All language subtitles for Silent Zone 2025 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,957 --> 00:00:29,582 We're looking at a very disturbing live shot here. 2 00:00:29,791 --> 00:00:31,791 According to police sources, 3 00:00:31,791 --> 00:00:34,957 we're dealing with aggressive infected individuals 4 00:00:35,249 --> 00:00:37,082 within the airport premises. 5 00:00:37,457 --> 00:00:40,166 Even after two months, the pandemic is unstoppable. 6 00:00:40,457 --> 00:00:43,124 Despite the efforts, new cases appear nationwide. 7 00:00:43,499 --> 00:00:46,666 Symptoms can show sometimes within days or even minutes. 8 00:00:46,874 --> 00:00:49,207 People become uncontrollable raging beasts. 9 00:00:49,457 --> 00:00:51,499 And they're very, very dangerous. 10 00:00:52,749 --> 00:00:55,041 Today, the World Health Organization 11 00:00:55,041 --> 00:00:58,916 officially announced that this is a global pandemic. 12 00:01:00,666 --> 00:01:01,499 We're all going to die! 13 00:01:03,207 --> 00:01:04,166 These people are ill. 14 00:01:04,499 --> 00:01:05,249 They have rights. 15 00:01:05,499 --> 00:01:07,082 And how dare you call them "ferals"? 16 00:01:07,082 --> 00:01:08,124 I say one thing. 17 00:01:08,166 --> 00:01:08,791 Fake news. 18 00:01:09,207 --> 00:01:11,416 The airport quarantine has been breached. 19 00:01:11,499 --> 00:01:14,249 Authorities are asking everyone to stay at home. 20 00:01:14,249 --> 00:01:16,124 Do not go out at this point. 21 00:01:16,124 --> 00:01:17,082 This is real. 22 00:01:17,416 --> 00:01:18,666 This is happening now. 23 00:01:19,124 --> 00:01:21,624 Gun them down, one by one. 24 00:01:24,957 --> 00:01:26,707 We've seen police fleeing the scene 25 00:01:26,916 --> 00:01:29,874 and National Guard soldiers are falling back. 26 00:01:30,124 --> 00:01:32,499 Curfew has been ordered with immediate effect. 27 00:01:32,791 --> 00:01:33,999 Do not try to escape. 28 00:01:34,541 --> 00:01:35,957 Stay where you are and hide. 29 00:01:42,124 --> 00:01:42,707 Duck shot. 30 00:01:43,291 --> 00:01:43,957 So tough. 31 00:01:48,332 --> 00:01:51,249 Hmm. 32 00:01:52,541 --> 00:01:53,791 Getting a little sin on top. 33 00:01:54,416 --> 00:01:56,374 How about a little sucker to stimulate the scalp? 34 00:02:07,249 --> 00:02:07,791 Mom? 35 00:02:08,207 --> 00:02:10,124 - They don't believe that the authorities 36 00:02:10,124 --> 00:02:12,624 are capable of controlling the situation. 37 00:02:13,041 --> 00:02:16,124 Shops are closed, public services unavailable, 38 00:02:16,707 --> 00:02:17,874 and panic reigns... 39 00:02:21,457 --> 00:02:22,457 ...in society 40 00:02:22,499 --> 00:02:24,624 and now you want to matter for your own unlawfully. 41 00:02:25,041 --> 00:02:26,999 We can't just shoot them, they're people. 42 00:02:27,207 --> 00:02:28,916 - People, we're attacking their fellow citizens 43 00:02:29,082 --> 00:02:31,291 while you are preaching about civil rights in both 44 00:02:31,541 --> 00:02:32,291 - Mom? 45 00:02:32,416 --> 00:02:33,791 - People, they're not even human. 46 00:02:34,166 --> 00:02:34,707 Sorry, got it? 47 00:02:34,707 --> 00:02:35,582 Your goddamn mind. 48 00:02:35,582 --> 00:02:37,832 - That is not true and you know it. 49 00:02:37,832 --> 00:02:39,874 - We're watching the death of the majority of the country 50 00:02:40,082 --> 00:02:42,791 and the only thing that matters to you is all this crap. 51 00:02:47,457 --> 00:02:48,749 Gotcha. 52 00:02:48,916 --> 00:02:49,499 Ha ha. 53 00:02:51,041 --> 00:02:52,624 - I can't leave without you. 54 00:02:52,624 --> 00:02:54,291 - I know you're strong enough darling. 55 00:02:54,291 --> 00:02:55,666 - I can't do this alone. 56 00:02:57,207 --> 00:02:58,374 - Let me talk to the kids. 57 00:02:59,791 --> 00:03:00,666 - Kids, come here. 58 00:03:01,207 --> 00:03:02,457 Your, Dad wants to talk to you. 59 00:03:04,874 --> 00:03:05,832 - Hey, pumpkin. 60 00:03:06,166 --> 00:03:08,041 - When are you coming home, Daddy? 61 00:03:08,457 --> 00:03:09,166 - I don't know, pumpkin. 62 00:03:10,041 --> 00:03:11,124 You got to help your mom 63 00:03:11,124 --> 00:03:12,957 and get yourselves over to Aunt Carrie's. 64 00:03:13,999 --> 00:03:16,166 - But I don't like Aunt Carrie's. 65 00:03:16,374 --> 00:03:17,124 - I know. 66 00:03:17,374 --> 00:03:20,374 - I'll pick you up as soon as I get out of here, all right? 67 00:03:20,374 --> 00:03:21,124 - OK. 68 00:03:21,374 --> 00:03:22,166 - Don't you worry. 69 00:03:22,749 --> 00:03:24,541 You see, I'm wearing my lucky bracelet 70 00:03:24,541 --> 00:03:27,332 and I can feel its magic right now. 71 00:03:28,082 --> 00:03:31,249 I promise, everything's going to be just fine. 72 00:03:31,249 --> 00:03:32,624 - Bye. 73 00:03:45,832 --> 00:03:46,791 - Give me your bag. 74 00:03:54,124 --> 00:03:55,166 Get this on. 75 00:03:55,166 --> 00:03:56,291 Go, go, go, go, go! 76 00:03:59,832 --> 00:04:00,374 Go, go, go! 77 00:04:00,624 --> 00:04:02,124 Stay close to me. 78 00:04:04,832 --> 00:04:05,916 Abby, Abby. 79 00:04:21,624 --> 00:04:23,332 - No! 80 00:04:39,832 --> 00:04:40,832 Abby. 81 00:04:54,374 --> 00:04:55,499 Abby. 82 00:05:03,041 --> 00:05:04,041 - No. 83 00:05:28,957 --> 00:05:30,082 - All right. 84 00:05:30,916 --> 00:05:32,416 It's OK. 85 00:05:33,332 --> 00:05:34,166 You're safe now. 86 00:05:34,541 --> 00:05:35,082 Come here. 87 00:05:36,124 --> 00:05:36,624 Yeah. 88 00:05:40,499 --> 00:05:41,582 It's OK. 89 00:05:41,749 --> 00:05:42,332 OK. 90 00:05:43,207 --> 00:05:44,499 You're safe now. 91 00:05:44,499 --> 00:05:45,082 OK. 92 00:05:50,541 --> 00:05:51,749 OK. 93 00:06:00,666 --> 00:06:01,957 Close your eyes. 94 00:06:02,082 --> 00:06:03,291 Go over your ears. 95 00:06:04,082 --> 00:06:04,624 Good. 96 00:06:28,832 --> 00:06:29,499 OK. 97 00:06:31,957 --> 00:06:32,874 Get you out of here. 98 00:08:59,332 --> 00:09:00,791 - You know the drill. 99 00:09:05,666 --> 00:09:07,416 Align the sights. 100 00:09:08,541 --> 00:09:09,874 Focus on the reticle. 101 00:09:12,249 --> 00:09:13,499 Breathe. 102 00:09:14,916 --> 00:09:16,541 Place the pad of your finger-- 103 00:09:22,749 --> 00:09:24,207 - Remember this, old man? 104 00:09:27,457 --> 00:09:28,166 - Yaki. 105 00:10:16,832 --> 00:10:18,749 - Abigail, let's go. 106 00:10:33,124 --> 00:10:33,999 - Dinner time. 107 00:11:01,791 --> 00:11:02,499 - Finish. 108 00:11:11,041 --> 00:11:11,916 One! 109 00:11:12,457 --> 00:11:13,249 Only, one! 110 00:11:21,666 --> 00:11:25,166 Well, we got 39 seeds that are good for a tropical climate. 111 00:11:27,416 --> 00:11:29,666 The rest we can get in Garden City. 112 00:11:29,666 --> 00:11:31,457 I know a place there. 113 00:11:32,124 --> 00:11:34,624 - It's hard to picture us as farmers. 114 00:11:34,874 --> 00:11:37,082 I bet we'll miss the adventure. 115 00:11:37,541 --> 00:11:38,707 - I'll miss them. 116 00:11:41,207 --> 00:11:42,207 Nothing more. 117 00:11:45,499 --> 00:11:47,166 Oh, and by the way, 118 00:11:47,166 --> 00:11:50,916 I plan to spend most of my time sitting on a beach 119 00:11:50,916 --> 00:11:53,166 sipping orange juice. 120 00:11:53,999 --> 00:11:55,749 - I can't wait to see the ocean. 121 00:11:55,874 --> 00:11:56,999 - Two weeks. 122 00:11:57,499 --> 00:11:59,374 You can cross it off your bucket list. 123 00:13:18,832 --> 00:13:19,832 - A scout? 124 00:13:20,666 --> 00:13:21,291 - Yeah. 125 00:13:22,582 --> 00:13:24,291 So the pack must be nearby. 126 00:13:25,082 --> 00:13:26,416 At least 30 ferals. 127 00:13:28,416 --> 00:13:29,249 Got your gear. 128 00:13:29,916 --> 00:13:30,832 We're moving. 129 00:13:49,041 --> 00:13:49,957 - Wakey, wakey. 130 00:13:50,541 --> 00:13:51,457 Come on. 131 00:13:51,499 --> 00:13:52,666 We're leaving. 132 00:14:55,499 --> 00:14:56,707 - Screw you. 133 00:14:57,874 --> 00:14:58,624 We could... 134 00:14:59,707 --> 00:15:00,624 we could go up north. 135 00:15:01,249 --> 00:15:03,457 We could climb up the old ferris wheel. 136 00:15:03,499 --> 00:15:05,124 - No, it's too big a detour. 137 00:15:05,999 --> 00:15:07,041 - Okay. Ahm... 138 00:15:07,041 --> 00:15:09,124 We could fly to the island. 139 00:15:09,124 --> 00:15:10,374 - I hate flying. 140 00:15:10,374 --> 00:15:12,624 Look, just stick to the plan, okay? 141 00:15:16,791 --> 00:15:18,332 - But what if it wasn't a scout? 142 00:15:18,332 --> 00:15:19,916 Just a lonely feral. 143 00:15:20,374 --> 00:15:21,082 There's no one here except-- 144 00:15:21,999 --> 00:15:23,666 - Okay, okay, okay. 145 00:15:24,374 --> 00:15:25,166 Okay. 146 00:15:53,666 --> 00:15:54,582 - Ammo? 147 00:15:54,999 --> 00:15:58,332 - 31 left of the 9 mil and 40 of the 5.56s. 148 00:16:12,624 --> 00:16:13,707 - I can get it. 149 00:16:14,749 --> 00:16:16,332 - Don't rush this time. 150 00:16:16,332 --> 00:16:16,749 Wait for it. 151 00:16:16,749 --> 00:16:18,541 Wait for it. 152 00:16:20,832 --> 00:16:22,249 - No, no, no, no, no. 153 00:16:28,666 --> 00:16:31,291 - Fuck! I told you not to rush. 154 00:16:55,707 --> 00:16:57,499 It's the same pack. 155 00:16:57,874 --> 00:16:59,957 We gotta be close. 