Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,524 --> 00:01:06,233
Hello?
2
00:01:08,111 --> 00:01:10,236
Hope. Hope Adler.
3
00:01:10,237 --> 00:01:12,114
Who is this?
4
00:01:15,200 --> 00:01:17,618
Alpine Lake.
5
00:01:17,620 --> 00:01:21,081
It-it's a youth camp
in the mountains.
6
00:01:26,629 --> 00:01:28,338
I, um...
7
00:01:30,299 --> 00:01:32,426
I had these dreams.
8
00:01:33,302 --> 00:01:35,721
Seven numbers.
9
00:01:35,722 --> 00:01:38,390
No area code,
so this call is local.
10
00:01:39,224 --> 00:01:41,561
You're here in Colorado, right?
11
00:01:45,647 --> 00:01:48,442
The numbers were carved in ice.
12
00:01:50,069 --> 00:01:51,445
Yes.
13
00:01:52,447 --> 00:01:53,656
Yes.
14
00:01:56,325 --> 00:01:58,784
Who is this?
15
00:01:58,786 --> 00:02:00,579
Who are you?
16
00:02:02,790 --> 00:02:05,292
Hello?
17
00:02:05,293 --> 00:02:07,670
Hello? Can you hear me?
18
00:02:09,046 --> 00:02:10,504
Hello?
19
00:03:40,346 --> 00:03:41,680
Fight! Fight!
20
00:03:41,680 --> 00:03:43,889
Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
21
00:03:43,890 --> 00:03:45,307
Fight! Fight! Fight!
22
00:03:53,776 --> 00:03:55,527
Got to get up, man.
23
00:03:56,611 --> 00:03:58,237
Finn!
24
00:03:58,239 --> 00:03:59,406
Finn!
25
00:03:59,406 --> 00:04:00,907
You're hurting him!
26
00:04:00,907 --> 00:04:02,324
Finney!
27
00:04:02,325 --> 00:04:04,786
Please, stop. Please.
28
00:04:04,787 --> 00:04:06,580
You done yet?
29
00:04:07,664 --> 00:04:09,290
Yes.
30
00:04:09,292 --> 00:04:10,793
Stay the fuck away from me.
31
00:04:18,300 --> 00:04:20,259
Anyone else?
32
00:04:29,978 --> 00:04:31,898
Hey.
33
00:04:33,316 --> 00:04:35,233
What the hell was that?
34
00:04:35,233 --> 00:04:36,567
New kid.
35
00:04:36,569 --> 00:04:38,194
Are you just beating up
new kids now?
36
00:04:38,196 --> 00:04:39,446
He started it.
37
00:04:39,447 --> 00:04:41,447
What was it this time?
38
00:04:41,449 --> 00:04:43,074
Uh, the usual.
39
00:04:43,074 --> 00:04:46,036
"Heard you were the badass
that wasted a serial killer.
40
00:04:46,036 --> 00:04:47,286
You don't look so tough."
41
00:04:47,288 --> 00:04:48,579
He didn't really say that.
42
00:04:48,581 --> 00:04:51,540
Yeah, he actually did.
43
00:04:51,542 --> 00:04:53,627
Did you have to go
so hard on him?
44
00:04:53,627 --> 00:04:56,504
In a situation like that,
45
00:04:56,505 --> 00:04:59,632
the more blood, the better...
for the crowd.
46
00:04:59,634 --> 00:05:00,966
Proves a stronger point.
47
00:05:00,968 --> 00:05:02,927
You've made that point
more than once,
48
00:05:02,928 --> 00:05:05,137
so maybe...
and I'm just spitballing here...
49
00:05:05,139 --> 00:05:07,014
maybe the point
you're actually making
50
00:05:07,016 --> 00:05:09,894
is less "don't fuck with me"
and more "I'm the guy to beat."
51
00:05:11,187 --> 00:05:13,062
Hey, Gwen, Finn.
52
00:05:13,064 --> 00:05:14,396
Great fight, man.
53
00:05:14,398 --> 00:05:15,774
Thanks, Ernesto.
54
00:05:15,774 --> 00:05:17,526
- Hi, Ernie.
- So, uh, tonight,
55
00:05:17,526 --> 00:05:19,528
uh, I'm going to go down
to the Civic Center
56
00:05:19,528 --> 00:05:21,446
to wait in line
for Duran Duran tickets.
57
00:05:21,447 --> 00:05:23,322
- Duran Duran tickets?
- He just said that.
58
00:05:23,324 --> 00:05:26,076
Simon Le Bon is so choice.
59
00:05:26,076 --> 00:05:28,661
A-Are you going, Gwen?
60
00:05:28,663 --> 00:05:30,829
I wish.
Those tickets cost a mint.
61
00:05:30,831 --> 00:05:33,082
My treat.
I was gonna buy two anyway.
62
00:05:33,084 --> 00:05:34,668
It'd, you know, be cool
63
00:05:34,668 --> 00:05:37,336
to have someone to go with
who's... who's also a fan.
64
00:05:37,338 --> 00:05:39,505
- For real?
- For real.
65
00:05:39,507 --> 00:05:40,923
That'd be radical.
66
00:05:40,925 --> 00:05:42,468
Consider it done.
67
00:05:43,593 --> 00:05:45,887
All right, well,
I-I got to get to shop class.
68
00:05:45,887 --> 00:05:47,096
See ya.
69
00:05:50,393 --> 00:05:51,976
You know that's a date.
70
00:05:51,978 --> 00:05:54,896
- No, it's not.
- Yeah, it is.
71
00:05:54,896 --> 00:05:57,483
Okay, so what if it's a date?
72
00:05:58,817 --> 00:06:02,319
I don't know, I...
I just don't like him.
73
00:06:02,321 --> 00:06:04,029
I don't get why.
74
00:06:04,031 --> 00:06:05,447
He's really nice.
75
00:06:05,449 --> 00:06:07,199
Besides that,
don't you think Robin
76
00:06:07,201 --> 00:06:09,035
would want you looking out
for his kid brother?
77
00:06:09,036 --> 00:06:11,620
But that doesn't mean letting
him boink my little sister.
78
00:06:11,622 --> 00:06:13,456
- Ow.
- Don't be gross, jizz mopper.
79
00:06:14,875 --> 00:06:17,209
Welcome back to Night Flight.
80
00:06:17,211 --> 00:06:18,711
Here's German band FEX
81
00:06:18,713 --> 00:06:21,380
with their new hit,
"Subways of Your Mind."
82
00:06:27,053 --> 00:06:28,346
Night, son.
83
00:06:28,346 --> 00:06:30,473
I'm off to bed.
84
00:06:30,473 --> 00:06:32,391
Night.
85
00:06:32,393 --> 00:06:34,476
Don't stay up too late.
86
00:06:34,478 --> 00:06:36,730
Yeah, sure.
87
00:06:36,730 --> 00:06:41,651
♪ Take the consequence
of living ♪
88
00:06:44,154 --> 00:06:45,740
♪ There's no space ♪
89
00:06:47,783 --> 00:06:51,577
♪ There's no tomorrow ♪
90
00:06:51,579 --> 00:06:57,292
♪ There's no sense,
communication ♪
91
00:06:57,293 --> 00:06:59,168
♪ Check it in, check it out ♪
92
00:06:59,170 --> 00:07:03,839
♪ But the sun
will never shine... ♪
93
00:07:33,329 --> 00:07:36,540
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
94
00:07:41,754 --> 00:07:43,630
This face?
95
00:07:55,141 --> 00:07:56,810
Hey.
96
00:08:04,485 --> 00:08:06,069
Still not my thing.
97
00:08:07,071 --> 00:08:08,278
Don't tell Dad.
98
00:08:08,279 --> 00:08:09,656
Fuck off, slap-dick.
99
00:08:09,656 --> 00:08:10,990
I'm no narc.
100
00:08:13,661 --> 00:08:16,329
You okay?
101
00:08:16,329 --> 00:08:17,831
I'm fine.
102
00:08:19,165 --> 00:08:20,709
No, I-I mean...
103
00:08:20,709 --> 00:08:22,752
I don't want to talk about it.
104
00:08:28,007 --> 00:08:30,218
It's okay
that you feel this way.
105
00:08:31,928 --> 00:08:34,181
You don't know how I feel.
106
00:08:36,267 --> 00:08:38,809
No, but...
107
00:08:38,811 --> 00:08:42,188
I know, however you feel,
it's okay.
108
00:11:24,309 --> 00:11:26,186
Hey, what are you doing?
109
00:11:27,605 --> 00:11:29,230
Hey.
110
00:11:30,899 --> 00:11:32,692
Hey, Gwen.
111
00:11:34,153 --> 00:11:36,613
Gwen, wake up. What are you...
112
00:11:36,614 --> 00:11:38,448
Why are you so cold?
113
00:11:40,075 --> 00:11:41,826
Finn?
114
00:11:43,370 --> 00:11:44,703
It's okay.
115
00:11:44,705 --> 00:11:46,206
You were sleepwalking again.
116
00:11:47,832 --> 00:11:50,961
Jesus. Your skin is like ice.
117
00:11:52,004 --> 00:11:54,298
I had a bad dream.
118
00:11:57,717 --> 00:12:00,510
It's okay.
Just... go back to bed.
119
00:12:00,511 --> 00:12:02,804
I-I said I had a bad dream.
120
00:12:02,806 --> 00:12:05,308
I heard you.
Just go back to bed.
121
00:12:13,900 --> 00:12:15,485
Hey, witch.
122
00:12:25,703 --> 00:12:27,081
Hey, Gwen.
123
00:12:27,914 --> 00:12:29,791
Hey, Ernie.
124
00:12:29,792 --> 00:12:31,583
Check it out.
125
00:12:31,585 --> 00:12:32,918
Oh, choice.
126
00:12:32,919 --> 00:12:34,922
I can't believe it.
127
00:12:35,755 --> 00:12:38,091
So, uh, you're into
a lot of that...
128
00:12:38,091 --> 00:12:40,927
that woo-woo stuff, right?
129
00:12:40,927 --> 00:12:43,011
What? You mean ghosts?
130
00:12:43,013 --> 00:12:45,765
Spirits?
Glimpses of the world beyond?
131
00:12:47,558 --> 00:12:49,143
- Yeah.
- Okay, then.
132
00:12:49,144 --> 00:12:52,272
Yeah, I believe in
all that woo-woo stuff.
133
00:12:54,899 --> 00:12:56,610
Cool.
134
00:12:57,443 --> 00:13:00,364
Uh, I-I brought you
something else.
135
00:13:01,740 --> 00:13:04,158
Ernesto, is this lotería?
136
00:13:04,158 --> 00:13:05,326
Yeah.
137
00:13:05,326 --> 00:13:07,120
My abuela sells them
in her shop,
138
00:13:07,120 --> 00:13:09,081
and I thought they looked cool.
139
00:13:09,873 --> 00:13:11,081
They're like tarot.
140
00:13:11,082 --> 00:13:12,457
These are beautiful.
141
00:13:12,458 --> 00:13:14,501
I mean, you can use them
like tarot.
142
00:13:14,503 --> 00:13:18,130
If you have the sight,
they can show you things.
143
00:13:18,131 --> 00:13:21,299
And you have that, right?
144
00:13:21,301 --> 00:13:22,802
Have what?
145
00:13:22,802 --> 00:13:25,388
Oh, I mean, like, you have...
you have dreams and stuff,
146
00:13:25,389 --> 00:13:28,142
and they...
they show you things?
147
00:13:30,144 --> 00:13:32,354
Where did you hear that?
148
00:13:33,772 --> 00:13:36,106
My parents.
149
00:13:36,107 --> 00:13:38,025
Back, you know,
they said that the police got
150
00:13:38,027 --> 00:13:40,820
an anonymous call where...
151
00:13:40,821 --> 00:13:43,573
where, um, Robin's body was.
152
00:13:44,575 --> 00:13:46,533
But they say it was you.
153
00:13:46,534 --> 00:13:49,828
That you dreamed it.
154
00:13:49,830 --> 00:13:51,831
Or-or something.
155
00:13:51,831 --> 00:13:54,043
I don't like talking about that.
156
00:13:55,335 --> 00:13:57,794
Mm, why not?
157
00:13:57,796 --> 00:13:59,880
'Cause it's weird.
158
00:13:59,881 --> 00:14:01,341
I'm weird.
159
00:14:02,301 --> 00:14:05,261
Maybe I like weird.
160
00:14:30,745 --> 00:14:32,998
I'm sorry, but I can't help you.
161
00:17:53,990 --> 00:17:55,616
Hello?
162
00:17:56,660 --> 00:17:59,036
Hello?
163
00:17:59,037 --> 00:18:01,372
Who's this?
164
00:18:01,373 --> 00:18:03,164
Hope. Hope Adler.
165
00:18:03,165 --> 00:18:06,085
Who is this?
166
00:18:06,086 --> 00:18:08,421
My name is Gwen.
167
00:18:08,422 --> 00:18:10,798
Where are you calling from?
168
00:18:12,675 --> 00:18:14,175
Alpine Lake.
