All language subtitles for Scott Derrickson - The Black Phone Vol. 02 - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,524 --> 00:01:06,233 Hello? 2 00:01:08,111 --> 00:01:10,236 Hope. Hope Adler. 3 00:01:10,237 --> 00:01:12,114 Who is this? 4 00:01:15,200 --> 00:01:17,618 Alpine Lake. 5 00:01:17,620 --> 00:01:21,081 It-it's a youth camp in the mountains. 6 00:01:26,629 --> 00:01:28,338 I, um... 7 00:01:30,299 --> 00:01:32,426 I had these dreams. 8 00:01:33,302 --> 00:01:35,721 Seven numbers. 9 00:01:35,722 --> 00:01:38,390 No area code, so this call is local. 10 00:01:39,224 --> 00:01:41,561 You're here in Colorado, right? 11 00:01:45,647 --> 00:01:48,442 The numbers were carved in ice. 12 00:01:50,069 --> 00:01:51,445 Yes. 13 00:01:52,447 --> 00:01:53,656 Yes. 14 00:01:56,325 --> 00:01:58,784 Who is this? 15 00:01:58,786 --> 00:02:00,579 Who are you? 16 00:02:02,790 --> 00:02:05,292 Hello? 17 00:02:05,293 --> 00:02:07,670 Hello? Can you hear me? 18 00:02:09,046 --> 00:02:10,504 Hello? 19 00:03:40,346 --> 00:03:41,680 Fight! Fight! 20 00:03:41,680 --> 00:03:43,889 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 21 00:03:43,890 --> 00:03:45,307 Fight! Fight! Fight! 22 00:03:53,776 --> 00:03:55,527 Got to get up, man. 23 00:03:56,611 --> 00:03:58,237 Finn! 24 00:03:58,239 --> 00:03:59,406 Finn! 25 00:03:59,406 --> 00:04:00,907 You're hurting him! 26 00:04:00,907 --> 00:04:02,324 Finney! 27 00:04:02,325 --> 00:04:04,786 Please, stop. Please. 28 00:04:04,787 --> 00:04:06,580 You done yet? 29 00:04:07,664 --> 00:04:09,290 Yes. 30 00:04:09,292 --> 00:04:10,793 Stay the fuck away from me. 31 00:04:18,300 --> 00:04:20,259 Anyone else? 32 00:04:29,978 --> 00:04:31,898 Hey. 33 00:04:33,316 --> 00:04:35,233 What the hell was that? 34 00:04:35,233 --> 00:04:36,567 New kid. 35 00:04:36,569 --> 00:04:38,194 Are you just beating up new kids now? 36 00:04:38,196 --> 00:04:39,446 He started it. 37 00:04:39,447 --> 00:04:41,447 What was it this time? 38 00:04:41,449 --> 00:04:43,074 Uh, the usual. 39 00:04:43,074 --> 00:04:46,036 "Heard you were the badass that wasted a serial killer. 40 00:04:46,036 --> 00:04:47,286 You don't look so tough." 41 00:04:47,288 --> 00:04:48,579 He didn't really say that. 42 00:04:48,581 --> 00:04:51,540 Yeah, he actually did. 43 00:04:51,542 --> 00:04:53,627 Did you have to go so hard on him? 44 00:04:53,627 --> 00:04:56,504 In a situation like that, 45 00:04:56,505 --> 00:04:59,632 the more blood, the better... for the crowd. 46 00:04:59,634 --> 00:05:00,966 Proves a stronger point. 47 00:05:00,968 --> 00:05:02,927 You've made that point more than once, 48 00:05:02,928 --> 00:05:05,137 so maybe... and I'm just spitballing here... 49 00:05:05,139 --> 00:05:07,014 maybe the point you're actually making 50 00:05:07,016 --> 00:05:09,894 is less "don't fuck with me" and more "I'm the guy to beat." 51 00:05:11,187 --> 00:05:13,062 Hey, Gwen, Finn. 52 00:05:13,064 --> 00:05:14,396 Great fight, man. 53 00:05:14,398 --> 00:05:15,774 Thanks, Ernesto. 54 00:05:15,774 --> 00:05:17,526 - Hi, Ernie. - So, uh, tonight, 55 00:05:17,526 --> 00:05:19,528 uh, I'm going to go down to the Civic Center 56 00:05:19,528 --> 00:05:21,446 to wait in line for Duran Duran tickets. 57 00:05:21,447 --> 00:05:23,322 - Duran Duran tickets? - He just said that. 58 00:05:23,324 --> 00:05:26,076 Simon Le Bon is so choice. 