156 00:17:01,207 --> 00:17:03,207 Abigail, search the car. 157 00:17:04,874 --> 00:17:06,916 Abigail, let's go. 158 00:17:20,999 --> 00:17:21,791 Here. 159 00:17:21,999 --> 00:17:22,582 Here. 160 00:17:26,249 --> 00:17:27,791 Sorry, pal. 161 00:17:28,207 --> 00:17:30,249 We can't waste any parts. 162 00:17:42,041 --> 00:17:43,041 Nice boots. 163 00:17:44,207 --> 00:17:45,832 May I have? 164 00:17:52,416 --> 00:17:52,916 Ahh! 165 00:18:16,374 --> 00:18:19,832 - Trevor, where are you, mate? Over. (from the radio) 166 00:18:20,874 --> 00:18:22,832 -Pack what's useful. Let's go. 167 00:18:26,707 --> 00:18:27,666 If we're fast enough. 168 00:18:27,666 --> 00:18:28,999 We can make it to the ridge. 169 00:18:29,207 --> 00:18:30,791 And the pack might not see us. 170 00:18:30,874 --> 00:18:31,957 - But they'll see them. 171 00:18:31,957 --> 00:18:33,166 - None of our business. 172 00:18:33,166 --> 00:18:34,166 - We gotta warn them. 173 00:18:34,166 --> 00:18:35,124 - Where are you, man? (from the radio) 174 00:18:35,124 --> 00:18:35,791 Hey? 175 00:18:35,791 --> 00:18:37,291 - Hey, don't answer. 176 00:18:38,832 --> 00:18:39,707 Think a little. 177 00:18:40,499 --> 00:18:43,082 What'll be their first question when they get here? 178 00:18:43,374 --> 00:18:45,541 - They'll ask, when are the others coming? 179 00:18:54,791 --> 00:18:55,957 - Abigail! 180 00:18:55,999 --> 00:18:57,166 Hey! 181 00:18:57,166 --> 00:18:58,457 Abigail! 182 00:18:58,457 --> 00:18:59,874 - Hello! 183 00:19:16,624 --> 00:19:18,374 - What the hell happened here? 184 00:19:18,374 --> 00:19:20,082 - Your friends have been attacked. 185 00:19:20,082 --> 00:19:22,207 - Drop your weapons and get your hands up. 186 00:19:22,749 --> 00:19:25,874 I said drop your weapons and get your fucking hands up. 187 00:19:25,874 --> 00:19:28,291 - All right, man. Take it fucking easy, okay. 188 00:19:32,041 --> 00:19:33,166 - Check it. 189 00:19:40,749 --> 00:19:42,291 - It's okay. We don't want to hurt you. 190 00:19:42,291 --> 00:19:43,374 - Shut up! 191 00:19:47,749 --> 00:19:49,666 - I've got a bad feeling about this. 192 00:19:49,666 --> 00:19:50,374 - She's just a kid. 193 00:19:51,582 --> 00:19:53,582 - I don't like the look of the big guy. 194 00:20:07,957 --> 00:20:10,207 - - Yeah, you know who we hit the most? 195 00:20:10,416 --> 00:20:11,457 Looters. 196 00:20:11,999 --> 00:20:13,624 We're gonna do the same thing to you 197 00:20:13,624 --> 00:20:15,249 that we do to everyone of you scumbags. 198 00:20:16,082 --> 00:20:18,499 We're gonna rip you off, break your legs, 199 00:20:18,499 --> 00:20:20,582 and leave you here to fucking rot. 200 00:20:20,999 --> 00:20:21,874 - You misunderstand. 201 00:20:22,041 --> 00:20:24,041 - Oh, we do, you little bitch. 202 00:20:25,916 --> 00:20:27,666 - Hey, hey, hey, hey! 203 00:20:27,666 --> 00:20:29,457 Don't do it. Put it down. 204 00:20:29,457 --> 00:20:30,416 Put it down. 205 00:20:30,416 --> 00:20:31,624 Don't do this. 206 00:20:31,624 --> 00:20:32,457 - Take it easy, man. 207 00:20:32,457 --> 00:20:33,166 - Put him down. 208 00:20:33,166 --> 00:20:33,666 - Take it easy. 209 00:20:38,666 --> 00:20:40,666 - Put your guns down. 210 00:20:43,541 --> 00:20:45,541 We don't mean to hurt you. 211 00:20:46,582 --> 00:20:48,499 - Megan! get back in the car. 212 00:20:49,082 --> 00:20:50,957 - Look, we just wanted to warn you. 213 00:20:50,957 --> 00:20:51,832 - Warn us about what? 214 00:20:51,832 --> 00:20:54,041 - The ferals. We got to get out of here. 215 00:21:13,999 --> 00:21:15,957 -Back to the cars. Let go. 216 00:22:53,291 --> 00:22:54,457 - Fuck! 217 00:22:55,624 --> 00:22:56,957 Fuck! 218 00:24:07,332 --> 00:24:08,624 - Ammo. 219 00:24:09,166 --> 00:24:09,791 - Uhm... 220 00:24:09,791 --> 00:24:12,957 16 of the 9 mil and 37 of the 5.56s. 221 00:24:13,124 --> 00:24:15,957 - Dammit, we lost nearly everything. 222 00:24:15,957 --> 00:24:17,166 What the hell were you thinking, 223 00:24:17,166 --> 00:24:18,249 traveling in that condition? 224 00:24:18,457 --> 00:24:20,832 - We ran out of everything so we had to leave. 225 00:24:21,082 --> 00:24:22,457 - But where to? 226 00:24:22,749 --> 00:24:26,207 - Northeast, Dole Colony on the riverside, a boat town. 227 00:24:26,207 --> 00:24:27,916 - How far along are you? 228 00:24:27,916 --> 00:24:30,249 - It's the 35th week. 229 00:24:30,791 --> 00:24:31,874 - What does that mean? 230 00:24:31,874 --> 00:24:33,416 - It means she's close. 231 00:24:39,707 --> 00:24:40,749 - What about you? 232 00:24:40,749 --> 00:24:41,666 Where you going? 233 00:24:41,666 --> 00:24:43,082 - Definitely not Northeast. 234 00:24:43,082 --> 00:24:44,041 - Why not? 235 00:24:44,624 --> 00:24:45,832 - We've been to several colonies 236 00:24:45,832 --> 00:24:47,291 and we've seen the same everywhere. 237 00:24:47,499 --> 00:24:48,291 - Same what? 238 00:24:48,291 --> 00:24:50,207 - Same chaos. 239 00:24:53,916 --> 00:24:55,166 Dammit! 240 00:24:56,666 --> 00:24:58,166 Pop the hood. 241 00:25:08,082 --> 00:25:09,874 - Maybe I can fix it. 242 00:25:10,249 --> 00:25:11,582 - Radiator shot. 243 00:25:11,832 --> 00:25:13,207 We have no spare parts. 244 00:25:13,999 --> 00:25:16,166 - The fuck are you, the geek squad? 245 00:25:16,582 --> 00:25:17,624 - Yeah. 246 00:25:18,541 --> 00:25:20,207 I'm David, by the way. 247 00:25:20,916 --> 00:25:21,666 - Abigail. 248 00:25:22,916 --> 00:25:25,374 And the grumpy guy is Cassius. 249 00:25:25,541 --> 00:25:26,707 - This is Megan. 250 00:25:27,166 --> 00:25:27,916 - Hi. 251 00:25:30,041 --> 00:25:32,541 - So, now what? 252 00:25:32,707 --> 00:25:33,957 - Get your stuff. 253 00:25:33,957 --> 00:25:35,041 We're leaving. 254 00:25:48,207 --> 00:25:49,916 - Just leave it, not worth it. 255 00:25:49,916 --> 00:25:51,416 - To contact the colony. 256 00:25:51,416 --> 00:25:52,874 Let them know that we're coming. 257 00:26:31,707 --> 00:26:33,374 - Looks fine. 258 00:26:34,916 --> 00:26:36,499 Okay, five minutes. 259 00:27:13,499 --> 00:27:15,707 - We need to find a shelter for the night. 260 00:27:15,791 --> 00:27:17,707 Less exposed building. 261 00:27:19,624 --> 00:27:21,541 She won't hold that for long. 262 00:27:29,332 --> 00:27:30,957 - That's the old elementary school. 263 00:27:32,082 --> 00:27:33,874 And the Jackson house is there. 264 00:27:34,541 --> 00:27:36,124 That'll do for the night. 265 00:29:05,166 --> 00:29:06,249 - Let's head camp. 266 00:29:43,374 --> 00:29:45,082 - You sure you don't want any? 267 00:29:45,082 --> 00:29:47,957 - Thanks, but we only eat meat that we hunted 268 00:29:48,457 --> 00:29:50,582 because of the infection. 269 00:29:56,166 --> 00:30:00,166 - Um, we'd like to thank you for helping us. 270 00:30:00,457 --> 00:30:03,582 Can't imagine what would have happened if you hadn't come. 271 00:30:04,916 --> 00:30:06,207 - I can. 272 00:30:14,999 --> 00:30:16,707 - Tell me about the place you lived. 273 00:30:16,999 --> 00:30:17,916 What was it like? 274 00:30:17,916 --> 00:30:19,707 - It was just an ordinary farm. 275 00:30:19,707 --> 00:30:20,999 Far from everything. 276 00:30:21,416 --> 00:30:24,249 - There were times when it was 40 of us, but then... 277 00:30:27,332 --> 00:30:29,332 - But then the Grim Reaper came. 278 00:30:31,499 --> 00:30:32,416 - And the colony? 279 00:30:32,416 --> 00:30:33,541 What do you know about it? 280 00:30:33,707 --> 00:30:35,457 - We talked to them on the radio 281 00:30:35,457 --> 00:30:37,666 and they have plenty of water and food 282 00:30:37,666 --> 00:30:39,457 and they even have doctors. 283 00:30:39,541 --> 00:30:41,582 They pulled a couple of shipwrecks together. 284 00:30:41,749 --> 00:30:43,874 Now over 100 people live on the water. 285 00:30:43,874 --> 00:30:45,166 - How far is it? 286 00:30:45,166 --> 00:30:47,207 - It's about a week's travel. 287 00:30:47,707 --> 00:30:49,207 It's risky. 288 00:30:49,499 --> 00:30:53,082 But we voted and the majority decided to go. 289 00:30:53,207 --> 00:30:55,082 - Because we couldn't stay. 290 00:30:58,541 --> 00:31:00,166 You know, the ferals killed so many. 291 00:31:00,166 --> 00:31:03,457 After the last attack, we had to burn down 292 00:31:03,457 --> 00:31:05,499 a whole wheat field just to stop them. 293 00:31:05,666 --> 00:31:08,041 We had almost nothing left. 294 00:31:08,041 --> 00:31:10,999 The boat town is the only safe place. 295 00:31:12,124 --> 00:31:12,957 And you? 296 00:31:14,041 --> 00:31:14,624 How did you survive? 297 00:31:15,624 --> 00:31:16,541 - Because we never stopped. 298 00:31:17,957 --> 00:31:19,791 And Cassius taught me everything. 