169
00:18:14,176 --> 00:18:17,430
It-it's a youth camp
in the mountains.
170
00:18:17,431 --> 00:18:20,182
How did you get this number?
171
00:18:20,182 --> 00:18:24,019
I, um... I had these dreams.
172
00:18:24,020 --> 00:18:26,230
Seven numbers.
173
00:18:26,230 --> 00:18:28,648
No area code,
so this call is local.
174
00:18:28,650 --> 00:18:30,776
You're here in Colorado, right?
175
00:18:30,777 --> 00:18:32,112
Yes.
176
00:18:34,405 --> 00:18:37,490
The numbers were carved in ice.
177
00:18:37,491 --> 00:18:38,826
By boys.
178
00:18:38,826 --> 00:18:40,618
Underwater.
179
00:18:40,619 --> 00:18:42,621
Yes. Yes.
180
00:18:42,622 --> 00:18:46,209
I had the same dreams,
but the boys carved letters.
181
00:18:47,169 --> 00:18:49,627
Who is this?
182
00:18:49,628 --> 00:18:50,921
Who are you?
183
00:18:50,922 --> 00:18:52,923
My name is Gwen.
184
00:18:52,923 --> 00:18:54,842
Hello?
185
00:18:54,843 --> 00:18:56,551
I-I said my name is Gwen.
186
00:18:56,552 --> 00:18:59,012
Hello? Can you hear me?
187
00:19:11,151 --> 00:19:13,236
You shouldn't be here.
188
00:19:41,431 --> 00:19:43,682
Hey.
189
00:19:43,682 --> 00:19:45,683
Hey, Gwen.
190
00:19:45,684 --> 00:19:46,853
Gwen.
191
00:19:52,358 --> 00:19:54,067
Am I really here?
192
00:19:54,068 --> 00:19:56,278
You're okay.
193
00:19:56,278 --> 00:19:59,406
You were sleepwalking again.
You came here in your sleep.
194
00:19:59,407 --> 00:20:01,660
I heard you leave,
and I followed you.
195
00:20:03,702 --> 00:20:06,288
I feel like I'm crazy.
What the hell?
196
00:20:06,288 --> 00:20:07,789
- Hey, hey. Look at me. Hey, hey.
- What the hell?!
197
00:20:07,790 --> 00:20:10,376
You're okay,
you're okay, you're okay.
198
00:20:13,587 --> 00:20:15,548
I-I was on the phone.
199
00:20:17,759 --> 00:20:18,801
Finn.
200
00:20:20,053 --> 00:20:22,721
I was talking to Mom.
201
00:20:26,476 --> 00:20:27,893
It was just a dream.
202
00:20:27,894 --> 00:20:29,728
N-No, it was...
203
00:20:29,729 --> 00:20:33,065
a dream, yeah, but it was her.
204
00:20:33,066 --> 00:20:35,025
She called me.
205
00:20:35,026 --> 00:20:37,068
From a youth camp.
206
00:20:37,069 --> 00:20:38,989
A youth camp?
207
00:20:40,615 --> 00:20:43,492
She reached out to me
from there for a reason.
208
00:20:44,911 --> 00:20:47,955
Come on.
Let's get you out of here.
209
00:21:16,859 --> 00:21:19,612
- What's this?
- Camp Alpine Lake.
210
00:21:19,613 --> 00:21:22,114
The camp Mom called from.
211
00:21:22,115 --> 00:21:23,365
We have to go there.
212
00:21:23,365 --> 00:21:26,117
Gwen, stop this.
213
00:21:26,118 --> 00:21:28,453
It was just a dream.
214
00:21:28,454 --> 00:21:29,913
About a real place.
215
00:21:29,914 --> 00:21:31,915
A place I found.
It's why I had the dream.
216
00:21:31,916 --> 00:21:33,959
It's a Christian youth camp
217
00:21:33,960 --> 00:21:35,419
up near Silverthorne.
218
00:21:35,420 --> 00:21:36,836
What's this?
219
00:21:36,837 --> 00:21:38,463
They're accepting
applications for CITs
220
00:21:38,464 --> 00:21:40,132
for middle school winter camp.
221
00:21:40,133 --> 00:21:41,509
What's a CIT?
222
00:21:41,509 --> 00:21:43,636
Counselor in training.
223
00:21:44,471 --> 00:21:46,012
No...
224
00:21:46,013 --> 00:21:48,848
I'm not going to be a counselor
for junior highers
225
00:21:48,849 --> 00:21:50,976
at some weird Jesus camp
you dreamed about.
226
00:21:50,977 --> 00:21:53,645
No, you're going to be
a counselor in training.
227
00:21:53,646 --> 00:21:55,439
- No, I'm not.
- Come on.
228
00:21:55,440 --> 00:21:57,316
Dad has been hounding you
to get a job,
229
00:21:57,317 --> 00:21:58,651
and this is a job that pays.
230
00:21:58,652 --> 00:22:00,027
And we can find out what Mom...
231
00:22:00,028 --> 00:22:01,237
I said no.
232
00:22:03,280 --> 00:22:04,990
What's going on in here?
233
00:22:04,990 --> 00:22:09,996
Uh, Gwen wants us to get jobs
at some Christian winter camp.
234
00:22:12,249 --> 00:22:14,500
Not Camp Alpine.
235
00:22:15,501 --> 00:22:17,377
Hmm.
236
00:22:17,378 --> 00:22:18,963
Your mother worked there.
237
00:22:21,924 --> 00:22:23,049
Wh-When?
238
00:22:23,050 --> 00:22:26,595
Uh, it was
long before I met her.
239
00:22:26,596 --> 00:22:29,597
It closed in '58.
240
00:22:29,598 --> 00:22:32,183
How'd you hear about this place?
241
00:22:32,184 --> 00:22:34,310
Uh, um, I-I had...
242
00:22:34,311 --> 00:22:35,854
Some kids at school.
243
00:22:35,855 --> 00:22:39,483
Said it was a good way
to, uh, make some money.
244
00:22:41,193 --> 00:22:43,404
Christian camp.
245
00:22:45,615 --> 00:22:48,032
You guys, you know I don't...
246
00:22:48,034 --> 00:22:50,536
much like any of that
religion stuff, you know?
247
00:22:50,537 --> 00:22:53,080
It-it's just a job, Dad.
248
00:22:58,627 --> 00:23:00,378
Mom worked there.
249
00:23:00,380 --> 00:23:02,382
I'm not crazy.
250
00:23:03,758 --> 00:23:06,385
I never said you were crazy.
251
00:23:08,305 --> 00:23:10,388
Don't let me hear
you took that thing
252
00:23:10,390 --> 00:23:12,724
any faster than 55.
253
00:23:12,726 --> 00:23:14,058
Y-Yes, sir.
254
00:23:14,059 --> 00:23:16,060
I would like my daughter back
unscathed.
255
00:23:16,061 --> 00:23:18,606
- Do you understand?
- Yes, sir.
256
00:23:19,732 --> 00:23:21,900
Do you say anything else?
257
00:23:21,901 --> 00:23:23,234
Yes, sir.
258
00:23:23,236 --> 00:23:24,945
Uh, uh, I-I mean...
259
00:23:26,740 --> 00:23:29,199
I don't like the way
he looks at her.
260
00:23:29,200 --> 00:23:31,036
Yeah. Me, neither.
261
00:23:32,412 --> 00:23:34,122
Damn it. Wait.
262
00:23:35,289 --> 00:23:36,665
"Wait," what?
263
00:23:48,470 --> 00:23:49,720
Good.
264
00:23:49,721 --> 00:23:51,890
Go look after your sister.
265
00:23:53,516 --> 00:23:55,392
Do me a favor while I'm gone.
266
00:23:55,393 --> 00:23:57,269
Yeah, anything, son.
267
00:23:57,269 --> 00:23:59,439
Don't get drunk.
268
00:24:00,565 --> 00:24:02,106
Hey, come on.
269
00:24:02,107 --> 00:24:05,486
When are you gonna believe
I'm done with all of that?
270
00:24:05,487 --> 00:24:08,446
In two weeks,
I get my three-year chip.
271
00:24:08,448 --> 00:24:10,782
I'll have it when you get back.
272
00:24:10,784 --> 00:24:13,661
See you in a few weeks.
273
00:24:13,662 --> 00:24:15,621
Okay. Great.
274
00:24:15,622 --> 00:24:18,583
Finally get some peace and quiet
around this place.
275
00:24:26,674 --> 00:24:32,137
♪ A snapshot
in the family album ♪
276
00:24:36,684 --> 00:24:42,481
♪ Daddy, what else
did you leave for me? ♪
277
00:24:48,697 --> 00:24:52,534
♪ Daddy, what'd you leave
behind for me? ♪
278
00:24:56,413 --> 00:25:02,085
♪ All in all, it was
just a brick in the wall ♪
279
00:25:06,172 --> 00:25:11,051
♪ All in all, it was
all just bricks in the wall. ♪
280
00:25:43,667 --> 00:25:45,544
I can't see the road.
281
00:25:45,545 --> 00:25:47,796
This isn't safe.
282
00:25:47,797 --> 00:25:50,717
We could drive off a cliff
and not even see it.
283
00:25:52,634 --> 00:25:54,304
Stop the car.
284
00:25:56,388 --> 00:25:57,638
What are you doing?
285
00:25:57,640 --> 00:25:59,348
I'm gonna run
in front of the car
286
00:25:59,349 --> 00:26:01,602
so I can see the road.
287
00:26:01,603 --> 00:26:03,394
Just follow me.
288
00:26:20,454 --> 00:26:22,039
Follow me!
289
00:26:28,587 --> 00:26:30,380
Mando!
290
00:26:30,381 --> 00:26:32,842
I found your stray CITs.
291
00:26:43,185 --> 00:26:45,394
Straight ahead about 20 yards.
292
00:26:45,395 --> 00:26:47,272
Park anywhere.
293
00:26:52,153 --> 00:26:53,444
Thank you.
294
00:26:53,445 --> 00:26:54,654
You must be the Blakes.
295
00:26:54,655 --> 00:26:55,989
Yeah, how'd you know?
296
00:26:55,990 --> 00:26:58,407
Oh, they closed I-6
at Silverthorne.
297
00:26:58,409 --> 00:27:01,537
You're the only ones
who didn't get the call in time.
298
00:27:01,538 --> 00:27:02,871
I'm Armando.
299
00:27:02,872 --> 00:27:04,873
Or just Mando, if you like.
300
00:27:04,874 --> 00:27:07,794
Come on. Come with me.
Let's get you inside.
301
00:27:09,461 --> 00:27:11,128
What about all the kids?
302
00:27:11,130 --> 00:27:13,464
Aren't they supposed
to arrive tomorrow?
303
00:27:13,465 --> 00:27:15,467
Camp's canceled.
304
00:27:15,468 --> 00:27:19,054
They won't plow the roads
until the storm passes.
305
00:27:19,055 --> 00:27:21,557
How many people made it here?
306
00:27:21,557 --> 00:27:23,141
Just you three.
307
00:27:23,142 --> 00:27:25,935
Support staff has only
been here a week,
308
00:27:25,936 --> 00:27:27,938
but otherwise, you're it.
309
00:27:27,939 --> 00:27:31,276
I'm sorry to say it,
but for now you're stuck here.
310
00:27:42,912 --> 00:27:44,913
Come on, Gwen.
311
00:27:45,707 --> 00:27:47,916
You're with me.
312
00:27:48,710 --> 00:27:50,919
This is it.
Take any bunk you want.
313
00:27:50,920 --> 00:27:55,089
Heaters are on,
so just give 'em a few minutes.
314
00:27:55,090 --> 00:27:58,801
It will be toasty in no time,
all right?
315
00:27:58,802 --> 00:28:01,179
Have a good night, kids.
Sweet dreams.
316
00:28:01,180 --> 00:28:03,265
I got to sleep in here alone?
317
00:28:03,266 --> 00:28:04,807
Afraid so.
318
00:28:04,808 --> 00:28:06,518
State law requires
separate housing
319
00:28:06,519 --> 00:28:08,436
for male and female minors.
320
00:28:08,438 --> 00:28:09,813
I'd stay in here with you,
321
00:28:09,814 --> 00:28:12,692
but I'm not a registered
counselor, so no can do.
322
00:28:13,692 --> 00:28:17,864
But my cabin is just over there,
if you need anything.
323
00:28:19,699 --> 00:28:21,490
Night.
324
00:31:10,661 --> 00:31:13,038
I'm sorry, but I can't help you.
325
00:31:39,981 --> 00:31:41,650
Who is this?
326
00:32:28,948 --> 00:32:31,199
Hello?
327
00:32:31,200 --> 00:32:32,576
Is anyone there?
328
00:32:32,576 --> 00:32:34,953
Hello, Finney.
329
00:33:11,449 --> 00:33:16,244
Hell is not flames, Finney.
330
00:33:17,038 --> 00:33:18,246
It's ice.
331
00:33:29,634 --> 00:33:33,679
Nothing burns like the cold.
332
00:33:52,615 --> 00:33:54,449
Gwen. Gwen!