59 00:05:26,076 --> 00:05:28,661 A-Are you going, Gwen? 60 00:05:28,663 --> 00:05:30,829 I wish. Those tickets cost a mint. 61 00:05:30,831 --> 00:05:33,082 My treat. I was gonna buy two anyway. 62 00:05:33,084 --> 00:05:34,668 It'd, you know, be cool 63 00:05:34,668 --> 00:05:37,336 to have someone to go with who's... who's also a fan. 64 00:05:37,338 --> 00:05:39,505 - For real? - For real. 65 00:05:39,507 --> 00:05:40,923 That'd be radical. 66 00:05:40,925 --> 00:05:42,468 Consider it done. 67 00:05:43,593 --> 00:05:45,887 All right, well, I-I got to get to shop class. 68 00:05:45,887 --> 00:05:47,096 See ya. 69 00:05:50,393 --> 00:05:51,976 You know that's a date. 70 00:05:51,978 --> 00:05:54,896 - No, it's not. - Yeah, it is. 71 00:05:54,896 --> 00:05:57,483 Okay, so what if it's a date? 72 00:05:58,817 --> 00:06:02,319 I don't know, I... I just don't like him. 73 00:06:02,321 --> 00:06:04,029 I don't get why. 74 00:06:04,031 --> 00:06:05,447 He's really nice. 75 00:06:05,449 --> 00:06:07,199 Besides that, don't you think Robin 76 00:06:07,201 --> 00:06:09,035 would want you looking out for his kid brother? 77 00:06:09,036 --> 00:06:11,620 But that doesn't mean letting him boink my little sister. 78 00:06:11,622 --> 00:06:13,456 - Ow. - Don't be gross, jizz mopper. 79 00:06:14,875 --> 00:06:17,209 Welcome back to Night Flight. 80 00:06:17,211 --> 00:06:18,711 Here's German band FEX 81 00:06:18,713 --> 00:06:21,380 with their new hit, "Subways of Your Mind." 82 00:06:27,053 --> 00:06:28,346 Night, son. 83 00:06:28,346 --> 00:06:30,473 I'm off to bed. 84 00:06:30,473 --> 00:06:32,391 Night. 85 00:06:32,393 --> 00:06:34,476 Don't stay up too late. 86 00:06:34,478 --> 00:06:36,730 Yeah, sure. 87 00:06:36,730 --> 00:06:41,651 ♪ Take the consequence of living ♪ 88 00:06:44,154 --> 00:06:45,740 ♪ There's no space ♪ 89 00:06:47,783 --> 00:06:51,577 ♪ There's no tomorrow ♪ 90 00:06:51,579 --> 00:06:57,292 ♪ There's no sense, communication ♪ 91 00:06:57,293 --> 00:06:59,168 ♪ Check it in, check it out ♪ 92 00:06:59,170 --> 00:07:03,839 ♪ But the sun will never shine... ♪ 93 00:07:33,329 --> 00:07:36,540 If you try to touch me, I'll scratch your face. 94 00:07:41,754 --> 00:07:43,630 This face? 95 00:07:55,141 --> 00:07:56,810 Hey. 96 00:08:04,485 --> 00:08:06,069 Still not my thing. 97 00:08:07,071 --> 00:08:08,278 Don't tell Dad. 98 00:08:08,279 --> 00:08:09,656 Fuck off, slap-dick. 99 00:08:09,656 --> 00:08:10,990 I'm no narc. 100 00:08:13,661 --> 00:08:16,329 You okay? 101 00:08:16,329 --> 00:08:17,831 I'm fine. 102 00:08:19,165 --> 00:08:20,709 No, I-I mean... 103 00:08:20,709 --> 00:08:22,752 I don't want to talk about it. 104 00:08:28,007 --> 00:08:30,218 It's okay that you feel this way. 105 00:08:31,928 --> 00:08:34,181 You don't know how I feel. 106 00:08:36,267 --> 00:08:38,809 No, but... 107 00:08:38,811 --> 00:08:42,188 I know, however you feel, it's okay. 108 00:11:24,309 --> 00:11:26,186 Hey, what are you doing? 109 00:11:27,605 --> 00:11:29,230 Hey. 110 00:11:30,899 --> 00:11:32,692 Hey, Gwen. 111 00:11:34,153 --> 00:11:36,613 Gwen, wake up. What are you... 112 00:11:36,614 --> 00:11:38,448 Why are you so cold? 113 00:11:40,075 --> 00:11:41,826 Finn? 114 00:11:43,370 --> 00:11:44,703 It's okay. 115 00:11:44,705 --> 00:11:46,206 You were sleepwalking again. 