299 00:31:20,582 --> 00:31:23,166 To hunt, to survive, 300 00:31:23,166 --> 00:31:25,291 and even the most important thing. 301 00:31:25,291 --> 00:31:26,541 We're better off alone. 302 00:31:27,374 --> 00:31:29,291 You can only count on yourself. 303 00:31:30,166 --> 00:31:32,791 - Tell me this is not your plan. 304 00:31:32,999 --> 00:31:35,124 To just wander around until the end of time. 305 00:31:35,582 --> 00:31:38,791 - No, we are headed to the west coast. 306 00:31:38,791 --> 00:31:39,666 Then to the island's federal. 307 00:31:53,916 --> 00:31:56,166 - Okay. So... 308 00:31:58,041 --> 00:32:00,291 this is where your friends were killed. 309 00:32:00,499 --> 00:32:02,291 This is where we are now. 310 00:32:02,957 --> 00:32:05,082 I wouldn't recommend the old road 50. 311 00:32:05,082 --> 00:32:07,957 But if you had North here, 312 00:32:07,999 --> 00:32:09,666 you'd get out of the city. 313 00:32:09,666 --> 00:32:11,416 - And the 55 here. 314 00:32:11,707 --> 00:32:13,832 - Take you to the river. 315 00:32:13,832 --> 00:32:15,166 - Uhm.. 316 00:32:15,166 --> 00:32:17,457 We thought we'd go together? 317 00:32:17,457 --> 00:32:18,291 You'd come with us? 318 00:32:18,874 --> 00:32:19,457 - Yeah. 319 00:32:20,041 --> 00:32:20,749 - Naha. 320 00:32:21,666 --> 00:32:22,624 That's not a good idea. 321 00:32:22,624 --> 00:32:24,124 - Why not? 322 00:32:24,541 --> 00:32:25,707 - Well. 323 00:32:26,749 --> 00:32:31,374 - Because we're the only survivors in the area. 324 00:32:31,749 --> 00:32:34,291 And when the pack finishes the feast from your friends, 325 00:32:34,291 --> 00:32:37,957 which can happen any minute now, they'll remember us. 326 00:32:38,791 --> 00:32:42,416 So, I wanna be as far away as possible when that happens. 327 00:32:42,666 --> 00:32:43,291 Got it? 328 00:32:43,291 --> 00:32:45,999 - I thought we were far enough. 329 00:32:46,416 --> 00:32:48,749 - Far enough? 330 00:32:52,416 --> 00:32:55,124 Far enough don't exist, sweetheart. 331 00:32:55,791 --> 00:32:58,124 That's why we don't join. 332 00:32:58,999 --> 00:33:00,041 That's the trick. 333 00:33:02,124 --> 00:33:04,041 I suggest you do the same. 334 00:33:07,707 --> 00:33:09,332 - I'm sorry, it's just. 335 00:33:28,916 --> 00:33:31,707 - We have to start the collection over. 336 00:33:32,249 --> 00:33:33,832 It'll take months before we can leave. 337 00:33:33,832 --> 00:33:35,999 - Why don't we check out the colony? 338 00:33:37,291 --> 00:33:38,374 - We've seen enough. 339 00:33:39,249 --> 00:33:40,999 Why would this be any different? 340 00:33:41,207 --> 00:33:43,416 - We could use the company. 341 00:33:44,249 --> 00:33:45,624 Maybe these people are different. 342 00:33:50,499 --> 00:33:53,374 - People are the same everywhere, Abigail. 343 00:33:53,582 --> 00:33:56,499 No matter whether it's north, south, 344 00:33:56,874 --> 00:33:58,999 or some shitty boat town. 345 00:33:59,291 --> 00:34:02,457 - Still, we can't just leave them alone. 346 00:34:02,666 --> 00:34:03,957 You said back in the old days, 347 00:34:03,957 --> 00:34:05,166 people would help each other. 348 00:34:05,499 --> 00:34:07,124 You said that was a good thing. 349 00:34:07,332 --> 00:34:09,874 - And still, the world is full of the bodies 350 00:34:09,874 --> 00:34:11,374 of selfless people. 351 00:34:14,041 --> 00:34:15,207 - Whatever. 352 00:34:15,707 --> 00:34:17,124 I'm giving them my gun and some ammo 353 00:34:17,124 --> 00:34:18,332 so at least I can sleep well. 354 00:34:18,332 --> 00:34:19,624 - Sleep well? 355 00:34:19,707 --> 00:34:21,291 How the fuck are you gonna sleep well 356 00:34:21,291 --> 00:34:22,416 after the mess you made today? 357 00:34:23,541 --> 00:34:25,082 Did you even consider it the fact 358 00:34:25,082 --> 00:34:26,374 that we nearly died at the mine? 359 00:34:26,374 --> 00:34:27,124 - We didn't! 360 00:34:27,124 --> 00:34:28,332 - No thanks to you! 361 00:34:29,207 --> 00:34:31,707 Fuck Abigail, get off your high horse. 362 00:34:32,666 --> 00:34:36,166 You'll get us into trouble again next time, just think. 363 00:34:37,332 --> 00:34:39,499 Fucking think before you act. 364 00:34:42,707 --> 00:34:44,499 - Thanks for today's lesson. 365 00:34:44,916 --> 00:34:46,749 It was really useful. 366 00:34:47,374 --> 00:34:49,207 I'll be on watch. 367 00:36:05,041 --> 00:36:06,874 - Blackbeard one, Blackbeard one. 368 00:36:07,624 --> 00:36:09,499 This is Papa Hotel five, over. 369 00:36:14,499 --> 00:36:16,457 Blackbeard one, Blackbeard one. 370 00:36:16,666 --> 00:36:18,374 This is Papa Hotel five, over. 371 00:36:35,082 --> 00:36:36,499 Can't sleep, huh? 372 00:36:38,207 --> 00:36:39,249 Me neither. 373 00:36:43,957 --> 00:36:44,624 It's chilly. 374 00:36:51,291 --> 00:36:53,207 That was really amazing back in the valley. 375 00:36:53,207 --> 00:36:55,332 I mean, those moves. 376 00:36:56,291 --> 00:36:58,624 Really amazing. 377 00:37:08,291 --> 00:37:09,332 - It was luck? 378 00:37:16,582 --> 00:37:17,582 Pure luck. 379 00:37:22,291 --> 00:37:26,249 Problem of luck is that eventually you run out of it. 380 00:37:27,124 --> 00:37:29,666 - I don't know what I would do if there was no way out. 381 00:37:29,707 --> 00:37:31,166 - It's easy. 382 00:37:36,374 --> 00:37:37,874 - It was a serious question. 383 00:37:37,957 --> 00:37:40,041 - So was the answer. 384 00:37:40,499 --> 00:37:41,749 This, 385 00:37:42,874 --> 00:37:45,166 this is my plan B. 386 00:37:46,624 --> 00:37:48,832 Even has my name on it. 387 00:37:49,207 --> 00:37:50,499 - Really? 388 00:37:51,499 --> 00:37:52,499 - No. 389 00:37:53,416 --> 00:37:55,499 Still, it's mine. 390 00:37:56,041 --> 00:37:59,082 - Well this is mine. 391 00:38:00,624 --> 00:38:03,291 Hey, that's not a bad plan either. 392 00:38:06,291 --> 00:38:07,416 - Hey man. 393 00:38:07,499 --> 00:38:08,499 - Oh yeah, it's nothing. 394 00:38:08,499 --> 00:38:09,916 I just, I twisted my ankle. 395 00:38:12,124 --> 00:38:13,166 And you know, it's nothing compared 396 00:38:13,166 --> 00:38:14,707 to what she's going through. 397 00:38:15,916 --> 00:38:18,166 I know she blames herself for what happened. 398 00:38:18,249 --> 00:38:20,874 She was so convinced we get to the colony. 399 00:38:21,749 --> 00:38:23,749 She convinced everyone else. 400 00:38:24,291 --> 00:38:27,749 I'm just glad that today we survived. 401 00:38:37,082 --> 00:38:38,999 We'll help you get to the colony. 402 00:40:10,874 --> 00:40:12,457 - Time to move on. 403 00:40:12,749 --> 00:40:13,916 Come on. 404 00:40:56,249 --> 00:40:57,124 - We must rest. 405 00:40:57,332 --> 00:40:59,332 - Look, if we stop, we die. 406 00:41:02,041 --> 00:41:03,832 - I remember this place. 407 00:41:04,499 --> 00:41:05,916 We used to come here alone with my dad. 408 00:41:05,916 --> 00:41:06,791 - Yeah? 409 00:41:07,041 --> 00:41:09,249 - There's a civil airport a couple of miles away. 410 00:41:09,666 --> 00:41:10,707 My dad had a small plane there. 411 00:41:10,707 --> 00:41:11,874 We used to fly it all the time. 412 00:41:12,249 --> 00:41:14,332 - Oh, you think that some plane that's been lying around 413 00:41:14,332 --> 00:41:15,541 for years is gonna fly? 414 00:41:15,874 --> 00:41:17,666 - There used to be dozens of planes. 415 00:41:18,041 --> 00:41:18,916 Lots of spare parts. 416 00:41:20,666 --> 00:41:21,666 - We could do it. 417 00:41:21,666 --> 00:41:23,291 - We don't have time for this. 418 00:41:23,624 --> 00:41:25,416 - Still, we can't just walk for days. 419 00:41:25,666 --> 00:41:27,291 - Look, I know a place in the town. 420 00:41:27,541 --> 00:41:30,791 If the tools are still there, we'll figure out something. 421 00:41:31,166 --> 00:41:33,749 Old cars, bikes, whatever, we'll see. 422 00:41:33,749 --> 00:41:35,916 - At this pace, we won't get there until sunset. 423 00:41:36,166 --> 00:41:38,166 The airport is only about an hour's walk. 424 00:41:40,207 --> 00:41:41,332 - All right. 425 00:41:42,832 --> 00:41:43,666 Let's give it a try. 426 00:41:43,666 --> 00:41:45,082 - Give it a try. 427 00:41:45,082 --> 00:41:47,374 Look, there's one road to the airport. 428 00:41:47,374 --> 00:41:49,582 If we get surrounded there, it's over. 429 00:41:49,999 --> 00:41:52,957 Then walking will be the least of our problems. 430 00:41:52,999 --> 00:41:54,999 - Well, it's just your opinion. 431 00:41:57,374 --> 00:41:58,166 Let's have a vote. 432 00:41:58,582 --> 00:41:59,499 Who's for? 433 00:42:04,832 --> 00:42:06,499 It's decided then. 434 00:42:08,166 --> 00:42:09,832 Come on, darling. 435 00:42:42,207 --> 00:42:43,374 - They've been shot. 436 00:42:43,707 --> 00:42:45,166 Not long ago. 437 00:42:46,041 --> 00:42:46,791 Check inside. 438 00:42:47,166 --> 00:42:48,082 We've got two minutes. 439 00:42:48,374 --> 00:42:49,499 Take only what's useful. 