333
00:33:56,201 --> 00:33:58,036
Gwen, Gwen, Gwen!
334
00:33:58,037 --> 00:33:59,578
Hey, Gwen, Gwen, look at me!
335
00:33:59,579 --> 00:34:01,914
Hey, hey, look at me!
Wake up! Wake up!
336
00:34:01,915 --> 00:34:04,375
Hey, hey.
337
00:34:04,376 --> 00:34:07,211
What's happening to me?
338
00:34:07,212 --> 00:34:09,172
Oh, God, I feel crazy.
339
00:34:09,172 --> 00:34:10,465
You were dreaming. You're okay.
340
00:34:10,465 --> 00:34:12,217
- You're okay.
- I feel crazy.
341
00:34:12,217 --> 00:34:14,052
You're okay. You're okay.
342
00:34:17,889 --> 00:34:20,724
You're okay. You're okay.
343
00:34:20,726 --> 00:34:22,311
You're okay.
344
00:34:53,925 --> 00:34:55,677
Gwen.
345
00:34:58,179 --> 00:35:00,349
I had a bad dream.
346
00:35:01,266 --> 00:35:04,186
Okay. Y-You... you all right?
347
00:35:08,523 --> 00:35:11,110
Here, uh... lie down.
348
00:35:32,797 --> 00:35:35,425
Jesus...
349
00:35:35,425 --> 00:35:38,887
please don't let me have
another dream tonight.
350
00:35:38,887 --> 00:35:40,639
Please.
351
00:35:41,724 --> 00:35:43,932
Hey.
352
00:35:43,934 --> 00:35:46,643
Y-You okay?
353
00:35:46,644 --> 00:35:48,188
Yeah.
354
00:35:48,188 --> 00:35:50,315
Did I wake you?
355
00:35:51,608 --> 00:35:53,277
No.
356
00:35:54,778 --> 00:35:57,655
Was that for real?
357
00:35:57,655 --> 00:35:59,657
What?
358
00:35:59,657 --> 00:36:03,621
You talk to Jesus
just like that?
359
00:36:05,039 --> 00:36:06,498
Yeah.
360
00:36:06,498 --> 00:36:09,041
You think it's weird?
361
00:36:09,043 --> 00:36:11,628
Uh, no. No, not-not at all.
362
00:36:12,880 --> 00:36:15,340
I th... I think it's hot.
363
00:36:16,592 --> 00:36:19,844
You think it's hot
that I talk to Jesus?
364
00:36:19,844 --> 00:36:23,222
Yeah. I mean, it might even
be hotter if you called him
365
00:36:23,224 --> 00:36:25,432
Jesús.
366
00:36:25,434 --> 00:36:28,353
You know, my mom is
Catholic as hell.
367
00:36:28,353 --> 00:36:31,690
She'd love me dating
somebody who prays.
368
00:36:33,317 --> 00:36:35,610
We're dating?
369
00:36:35,610 --> 00:36:39,322
Uh, um, I mean, I was...
I was just saying that...
370
00:36:39,322 --> 00:36:41,659
I'm a good Christian girl?
371
00:36:43,202 --> 00:36:44,744
Sure.
372
00:36:44,744 --> 00:36:46,371
Why not?
373
00:36:49,500 --> 00:36:51,751
My mom was Christian, too.
374
00:36:52,753 --> 00:36:56,463
Dad didn't want us brought up
in the church, but...
375
00:36:56,465 --> 00:36:58,800
I asked a lot of questions.
376
00:36:59,844 --> 00:37:03,806
And when he wasn't around,
she answered.
377
00:37:04,889 --> 00:37:07,726
Did she know
about your dream thing?
378
00:37:09,978 --> 00:37:11,896
I got it from her.
379
00:37:13,898 --> 00:37:15,818
It drove her crazy.
380
00:37:17,570 --> 00:37:20,572
I'm scared the same thing
will happen to me.
381
00:37:21,990 --> 00:37:24,242
It won't.
382
00:37:24,242 --> 00:37:26,411
You're too strong for that.
383
00:37:33,335 --> 00:37:35,588
You don't think I'm a freak?
384
00:37:36,588 --> 00:37:39,423
What's wrong with being a freak?
385
00:37:39,425 --> 00:37:41,635
I'm a freak like my mom.
386
00:37:42,677 --> 00:37:45,722
Were you close to her?
387
00:37:45,722 --> 00:37:48,016
Yeah.
388
00:37:48,016 --> 00:37:50,809
I think about her every day.
389
00:37:50,811 --> 00:37:53,606
I can still see her face
so clearly.
390
00:37:54,856 --> 00:37:56,900
She was beautiful.
391
00:37:58,652 --> 00:38:02,447
I think... you're beautiful.
392
00:38:10,623 --> 00:38:13,500
What about me?
Do you think I'm beautiful?
393
00:38:13,501 --> 00:38:15,293
Finn, you rotting shit stain.
394
00:38:15,293 --> 00:38:18,213
Have you been listening
this whole time?
395
00:38:19,672 --> 00:38:21,840
Well, I'm still right here,
396
00:38:21,842 --> 00:38:24,719
so it's not like
I had any choice.
397
00:38:26,262 --> 00:38:28,389
I-I thought he was asleep.
398
00:38:29,224 --> 00:38:30,976
Told you Duran Duran is a date.
399
00:38:46,367 --> 00:38:49,702
Ernesto, I need to talk
to Gwen alone.
400
00:38:49,702 --> 00:38:53,831
If it's about last night,
he knows.
401
00:38:53,831 --> 00:38:54,831
Knows what?
402
00:38:54,833 --> 00:38:56,458
Why do you think he's here?
403
00:38:56,460 --> 00:38:58,503
He came to help us investigate.
404
00:38:58,503 --> 00:39:00,672
Wait, you told him
about your dreams?
405
00:39:00,672 --> 00:39:04,007
Hmm. Yeah, Finn,
I know about her dreams.
406
00:39:04,009 --> 00:39:06,469
And about the calls
that you get.
407
00:39:07,512 --> 00:39:09,514
- Gwen.
- We can trust him.
408
00:39:09,514 --> 00:39:13,351
Okay, but it wasn't
yours to tell.
409
00:39:13,351 --> 00:39:14,768
Okay, I haven't told anyone.
410
00:39:14,769 --> 00:39:16,436
Because you don't have
any friends.
411
00:39:16,438 --> 00:39:19,106
I... I have friends.
412
00:39:19,108 --> 00:39:20,400
Name one.
413
00:39:20,400 --> 00:39:21,858
One you've brought home
to hang out.
414
00:39:21,860 --> 00:39:24,487
One you've even mentioned
in a conversation at all.
415
00:39:24,487 --> 00:39:26,697
Gwen, it wasn't yours to tell.
416
00:39:26,699 --> 00:39:28,615
I have to tell somebody, Finn.
417
00:39:28,617 --> 00:39:30,534
You never want to hear
about my dreams.
418
00:39:30,536 --> 00:39:32,996
- That's not true.
- See this?
419
00:39:32,996 --> 00:39:35,833
This happened last night
in my dream.
420
00:39:36,833 --> 00:39:39,710
One of the kids grabbed me.
421
00:39:39,711 --> 00:39:42,547
In... in your dream?
422
00:39:42,547 --> 00:39:45,215
- Gwen, this is bad.
- Morning, campers!
423
00:39:45,217 --> 00:39:49,846
Another glorious God-given day
here at Camp Alpine Lake.
424
00:39:49,847 --> 00:39:51,722
Breakfast in the mess hall.
425
00:39:51,724 --> 00:39:53,851
Come get some grub!
426
00:40:08,407 --> 00:40:10,742
Where'd you get those tattoos?
427
00:40:11,409 --> 00:40:12,577
Jail.
428
00:40:12,911 --> 00:40:14,663
But that was a long time ago.
429
00:40:15,998 --> 00:40:20,418
News reports say this is
the worst blizzard since '46.
430
00:40:21,461 --> 00:40:22,920
Denver is shut down.
431
00:40:22,920 --> 00:40:25,505
Best-case scenario is
two days, maybe three.
432
00:40:25,507 --> 00:40:27,592
It could be longer.
433
00:40:27,592 --> 00:40:29,092
You've met my niece Mustang.
434
00:40:29,094 --> 00:40:32,554
She works the stables
and in the kitchen with me.
435
00:40:32,556 --> 00:40:34,974
Mustang? Like the car?
436
00:40:36,101 --> 00:40:37,769
Like the horse.
437
00:40:40,606 --> 00:40:43,148
Uh, how many other people
are here?
438
00:40:43,150 --> 00:40:46,443
Just Kenneth and Barbara,
who run the offices.
439
00:40:46,445 --> 00:40:48,445
Rest of the support staff
got out
440
00:40:48,447 --> 00:40:51,282
before they closed the roads.
441
00:40:51,282 --> 00:40:54,494
So, how did everyone sleep?
442
00:40:54,494 --> 00:40:56,621
- Fine.
- Fine.
443
00:40:57,539 --> 00:40:59,414
I noticed you slept
with the boys.
444
00:40:59,416 --> 00:41:02,210
I can lose my camp license
for that. Don't do it again.
445
00:41:04,463 --> 00:41:08,840
Now, for the $64,000 question:
446
00:41:08,842 --> 00:41:11,887
Why are you guys here?
447
00:41:13,639 --> 00:41:15,681
To be camp CITs.
448
00:41:15,682 --> 00:41:17,182
No, I...
449
00:41:17,184 --> 00:41:19,226
I get that.
450
00:41:19,228 --> 00:41:22,146
I mean, none of you
ever attended here as campers,
451
00:41:22,146 --> 00:41:26,067
and none of you listed churches
on your applications,
452
00:41:26,068 --> 00:41:29,112
so that means you didn't get
one of our flyers.
453
00:41:29,862 --> 00:41:33,701
So, why are you here?
454
00:41:39,748 --> 00:41:42,000
Huh?
455
00:41:43,001 --> 00:41:45,170
Leave me out of this, please.
456
00:41:49,382 --> 00:41:50,842
Our mom went here.
457
00:41:51,677 --> 00:41:54,469
Oh. Camper or counselor?
458
00:41:54,471 --> 00:41:56,889
Counselor.
Her name was Hope Adler.
459
00:41:56,889 --> 00:41:58,559
"Was"?
460
00:41:59,351 --> 00:42:01,268
She died seven years ago.
461
00:42:01,269 --> 00:42:03,521
Mm. I'm sorry.
462
00:42:04,481 --> 00:42:06,023
Do you remember her?
463
00:42:06,983 --> 00:42:09,193
A lot of kids come through here.
464
00:42:10,695 --> 00:42:12,280
Do you know her camp name?
465
00:42:13,157 --> 00:42:16,159
Support staff and counselors,
they get camp names.
466
00:42:16,159 --> 00:42:20,164
It's easier for the campers
to remember who's who.
467
00:42:24,751 --> 00:42:26,878
Starlight.
468
00:42:28,463 --> 00:42:30,505
You're Starlight's kids?
469
00:42:30,507 --> 00:42:32,967
You do remember her.
470
00:42:33,760 --> 00:42:35,010
Very well.
471
00:42:35,012 --> 00:42:38,056
Sh-She was a true light,
that one.
472
00:42:41,893 --> 00:42:45,188
Um, I-I'm sorry you lost her.
473
00:42:47,565 --> 00:42:50,235
May I ask how she passed?
474
00:42:52,487 --> 00:42:54,782
She killed herself.
475
00:42:57,492 --> 00:43:00,746
I-I... I'm so sorry.
476
00:43:06,043 --> 00:43:08,668
Look, I...
477
00:43:08,670 --> 00:43:11,297
I-I'm just glad
you guys found us.
478
00:43:12,340 --> 00:43:14,717
After you eat,
you should call your families
479
00:43:14,717 --> 00:43:16,927
and let 'em know you're okay.
480
00:43:16,929 --> 00:43:20,014
There's a phone
in the camp offices.
481
00:43:20,014 --> 00:43:22,641
Wait, what about
the outside pay phone?
482
00:43:22,643 --> 00:43:25,186
That thing's deader than disco.
483
00:43:25,186 --> 00:43:27,356
Hasn't worked in over a decade.
484
00:43:34,112 --> 00:43:37,197
That dead pay phone rang
last night.
485
00:43:37,199 --> 00:43:39,282
Did you answer it?
486
00:43:39,284 --> 00:43:40,867
Yeah.
487
00:43:40,869 --> 00:43:42,619
I'm pretty sure it was him.
488
00:43:42,621 --> 00:43:44,246
Him?
489
00:43:44,248 --> 00:43:46,373
Like, "him" him?
490
00:43:46,375 --> 00:43:47,625
Oh, my God.
491
00:43:47,626 --> 00:43:49,293
What'd he say?
492
00:43:49,293 --> 00:43:52,297
What'd he want?
493
00:43:54,632 --> 00:43:56,384
- What?
- It's ringing again?
494
00:43:56,385 --> 00:43:59,972
Go call Dad.
I'll meet you when I'm done.
495
00:44:08,856 --> 00:44:10,731
You got something to say?
496
00:44:10,731 --> 00:44:12,942
Then say it.
