:50:01,832 --> 01:50:02,916
It's nothing.
1166
01:50:03,249 --> 01:50:04,082
- OK.
1167
01:50:04,666 --> 01:50:05,832
Take it easy.
1168
01:50:06,082 --> 01:50:06,707
All right.
1169
01:50:07,832 --> 01:50:08,832
- Don't move.
1170
01:50:09,082 --> 01:50:10,207
Don't you think about it?
1171
01:50:10,207 --> 01:50:10,624
- OK.
1172
01:50:10,624 --> 01:50:11,249
- Don't move.
1173
01:50:11,249 --> 01:50:12,041
- All right.
1174
01:50:12,249 --> 01:50:12,999
All right.
1175
01:50:13,457 --> 01:50:14,082
OK.
1176
01:50:15,249 --> 01:50:16,416
Just lower your weapon, OK?
1177
01:50:16,416 --> 01:50:17,332
- The sword.
1178
01:50:22,916 --> 01:50:24,124
- Lower your weapon.--
- I'm fine.
1179
01:50:24,207 --> 01:50:25,041
- OK.
1180
01:50:25,416 --> 01:50:26,499
All right.
1181
01:52:44,207 --> 01:52:46,582
- But what do we do now?
1182
01:52:51,749 --> 01:52:54,041
- A new home was waiting for us.
76559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.