440 00:42:49,624 --> 00:42:50,624 - We must eat something. 441 00:42:50,624 --> 00:42:51,957 We haven't stopped since this morning. 442 00:42:51,957 --> 00:42:53,499 - We'll eat the airport. 443 00:42:53,666 --> 00:42:54,957 - Why? 444 00:42:55,749 --> 00:42:56,916 - 'Cause we're not alone. 445 00:43:12,207 --> 00:43:13,457 - Sorry. 446 00:43:30,207 --> 00:43:31,332 - Ah, might not kill us. 447 00:43:33,874 --> 00:43:34,666 - Oh, coffee. 448 00:43:34,832 --> 00:43:35,832 We have to try it. 449 00:43:48,707 --> 00:43:49,374 - Bingo! 450 00:43:59,666 --> 00:44:01,791 - Not much use to them, that's all. 451 00:44:05,249 --> 00:44:05,957 - Thanks. 452 00:44:13,749 --> 00:44:16,582 - I'm sorry you were arguing because of us. 453 00:44:16,916 --> 00:44:18,999 - Oh, it wasn't because of you. 454 00:44:21,541 --> 00:44:23,791 Do you have a name for the baby? 455 00:44:25,124 --> 00:44:26,082 - Not yet. 456 00:44:27,374 --> 00:44:30,374 But I'm not afraid we won't find a name. 457 00:44:38,582 --> 00:44:41,332 MEGAN: I fear that my child will have to crop alone. 458 00:44:44,832 --> 00:44:47,707 Living in constant uncertainty. 459 00:44:50,749 --> 00:44:55,332 I just want someone to be with her, to look after her. 460 00:45:00,541 --> 00:45:02,457 And I gave my life for that. 461 00:45:28,832 --> 00:45:30,082 - You see? 462 00:45:31,916 --> 00:45:32,666 Nothing. 463 00:45:41,624 --> 00:45:42,707 That's unlucky. 464 00:45:43,707 --> 00:45:45,332 - We should turn back? 465 00:45:45,832 --> 00:45:48,499 - No, no we shouldn't. 466 00:45:48,957 --> 00:45:50,666 That'd be a fucking stupid idea. 467 00:45:51,041 --> 00:45:52,791 Here, We have to find a path. 468 00:45:53,166 --> 00:45:54,332 - Okay, asshole. 469 00:45:54,541 --> 00:45:55,957 - Fuck you. 470 00:45:56,457 --> 00:45:57,832 That's enough. 471 00:45:57,832 --> 00:45:59,916 - David, relax. 472 00:46:00,916 --> 00:46:02,541 What the hell are you doing? 473 00:46:02,541 --> 00:46:07,707 - Hey, that's where my dad's hangar used to be. 474 00:46:20,207 --> 00:46:21,207 How do we open it? 475 00:46:58,166 --> 00:47:01,874 - If we can fix it, we can get there in a couple of hours. 476 00:47:03,291 --> 00:47:03,916 - Uh-huh. 477 00:47:04,957 --> 00:47:07,291 And where did we land the plane? 478 00:47:07,791 --> 00:47:10,499 - We'll cross that bridge when we get there. 479 00:47:10,707 --> 00:47:11,582 - Uh-huh. 480 00:47:19,874 --> 00:47:21,082 - Just in case. 481 00:47:21,999 --> 00:47:22,582 - Okay. 482 00:47:22,582 --> 00:47:24,124 - We're gonna look around, okay? 483 00:47:25,207 --> 00:47:26,499 You gonna be all right? 484 00:47:26,749 --> 00:47:27,791 - Yeah. 485 00:48:56,291 --> 00:49:00,582 - What do you say to Belle or Benedict if it's a boy? 486 00:49:00,749 --> 00:49:03,916 - First of all, it's definitely a boy. 487 00:49:04,541 --> 00:49:08,457 And secondly, Benedict. 488 00:49:09,207 --> 00:49:12,624 Sounds like some kind of troubadour or something. 5 489 00:49:13,707 --> 00:49:15,416 All right, it's fine. 490 00:49:15,957 --> 00:49:20,499 How about Sandra and Samuel? 491 00:49:20,957 --> 00:49:21,707 - Dammit. 492 00:49:22,499 --> 00:49:24,666 - Easy, David, you can do it, it's okay. 493 00:49:24,874 --> 00:49:25,832 - I can't fucking-- 494 00:49:30,791 --> 00:49:31,582 - Let me see. 495 00:49:31,707 --> 00:49:33,291 - It's okay, it's okay, sit back, darling. 496 00:49:33,291 --> 00:49:33,832 It's all right. 497 00:49:33,832 --> 00:49:35,832 - Let me see, come on. 498 00:49:38,707 --> 00:49:40,166 My God, You hit it. 499 00:49:42,374 --> 00:49:44,124 I'm gonna fix this shitty airplane. 500 00:49:44,499 --> 00:49:46,332 I'm gonna get us to the boat town, okay? 501 00:49:57,916 --> 00:50:01,249 - Well, did you find anything? 502 00:50:01,874 --> 00:50:02,874 - Nope. 503 00:50:04,791 --> 00:50:06,082 He can fix it, right? 504 00:50:08,499 --> 00:50:11,374 - Well, you're the aviation expert, right? 505 00:50:11,832 --> 00:50:13,124 How should I know? 506 00:50:22,957 --> 00:50:24,791 Hate that I'm always right. 507 00:50:30,916 --> 00:50:31,916 - Come on, let's move. 508 00:50:32,207 --> 00:50:33,499 - Fucking hell. 509 00:50:36,207 --> 00:50:37,707 - Nearly there. 510 00:50:39,374 --> 00:50:40,707 - What is it now? 511 00:50:40,707 --> 00:50:41,916 - I don't know and I don't care. 512 00:50:42,874 --> 00:50:43,791 No, I don't. 513 00:50:43,874 --> 00:50:44,957 - Where can we take off? 514 00:50:44,957 --> 00:50:46,249 Why isn't the plane ready? 515 00:50:46,249 --> 00:50:47,291 It's a fucking the airplane. 516 00:50:47,291 --> 00:50:48,166 - Are you okay? 517 00:50:48,166 --> 00:50:49,957 - No, we got three minutes. 518 00:50:49,957 --> 00:50:51,457 - Wait, what happens in three minutes? 519 00:50:51,499 --> 00:50:52,457 - They're coming. 520 00:50:52,749 --> 00:50:54,541 - No, no, no, we won't be ready. 521 00:50:54,541 --> 00:50:55,916 - They're coming. 522 00:50:56,457 --> 00:50:58,249 - I don't wanna die here, honey. 523 00:50:58,249 --> 00:50:59,291 Please hurry up. 524 00:51:02,291 --> 00:51:04,374 - Yeah, you probably should have started with that. 525 00:51:04,374 --> 00:51:06,374 - Maybe, but it's all the same now, isn't it? 526 00:51:11,916 --> 00:51:13,666 - 60 seconds, be ready. 527 00:51:13,666 --> 00:51:14,332 - Co, go, go. 528 00:51:17,291 --> 00:51:18,416 - Can anybody pray? 529 00:51:18,416 --> 00:51:20,166 - I was bothered who live without there. 530 00:51:20,166 --> 00:51:21,291 - This is the wrong word. 531 00:51:21,832 --> 00:51:22,624 - Just go! 532 00:51:22,624 --> 00:51:24,416 - It won't help 533 00:51:26,457 --> 00:51:27,707 - Let's go, move it. 534 00:51:31,707 --> 00:51:32,749 Come on! 535 00:51:56,124 --> 00:51:56,874 - It's too slow. 536 00:51:59,082 --> 00:52:00,041 - They're gonna catch this. 537 00:52:00,041 --> 00:52:02,332 We gotta go faster, we're not gonna make it. 538 00:52:12,041 --> 00:52:13,541 - They're catching us. 539 00:52:18,041 --> 00:52:18,916 - Cot it. 540 00:52:19,541 --> 00:52:20,999 - The carburetor. 541 00:52:22,291 --> 00:52:23,291 - The red button. 542 00:52:23,291 --> 00:52:24,499 - Do it! 543 00:52:31,041 --> 00:52:33,332 - Okay, that's it. 544 00:52:57,916 --> 00:53:02,374 - All right, all right. 545 00:53:08,832 --> 00:53:11,999 All right, all right. 546 00:53:12,374 --> 00:53:13,957 - That was close. 547 00:53:13,999 --> 00:53:15,874 - I know. 548 00:53:16,124 --> 00:53:17,666 Oh my God. 549 00:53:19,166 --> 00:53:22,082 - You got it, you got it. 550 00:53:22,082 --> 00:53:23,332 - Oh. 551 00:53:23,999 --> 00:53:25,457 - Well done, Abby. 552 00:53:25,499 --> 00:53:27,457 - Oh my God. 553 00:53:49,999 --> 00:53:51,457 - Hey, what's happening? 554 00:53:51,499 --> 00:53:52,791 - I can't hold it. 555 00:53:52,791 --> 00:53:53,499 - What? 556 00:53:53,707 --> 00:53:56,957 - What the fuck? 557 00:53:58,707 --> 00:53:59,582 -Don' know what to do. 558 00:53:59,582 --> 00:54:01,207 - Abigail, you're gonna land this thing, 559 00:54:01,207 --> 00:54:02,416 or we're all gonna die. 560 00:54:02,416 --> 00:54:03,832 - What? 561 00:54:05,874 --> 00:54:07,082 Over there, over there. 562 00:54:07,082 --> 00:54:09,291 - Okay, okay. 563 00:54:10,041 --> 00:54:10,707 - We're going down. 564 00:54:10,707 --> 00:54:12,041 - Ready for impact, okay? 565 00:54:12,749 --> 00:54:13,957 - Okay. 566 00:54:34,916 --> 00:54:36,499 - You all right? 567 00:54:39,832 --> 00:54:41,082 - Yeah. 568 00:54:41,832 --> 00:54:44,499 - Told you I needed more time. 569 00:54:52,999 --> 00:54:54,666 Okay, gotcha. 570 00:54:54,666 --> 00:54:56,166 Okay. 571 00:55:04,874 --> 00:55:06,124 - Okay, let's just go. 572 00:55:06,124 --> 00:55:10,457 - No, let's find some ways to rest that need, okay? 573 00:55:11,541 --> 00:55:12,999 Okay, okay. 574 00:55:13,291 --> 00:55:16,416 All right, all right, let's go. 575 00:55:23,707 --> 00:55:24,957 Fucking, hate flying. 576 00:56:57,249 --> 00:56:58,916 - All right, new plan. 577 00:56:59,291 --> 00:57:00,207 We're here. 578 00:57:01,041 --> 00:57:03,582 The riverbank and the colony 579 00:57:03,582 --> 00:57:04,999 are on the other side of these hills. 580 00:57:05,999 --> 00:57:08,041 Now we can get there in two days. 581 00:57:12,332 --> 00:57:13,624 Ammo. 582 00:57:13,916 --> 00:57:15,457 - Um... 583 00:57:17,749 --> 00:57:19,249 - Seven and eight? 584 00:57:20,416 --> 00:57:22,416 - Seven and eight? 585 00:57:25,082 --> 00:57:28,416 Okay, let's get some rest. 586 00:57:29,499 --> 00:57:31,707 We'll leaving, first light. 587 00:57:45,457 --> 00:57:47,707 - Are you still mad at me? 588 00:57:49,374 --> 00:57:50,957 - How can I stay mad at you? 589 00:58:03,291 --> 00:58:04,957 Sleep well, my love. 590 00:59:02,457 --> 00:59:03,457 - Chicken. 591 00:59:03,457 --> 00:59:04,916 Yum. 592 00:59:06,749 --> 00:59:08,791 Sorry I got hungry. 