497
00:44:12,943 --> 00:44:15,152
It's cold here.
498
00:44:17,530 --> 00:44:19,157
Who is this?
499
00:44:20,784 --> 00:44:22,827
I don't remember.
500
00:44:23,661 --> 00:44:25,704
What happened to you?
501
00:44:25,706 --> 00:44:27,748
We don't know.
502
00:44:27,748 --> 00:44:29,916
You don't remember anything?
503
00:44:29,918 --> 00:44:31,585
There's three of us.
504
00:44:31,586 --> 00:44:33,963
Okay. Where are you?
505
00:44:33,963 --> 00:44:35,630
It's cold here.
506
00:44:35,632 --> 00:44:37,342
It's cold where?
507
00:44:38,677 --> 00:44:40,387
And it's dark here.
508
00:44:41,929 --> 00:44:43,806
Tell me where you are.
509
00:44:43,806 --> 00:44:45,684
We don't know.
510
00:44:47,518 --> 00:44:49,644
My name is Finn.
511
00:44:49,646 --> 00:44:51,523
Help us, Finn.
512
00:44:52,398 --> 00:44:55,318
You have to try
to remember something.
513
00:44:55,318 --> 00:44:57,652
How did you die?
514
00:44:57,653 --> 00:45:00,405
We don't remember.
515
00:45:00,407 --> 00:45:02,449
We're scared, Finn.
516
00:45:02,451 --> 00:45:04,242
I understand.
517
00:45:04,244 --> 00:45:07,204
- Okay, what do you...
- We're not supposed to be here.
518
00:45:08,706 --> 00:45:09,998
What do you mean?
519
00:45:09,998 --> 00:45:11,918
This isn't where we belong.
520
00:45:11,918 --> 00:45:14,463
We weren't supposed to be here.
521
00:45:16,757 --> 00:45:19,382
Something bad happened to you?
522
00:45:19,384 --> 00:45:22,552
Help us. Please help us.
523
00:45:22,554 --> 00:45:24,429
Tell me.
524
00:45:24,431 --> 00:45:26,014
Tell me how I can help.
525
00:45:26,016 --> 00:45:27,474
Find us, Finn. Please, Finn.
526
00:45:27,476 --> 00:45:29,393
- Help us! Please come find us!
- Come find us!
527
00:45:29,393 --> 00:45:30,853
You have to come find us!
528
00:45:30,853 --> 00:45:33,023
We don't want to be here!
529
00:45:49,498 --> 00:45:51,623
♪ Time to put aside... ♪
530
00:45:51,625 --> 00:45:54,001
Yeah,
we're snowed in here, as well.
531
00:45:54,001 --> 00:45:55,878
You guys just hold tight.
532
00:45:55,878 --> 00:45:58,465
I'm sure they'll have you
out of there in no time.
533
00:45:59,757 --> 00:46:01,467
Love you, kid.
534
00:46:03,135 --> 00:46:04,387
Bye.
535
00:46:04,387 --> 00:46:06,179
♪ Head for Busch Beer ♪
536
00:46:06,181 --> 00:46:09,599
♪ Head for the mountains. ♪
537
00:46:09,601 --> 00:46:12,143
Welcome back to KMGH News.
538
00:46:12,144 --> 00:46:14,813
The blizzard brought
the entire area to a standstill
539
00:46:14,815 --> 00:46:17,692
as heavy winds and drifts
made all the roads impassable.
540
00:46:17,693 --> 00:46:19,860
So much so that police
541
00:46:19,860 --> 00:46:21,277
in several cities issued curfews
542
00:46:21,278 --> 00:46:23,905
against the vehicles
being on the road.
543
00:46:23,907 --> 00:46:25,907
And the restrictions still stand
544
00:46:25,909 --> 00:46:27,994
to those who violate
the order...
545
00:46:27,994 --> 00:46:29,829
Yeah, Jake, hey.
546
00:46:29,829 --> 00:46:32,664
Listen, I need to call in
that favor.
547
00:46:32,666 --> 00:46:36,961
Has the company fleet
finished plowing the property?
548
00:46:49,181 --> 00:46:50,976
Excuse me.
549
00:46:51,726 --> 00:46:54,813
Do you have any literature
on the history of Alpine Lake?
550
00:46:56,731 --> 00:47:00,110
Uh, we have a brochure.
551
00:47:00,860 --> 00:47:03,528
Damn. Nothing more in-depth?
552
00:47:03,530 --> 00:47:08,074
No, there is no published
history of Camp Alpine Lake.
553
00:47:08,076 --> 00:47:10,786
We are a youth camp,
not a historical society.
554
00:47:10,786 --> 00:47:13,539
Barbara, these are guests.
555
00:47:13,539 --> 00:47:15,166
No, Kenneth,
556
00:47:15,166 --> 00:47:17,043
this is the young lady
who decided
557
00:47:17,043 --> 00:47:21,172
to sneak into the boys' cabin
last night.
558
00:47:21,172 --> 00:47:23,507
So, what exactly
can we help you with, sweetie?
559
00:47:23,507 --> 00:47:27,010
Look, we just want to know
about some kids
560
00:47:27,012 --> 00:47:31,474
that may have been
killed here in the past.
561
00:47:31,474 --> 00:47:33,641
You don't need to hear
anything about that.
562
00:47:33,643 --> 00:47:35,393
We don't?
563
00:47:35,394 --> 00:47:37,688
You don't.
564
00:47:37,688 --> 00:47:39,981
Philippians 4:8 tells us
565
00:47:39,983 --> 00:47:42,152
to think on things
that are lovely.
566
00:47:42,943 --> 00:47:45,070
Philippians 4:8 also says
to think on things
567
00:47:45,072 --> 00:47:48,115
that are true, just and honest,
right, Barb?
568
00:47:49,284 --> 00:47:50,492
Barbara.
569
00:47:50,494 --> 00:47:52,702
We don't know the specifics.
570
00:47:52,704 --> 00:47:55,873
This is not some haunted tour
or ghost camp.
571
00:47:55,873 --> 00:47:57,541
This is
a Christian organization.
572
00:47:57,541 --> 00:47:59,501
We don't discuss
those kinds of things here.
573
00:47:59,503 --> 00:48:02,547
But some fucked-up shit
did happen here, right?
574
00:48:03,798 --> 00:48:07,134
Have you always had
such a filthy, vulgar mouth?
575
00:48:07,135 --> 00:48:10,054
Have you always been
such a sanctimonious twat?
576
00:48:10,054 --> 00:48:14,141
Hey, hey, I-I think
you two should leave now.
577
00:48:15,851 --> 00:48:17,436
Let's go.
578
00:48:18,813 --> 00:48:20,565
I'll pray for you.
579
00:48:44,588 --> 00:48:46,548
Hello?
580
00:48:46,550 --> 00:48:48,592
Who is this?
581
00:48:48,592 --> 00:48:50,135
Hope.
582
00:48:50,137 --> 00:48:52,471
Uh, Hope Adler.
583
00:48:52,472 --> 00:48:53,972
Who is this?
584
00:48:53,974 --> 00:48:56,057
I can't see you.
585
00:48:56,059 --> 00:48:57,559
Where are you?
586
00:48:57,561 --> 00:48:59,311
Alpine Lake.
587
00:49:01,188 --> 00:49:04,190
It's a youth camp
in the mountains.
588
00:49:04,192 --> 00:49:06,110
It's so dark.
589
00:49:06,110 --> 00:49:08,278
How did you find me?
590
00:49:08,280 --> 00:49:10,947
I had these dreams.
591
00:49:10,949 --> 00:49:13,117
Seven numbers.
592
00:49:14,244 --> 00:49:16,452
No area code,
so this call is local.
593
00:49:16,454 --> 00:49:18,664
You're here in Colorado, right?
594
00:49:19,791 --> 00:49:21,960
Where were the numbers?
595
00:49:22,960 --> 00:49:25,086
The numbers were carved in ice.
596
00:49:25,088 --> 00:49:26,672
The ice of a lake?
597
00:49:26,672 --> 00:49:29,465
Yes. Yes.
598
00:49:29,467 --> 00:49:32,010
It's so hard
to remember things here.
599
00:49:32,012 --> 00:49:33,929
It's so cold and dark.
600
00:49:33,929 --> 00:49:36,472
Who is this?
601
00:49:36,474 --> 00:49:38,266
Who are you?
602
00:49:38,268 --> 00:49:40,268
We don't remember.
603
00:49:40,269 --> 00:49:42,021
Hello?
604
00:49:42,981 --> 00:49:44,981
Hello? Can you hear me?
605
00:49:47,735 --> 00:49:50,070
We're not supposed to be here.
606
00:51:15,739 --> 00:51:16,907
Ernesto!
607
00:51:16,907 --> 00:51:18,367
Wake up!
608
00:51:48,731 --> 00:51:51,150
You don't
have to answer it, man.
609
00:51:52,110 --> 00:51:53,777
Yes, I do.
610
00:51:56,447 --> 00:52:00,242
look after my sister.
611
00:52:01,286 --> 00:52:03,036
I promise.
612
00:52:36,362 --> 00:52:38,405
Hello, Finney.
613
00:52:41,326 --> 00:52:43,827
What do you want?
614
00:52:43,827 --> 00:52:49,166
It took me a long time,
but now I remember.
615
00:52:49,166 --> 00:52:51,335
You're dead.
616
00:52:51,335 --> 00:52:53,463
Oh, Finney.
617
00:52:54,380 --> 00:52:57,965
You of all people know
618
00:52:57,967 --> 00:53:00,719
that "dead" is just a word.
619
00:53:05,224 --> 00:53:07,268
Tell me why you're here.
620
00:53:08,686 --> 00:53:11,188
Why do you think I'm here?
621
00:53:12,190 --> 00:53:14,525
'Cause you knew we'd be trapped.
622
00:53:15,985 --> 00:53:17,985
Gwen?
623
00:53:17,987 --> 00:53:20,907
Gwen! Gwen!
624
00:54:24,554 --> 00:54:29,559
Did you think
that our story was over, Finney?
625
00:54:30,809 --> 00:54:35,396
Did you really believe
you could do what you did to me
626
00:54:35,398 --> 00:54:37,273
and that would be the end of it?
627
00:54:37,275 --> 00:54:39,275
I'm not afraid of you.
628
00:54:39,277 --> 00:54:40,943
And why should you be?
629
00:54:40,945 --> 00:54:42,570
You killed me.
630
00:54:42,572 --> 00:54:45,072
You won.
631
00:54:45,074 --> 00:54:46,449
Tell me what you want.
632
00:54:46,451 --> 00:54:50,161
What I have always
wanted with you.
633
00:54:50,163 --> 00:54:51,496
What?
634
00:54:51,498 --> 00:54:53,458
You want to scare me?
635
00:54:56,043 --> 00:54:59,295
You know as well as I do
636
00:54:59,297 --> 00:55:03,425
that fear is just the warm-up.
637
00:55:05,385 --> 00:55:06,887
Gwen!
638
00:55:07,972 --> 00:55:09,514
- Gwen!
- Hey!
639
00:55:09,516 --> 00:55:11,976
Hey! What are you doing?
640
00:55:13,228 --> 00:55:14,978
It's 3:00 in the morning.
641
00:55:14,978 --> 00:55:16,438
G-Gwen isn't in her dorm.
642
00:55:16,438 --> 00:55:18,190
I don't know where she is.
643
00:55:54,518 --> 00:55:57,021
Have you guessed what it is yet?
644
00:55:58,356 --> 00:56:03,443
What it is that I want from you?
645
00:56:05,362 --> 00:56:09,574
"Want" isn't even
the right word.
646
00:56:09,576 --> 00:56:13,871
It's more of an insatiable need.
647
00:56:15,539 --> 00:56:18,500
So, have you got it yet?
648
00:56:18,501 --> 00:56:20,085
No?
649
00:56:20,085 --> 00:56:23,380
Fine.
I'll just tell you, Finney.
650
00:56:24,423 --> 00:56:28,885
What I want is this.
651
00:56:31,472 --> 00:56:36,643
I want to hurt you
652
00:56:36,643 --> 00:56:40,563
in ways that
you can't even imagine.
653
00:56:40,565 --> 00:56:45,527
You will pay
for what you did to me.
654
00:56:45,527 --> 00:56:50,032
You made me kill my brother,
655
00:56:50,032 --> 00:56:55,661
the person on earth
that I loved the most!
656
00:56:55,663 --> 00:56:58,583
And then you killed me!
657
00:56:59,876 --> 00:57:04,838
So now I am
going to destroy you, Finney...
658
00:57:06,548 --> 00:57:10,719
...by destroying
the thing you love most.
659
00:57:12,429 --> 00:57:17,351
Vengeance is mine.
660
00:57:54,304 --> 00:57:56,724
Gwen! Gwen!
661
00:58:02,980 --> 00:58:05,483
Gwen!
662
00:58:23,291 --> 00:58:24,876
Help me!
663
00:58:25,585 --> 00:58:26,836
Help me!
664
00:59:04,208 --> 00:59:05,876
Hey. Hey. Hey, Gwen.