116 00:11:47,832 --> 00:11:50,961 Jesus. Your skin is like ice. 117 00:11:52,004 --> 00:11:54,298 I had a bad dream. 118 00:11:57,717 --> 00:12:00,510 It's okay. Just... go back to bed. 119 00:12:00,511 --> 00:12:02,804 I-I said I had a bad dream. 120 00:12:02,806 --> 00:12:05,308 I heard you. Just go back to bed. 121 00:12:13,900 --> 00:12:15,485 Hey, witch. 122 00:12:25,703 --> 00:12:27,081 Hey, Gwen. 123 00:12:27,914 --> 00:12:29,791 Hey, Ernie. 124 00:12:29,792 --> 00:12:31,583 Check it out. 125 00:12:31,585 --> 00:12:32,918 Oh, choice. 126 00:12:32,919 --> 00:12:34,922 I can't believe it. 127 00:12:35,755 --> 00:12:38,091 So, uh, you're into a lot of that... 128 00:12:38,091 --> 00:12:40,927 that woo-woo stuff, right? 129 00:12:40,927 --> 00:12:43,011 What? You mean ghosts? 130 00:12:43,013 --> 00:12:45,765 Spirits? Glimpses of the world beyond? 131 00:12:47,558 --> 00:12:49,143 - Yeah. - Okay, then. 132 00:12:49,144 --> 00:12:52,272 Yeah, I believe in all that woo-woo stuff. 133 00:12:54,899 --> 00:12:56,610 Cool. 134 00:12:57,443 --> 00:13:00,364 Uh, I-I brought you something else. 135 00:13:01,740 --> 00:13:04,158 Ernesto, is this lotería? 136 00:13:04,158 --> 00:13:05,326 Yeah. 137 00:13:05,326 --> 00:13:07,120 My abuela sells them in her shop, 138 00:13:07,120 --> 00:13:09,081 and I thought they looked cool. 139 00:13:09,873 --> 00:13:11,081 They're like tarot. 140 00:13:11,082 --> 00:13:12,457 These are beautiful. 141 00:13:12,458 --> 00:13:14,501 I mean, you can use them like tarot. 142 00:13:14,503 --> 00:13:18,130 If you have the sight, they can show you things. 143 00:13:18,131 --> 00:13:21,299 And you have that, right? 144 00:13:21,301 --> 00:13:22,802 Have what? 145 00:13:22,802 --> 00:13:25,388 Oh, I mean, like, you have... you have dreams and stuff, 146 00:13:25,389 --> 00:13:28,142 and they... they show you things? 147 00:13:30,144 --> 00:13:32,354 Where did you hear that? 148 00:13:33,772 --> 00:13:36,106 My parents. 149 00:13:36,107 --> 00:13:38,025 Back, you know, they said that the police got 150 00:13:38,027 --> 00:13:40,820 an anonymous call where... 151 00:13:40,821 --> 00:13:43,573 where, um, Robin's body was. 152 00:13:44,575 --> 00:13:46,533 But they say it was you. 153 00:13:46,534 --> 00:13:49,828 That you dreamed it. 154 00:13:49,830 --> 00:13:51,831 Or-or something. 155 00:13:51,831 --> 00:13:54,043 I don't like talking about that. 156 00:13:55,335 --> 00:13:57,794 Mm, why not? 157 00:13:57,796 --> 00:13:59,880 'Cause it's weird. 158 00:13:59,881 --> 00:14:01,341 I'm weird. 159 00:14:02,301 --> 00:14:05,261 Maybe I like weird. 160 00:14:30,745 --> 00:14:32,998 I'm sorry, but I can't help you. 161 00:17:53,990 --> 00:17:55,616 Hello? 162 00:17:56,660 --> 00:17:59,036 Hello? 163 00:17:59,037 --> 00:18:01,372 Who's this? 164 00:18:01,373 --> 00:18:03,164 Hope. Hope Adler. 165 00:18:03,165 --> 00:18:06,085 Who is this? 166 00:18:06,086 --> 00:18:08,421 My name is Gwen. 167 00:18:08,422 --> 00:18:10,798 Where are you calling from? 168 00:18:12,675 --> 00:18:14,175 Alpine Lake. 169 00:18:14,176 --> 00:18:17,430 It-it's a youth camp in the mountains. 170 00:18:17,431 --> 00:18:20,182 How did you get this number? 171 00:18:20,182 --> 00:18:24,019 I, um... I had these dreams. 172 00:18:24,020 --> 00:18:26,230 Seven numbers. 173 00:18:26,230 --> 00:18:28,648 No area code, so this call is local. 