593 00:59:16,541 --> 00:59:17,832 Thank you. 594 00:59:21,832 --> 00:59:23,041 So good. 595 00:59:25,207 --> 00:59:26,207 Wait. 596 00:59:37,874 --> 00:59:39,749 A little thank you. 597 00:59:45,374 --> 00:59:48,457 - You know, you remind me of my wife. 598 00:59:49,166 --> 00:59:52,166 Whenever she had something to say, she could never hide it. 599 00:59:52,207 --> 00:59:55,624 Those little wrinkles dancing on the edge of her lips. 600 00:59:56,249 --> 00:59:57,499 - Busted. 601 00:59:59,166 --> 01:00:00,624 - I know what you're thinking. 602 01:00:01,499 --> 01:00:04,749 But you know what's right for us better than we do. 603 01:00:05,041 --> 01:00:07,041 We rely on each other. 604 01:00:08,082 --> 01:00:11,291 That won't change, even if we help you. 605 01:00:12,791 --> 01:00:14,541 - She's stronger than you think. 606 01:00:18,124 --> 01:00:18,999 - Yeah. 607 01:00:21,957 --> 01:00:23,582 It's not about that. 608 01:00:26,832 --> 01:00:28,207 - What then? 609 01:00:32,624 --> 01:00:33,874 - I killed her mom. 610 01:00:35,124 --> 01:00:36,749 And her brother. 611 01:00:38,082 --> 01:00:40,582 How else could I make it up to her? 612 01:00:40,707 --> 01:00:42,707 But to look after her. 613 01:00:46,499 --> 01:00:48,249 - I'm sorry. 614 01:00:48,249 --> 01:00:49,041 I really am. 615 01:00:51,041 --> 01:00:53,457 But you saved her as well. 616 01:00:54,499 --> 01:00:55,999 And that's enough. 617 01:00:56,374 --> 01:00:58,124 In this world it is. 618 01:00:59,082 --> 01:01:01,499 - You know, there was this kid, 619 01:01:01,832 --> 01:01:04,374 three months after the infection. 620 01:01:05,582 --> 01:01:06,999 Jimmy. 621 01:01:08,499 --> 01:01:10,832 Now his mom had gotten so stoned 622 01:01:12,124 --> 01:01:13,666 that she didn't even wake up when a feral 623 01:01:13,666 --> 01:01:15,124 was skinned on her body. 624 01:01:18,082 --> 01:01:19,332 We saved him. 625 01:01:20,999 --> 01:01:22,499 He's a good kid. 626 01:01:23,624 --> 01:01:24,874 A smart kid. 627 01:01:27,499 --> 01:01:30,041 And a cheeky little rascal at the same time. 628 01:01:33,041 --> 01:01:34,666 He never listened to me. 629 01:01:36,582 --> 01:01:41,207 Well, one day a feral bit his finger clean off 630 01:01:43,166 --> 01:01:44,666 you know what happens when a wound doesn't 631 01:01:44,666 --> 01:01:45,749 hit an artery, right? 632 01:01:47,499 --> 01:01:50,166 It takes days until you totally transform. 633 01:01:52,582 --> 01:01:54,207 He was the first. 634 01:01:55,166 --> 01:01:57,957 And the last that I ever watched go through that. 635 01:02:02,749 --> 01:02:05,166 Never again did I wait for the transformation. 636 01:02:09,249 --> 01:02:10,874 And there was Patrick 637 01:02:10,874 --> 01:02:13,207 Sarah. 638 01:02:14,457 --> 01:02:15,791 Sometimes you just gotta run 639 01:02:15,791 --> 01:02:19,082 and only worry about yourselves. 640 01:02:21,832 --> 01:02:22,999 Joe. 641 01:02:23,666 --> 01:02:24,707 Linda. 642 01:02:24,916 --> 01:02:27,957 That was the first time I watched someone die. 643 01:02:27,957 --> 01:02:30,374 Rather than lose the other. 644 01:02:30,374 --> 01:02:31,707 Jess. 645 01:02:32,957 --> 01:02:36,582 Jess. 646 01:02:38,332 --> 01:02:40,166 She simply grabbed a rope when she couldn't 647 01:02:40,166 --> 01:02:41,957 take it any longer and... 648 01:02:47,207 --> 01:02:49,832 Sometimes I feel that... 649 01:02:50,541 --> 01:02:52,916 I don't have the space 650 01:02:53,374 --> 01:02:56,707 for all the faces in my brain. 651 01:02:59,499 --> 01:03:00,457 Dying. 652 01:03:02,207 --> 01:03:03,874 Dying is nothing. 653 01:03:05,874 --> 01:03:08,624 Losing someone who is important to you. 654 01:03:10,666 --> 01:03:12,499 That's different. 655 01:03:15,999 --> 01:03:20,166 - Yeah, you know sometimes you just don't need more space. 656 01:03:21,624 --> 01:03:26,457 Sometimes it's just about letting them go. 657 01:03:26,457 --> 01:03:30,707 You did everything you could, Cassius, I can tell. 658 01:03:30,707 --> 01:03:34,499 It's time to let her stand on her own two feet. 659 01:03:35,541 --> 01:03:37,457 Don't worry, you trained her really well. 660 01:03:37,457 --> 01:03:38,666 Just trust her. 661 01:03:40,041 --> 01:03:42,207 She will always be there. 662 01:03:42,666 --> 01:03:44,749 They always are. 663 01:04:13,957 --> 01:04:15,999 - Hey, 664 01:04:16,999 --> 01:04:18,582 thanks for the gift. 665 01:04:23,124 --> 01:04:25,624 Now, let's get some sleep, huh? 666 01:04:25,666 --> 01:04:27,666 Got a tough day tomorrow. 667 01:04:27,707 --> 01:04:28,791 - Yeah. 668 01:05:21,416 --> 01:05:24,041 - This place has been farmed. 669 01:05:24,041 --> 01:05:25,791 Must be people around. 670 01:05:47,749 --> 01:05:48,957 - Ahh! 671 01:05:48,957 --> 01:05:49,749 - What is it? 672 01:05:50,624 --> 01:05:51,624 Are you okay? 673 01:05:52,166 --> 01:05:53,957 Oh my Cod, you're burning up. 674 01:05:54,082 --> 01:05:55,832 Are you okay? - I just need some rest. 675 01:05:56,124 --> 01:05:57,374 - Let me see. 676 01:05:58,999 --> 01:06:00,707 Change your bandage. 677 01:06:06,749 --> 01:06:08,957 - Stop, I'm all right. 678 01:06:11,249 --> 01:06:13,874 I'm sorry, I'm sorry. 679 01:06:35,666 --> 01:06:38,416 - Don't say a fucking word, jackass. 680 01:06:40,249 --> 01:06:41,916 When me gonna tell? 681 01:06:41,916 --> 01:06:43,207 - Tell what? 682 01:06:43,207 --> 01:06:44,374 - Tell what? 683 01:06:47,166 --> 01:06:49,666 I should kill you right here, right now. 684 01:06:55,082 --> 01:06:56,874 Give me one good reason why I shouldn't shoot you right 685 01:06:56,874 --> 01:06:58,457 this fucking second. 686 01:06:58,999 --> 01:07:01,582 - Cassius, we found something. 687 01:07:01,582 --> 01:07:04,666 - Yeah, me too. 688 01:07:04,957 --> 01:07:06,291 Coming. 689 01:07:08,332 --> 01:07:09,916 Put yourself together. 690 01:07:09,916 --> 01:07:11,582 Think about how you'd like to die. 691 01:07:11,582 --> 01:07:14,291 You have that choice for now. 692 01:07:44,332 --> 01:07:47,957 - Who are you and what do you want? 693 01:07:52,916 --> 01:07:54,957 - Abigale, stop. 694 01:07:54,999 --> 01:07:56,541 - We are peaceful travelers. 695 01:07:56,541 --> 01:07:57,957 We just need some rest. 696 01:07:58,291 --> 01:08:00,124 - There's nothing here to take. 697 01:08:00,166 --> 01:08:01,666 - Abigail, hey. 698 01:08:02,499 --> 01:08:03,874 - My name is Abigail. 699 01:08:04,041 --> 01:08:05,624 We are travelers with a pregnant woman. 700 01:08:05,624 --> 01:08:07,166 We just need a little help. 701 01:08:28,916 --> 01:08:31,041 - All right, that's far enough. 702 01:08:32,999 --> 01:08:34,041 - Have you med and some... 703 01:08:34,791 --> 01:08:36,332 something to eat. 704 01:08:36,749 --> 01:08:39,582 We can even pay you if you ask a reasonable price. 705 01:08:47,291 --> 01:08:50,749 - All right, put all your weapons in the chest. 706 01:08:52,082 --> 01:08:53,041 You too. 707 01:08:55,416 --> 01:08:58,332 You two, come up here where I can see you in the light. 708 01:09:10,832 --> 01:09:14,374 Uh-uh, all of them. 709 01:09:22,499 --> 01:09:25,416 That's better, thank you. 710 01:09:25,832 --> 01:09:29,457 Well, come on inside then. 711 01:09:32,749 --> 01:09:34,999 - Well... 712 01:09:35,332 --> 01:09:37,499 ...welcome to my humble abode. 713 01:09:38,499 --> 01:09:40,124 Oh gosh, needless to say, 714 01:09:40,124 --> 01:09:42,832 I rarely get visitors these days. 715 01:09:43,916 --> 01:09:45,541 When was the last time? 716 01:09:45,541 --> 01:09:46,999 Cod only knows. 717 01:09:47,499 --> 01:09:49,166 - You have electricity. 718 01:09:49,166 --> 01:09:51,374 - I do, yes. 719 01:09:51,374 --> 01:09:54,457 Not much, just enough for my research. 720 01:09:54,499 --> 01:09:55,832 - You're some kind of scientist, 721 01:09:55,832 --> 01:09:58,624 - I am, I... 722 01:09:58,624 --> 01:10:00,957 ...graduated as an engineer. 723 01:10:01,082 --> 01:10:04,332 Myself and my wife, we did our research together. 724 01:10:04,332 --> 01:10:06,457 - Your wife? 725 01:10:06,499 --> 01:10:08,249 Huh, where is she? 726 01:10:09,416 --> 01:10:11,374 - Fortunately, I have plenty of books. 727 01:10:11,374 --> 01:10:13,457 I've figured everything out for inside the house. 728 01:10:13,499 --> 01:10:17,124 I have geothermal electricity, which provides hot water. 729 01:10:17,124 --> 01:10:18,249 - Hot water? 730 01:10:18,249 --> 01:10:19,624 You have hot water? 731 01:10:19,624 --> 01:10:21,957 - Oh, I have everything you need, my dear. 732 01:10:21,999 --> 01:10:23,041 Except meat. 733 01:10:23,041 --> 01:10:25,166 I don't eat anymore 734 01:10:25,166 --> 01:10:27,957 but I have my own vegetables and fruit. 735 01:10:27,999 --> 01:10:32,124 I even have some bread. 