665
00:59:05,876 --> 00:59:08,253
Gwen, wake up. Gwen, wake up.
666
00:59:09,213 --> 00:59:11,547
Gwen, are you awake?
667
00:59:11,548 --> 00:59:13,550
Gwen, are you awake?
668
00:59:15,802 --> 00:59:17,679
Hey.
669
00:59:20,849 --> 00:59:22,601
You awake?
670
00:59:25,855 --> 00:59:28,733
You got the devil in you, child.
671
00:59:47,876 --> 00:59:52,005
I've been on this earth
a lot of years.
672
00:59:52,005 --> 00:59:55,050
Seen a lot of things
I can't explain.
673
00:59:55,050 --> 00:59:57,052
But I've never heard of anyone
who got dreams
674
00:59:57,052 --> 00:59:59,221
like the ones you describe.
675
00:59:59,222 --> 01:00:00,806
Where do you think
they come from?
676
01:00:00,806 --> 01:00:02,431
She's possessed.
677
01:00:02,432 --> 01:00:04,518
My God, Mando, isn't it obvious?
678
01:00:04,518 --> 01:00:07,436
I'm not possessed,
you judgmental cunt wagon.
679
01:00:09,440 --> 01:00:10,856
You think this is funny,
Mustang?
680
01:00:10,858 --> 01:00:13,318
You getting your horns clipped?
681
01:00:13,318 --> 01:00:14,652
Yeah, I do.
682
01:00:14,653 --> 01:00:15,737
Why don't you mind
your own business?
683
01:00:15,737 --> 01:00:17,280
Why don't you stop acting like
684
01:00:17,280 --> 01:00:19,114
this is the first creepy shit
you've seen up here?
685
01:00:19,115 --> 01:00:20,282
Stop it.
686
01:00:20,284 --> 01:00:21,909
Every single one of us
687
01:00:21,911 --> 01:00:24,538
has seen or heard things
around here.
688
01:00:24,539 --> 01:00:26,456
- You especially, Barb.
- Barbara.
689
01:00:26,456 --> 01:00:27,958
Shut up, both of you.
690
01:00:28,793 --> 01:00:32,420
Gwen, your dreams,
691
01:00:32,420 --> 01:00:35,257
are you saying
they tell you the future?
692
01:00:36,550 --> 01:00:38,260
Sometimes.
693
01:00:38,260 --> 01:00:41,679
Other times, it's the dead
showing me things from the past.
694
01:00:41,681 --> 01:00:42,972
What kind of things?
695
01:00:42,974 --> 01:00:45,809
Like the smallest missing boy.
696
01:00:46,811 --> 01:00:47,978
Felix?
697
01:00:48,771 --> 01:00:52,148
He was running for his life,
wearing a yellow down parka.
698
01:00:52,148 --> 01:00:55,402
A-And the tallest kid,
he wore a white parka.
699
01:00:55,402 --> 01:00:56,987
Spike.
700
01:00:56,987 --> 01:01:01,492
And scratched letters
into the ice above him: "WBH."
701
01:01:02,492 --> 01:01:05,829
I think his head was cut in half
on the tree stump in the woods.
702
01:01:05,829 --> 01:01:07,329
Lord in heaven.
703
01:01:07,331 --> 01:01:09,708
The third boy wore
a denim jacket.
704
01:01:09,708 --> 01:01:12,043
He was all burnt up,
705
01:01:12,043 --> 01:01:14,422
like he'd been cooked
inside an oven.
706
01:01:15,882 --> 01:01:17,882
- How'd you know that?
- Mando.
707
01:01:17,884 --> 01:01:19,717
No.
708
01:01:19,719 --> 01:01:23,722
Gwen, ignore everyone else
in the room.
709
01:01:23,722 --> 01:01:26,224
It's just you and me right now.
710
01:01:26,224 --> 01:01:30,271
The boy who was burnt up,
how did you hear about that?
711
01:01:31,271 --> 01:01:32,771
I just told you.
712
01:01:32,773 --> 01:01:34,900
He came to me in my dream.
713
01:01:35,693 --> 01:01:36,902
He wants me to find him.
714
01:01:36,902 --> 01:01:38,193
They all do.
715
01:01:38,195 --> 01:01:40,280
They can't rest
until they're found.
716
01:01:40,280 --> 01:01:43,032
- Whoa. You okay there, Mando?
- Mando?
717
01:01:46,036 --> 01:01:50,623
Burnt pieces of
Calvin O'Keefe's denim jacket
718
01:01:50,625 --> 01:01:52,500
were found by police.
719
01:01:52,501 --> 01:01:54,835
Only they had that detail.
720
01:01:54,836 --> 01:01:57,672
The police,
the former camp owner and me.
721
01:01:57,672 --> 01:02:00,382
What about
what we saw in the kitchen?
722
01:02:00,384 --> 01:02:02,885
That was no dream.
723
01:02:02,887 --> 01:02:04,596
Have you heard of The Grabber?
724
01:02:04,597 --> 01:02:06,472
Yeah. Who hasn't?
725
01:02:06,474 --> 01:02:09,016
He killed a bunch of kids,
and then...
726
01:02:09,018 --> 01:02:11,353
got killed when one escaped.
727
01:02:11,353 --> 01:02:14,356
Yeah, h-his name was
Finney something.
728
01:02:18,777 --> 01:02:20,445
Finney Blake.
729
01:02:21,947 --> 01:02:23,365
Finn Blake?
730
01:02:24,574 --> 01:02:27,286
Holy shit.
731
01:02:28,746 --> 01:02:32,248
Gwen, when did all this start?
732
01:02:32,248 --> 01:02:36,001
Weeks ago, when my mom called me
from this camp in a dream.
733
01:02:36,003 --> 01:02:37,586
She wanted me to come here.
734
01:02:37,588 --> 01:02:40,547
Wh-What does this have to do
with The Grabber?
735
01:02:40,548 --> 01:02:42,842
It wasn't the devil
attacking me in the kitchen.
736
01:02:42,842 --> 01:02:44,219
It was him.
737
01:02:44,219 --> 01:02:46,596
I could see him. He's here.
738
01:02:46,597 --> 01:02:50,349
This is from the last year
of camp before we closed down.
739
01:02:50,351 --> 01:02:53,311
I-I was just the camp cook
back then.
740
01:02:53,311 --> 01:02:57,108
There's me,
and there's your mom.
741
01:02:58,233 --> 01:03:02,695
After Harlan, the owner,
closed this place,
742
01:03:02,697 --> 01:03:05,114
I kept coming up here anyway,
743
01:03:05,115 --> 01:03:08,411
hiking the area,
looking for those kids.
744
01:03:10,036 --> 01:03:12,204
Then, when Harlan passed,
I bought this place
745
01:03:12,206 --> 01:03:15,416
in an estate sale for a song
and reopened it.
746
01:03:15,418 --> 01:03:17,543
I promised their parents
I wouldn't stop looking
747
01:03:17,545 --> 01:03:19,045
until I found them.
748
01:03:19,045 --> 01:03:22,798
So, every day,
weather permitting,
749
01:03:22,800 --> 01:03:26,219
I'm still out
walking the trails,
750
01:03:26,219 --> 01:03:28,304
digging up every mound of dirt.
751
01:03:28,304 --> 01:03:31,099
Not a single morning goes by
that I don't pray for help
752
01:03:31,099 --> 01:03:33,476
to find those boys.
753
01:03:33,476 --> 01:03:36,105
I didn't know it was you
he'd send.
754
01:03:37,565 --> 01:03:41,985
But now that you're here,
I'm not gonna pass up a chance
755
01:03:41,985 --> 01:03:44,112
to put those kids to rest
once and for all,
756
01:03:44,112 --> 01:03:48,117
for-for-for them,
for their families and for me.
757
01:03:49,534 --> 01:03:50,869
No fucking way.
758
01:03:50,869 --> 01:03:52,829
What is it with this family?
759
01:03:53,664 --> 01:03:56,081
It's him. It's The Grabber.
760
01:03:56,083 --> 01:03:57,666
- Are you sure?
- I know him,
761
01:03:57,668 --> 01:03:59,501
and I know his face.
762
01:03:59,503 --> 01:04:01,838
That's Bill.
763
01:04:01,838 --> 01:04:03,505
Wild Bill.
764
01:04:03,507 --> 01:04:04,967
He worked maintenance.
765
01:04:06,010 --> 01:04:08,219
We called him Wild Bill
766
01:04:08,219 --> 01:04:11,931
because he wore this
brown leather tool belt
767
01:04:11,931 --> 01:04:13,516
loose around his waist
like a gunslinger,
768
01:04:13,516 --> 01:04:17,228
and he got long, wavy hair
like Wild Bill Hickok.
769
01:04:19,398 --> 01:04:21,815
Wild Bill Hickok.
770
01:04:21,817 --> 01:04:23,525
"WBH."
771
01:04:23,527 --> 01:04:25,820
This is where he started.
772
01:04:25,820 --> 01:04:27,822
These boys were his first kills.
773
01:04:27,822 --> 01:04:29,449
And Wild Bill became
The Grabber.
774
01:04:29,449 --> 01:04:32,452
Mando, when did weird things
start happening around here?
775
01:04:33,329 --> 01:04:35,371
Mm, not until a few years ago.
776
01:04:35,371 --> 01:04:37,123
1978?
777
01:04:37,123 --> 01:04:38,916
Sounds about right.
778
01:04:38,918 --> 01:04:40,710
That's the year I killed him.
779
01:04:40,710 --> 01:04:42,961
And his spirit was set free
to come back here.
780
01:04:42,963 --> 01:04:45,382
Okay, but why would he do that?
781
01:04:46,342 --> 01:04:49,385
Maybe his spirit draws power
from the fear of his victims
782
01:04:49,385 --> 01:04:52,847
because their spirits
are not at rest.
783
01:04:52,847 --> 01:04:54,474
How do we find these boys?
784
01:04:55,684 --> 01:04:59,561
Their bodies are underwater,
in a frozen lake, I think.
785
01:04:59,563 --> 01:05:01,271
But didn't the police search
the local lakes?
786
01:05:01,273 --> 01:05:02,898
No. Why would they?
787
01:05:02,900 --> 01:05:05,068
The lakes were frozen over
when the boys went missing.
788
01:05:06,612 --> 01:05:09,905
Lake Maru is where
we take campers ice fishing,
789
01:05:09,907 --> 01:05:11,907
so we store our equipment there.
790
01:05:13,327 --> 01:05:15,994
Wild Bill used it
for the kids' hockey games.
791
01:05:15,996 --> 01:05:17,789
He was a good skater.
792
01:05:17,789 --> 01:05:20,041
That's the only lake
where he would have the tools
793
01:05:20,041 --> 01:05:22,918
to make a hole in the ice and...
794
01:05:22,920 --> 01:05:24,378
dump the bodies.
795
01:05:24,380 --> 01:05:29,092
Okay, so i-if we find Felix,
Cal and Spike,
796
01:05:29,092 --> 01:05:32,594
allow them to rest, as you say,
797
01:05:32,596 --> 01:05:35,557
that would get rid
of The Grabber's power?
798
01:05:36,934 --> 01:05:39,311
I think so. Yeah.
799
01:05:40,938 --> 01:05:42,480
Okay, then.
800
01:05:42,481 --> 01:05:47,570
At dawn, we head to Lake Maru
and look for those boys.
801
01:06:23,313 --> 01:06:25,983
Very funny, Mustang.
802
01:06:38,454 --> 01:06:42,916
Look what you made me do.
803
01:06:42,916 --> 01:06:46,210
You made me kill my brother.
804
01:06:52,259 --> 01:06:54,677
I know you're out there, Bill.
805
01:06:55,512 --> 01:06:58,181
You can't have those boys
forever.
806
01:06:59,599 --> 01:07:04,271
My name's not Bill.
807
01:07:05,313 --> 01:07:08,650
Wild Bill, Grabber.
808
01:07:09,777 --> 01:07:11,653
Evil is evil.
809
01:07:44,269 --> 01:07:47,563
I want
810
01:07:47,563 --> 01:07:52,068
to hurt you.
811
01:07:57,449 --> 01:08:00,076
We are gonna get
those boys back, Bill.
812
01:08:00,077 --> 01:08:03,036
My name's not Bill!
813
01:08:31,108 --> 01:08:33,484
The devil's lettuce
is not allowed
814
01:08:33,484 --> 01:08:36,238
in Camp Alpine property.
815
01:08:38,532 --> 01:08:40,783
So fire me.
816
01:08:48,625 --> 01:08:50,877
You've really been through it,
haven't you, kid?
817
01:08:58,635 --> 01:09:02,555
There's... there's a certain
look in a young man's eye.
818
01:09:03,849 --> 01:09:06,809
Kind of, um, quiet fury,
819
01:09:06,810 --> 01:09:08,435
kind of...
820
01:09:08,436 --> 01:09:12,440
deep rage when he's seen
too much or done too much.
821
01:09:18,322 --> 01:09:20,323
Get in many fights, Finn?
822
01:09:23,618 --> 01:09:24,868
So?
823
01:09:24,869 --> 01:09:27,331
So, here's what I know.
824
01:09:28,457 --> 01:09:32,502
Behind that kind of anger
is fear.
825
01:09:34,337 --> 01:09:35,671
I'm not afraid of anything.
826
01:09:35,671 --> 01:09:37,340
I know one thing
you're afraid of.
827
01:09:37,341 --> 01:09:39,841
Yeah? What's that?
828
01:09:39,842 --> 01:09:42,304
That you can't protect
your sister.
829
01:09:46,516 --> 01:09:49,435
When I was on the streets,
830
01:09:49,435 --> 01:09:51,436
I chose the wrong path.
831
01:09:51,438 --> 01:09:54,856
Instead of facing my fears,
I chose anger.
832
01:09:54,858 --> 01:09:57,277
You're doing the same.
I can see it.
833
01:09:59,029 --> 01:10:03,908
Finn, son...
this is what I do for a living.
834
01:10:03,908 --> 01:10:07,703
I meet half a dozen kids
like you every year.
835
01:10:07,703 --> 01:10:11,582
Kids who are told
this is who they have to be.
836
01:10:13,460 --> 01:10:16,546
You are stronger than you think.
837
01:10:18,047 --> 01:10:20,591
You were strong enough
to kill The Grabber,
838
01:10:20,591 --> 01:10:24,177
and you are strong enough to
let what happened with him go.
839
01:10:28,641 --> 01:10:30,894
I don't know how to do that.
840
01:10:31,895 --> 01:10:33,895
You got to...
841
01:10:33,896 --> 01:10:35,899
face your feelings.
842
01:10:36,859 --> 01:10:39,652
You can't just hold them in
and numb it all out.
843
01:10:39,653 --> 01:10:42,530
You got to face it,
and then you can let it go.
844
01:10:44,533 --> 01:10:47,743
He wants to kill Gwen,
to hurt me.
845
01:10:47,743 --> 01:10:50,663
Oh, we're not gonna
let that happen.
846
01:11:01,091 --> 01:11:03,301
I'm taking this with me.
847
01:11:03,301 --> 01:11:04,969
Come on, man. I need that.
848
01:11:04,970 --> 01:11:07,597
I'm doing you a favor.
This ain't even good shit.
849
01:11:08,640 --> 01:11:12,435
We head to the lake
in an hour, at sunup.
850
01:11:12,435 --> 01:11:14,645
Be ready.
851
01:12:15,373 --> 01:12:19,668
Me and Ernesto are gonna
take shifts watching you, so...
852
01:12:19,670 --> 01:12:22,547
if you have another nightmare,
we'll wake you.
853
01:12:24,048 --> 01:12:25,967
What if you can't?
854
01:12:27,927 --> 01:12:29,720
Then fight back.
855
01:12:30,680 --> 01:12:32,724
I mean, it's your dream,
isn't it?
856
01:12:34,268 --> 01:12:36,853
He makes it more than that.
857
01:12:41,524 --> 01:12:44,110
What about those books
you read about dreaming?
858
01:12:45,028 --> 01:12:47,613
You know, there's got to be
something you can try.
859
01:12:48,532 --> 01:12:50,701
He's too strong.
860
01:12:55,706 --> 01:12:57,873
I thought that once, too.
861
01:13:06,507 --> 01:13:07,925
She's out.
862
01:13:07,926 --> 01:13:09,845
Can I ask you a question?
863
01:13:14,850 --> 01:13:17,685
Did you really talk to my
brother down in that basement?
864
01:13:31,574 --> 01:13:33,326
Yeah.
865
01:13:33,327 --> 01:13:34,618
Yeah, I did.
866
01:13:34,619 --> 01:13:36,746
Wh-What'd he say?
867
01:13:36,747 --> 01:13:40,582
He said that your dad didn't
come back from Vietnam
868
01:13:40,583 --> 01:13:42,668
because he couldn't leave
his buddies behind.
869
01:13:43,753 --> 01:13:46,838
And that he wasn't gonna
leave me behind.
870
01:13:46,840 --> 01:13:48,425
Yeah?
871
01:13:49,509 --> 01:13:52,429
Yeah, that...
that was Robin all right.
872
01:13:55,599 --> 01:13:58,435
Do you think he's still here?
873
01:14:00,103 --> 01:14:04,606
I-I don't really know
what's on the other side,
874
01:14:04,608 --> 01:14:07,275
but there's something.
875
01:14:07,277 --> 01:14:08,987
And I hope it's good.
876
01:14:10,697 --> 01:14:12,614
And I hope he's there.
877
01:14:12,615 --> 01:14:15,117
But if he isn't,
878
01:14:15,118 --> 01:14:17,996
it's not me
he's here looking after.
879
01:14:21,457 --> 01:14:23,918
Wake me in four hours.
880
01:15:26,230 --> 01:15:28,149
Wild Bill.
881
01:15:54,384 --> 01:15:56,385
Nope, nope, no, no.
882
01:15:56,386 --> 01:15:58,721
Y-You're staying in bed tonight.
883
01:18:54,229 --> 01:18:56,274
You look like your mother.
884
01:18:59,903 --> 01:19:01,779
Why is she in here?
885
01:19:03,573 --> 01:19:06,240
A kindness, really.
886
01:19:06,242 --> 01:19:09,828
To you, I mean.
A kindness to you.
887
01:19:10,872 --> 01:19:12,373
A kindness?
888
01:19:13,875 --> 01:19:15,961
It's what I can manage.
889
01:19:19,005 --> 01:19:22,256
My mom dreamed about
Billy Showalter,
890
01:19:22,257 --> 01:19:24,092
the paperboy.
891
01:19:24,094 --> 01:19:26,429
He was the first kid taken
in our area.
892
01:19:27,930 --> 01:19:30,432
She figured out you took him,
didn't she?
893
01:19:32,769 --> 01:19:35,145
Isn't that obvious?
894
01:19:36,898 --> 01:19:39,608
The kindness here
895
01:19:39,609 --> 01:19:42,610
is me showing you the truth
896
01:19:42,612 --> 01:19:45,530
before I do what I have to do.
897
01:20:00,337 --> 01:20:02,881
Abandon all hope,
898
01:20:02,881 --> 01:20:05,844
ye who enter here.
899
01:20:17,771 --> 01:20:20,567
She didn't kill herself.
900
01:20:23,862 --> 01:20:26,238
You killed her!
901
01:20:29,701 --> 01:20:32,368
No. No, no, no, no.
902
01:20:32,369 --> 01:20:33,871
No, no, no.
903
01:20:33,872 --> 01:20:35,079
No, no.
904
01:20:35,081 --> 01:20:36,707
No!
905
01:20:36,707 --> 01:20:39,835
What did you do?
What did you do?
906
01:20:39,836 --> 01:20:42,378
What have I done? What have...
907
01:20:42,380 --> 01:20:44,506
No, no!
908
01:20:44,506 --> 01:20:47,091
This is different than a dream.
909
01:20:47,092 --> 01:20:50,595
I conjured this from my hate
910
01:20:50,596 --> 01:20:54,057
and from whatever memories
hell let me keep.
911
01:20:54,059 --> 01:20:59,563
Hell is different
than you think.
912
01:20:59,564 --> 01:21:04,484
They take the best parts of you,
the human parts,
913
01:21:04,485 --> 01:21:09,698
and leave only the worst bits,
only the sins.
914
01:21:09,698 --> 01:21:15,037
I am a bottomless pit of sin.
915
01:21:16,581 --> 01:21:21,627
What do you think happens
when you die in this realm?
916
01:21:23,880 --> 01:21:25,546
I'd wake up.
917
01:21:25,547 --> 01:21:28,091
Maybe.
918
01:21:28,092 --> 01:21:30,761
Or perhaps...
919
01:21:30,761 --> 01:21:32,555
you just die.
920
01:21:36,016 --> 01:21:37,601
It's time to find out.
921
01:21:57,872 --> 01:21:59,122
Hello?
922
01:21:59,123 --> 01:22:00,414
You have to hide.
923
01:22:46,171 --> 01:22:47,587
Gwen! Gwen!
924
01:22:47,588 --> 01:22:48,671
Wake up!
925
01:22:48,672 --> 01:22:49,797
Gwen!
926
01:22:49,798 --> 01:22:51,466
Gwen, wake up!
927
01:22:51,466 --> 01:22:53,301
Finn! Mustang!
928
01:22:53,302 --> 01:22:54,469
Gwen.
929
01:22:54,470 --> 01:22:55,720
What's wrong with her?
930
01:22:55,721 --> 01:22:56,805
Gwen. Gwen!
931
01:23:11,195 --> 01:23:12,487
Gwen!
932
01:23:12,488 --> 01:23:13,988
Gwen!
933
01:23:13,989 --> 01:23:15,658
- Gwen, wake up!
- Gwen!
934
01:23:42,100 --> 01:23:43,226
- Gwen? Gwen, wake up.
- Gwen!
935
01:23:43,228 --> 01:23:44,519
- Gwen, wake up.
- Gwen!
936
01:23:44,520 --> 01:23:45,854
- Gwen, wake up.
- Gwen, wake up!
937
01:23:47,189 --> 01:23:48,523
Gwen, wake up!
938
01:23:48,524 --> 01:23:50,524
- Gwen, wake up!
- Gwen!
939
01:23:50,525 --> 01:23:52,194
Gwen, wake up!
940
01:23:53,445 --> 01:23:55,698
- Hey!
- Gwen!
941
01:24:04,998 --> 01:24:08,293
Ah, naughty girl, Gwen.
942
01:24:09,087 --> 01:24:11,421
Fuck you with a dinosaur dick.
943
01:24:11,421 --> 01:24:14,841
Oh, salty tongue
for a girl so young.
944
01:24:16,426 --> 01:24:18,427
What are you doing?
945
01:24:18,429 --> 01:24:20,137
If someone tries to take
946
01:24:20,139 --> 01:24:23,766
what power I do have
away from me,
947
01:24:23,768 --> 01:24:28,271
I have every right
to defend myself.
948
01:24:29,815 --> 01:24:31,234
Mando.
949
01:24:36,154 --> 01:24:38,073
Tell the boys I miss them.
950
01:24:44,831 --> 01:24:46,457
Mando!
951
01:24:59,136 --> 01:25:00,554
Gwen, wake up!
952
01:25:25,162 --> 01:25:26,829
- Gwen!
- Gwen!
953
01:25:41,261 --> 01:25:43,055
- Gwen!
- Keep pressure on it.
954
01:25:43,055 --> 01:25:44,305
Got it.
955
01:25:44,306 --> 01:25:45,891
All right,
help me flip her over.
956
01:25:46,850 --> 01:25:47,935
Gwen.
957
01:25:48,685 --> 01:25:51,314
Gwen, wake up. Gwen?
958
01:25:52,731 --> 01:25:54,440
- Gwen?
- Okay.
959
01:25:54,442 --> 01:25:56,150
Gwen, can you hear us?
960
01:25:56,152 --> 01:25:57,694
Gwen, wake up.
961
01:25:57,694 --> 01:25:59,154
- Gwen, wake up! -Hey,
keep pressure on the wound.
962
01:25:59,154 --> 01:26:00,447
- Got it.
- Gwen? Gwen, can you hear me?
963
01:26:00,448 --> 01:26:02,032
- Is she breathing?
- Gwen, come on.
964
01:26:02,033 --> 01:26:03,867
- You've got to wake up, Gwen.
- Come on. We need help.
965
01:26:03,868 --> 01:26:05,409
Gwen, Gwen, if you can hear me,
you have to fight back!
966
01:26:05,411 --> 01:26:07,788
Gwen, fight back!
967
01:26:27,850 --> 01:26:29,725
You didn't bring me here.
968
01:26:29,726 --> 01:26:31,770
I brought myself.
969
01:26:31,770 --> 01:26:36,192
I chose to come here,
and I can leave when I want.
970
01:26:37,359 --> 01:26:39,403
I understand now.
971
01:26:39,404 --> 01:26:42,197
In a dream, I have power, too.
972
01:26:42,198 --> 01:26:43,908
So?
973
01:26:47,119 --> 01:26:49,246
What are you doing?
974
01:26:49,247 --> 01:26:50,788
Isn't it obvious?
975
01:26:50,789 --> 01:26:54,208
I'm fighting back, you grievous,
festering ass wound.
976
01:26:58,965 --> 01:27:01,216
See you later, Wild Bill.
977
01:27:07,640 --> 01:27:08,849
Mando.
978
01:27:08,850 --> 01:27:11,476
Mando!
979
01:27:20,903 --> 01:27:22,572
Is he dead?
980
01:27:24,907 --> 01:27:27,326
I found... I found Felix.
981
01:27:28,327 --> 01:27:30,912
I found him. I found Felix.
982
01:27:42,132 --> 01:27:43,507
Mustang?
983
01:27:43,509 --> 01:27:45,260
- What time is it?
- About 4:30.
984
01:27:45,261 --> 01:27:46,845
What's happened?
Are you all right?
985
01:27:46,845 --> 01:27:48,012
Yeah, I'm fine.