736 01:10:32,124 --> 01:10:34,291 It's a little bit dry, but the old flavors, 737 01:10:34,291 --> 01:10:36,374 you can't beat them, can you? 738 01:10:36,957 --> 01:10:38,582 Now don't get too used to it, 739 01:10:38,582 --> 01:10:40,457 otherwise we won't be able to get rid of you, will I? 740 01:10:42,624 --> 01:10:43,666 Well, what are you waiting for? 741 01:10:43,666 --> 01:10:45,374 Come on, take a seat. 742 01:10:45,499 --> 01:10:46,332 Sorry about the wait, 743 01:10:46,332 --> 01:10:47,666 here you go. 744 01:10:49,291 --> 01:10:51,207 - Yes, thank you. 745 01:10:51,207 --> 01:10:53,166 - Bon appetit. 746 01:12:40,457 --> 01:12:41,582 - Hey. 747 01:12:41,582 --> 01:12:42,499 - Hey. 748 01:12:43,916 --> 01:12:45,124 - You okay? 749 01:12:45,124 --> 01:12:46,207 - Yeah. 750 01:12:47,291 --> 01:12:50,582 And I just sometimes ask myself how I'm gonna hold out. 751 01:12:50,582 --> 01:12:52,166 - Listen. 752 01:12:53,666 --> 01:12:55,499 Everything's gonna be just fine. 753 01:12:56,166 --> 01:12:58,041 - I'm scared. 754 01:12:59,374 --> 01:13:02,582 Since we've been here, I don't feel the baby moving. 755 01:13:04,082 --> 01:13:05,666 - Trust me... 756 01:13:06,124 --> 01:13:11,291 Once we get there, you won't keep that big boy in sight. 757 01:13:11,291 --> 01:13:13,041 - Or a big girl. 758 01:13:13,041 --> 01:13:13,499 - Or a big girl. 759 01:13:13,499 --> 01:13:16,249 - Or a big girl. 760 01:13:18,291 --> 01:13:20,332 Cassius. 761 01:13:20,874 --> 01:13:22,957 Promise me, if anything happens to me, 762 01:13:22,999 --> 01:13:26,207 you look after her, please. 763 01:13:32,791 --> 01:13:34,499 - I promise. 764 01:13:39,666 --> 01:13:41,666 Thank you. 765 01:13:45,582 --> 01:13:47,166 - Cheers! 766 01:13:47,166 --> 01:13:50,582 Well, non-alcoholic for the mother to be. 767 01:13:50,582 --> 01:13:51,416 - Thank you. 768 01:13:52,082 --> 01:13:55,791 - And a little homemade surprise for the rest of you. 769 01:13:55,791 --> 01:13:57,582 Oh, it's an excellent year. 770 01:13:57,582 --> 01:13:59,541 I'm very proud of it. 771 01:13:59,541 --> 01:14:01,457 Cheers! 772 01:14:01,457 --> 01:14:02,332 - Mm. 773 01:14:02,332 --> 01:14:03,374 - Mm. - Cheers. 774 01:14:03,374 --> 01:14:04,499 - Cheers. - Cheers. 775 01:14:05,874 --> 01:14:08,832 - So, uh, how long you been living here? 776 01:14:08,832 --> 01:14:10,124 - Me? 777 01:14:10,124 --> 01:14:12,666 Over 20 years. Yes. 778 01:14:12,666 --> 01:14:15,582 First with my wife, for now, uh, well, 779 01:14:15,582 --> 01:14:18,374 now I'm on my own, yes. 780 01:14:18,374 --> 01:14:20,749 And what about yourselves? Where are you headed to? 781 01:14:20,749 --> 01:14:22,332 - To the colony. 782 01:14:22,332 --> 01:14:24,666 - Oh, brilliant idea. Yes, I speak to 783 01:14:24,666 --> 01:14:26,499 them from time to time through my radio. 784 01:14:26,916 --> 01:14:28,457 - How come you're not with them? 785 01:14:28,457 --> 01:14:30,791 Surely your knowledge would come in handy at the colony. 786 01:14:30,791 --> 01:14:32,707 - Oh, that's very kind of you, dear. 787 01:14:32,707 --> 01:14:34,249 But I think I'm better off here. 788 01:14:34,249 --> 01:14:37,832 I mean, even before civilization, how shall I say, 789 01:14:37,832 --> 01:14:39,791 disappeared into the abyss. 790 01:14:39,791 --> 01:14:42,791 Now, I was never impressed by crowded cities 791 01:14:42,791 --> 01:14:45,416 and all that kind of ostentation. 792 01:14:45,416 --> 01:14:46,749 I mean, we used to go there for work, 793 01:14:46,749 --> 01:14:50,124 but real life is here far away from all that. 794 01:14:50,124 --> 01:14:52,416 - Yeah. Yeah, I hear you, buddy. 795 01:14:53,374 --> 01:14:54,957 - Yes, I mean, don't misunderstand me. 796 01:14:54,957 --> 01:14:56,541 I have no problem with the people at the colony. 797 01:14:56,957 --> 01:15:01,749 And I am sure it's a very nice, cosy place these days. 798 01:15:01,749 --> 01:15:05,582 I just don't understand all that fitful adherence 799 01:15:05,582 --> 01:15:06,666 to, you know, the old things. 800 01:15:06,666 --> 01:15:09,332 I mean, there was chaos even before. 801 01:15:09,332 --> 01:15:10,541 - Excuse me? 802 01:15:10,541 --> 01:15:13,124 - Oh, come on, you know what I mean. 803 01:15:13,499 --> 01:15:14,957 How we got here? 804 01:15:14,999 --> 01:15:16,707 Over seven billion people, 805 01:15:16,707 --> 01:15:18,832 all selfishly trying to one-up each other 806 01:15:18,832 --> 01:15:21,374 and not giving a shit about the consequences. 807 01:15:21,374 --> 01:15:25,249 I mean, Christ, there wasn't even enough food and water. 808 01:15:25,249 --> 01:15:27,457 But, oh, no, we all had to have another one of this 809 01:15:27,457 --> 01:15:28,541 and another one of that, 810 01:15:28,541 --> 01:15:31,166 scrounging around until the end of days. 811 01:15:31,166 --> 01:15:33,582 I mean, what happened was necessary 812 01:15:33,582 --> 01:15:35,541 - Yeah, but it was still awful. 813 01:15:35,666 --> 01:15:39,207 - Well, that's besides the point, my darling. 814 01:15:39,249 --> 01:15:41,582 It was heavenly for the virus. 815 01:15:41,582 --> 01:15:43,291 And as for us human beings, well, 816 01:15:43,291 --> 01:15:47,166 it was just the next stage in our evolution. 817 01:15:47,332 --> 01:15:48,499 - Next stage? 818 01:15:49,249 --> 01:15:50,832 - Don't you see? 819 01:15:51,124 --> 01:15:52,832 The strong have survived. 820 01:15:52,916 --> 01:15:56,332 And, my friends, only the strong should survive. 821 01:15:58,041 --> 01:15:59,832 - That sounds cruel. 822 01:15:59,999 --> 01:16:02,541 - Oh, don't you worry about me. It's just my opinion. 823 01:16:02,541 --> 01:16:06,332 I mean, one violent world replaced by another. 824 01:16:06,499 --> 01:16:09,707 The Neanderthal was overtaken by the homosapien. 825 01:16:09,707 --> 01:16:13,082 Evolution didn't stop, and it's not going to stop now. 826 01:16:13,082 --> 01:16:15,749 - How on earth can you compare this to evolution? 827 01:16:16,082 --> 01:16:19,291 - Life doesn't care about opinions, my dear. 828 01:16:19,291 --> 01:16:20,957 Especially not ours. 829 01:16:20,999 --> 01:16:23,832 I mean, come on, we did deserve the punishment. 830 01:16:23,832 --> 01:16:26,957 We thought we were so superior, but, I mean, a top predator. 831 01:16:26,957 --> 01:16:29,916 That uses up all its own resources, 832 01:16:29,916 --> 01:16:31,457 prays on those of others. 833 01:16:31,457 --> 01:16:33,791 It's destined for annihilation. 834 01:16:33,791 --> 01:16:37,041 Evolution is always a correction. 835 01:16:37,041 --> 01:16:39,457 Homo sapiens cruentus. 836 01:16:39,499 --> 01:16:42,832 - Somehow I get the feeling that you're on their side. 837 01:16:42,832 --> 01:16:46,416 - I am just a realist, my friend. 838 01:16:46,416 --> 01:16:49,541 I mean, all our attempts have been in vain. 839 01:16:49,541 --> 01:16:52,957 There is nothing we can do. 840 01:16:52,999 --> 01:16:55,791 In a few generations, we won't 841 01:16:55,791 --> 01:17:00,082 even be here to remember all of this. 842 01:17:02,291 --> 01:17:04,749 Back to the instincts of the beasts, 843 01:17:04,749 --> 01:17:08,624 from civilized naivety in a matter of moments, 844 01:17:08,624 --> 01:17:09,624 hours, 845 01:17:09,624 --> 01:17:10,791 days. 846 01:17:10,791 --> 01:17:13,457 - I'd much rather die than live like this. 847 01:17:13,457 --> 01:17:16,124 - Oh, no, you wouldn't, my dear. 848 01:17:16,124 --> 01:17:20,249 Living's always better than dying. 849 01:17:20,249 --> 01:17:21,916 - What about a cure? 850 01:17:21,916 --> 01:17:24,374 There could be one, right? 851 01:17:24,374 --> 01:17:27,041 - No, unfortunately, there is none. 852 01:17:27,624 --> 01:17:30,916 The moment that virus enters your body, 853 01:17:31,541 --> 01:17:33,707 it's over, finito. 854 01:17:34,541 --> 01:17:35,332 Might as well just shoot 855 01:17:35,332 --> 01:17:38,082 yourself in the head, but why would you? 856 01:17:38,624 --> 01:17:40,541 - Because that's no life. 857 01:17:41,082 --> 01:17:42,624 - And who decides? 858 01:17:44,416 --> 01:17:50,166 Even human beings only ever want to survive. 859 01:17:50,166 --> 01:17:51,582 So simple. 860 01:17:51,582 --> 01:17:53,166 - Are you okay? 861 01:17:53,166 --> 01:17:54,832 - Yeah, I'm okay. 862 01:17:54,832 --> 01:17:56,666 - Oh, don't you worry about him. 863 01:17:56,666 --> 01:17:59,957 He just needs a little rest and he'll be just fine. 864 01:17:59,999 --> 01:18:01,791 You won't even remember this little 865 01:18:01,791 --> 01:18:04,166 inconvenience that I can promise you. 866 01:18:04,166 --> 01:18:06,332 I'd love to offer you all another drink, 867 01:18:06,332 --> 01:18:08,707 but unfortunately, 868 01:18:08,707 --> 01:18:12,082 we haven't got much time left. 869 01:18:41,374 --> 01:18:44,499 - Ah, I thought so. 870 01:18:46,499 --> 01:18:48,041 - Do you know what this is? 871 01:18:49,332 --> 01:18:51,457 - Well, let's just say it's a special kind of dog whistle 872 01:18:51,457 --> 01:18:53,916 that only works on the infected. 