986
01:27:48,014 --> 01:27:50,015
Mando fell through the ice
on Lake Maru.
987
01:27:50,015 --> 01:27:51,725
Oh, no.
988
01:27:51,725 --> 01:27:55,479
He's okay, but he found one of
the missing boys in the water.
989
01:27:56,730 --> 01:27:59,274
We're all gonna start looking
for the other two at dawn.
990
01:27:59,274 --> 01:28:00,609
We need your help.
991
01:28:01,569 --> 01:28:03,613
Not with that demon child
out there.
992
01:28:05,113 --> 01:28:06,655
Her name is Gwen,
993
01:28:06,657 --> 01:28:09,493
and she is the reason
we got to Mando in time.
994
01:28:09,493 --> 01:28:12,121
That demon child,
she saved his life.
995
01:28:12,913 --> 01:28:14,622
- I-I don't know, Mustang. We...
- You know what?
996
01:28:14,623 --> 01:28:16,541
You want to be all
yellow-bellied and barn-sour,
997
01:28:16,542 --> 01:28:18,460
lock yourself in this room
until it's safe,
998
01:28:18,461 --> 01:28:20,587
you go right ahead.
999
01:28:20,587 --> 01:28:23,341
But that ain't no kind
of true Christian behavior.
1000
01:28:27,595 --> 01:28:29,514
Sun's up at 7:00.
1001
01:28:53,496 --> 01:28:55,581
Gwen!
1002
01:28:56,373 --> 01:28:58,375
There you are. You okay?
1003
01:29:11,471 --> 01:29:13,931
Dad?
1004
01:29:13,932 --> 01:29:15,182
Hey, kids.
1005
01:29:15,184 --> 01:29:16,685
What are you doing here?
1006
01:29:17,603 --> 01:29:20,521
Heard you were snowed in,
so I called in a favor.
1007
01:29:20,523 --> 01:29:21,981
Oh, thank God.
1008
01:29:21,983 --> 01:29:23,524
We can finally get you
the hell out of here.
1009
01:29:23,525 --> 01:29:25,194
We have to stay.
1010
01:29:25,944 --> 01:29:27,570
- What?
- What?
1011
01:29:27,572 --> 01:29:29,532
We have to stay.
1012
01:29:32,076 --> 01:29:33,368
Wh-What's going on?
1013
01:29:33,368 --> 01:29:35,119
Our work here isn't done.
1014
01:29:35,121 --> 01:29:37,706
He's after her, Dad.
1015
01:29:37,707 --> 01:29:40,542
He's... Who-who's "he?"
1016
01:29:41,335 --> 01:29:42,877
Him.
1017
01:29:47,800 --> 01:29:49,967
I don't know...
1018
01:29:49,969 --> 01:29:52,054
Gwen, um...
1019
01:29:53,722 --> 01:29:57,018
- Is this more dream stuff?
- Dad, don't.
1020
01:29:59,604 --> 01:30:01,645
Okay, we're getting out of here.
1021
01:30:01,646 --> 01:30:04,064
- Come on. Let's go.
- I'll get my stuff.
1022
01:30:04,065 --> 01:30:05,859
I'm not going anywhere.
1023
01:30:06,985 --> 01:30:08,154
Gwen.
1024
01:30:09,488 --> 01:30:10,904
He's going to kill you.
1025
01:30:10,905 --> 01:30:12,782
Okay, and I can't stop him.
1026
01:30:12,783 --> 01:30:14,783
But we have a chance.
1027
01:30:14,784 --> 01:30:16,411
A chance to protect you,
to keep you safe.
1028
01:30:16,412 --> 01:30:18,412
You're gonna take care
of me, Finn?
1029
01:30:18,413 --> 01:30:21,207
You can't even take care
of yourself.
1030
01:30:21,207 --> 01:30:24,002
You are just like fucking Dad,
putting your head in the sand
1031
01:30:24,002 --> 01:30:25,920
and numbing yourself
into oblivion.
1032
01:30:25,921 --> 01:30:27,005
Whoa.
1033
01:30:27,006 --> 01:30:28,422
Where did that come from?
1034
01:30:28,423 --> 01:30:30,091
You've seen
what he's been doing.
1035
01:30:30,091 --> 01:30:31,467
You're just ignoring it,
1036
01:30:31,469 --> 01:30:33,636
pretending you don't
smell it on him, in his room,
1037
01:30:33,637 --> 01:30:34,762
- in the backyard.
- Narc.
1038
01:30:34,764 --> 01:30:36,055
You can't narc about
1039
01:30:36,056 --> 01:30:37,765
what everyone already knows, dingus.
1040
01:30:37,766 --> 01:30:40,100
You're just smoking your
fucking life away to pretend
1041
01:30:40,101 --> 01:30:41,353
- none of this happened.
- Shut up.
1042
01:30:41,354 --> 01:30:42,770
Well, it happened, Finn.
1043
01:30:42,771 --> 01:30:44,396
- Shut up.
- And it happened to those kids.
1044
01:30:44,398 --> 01:30:46,024
- Shut up.
- And it's happening now.
1045
01:30:46,024 --> 01:30:47,734
And you two just want to run
and hide like you always do.
1046
01:30:47,734 --> 01:30:48,984
- Shut up.
- Bottle, joint.
1047
01:30:48,985 --> 01:30:50,779
- Same fucking Friday night.
- Shut up!
1048
01:30:50,779 --> 01:30:52,697
- Anything to stop the pain.
- Shut up!
1049
01:30:52,698 --> 01:30:54,740
Anything to feel for a few hours
like what happened to you
1050
01:30:54,742 --> 01:30:57,034
down in that basement
wasn't real!
1051
01:30:57,036 --> 01:30:58,411
Shut up!
1052
01:30:58,412 --> 01:31:01,122
All right, you don't think
I don't know it was real?
1053
01:31:02,707 --> 01:31:05,502
You think I don't fucking know
it was real?
1054
01:31:07,712 --> 01:31:09,881
It's all I ever think about.
1055
01:31:11,175 --> 01:31:12,591
All right, you don't...
1056
01:31:12,592 --> 01:31:14,301
you don't know
what it was like down there.
1057
01:31:14,302 --> 01:31:15,930
Nobody fucking knows.
1058
01:31:19,265 --> 01:31:21,059
All right, I was...
1059
01:31:21,060 --> 01:31:24,521
I was so fucking scared.
1060
01:31:31,779 --> 01:31:35,073
God, I don't want to be
angry anymore.
1061
01:31:51,131 --> 01:31:53,842
I don't want to be
afraid anymore.
1062
01:31:58,305 --> 01:32:00,015
Hey.
1063
01:32:02,810 --> 01:32:05,563
You're the bravest person
I know.
1064
01:32:12,360 --> 01:32:13,778
Okay.
1065
01:32:13,779 --> 01:32:16,363
Gwen, look at me, please.
I know you want to stay.
1066
01:32:16,364 --> 01:32:19,451
I know, but if you really are
in danger here,
1067
01:32:19,452 --> 01:32:21,786
we need to leave right now.
1068
01:32:21,787 --> 01:32:24,329
No.
1069
01:32:24,331 --> 01:32:28,042
Sweetheart, I'm sorry,
but I'm not asking.
1070
01:32:28,042 --> 01:32:30,462
What are you gonna do, Dad?
You gonna beat me?
1071
01:32:30,462 --> 01:32:32,838
Take off your belt
and whip me into the truck?
1072
01:32:32,840 --> 01:32:34,006
Don't, don't...
1073
01:32:34,007 --> 01:32:36,216
Go ahead and try.
See if it works.
1074
01:32:36,217 --> 01:32:37,886
Your mother, right there.
There's your mother.
1075
01:32:37,886 --> 01:32:40,095
You're just like your mother.
1076
01:32:40,096 --> 01:32:43,056
Stubborn! You're so stubborn
right to the end,
1077
01:32:43,057 --> 01:32:44,850
even in the face of reality.
1078
01:32:44,851 --> 01:32:46,770
The end? The end?
1079
01:32:46,770 --> 01:32:48,939
Let me tell you
about the end, Dad.
1080
01:32:49,731 --> 01:32:52,150
Mom didn't kill herself.
1081
01:32:54,487 --> 01:32:55,819
Okay. That's it.
1082
01:32:55,820 --> 01:32:57,738
Let's all get
in the goddamn truck.
1083
01:32:57,739 --> 01:32:59,908
No, no, wait, Gwen.
1084
01:32:59,908 --> 01:33:01,702
What are you talking about?
1085
01:33:02,828 --> 01:33:05,246
Mom's dreams.
1086
01:33:05,247 --> 01:33:08,082
She was dreaming about
a missing kid, wasn't she?
1087
01:33:08,082 --> 01:33:09,917
Talking about camp
before she died.
1088
01:33:09,918 --> 01:33:12,002
That's why you remembered
the camp.
1089
01:33:12,003 --> 01:33:14,087
Yeah, but... Yeah, so? So?
1090
01:33:14,088 --> 01:33:17,341
She found him
long before he took Finn,
1091
01:33:17,342 --> 01:33:21,055
and he saw her,
and he came to our house.
1092
01:33:22,472 --> 01:33:23,890
No.
1093
01:33:25,391 --> 01:33:27,685
Holy shit.
1094
01:33:28,520 --> 01:33:31,064
He showed me that he killed her.
1095
01:33:31,064 --> 01:33:34,944
Dad, what was the first thing
you said when you saw Mom?
1096
01:33:36,278 --> 01:33:37,694
What?
1097
01:33:37,695 --> 01:33:39,613
You asked her,
1098
01:33:39,614 --> 01:33:42,699
"What did you do?
What did you do?"
1099
01:33:42,701 --> 01:33:45,118
And you blamed yourself.
1100
01:33:45,119 --> 01:33:48,707
You said, "What have I done?"
1101
01:33:50,917 --> 01:33:54,753
We were asleep when it happened,
when you found her.
1102
01:33:54,755 --> 01:33:56,923
How else could I know
what you said?
1103
01:33:57,800 --> 01:34:00,176
It wasn't your fault, Dad.
1104
01:34:00,176 --> 01:34:02,470
Oh, my God.
1105
01:34:02,470 --> 01:34:03,887
And it wasn't hers.
1106
01:34:03,889 --> 01:34:05,305
Oh, my God.
1107
01:34:05,306 --> 01:34:08,976
The man who took Finn
took her away from us
1108
01:34:08,978 --> 01:34:10,979
because she was onto him.
1109
01:34:13,106 --> 01:34:15,900
Because her dreams
weren't just dreams.
1110
01:34:18,945 --> 01:34:20,989
And neither are mine.
1111
01:34:35,003 --> 01:34:37,672
All right, pass me the cable.
1112
01:34:48,475 --> 01:34:50,351
Hey, Jesus.
1113
01:34:51,520 --> 01:34:53,354
I'm not doing so well.
1114
01:34:54,314 --> 01:34:55,939
I need help.
1115
01:34:55,940 --> 01:34:57,943
Some real fucking help.
1116
01:34:59,403 --> 01:35:01,945
We got to find
those other two boys
1117
01:35:01,947 --> 01:35:04,532
to take away his power.
1118
01:35:04,533 --> 01:35:06,993
I'm scared he's gonna kill me.
1119
01:35:07,786 --> 01:35:09,912
For real this time.
1120
01:35:09,913 --> 01:35:11,997
Please don't let that happen.
1121
01:35:11,998 --> 01:35:13,876
Get us out of here alive.
1122
01:35:15,377 --> 01:35:17,171
Don't let him win.
1123
01:35:19,756 --> 01:35:21,382
We're pretty much out of light.
1124
01:35:22,384 --> 01:35:25,552
Maybe Spike and Cal
are down too deep.
1125
01:35:25,554 --> 01:35:27,055
I was thinking the same thing.
1126
01:35:27,055 --> 01:35:28,472
We should've seen 'em by now.
1127
01:35:47,993 --> 01:35:49,911
Hey, whoa, girl.
1128
01:35:49,912 --> 01:35:51,997
You've done enough for today.
1129
01:36:05,844 --> 01:36:07,470
Oh, no, Gwen.
1130
01:36:08,471 --> 01:36:10,055
Gwen!
1131
01:36:10,056 --> 01:36:11,849
Gwen, wake up.
1132
01:36:11,850 --> 01:36:13,310
Need some help!
1133
01:36:23,862 --> 01:36:25,488
Hey, Gwen.
1134
01:36:25,488 --> 01:36:26,948
Gwen, wake up.
1135
01:36:26,948 --> 01:36:29,658
Sh-She accidentally fell asleep.
1136
01:36:29,659 --> 01:36:31,493
Accidentally, my ass.
1137
01:37:17,666 --> 01:37:19,501
He's here.
1138
01:37:54,869 --> 01:37:57,622
Oh, my God. Ken, Barbara!
1139
01:38:06,256 --> 01:38:08,966
He's still here. Keep looking.
1140
01:38:08,966 --> 01:38:11,761
Where is he? Where did he go?
1141
01:38:11,761 --> 01:38:13,555
The ice is breaking!
1142
01:38:16,725 --> 01:38:18,476
The cable!