873 01:18:54,457 --> 01:18:56,082 So my question is-- 874 01:19:01,082 --> 01:19:03,624 - What are you? 875 01:19:24,916 --> 01:19:26,416 - Hey. 876 01:19:35,707 --> 01:19:37,041 - Hey. 877 01:19:41,707 --> 01:19:43,207 Where are we? 878 01:19:43,374 --> 01:19:45,166 What do you want with us? 879 01:19:45,832 --> 01:19:47,124 - Radio frequency. 880 01:19:47,124 --> 01:19:49,957 Motivator test 18. 881 01:19:49,957 --> 01:19:51,749 Participants four travelers 882 01:19:51,749 --> 01:19:53,666 two male two female. 883 01:19:53,666 --> 01:19:55,416 One of them is pregnant. 884 01:19:55,582 --> 01:19:58,582 Condition of the subjects. 885 01:19:58,874 --> 01:20:00,666 Satisfactory. 886 01:20:00,666 --> 01:20:01,624 - Hey. 887 01:20:02,666 --> 01:20:04,374 What's going on? 888 01:20:04,374 --> 01:20:05,457 - Drug us. 889 01:20:05,666 --> 01:20:07,707 - Please don't hurt us. 890 01:20:08,124 --> 01:20:09,916 We never cause you any harm. 891 01:20:09,999 --> 01:20:12,499 - It doesn't matter now, my darling. 892 01:20:12,541 --> 01:20:14,832 I've got plans for you. 893 01:20:15,166 --> 01:20:16,499 - What plans? 894 01:20:16,749 --> 01:20:20,707 - Even I can't skip the tests. 895 01:20:21,124 --> 01:20:24,916 Now, who knows what this is? 896 01:20:25,249 --> 01:20:27,541 This little wristlet, 897 01:20:27,541 --> 01:20:30,957 I mean, it's a sound frequency that the infected 898 01:20:30,957 --> 01:20:33,332 are unable to bear. 899 01:20:33,666 --> 01:20:38,332 Or if I change it, unable to resist. 900 01:20:38,666 --> 01:20:43,416 I need no fence, nor do I need weapons. 901 01:20:43,707 --> 01:20:47,041 I need no other protection. 902 01:20:47,041 --> 01:20:49,041 - You could save others. 903 01:20:49,332 --> 01:20:50,666 Why don't you help them? 904 01:20:50,707 --> 01:20:53,541 - Now, why would I want to do that when I've got other plans? 905 01:20:53,541 --> 01:20:56,582 - You really are crazy! 906 01:20:57,166 --> 01:20:58,666 - I know what you think. 907 01:20:59,041 --> 01:21:00,999 You think I'm the bad guy. 908 01:21:01,374 --> 01:21:06,999 But I am merely the shepherd of this brand new world. 909 01:21:07,166 --> 01:21:10,166 The time of mankind has gone. 910 01:21:10,499 --> 01:21:12,249 You bloody bust. 911 01:21:17,791 --> 01:21:20,332 - Oh, by the way, since you asked, 912 01:21:20,374 --> 01:21:22,999 don't you want to meet my wife? 913 01:21:26,582 --> 01:21:31,249 Anyway, I'm eager to find out what you're capable of. 914 01:21:34,541 --> 01:21:37,624 Particularly because you've been bitten. 915 01:21:37,874 --> 01:21:40,124 - What? 916 01:22:18,374 --> 01:22:19,249 - No! 917 01:22:20,999 --> 01:22:21,957 - It's all this. 918 01:22:21,999 --> 01:22:23,416 Mother fucker. 919 01:22:26,291 --> 01:22:27,749 Come on, let's go! 920 01:22:36,874 --> 01:22:38,749 Abigale, get the car keys! 921 01:22:47,374 --> 01:22:48,749 - No! 922 01:22:48,749 --> 01:22:49,166 - You idiot! 923 01:22:51,249 --> 01:22:52,041 - Stop it! 924 01:22:52,041 --> 01:22:54,332 - Look, you knew damn well he can't come with us. 925 01:22:54,332 --> 01:22:55,707 - Let me help, while I can. 926 01:22:55,707 --> 01:22:57,707 - Tell me why I shouldn't fucking kill him! 927 01:22:57,707 --> 01:22:58,916 - Because it's not up to us. 928 01:22:58,916 --> 01:22:59,374 Not yet. 929 01:22:59,374 --> 01:23:00,416 We gotta go. 930 01:23:07,249 --> 01:23:08,749 - What happened? - My water just broke. 931 01:23:44,166 --> 01:23:45,166 - You broke my nose. 932 01:23:45,166 --> 01:23:46,249 - Who fucking who? 933 01:23:46,249 --> 01:23:47,999 That's Alicia's problem, this tough guy. 934 01:23:48,624 --> 01:23:50,166 - The baby's coming. 935 01:24:01,124 --> 01:24:02,249 - Hold on! 936 01:24:14,791 --> 01:24:15,957 - There. 937 01:24:15,957 --> 01:24:16,832 Lights. 938 01:24:18,166 --> 01:24:19,416 - It's a colony. 939 01:24:33,416 --> 01:24:34,999 - Everybody out! 940 01:24:46,166 --> 01:24:46,916 - Out of ammo! 941 01:24:50,957 --> 01:24:52,166 - Go, I'll buy you some time. 942 01:24:52,832 --> 01:24:54,832 - No. No. 943 01:24:54,832 --> 01:24:55,916 - I always next to you. 944 01:24:56,207 --> 01:24:58,332 - Tell that big boy I love you. Okay? 945 01:24:59,457 --> 01:25:00,582 - Come on! 946 01:25:01,749 --> 01:25:02,374 Hey! 947 01:25:07,041 --> 01:25:08,207 - Go! Go! 948 01:26:12,874 --> 01:26:13,374 - Run! 949 01:26:13,374 --> 01:26:14,541 - Go! 950 01:26:30,749 --> 01:26:32,374 - Wake up. 951 01:26:37,416 --> 01:26:38,832 Hey! 952 01:26:39,749 --> 01:26:40,749 Hey! 953 01:26:40,749 --> 01:26:42,499 Hey, help! 954 01:26:46,457 --> 01:26:47,582 We should help them. 955 01:26:47,582 --> 01:26:48,624 - Quiet. 956 01:26:48,999 --> 01:26:50,124 Just wait. 957 01:26:50,916 --> 01:26:51,541 - Hey! 958 01:26:51,791 --> 01:26:53,541 Hey, help! 959 01:28:11,707 --> 01:28:13,124 - Shh, you can do this. 960 01:28:13,124 --> 01:28:13,916 You can do this. 961 01:28:13,916 --> 01:28:14,541 Well done. 962 01:28:14,541 --> 01:28:16,374 Breath! Breath! 963 01:28:17,374 --> 01:28:18,457 - She needs to rest. 964 01:28:18,499 --> 01:28:19,541 Leave her. 965 01:28:30,791 --> 01:28:32,707 - That was nice, man. 966 01:28:36,416 --> 01:28:38,291 - You didn't get bite, did you? 967 01:28:39,916 --> 01:28:40,624 - No. 968 01:28:41,207 --> 01:28:42,124 - All right. 969 01:28:42,207 --> 01:28:43,666 We're still gonna check you. 970 01:28:43,707 --> 01:28:44,916 - Go ahead. 971 01:28:45,124 --> 01:28:46,332 - Shoot them all? 972 01:28:46,499 --> 01:28:47,541 - Sure did. 973 01:28:47,541 --> 01:28:48,749 No worries, man. 974 01:28:48,749 --> 01:28:49,832 You're safe. 975 01:28:49,916 --> 01:28:51,707 Welcome to the King's Harbor. 976 01:28:52,124 --> 01:28:53,749 - The King's Harbor? 977 01:28:55,291 --> 01:28:56,957 What fucking shithole? 978 01:29:04,124 --> 01:29:05,499 - Keep an eye on them. 979 01:29:05,832 --> 01:29:07,332 - All right, boss. 980 01:29:07,916 --> 01:29:08,749 - I will do. 981 01:29:27,249 --> 01:29:29,124 You see, my friend, 982 01:29:31,291 --> 01:29:33,499 living is always better. 983 01:29:57,291 --> 01:29:58,457 - Stop! 984 01:29:58,499 --> 01:29:59,499 Right there. 985 01:30:06,499 --> 01:30:09,249 My name's George, head of the colony. 986 01:30:09,499 --> 01:30:12,624 I can't tell you how glad we are that you guys are here. 987 01:30:12,999 --> 01:30:15,207 We thought there was no one else alive except for us 988 01:30:15,207 --> 01:30:17,124 and that loony scientist. 989 01:30:18,499 --> 01:30:19,374 Where are you from? 990 01:30:19,457 --> 01:30:20,582 The woman. 991 01:30:21,791 --> 01:30:24,832 Megan. She comes from a distant colony. 992 01:30:25,791 --> 01:30:28,874 And we've--we've been traveling. 993 01:30:30,082 --> 01:30:31,374 - I see. 994 01:30:31,541 --> 01:30:33,291 Don't worry about your past. 995 01:30:33,749 --> 01:30:37,374 Some folks here might be worried you brought some infection 996 01:30:37,374 --> 01:30:41,791 or that you cut their throats in their sleep. 997 01:30:42,374 --> 01:30:44,666 But that's not true, right? 998 01:30:46,041 --> 01:30:46,749 - No. 999 01:30:49,166 --> 01:30:50,041 Of course it's not. 1000 01:30:50,749 --> 01:30:52,499 Anyway, there's nothing here to be taken. 1001 01:30:53,249 --> 01:30:54,666 And I hear you guys are clean. 1002 01:30:54,666 --> 01:30:56,666 I am personally very happy for 1003 01:30:56,666 --> 01:30:57,291 all the helping hands we can get. 1004 01:30:57,291 --> 01:30:58,832 All the helping hands we can get. - (quietly) Com on! 1005 01:30:59,666 --> 01:31:01,249 - Now go get some rest. 1006 01:31:01,541 --> 01:31:03,291 You've had a tough day. 1007 01:31:16,499 --> 01:31:17,332 - Where are you going? 1008 01:31:17,332 --> 01:31:18,249 - I need some time on my own. 1009 01:31:18,249 --> 01:31:19,207 - Hey, 1010 01:31:19,207 --> 01:31:20,666 don't wander off. 1011 01:31:21,082 --> 01:31:22,957 We're moving on. First light. 1012 01:31:23,082 --> 01:31:24,624 - What if I don't want to move on? 1013 01:31:28,249 --> 01:31:29,957 - It always starts like this, Abigail. 1014 01:31:29,999 --> 01:31:32,291 First, everything is exciting. 1015 01:31:32,291 --> 01:31:33,832 Everyone is nice. 1016 01:31:34,166 --> 01:31:37,791 Then it turns out that they're also just humans. 1017 01:31:38,082 --> 01:31:40,957 Listen, you saw the way the men were looking at you. 1018 01:31:40,957 --> 01:31:42,457 - Come on. 1019 01:31:42,499 --> 01:31:44,166 I can protect myself. 1020 01:31:44,249 --> 01:31:46,249 - Still, we're not staying. 