1143
01:38:37,787 --> 01:38:39,581
Finn!
1144
01:38:43,210 --> 01:38:45,420
Whoa!
1145
01:38:46,255 --> 01:38:48,213
How the tables have turned.
1146
01:38:52,761 --> 01:38:56,222
Ernesto, get her out of here.
1147
01:39:05,356 --> 01:39:08,277
I remember the feeling.
1148
01:39:09,110 --> 01:39:11,362
Breathless, scared,
1149
01:39:11,363 --> 01:39:14,782
the whole of the world
starting to fade away.
1150
01:39:14,783 --> 01:39:16,449
I've got Gwen.
Watch out. I'm coming through.
1151
01:39:16,451 --> 01:39:18,453
- You all right?
- Here. Here.
1152
01:39:25,418 --> 01:39:28,087
- You got him?
- Yeah. I got him.
1153
01:39:59,243 --> 01:40:03,497
"O grave, where is thy victory?
1154
01:40:03,497 --> 01:40:06,667
O death, where is thy sting?"
1155
01:40:11,340 --> 01:40:13,716
Scripture?
1156
01:40:15,761 --> 01:40:17,929
God's not here.
1157
01:40:17,930 --> 01:40:19,514
You're alone.
1158
01:40:21,515 --> 01:40:22,891
No.
1159
01:40:22,893 --> 01:40:24,519
I brought friends.
1160
01:41:18,698 --> 01:41:21,033
The boys are found.
1161
01:41:21,033 --> 01:41:22,576
You're powerless.
1162
01:41:50,021 --> 01:41:52,399
Oh, you're so fucked.
1163
01:41:53,190 --> 01:41:55,609
Hell isn't flames, Bill.
1164
01:41:55,609 --> 01:41:57,278
It's ice.
1165
01:42:07,038 --> 01:42:08,873
You don't scare me.
1166
01:43:28,203 --> 01:43:29,912
Hey.
1167
01:43:29,912 --> 01:43:31,581
You okay?
1168
01:43:46,430 --> 01:43:48,265
You did good, Dad.
1169
01:43:52,935 --> 01:43:54,310
It's over.
1170
01:43:54,311 --> 01:43:56,439
He's gone.
1171
01:43:56,439 --> 01:43:58,064
Where'd he go?
1172
01:43:58,065 --> 01:44:00,944
The boys took him back
to where he belongs.
1173
01:44:11,954 --> 01:44:15,417
Hi. This is Armando Reyes
from Alpine Lake.
1174
01:44:18,002 --> 01:44:19,252
Yeah.
1175
01:44:19,253 --> 01:44:20,671
Good, good. Yeah.
1176
01:44:20,671 --> 01:44:22,923
I know it's-it's been a minute.
1177
01:44:24,091 --> 01:44:27,051
The reason why I'm calling is
1178
01:44:27,052 --> 01:44:29,555
I have some news about Calvin.
1179
01:44:31,015 --> 01:44:32,516
Yes.
1180
01:44:34,519 --> 01:44:37,439
Yeah, we finally found him.
1181
01:44:47,114 --> 01:44:48,867
What?
1182
01:44:50,118 --> 01:44:51,912
You can't hear that?
1183
01:44:53,287 --> 01:44:55,288
- Uh-uh.
- The phone is ringing.
1184
01:44:59,961 --> 01:45:01,545
Must be for you, then.
1185
01:45:21,649 --> 01:45:24,318
Hello?
1186
01:45:24,319 --> 01:45:26,237
Hi, sweetie.
1187
01:45:30,908 --> 01:45:33,993
- Mom?
- Mm-hmm. Yeah, baby.
1188
01:45:33,994 --> 01:45:36,706
I don't have much time,
but it's me.
1189
01:45:40,585 --> 01:45:43,170
Where are you?
1190
01:45:43,171 --> 01:45:45,005
You know where.
1191
01:45:45,006 --> 01:45:46,756
It's beautiful here.
1192
01:45:49,135 --> 01:45:51,511
- It is?
- Mm.
1193
01:45:51,512 --> 01:45:53,847
Yeah, so beautiful.
1194
01:45:55,140 --> 01:45:56,559
Just like you.
1195
01:46:00,521 --> 01:46:03,439
I... I miss you, Mom.
1196
01:46:03,440 --> 01:46:06,694
Oh. I miss you, too, sweetie.
1197
01:46:08,195 --> 01:46:10,197
But you did so well.
1198
01:46:10,198 --> 01:46:12,367
You saved those boys.
1199
01:46:14,536 --> 01:46:17,581
- I didn't save anyone.
- Yes, you did.
1200
01:46:18,456 --> 01:46:19,872
You set them free.
1201
01:46:19,873 --> 01:46:22,127
They're here
where they belong now.
1202
01:46:23,211 --> 01:46:25,128
Wait.
1203
01:46:25,130 --> 01:46:27,047
I have to ask you something.
1204
01:46:28,300 --> 01:46:30,551
Ask me anything.
1205
01:46:36,265 --> 01:46:39,060
Will I always be this cursed?
1206
01:46:40,770 --> 01:46:42,063
Oh.
1207
01:46:43,480 --> 01:46:45,734
It's not a curse, baby.
1208
01:46:47,152 --> 01:46:49,404
It was never a curse.
1209
01:46:52,489 --> 01:46:54,533
I have to go.
1210
01:46:55,452 --> 01:46:58,912
Tell your brother I love him
1211
01:46:58,912 --> 01:47:02,042
and that Robin says hi.
1212
01:48:09,484 --> 01:48:10,902
Kids!
1213
01:48:11,694 --> 01:48:13,237
Time to go.
1214
01:48:13,238 --> 01:48:14,863
Get a move on.
1215
01:48:25,875 --> 01:48:28,627
So, what do you think
of that Ernesto boy?
1216
01:48:29,837 --> 01:48:32,171
She could do a lot worse.
1217
01:48:32,172 --> 01:48:34,341
- How about you?
- No, Dad...
1218
01:48:34,341 --> 01:48:36,260
That Mustang girl
seemed pretty cute to me.
1219
01:48:36,261 --> 01:48:39,555
Ah. Dad, please just...
just drive.
1220
01:48:40,640 --> 01:48:42,850
Just saying.
1221
01:48:42,850 --> 01:48:44,768
Eyes on the road.
1222
01:48:44,769 --> 01:48:47,186
All right, I'm just saying.
1223
01:49:02,412 --> 01:49:03,997
♪ Yeah ♪
1224
01:49:21,639 --> 01:49:24,056
♪ If I'm walking in the dark ♪
1225
01:49:24,057 --> 01:49:27,770
♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪
1226
01:49:27,770 --> 01:49:30,023
♪ You don't scare me ♪
1227
01:49:31,483 --> 01:49:34,650
♪ Killer chasing me
through the park ♪
1228
01:49:34,652 --> 01:49:37,988
♪ Park, park, park, park ♪
1229
01:49:37,988 --> 01:49:40,574
♪ You don't scare me ♪
1230
01:49:43,411 --> 01:49:45,912
♪ I could ride ♪
1231
01:49:45,913 --> 01:49:48,582
♪ On a plane ♪
1232
01:49:48,582 --> 01:49:51,251
♪ Losing all ♪
1233
01:49:51,252 --> 01:49:53,796
♪ Its engines ♪
1234
01:49:53,796 --> 01:49:56,381
♪ Heading straight ♪
1235
01:49:56,381 --> 01:49:58,884
♪ Down the drain ♪
1236
01:49:58,885 --> 01:50:00,845
♪ I don't care ♪
1237
01:50:01,637 --> 01:50:03,305
♪ I don't care ♪
1238
01:50:04,306 --> 01:50:05,934
♪ I don't care ♪
1239
01:50:06,768 --> 01:50:09,394
♪ I don't care ♪
1240
01:50:09,395 --> 01:50:11,896
♪ 'Cause I know ♪
1241
01:50:11,898 --> 01:50:14,565
♪ No, you don't ♪
1242
01:50:14,567 --> 01:50:17,277
♪ You don't scare me ♪
1243
01:50:17,278 --> 01:50:18,863
♪ Yeah ♪
1244
01:50:23,659 --> 01:50:26,537
♪ Go for a drive
and hit a rock ♪
1245
01:50:26,537 --> 01:50:30,039
♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪
1246
01:50:30,041 --> 01:50:32,377
♪ You don't scare me ♪
1247
01:50:34,002 --> 01:50:36,796
♪ Lightning bolt give me
a lethal shock ♪
1248
01:50:36,797 --> 01:50:40,591
♪ Shock, shock, shock,
shock, shock ♪
1249
01:50:40,592 --> 01:50:42,886
♪ You don't scare me ♪
1250
01:50:45,765 --> 01:50:48,432
♪ I could fall ♪
1251
01:50:48,434 --> 01:50:50,894
♪ Down the stairs ♪
1252
01:50:50,895 --> 01:50:53,564
♪ Or get stabbed ♪
1253
01:50:53,564 --> 01:50:55,899
♪ At the fair ♪
1254
01:50:55,899 --> 01:50:58,734
♪ Swallow meat ♪
1255
01:50:58,735 --> 01:51:01,404
♪ That's too rare ♪
1256
01:51:01,405 --> 01:51:03,157
♪ I won't fear ♪
1257
01:51:03,992 --> 01:51:05,827
♪ I won't fear ♪
1258
01:51:06,618 --> 01:51:08,328
♪ I won't fear ♪
1259
01:51:09,329 --> 01:51:11,789
♪ I won't fear ♪
1260
01:51:11,791 --> 01:51:14,458
♪ 'Cause I know ♪
1261
01:51:14,460 --> 01:51:16,878
♪ No, you don't ♪
1262
01:51:16,880 --> 01:51:19,798
♪ You don't scare ♪
1263
01:51:23,427 --> 01:51:27,680
♪ Why should I go
the wrong way ♪
1264
01:51:27,681 --> 01:51:30,894
♪ Down a one-way street ♪
1265
01:51:33,854 --> 01:51:35,814
♪ Against the light ♪
1266
01:51:38,525 --> 01:51:41,029
♪ Against the heat ♪
1267
01:51:44,157 --> 01:51:48,827
♪ When in one moment
you could turn my up-to-date ♪
1268
01:51:48,828 --> 01:51:51,372
♪ To obsolete? ♪
1269
01:51:53,498 --> 01:51:56,793
♪ And you're indiscreet ♪
1270
01:51:58,671 --> 01:52:02,132
♪ And you don't repeat ♪
1271
01:52:03,842 --> 01:52:06,052
♪ And you're beat ♪
1272
01:52:06,054 --> 01:52:08,889
♪ Beat, beat ♪
1273
01:52:08,890 --> 01:52:11,225
♪ You're so beat ♪
1274
01:52:14,811 --> 01:52:16,439
♪ Yeah ♪
1275
01:52:17,439 --> 01:52:19,024
♪ Yeah ♪
1276
01:52:19,817 --> 01:52:21,819
♪ Yeah ♪
1277
01:52:22,612 --> 01:52:24,654
♪ Yeah ♪
1278
01:52:24,655 --> 01:52:27,114
♪ Though I walk ♪
1279
01:52:27,115 --> 01:52:29,784
♪ Through the valley ♪
1280
01:52:29,786 --> 01:52:32,412
♪ Of your shadow ♪
1281
01:52:32,412 --> 01:52:34,957
♪ So near ♪
1282
01:52:34,957 --> 01:52:37,667
♪ I will fear ♪
1283
01:52:37,668 --> 01:52:40,127
♪ No man ♪
1284
01:52:40,128 --> 01:52:42,756
♪ I will fear ♪
1285
01:52:42,756 --> 01:52:45,509
♪ No woman ♪
1286
01:52:45,510 --> 01:52:48,011
♪ I will fear ♪
1287
01:52:48,011 --> 01:52:50,680
♪ No pain ♪
1288
01:52:50,681 --> 01:52:53,350
♪ I will fear ♪
1289
01:52:53,350 --> 01:52:55,851
♪ No thing ♪
1290
01:52:55,853 --> 01:52:58,270
♪ 'Cause I know ♪
1291
01:52:58,271 --> 01:53:02,650
♪ No, you don't scare me ♪
1292
01:53:02,652 --> 01:53:05,113
♪ Me, me, me ♪
1293
01:53:08,783 --> 01:53:09,992
♪ Huh ♪
1294
01:53:09,993 --> 01:53:11,784
♪ Uh-huh ♪
1295
01:53:11,786 --> 01:53:15,413
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1296
01:53:15,414 --> 01:53:16,957
♪ No ♪
1297
01:53:17,792 --> 01:53:19,793
♪ Yeah, uh-huh ♪
1298
01:53:23,965 --> 01:53:25,966
♪ Ooh ♪
1299
01:53:25,966 --> 01:53:29,345
♪ I'm gonna show you a mystery ♪
1300
01:53:31,096 --> 01:53:34,350
♪ You'll be swallowed
in victory ♪
1301
01:53:37,310 --> 01:53:40,856
♪ Where's your stinger? ♪
1302
01:53:41,940 --> 01:53:44,693
♪ Yeah, where's your sting? ♪
86203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.