1021 01:31:46,249 --> 01:31:46,832 That's it. 1022 01:31:46,832 --> 01:31:48,207 Discussion is over. 1023 01:31:48,207 --> 01:31:49,082 - It's over? 1024 01:31:49,416 --> 01:31:50,957 You're not my dad! Don't tell me what to do! 1025 01:31:50,957 --> 01:31:52,124 I'll stay if I want to. 1026 01:31:52,124 --> 01:31:53,457 - Hey, hey, hey. 1027 01:31:53,957 --> 01:31:55,416 The past couple of days, how many times 1028 01:31:55,416 --> 01:31:57,541 did we merely die because of you, huh? 1029 01:31:57,749 --> 01:31:59,499 Because you didn't listen to me. 1030 01:31:59,666 --> 01:32:00,832 I told you. 1031 01:32:01,416 --> 01:32:02,374 We're better off alone. 1032 01:32:02,374 --> 01:32:04,207 - You are better off alone. 1033 01:32:04,249 --> 01:32:04,916 You. 1034 01:32:05,666 --> 01:32:06,874 Not me anymore. 1035 01:32:25,499 --> 01:32:26,666 - The baby's fine. 1036 01:32:27,749 --> 01:32:29,749 But the woman's not gonna make it. 1037 01:32:30,416 --> 01:32:32,957 She's only got a couple of hours left. 1038 01:32:34,416 --> 01:32:35,999 She wants to talk to you. 1039 01:32:52,707 --> 01:32:54,374 - Hey! 1040 01:33:18,791 --> 01:33:20,166 Look at her. 1041 01:33:21,624 --> 01:33:23,624 She's beautiful. 1042 01:33:25,291 --> 01:33:26,874 - Hello. 1043 01:33:27,457 --> 01:33:28,791 Hope. 1044 01:33:29,041 --> 01:33:30,457 - Hope? 1045 01:33:31,291 --> 01:33:34,874 - That's what she brought to our life. 1046 01:33:37,124 --> 01:33:42,624 You can see her grow up and become a strong woman. 1047 01:33:43,499 --> 01:33:45,957 But if I don't, 1048 01:33:45,957 --> 01:33:48,499 I need you to look after her. 1049 01:33:50,124 --> 01:33:52,791 Just like you looked after Abigail. 1050 01:33:54,707 --> 01:33:55,207 - I-- 1051 01:33:55,582 --> 01:33:56,749 - Please. 1052 01:33:59,499 --> 01:34:02,416 I know you kept your promise. 1053 01:34:02,624 --> 01:34:05,457 And you brought her to safety. 1054 01:34:05,999 --> 01:34:08,707 I know you'll do everything. 1055 01:34:09,457 --> 01:34:11,082 Just promise me. 1056 01:34:12,291 --> 01:34:14,499 You'll teach her 1057 01:34:14,499 --> 01:34:17,124 how to stand on her feet. 1058 01:34:19,957 --> 01:34:21,166 Please. 1059 01:34:23,999 --> 01:34:24,957 - I promise. 1060 01:35:25,874 --> 01:35:27,832 - I'm sorry for your loss. 1061 01:35:30,082 --> 01:35:31,707 Can-- can I? 1062 01:35:34,124 --> 01:35:35,499 - Um, 1063 01:35:35,499 --> 01:35:37,166 sure, sure. 1064 01:35:42,457 --> 01:35:44,666 - I'll be back with her in a short while. 1065 01:35:45,832 --> 01:35:46,832 Okay? 1066 01:36:22,416 --> 01:36:23,374 - So what are you think 1067 01:36:23,374 --> 01:36:26,041 about a little old fashion revenge 1068 01:36:28,957 --> 01:36:30,082 - Fight! 1069 01:36:53,291 --> 01:36:54,541 - You like it? 1070 01:36:55,082 --> 01:36:56,499 Well, then, what I'm going to show you 1071 01:36:56,499 --> 01:36:58,207 will knock your socks off. 1072 01:40:26,374 --> 01:40:27,957 - Wouldn't be a good idea. 1073 01:40:29,041 --> 01:40:30,166 - Why? What is it? 1074 01:40:30,916 --> 01:40:32,624 - It's our little safeguard, 1075 01:40:32,624 --> 01:40:34,416 a plan B, if you will. 1076 01:40:34,582 --> 01:40:37,582 The entire boat town is mined, 1077 01:40:37,582 --> 01:40:39,957 just in case, the ferals ever did enter. 1078 01:40:41,041 --> 01:40:43,499 - But then you'd die as well? 1079 01:40:43,666 --> 01:40:45,749 - Not necessarily. 1080 01:40:47,457 --> 01:40:48,332 - What is it? 1081 01:40:48,332 --> 01:40:51,499 - Back in the old days, a huge dam was being built here, 1082 01:40:51,499 --> 01:40:53,291 so they tunneled under the river. 1083 01:40:53,499 --> 01:40:56,499 The dam was never completed, but the tunnel remained. 1084 01:40:56,999 --> 01:40:58,916 And we've connected it to the boat town. 1085 01:40:59,457 --> 01:41:00,832 - Connected? 1086 01:41:01,707 --> 01:41:02,332 Are there guards? 1087 01:41:02,332 --> 01:41:03,499 Is it safe? 1088 01:41:03,749 --> 01:41:05,166 - Sure it is. 1089 01:41:05,291 --> 01:41:06,916 We've closed down the other end. 1090 01:41:07,332 --> 01:41:10,416 If we're attacked, we can escape. 1091 01:41:14,457 --> 01:41:15,291 - Wow. 1092 01:41:16,374 --> 01:41:17,499 - Wow it is. 1093 01:41:29,291 --> 01:41:30,582 - What do you think? 1094 01:41:31,332 --> 01:41:33,707 Are you and your dad going to stay with us? 1095 01:41:38,957 --> 01:41:39,874 - Don't know. 1096 01:41:40,499 --> 01:41:42,207 And he's not my dad. 1097 01:41:43,374 --> 01:41:44,291 - Really? 1098 01:41:45,207 --> 01:41:47,499 Seemed like he deeply cared for you. 1099 01:41:48,582 --> 01:41:52,707 Quite an unusual thing around here. 1100 01:42:10,416 --> 01:42:12,707 - Good morning, my friend. 1101 01:42:56,999 --> 01:42:59,249 - Happy hunger, Saint. 1102 01:43:27,874 --> 01:43:29,624 - We've got to keep them back. 1103 01:43:30,166 --> 01:43:30,541 - Wait. 1104 01:43:30,541 --> 01:43:31,582 It's too late. 1105 01:43:40,249 --> 01:43:41,791 Take the people down to the tunnel. 1106 01:43:41,791 --> 01:43:43,166 Let's see how your plan B works. 1107 01:43:43,499 --> 01:43:44,999 Go find a higher position. 1108 01:43:45,374 --> 01:43:46,666 You stay here and cover them. 1109 01:43:46,666 --> 01:43:47,582 - And you? 1110 01:43:48,541 --> 01:43:50,332 - I'm going to go find Cassius. 1111 01:43:52,207 --> 01:43:52,957 - Move! Move! 1112 01:43:53,541 --> 01:43:54,499 - Move! 1113 01:43:54,874 --> 01:43:55,874 Move! 1114 01:43:55,874 --> 01:43:56,457 Move! 1115 01:43:56,499 --> 01:43:57,457 Hey, hey, hey! 1116 01:43:57,457 --> 01:43:58,707 Have you seen the girl who came with me? 1117 01:43:58,707 --> 01:44:00,291 - No, no, give it to me. 1118 01:44:00,291 --> 01:44:01,207 - Look, keep her safe. 1119 01:44:01,207 --> 01:44:02,791 - I will, I promise. 1120 01:44:02,791 --> 01:44:04,957 - Move, move, move, move! 1121 01:44:28,624 --> 01:44:29,874 - I'm out. 1122 01:44:30,082 --> 01:44:31,916 - Fuck, me too. 1123 01:44:32,999 --> 01:44:34,499 - We can't hold them. 1124 01:44:34,916 --> 01:44:36,041 - Everyone escape. 1125 01:44:36,041 --> 01:44:37,457 - Use the tunnel. 1126 01:44:53,999 --> 01:44:55,082 - Go to the bunker. 1127 01:44:57,374 --> 01:44:59,291 - Where are you, old man? 1128 01:45:12,666 --> 01:45:13,791 - Let's get out of here. 1129 01:45:15,249 --> 01:45:15,999 - Thanks. 1130 01:45:17,166 --> 01:45:18,791 - Go, move, move, move! 1131 01:45:45,041 --> 01:45:46,124 - Look out! 1132 01:45:50,666 --> 01:45:51,666 - DOWN! 1133 01:46:07,707 --> 01:46:08,457 - We've got to go. 1134 01:46:08,457 --> 01:46:09,749 The whole shit holds Pick to blow. 1135 01:46:44,541 --> 01:46:46,541 - What do you want from us? 1136 01:46:46,707 --> 01:46:50,249 - You people just can't accept your fate, 1137 01:46:50,541 --> 01:46:52,541 and the desperate are dangerous. 1138 01:46:57,249 --> 01:47:00,791 We'll soon be together in a safer world. 1139 01:47:08,249 --> 01:47:10,332 - No, no, no, no. 1140 01:47:21,916 --> 01:47:22,999 - Ow. 1141 01:47:26,082 --> 01:47:27,249 Are you ready? 1142 01:47:30,124 --> 01:47:30,832 No! 1143 01:47:31,082 --> 01:47:31,582 No! 1144 01:47:31,666 --> 01:47:32,499 It can't be! 1145 01:47:33,457 --> 01:47:34,457 No! 1146 01:47:34,707 --> 01:47:35,499 No! 1147 01:47:35,707 --> 01:47:36,541 No! 1148 01:47:36,707 --> 01:47:37,499 No! No! 1149 01:47:53,124 --> 01:47:54,957 - Fuck your evolution. 1150 01:48:07,582 --> 01:48:09,541 - Let's do it, man. 1151 01:48:35,291 --> 01:48:36,332 - Abigale. Come on! 1152 01:48:36,499 --> 01:48:37,499 Go! Go! 1153 01:48:37,916 --> 01:48:38,582 Go! 1154 01:48:41,541 --> 01:48:42,582 Come on, Abigail. 1155 01:48:42,582 --> 01:48:43,541 Move, move, move. 1156 01:48:43,541 --> 01:48:44,832 Go, go, go. 1157 01:48:50,707 --> 01:48:51,999 - Not yet. 1158 01:48:52,416 --> 01:48:54,249 The girl hasn't come out yet. 1159 01:48:58,541 --> 01:48:59,749 - There. 1160 01:49:02,582 --> 01:49:03,916 - Five, 1161 01:49:04,249 --> 01:49:05,874 four. 1162 01:49:09,749 --> 01:49:12,124 - Let's do it, man. 1163 01:49:38,166 --> 01:49:39,416 - Thank God. 1164 01:49:57,999 --> 01:49:59,207 - What? 1165 01:50:01,832 --> 01:50:02,916 It's nothing. 1166 01:50:03,249 --> 01:50:04,082 - OK. 1167 01:50:04,666 --> 01:50:05,832 Take it easy. 1168 01:50:06,082 --> 01:50:06,707 All right. 1169 01:50:07,832 --> 01:50:08,832 - Don't move. 1170 01:50:09,082 --> 01:50:10,207 Don't you think about it? 1171 01:50:10,207 --> 01:50:10,624 - OK. 1172 01:50:10,624 --> 01:50:11,249 - Don't move. 1173 01:50:11,249 --> 01:50:12,041 - All right. 1174 01:50:12,249 --> 01:50:12,999 All right. 1175 01:50:13,457 --> 01:50:14,082 OK. 1176 01:50:15,249 --> 01:50:16,416 Just lower your weapon, OK? 1177 01:50:16,416 --> 01:50:17,332 - The sword. 1178 01:50:22,916 --> 01:50:24,124 - Lower your weapon.-- - I'm fine. 1179 01:50:24,207 --> 01:50:25,041 - OK. 1180 01:50:25,416 --> 01:50:26,499 All right. 1181 01:52:44,207 --> 01:52:46,582 - But what do we do now? 1182 01:52:51,749 --> 01:52:54,041 - A new home was waiting for us. 76559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.