174 00:18:28,650 --> 00:18:30,776 You're here in Colorado, right? 175 00:18:30,777 --> 00:18:32,112 Yes. 176 00:18:34,405 --> 00:18:37,490 The numbers were carved in ice. 177 00:18:37,491 --> 00:18:38,826 By boys. 178 00:18:38,826 --> 00:18:40,618 Underwater. 179 00:18:40,619 --> 00:18:42,621 Yes. Yes. 180 00:18:42,622 --> 00:18:46,209 I had the same dreams, but the boys carved letters. 181 00:18:47,169 --> 00:18:49,627 Who is this? 182 00:18:49,628 --> 00:18:50,921 Who are you? 183 00:18:50,922 --> 00:18:52,923 My name is Gwen. 184 00:18:52,923 --> 00:18:54,842 Hello? 185 00:18:54,843 --> 00:18:56,551 I-I said my name is Gwen. 186 00:18:56,552 --> 00:18:59,012 Hello? Can you hear me? 187 00:19:11,151 --> 00:19:13,236 You shouldn't be here. 188 00:19:41,431 --> 00:19:43,682 Hey. 189 00:19:43,682 --> 00:19:45,683 Hey, Gwen. 190 00:19:45,684 --> 00:19:46,853 Gwen. 191 00:19:52,358 --> 00:19:54,067 Am I really here? 192 00:19:54,068 --> 00:19:56,278 You're okay. 193 00:19:56,278 --> 00:19:59,406 You were sleepwalking again. You came here in your sleep. 194 00:19:59,407 --> 00:20:01,660 I heard you leave, and I followed you. 195 00:20:03,702 --> 00:20:06,288 I feel like I'm crazy. What the hell? 196 00:20:06,288 --> 00:20:07,789 - Hey, hey. Look at me. Hey, hey. - What the hell?! 197 00:20:07,790 --> 00:20:10,376 You're okay, you're okay, you're okay. 198 00:20:13,587 --> 00:20:15,548 I-I was on the phone. 199 00:20:17,759 --> 00:20:18,801 Finn. 200 00:20:20,053 --> 00:20:22,721 I was talking to Mom. 201 00:20:26,476 --> 00:20:27,893 It was just a dream. 202 00:20:27,894 --> 00:20:29,728 N-No, it was... 203 00:20:29,729 --> 00:20:33,065 a dream, yeah, but it was her. 204 00:20:33,066 --> 00:20:35,025 She called me. 205 00:20:35,026 --> 00:20:37,068 From a youth camp. 206 00:20:37,069 --> 00:20:38,989 A youth camp? 207 00:20:40,615 --> 00:20:43,492 She reached out to me from there for a reason. 208 00:20:44,911 --> 00:20:47,955 Come on. Let's get you out of here. 209 00:21:16,859 --> 00:21:19,612 - What's this? - Camp Alpine Lake. 210 00:21:19,613 --> 00:21:22,114 The camp Mom called from. 211 00:21:22,115 --> 00:21:23,365 We have to go there. 212 00:21:23,365 --> 00:21:26,117 Gwen, stop this. 213 00:21:26,118 --> 00:21:28,453 It was just a dream. 214 00:21:28,454 --> 00:21:29,913 About a real place. 215 00:21:29,914 --> 00:21:31,915 A place I found. It's why I had the dream. 216 00:21:31,916 --> 00:21:33,959 It's a Christian youth camp 217 00:21:33,960 --> 00:21:35,419 up near Silverthorne. 218 00:21:35,420 --> 00:21:36,836 What's this? 219 00:21:36,837 --> 00:21:38,463 They're accepting applications for CITs 220 00:21:38,464 --> 00:21:40,132 for middle school winter camp. 221 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 What's a CIT? 222 00:21:41,509 --> 00:21:43,636 Counselor in training. 223 00:21:44,471 --> 00:21:46,012 No... 224 00:21:46,013 --> 00:21:48,848 I'm not going to be a counselor for junior highers 225 00:21:48,849 --> 00:21:50,976 at some weird Jesus camp you dreamed about. 226 00:21:50,977 --> 00:21:53,645 No, you're going to be a counselor in training. 227 00:21:53,646 --> 00:21:55,439 - No, I'm not. - Come on. 228 00:21:55,440 --> 00:21:57,316 Dad has been hounding you to get a job, 229 00:21:57,317 --> 00:21:58,651 and this is a job that pays. 230 00:21:58,652 --> 00:22:00,027 And we can find out what Mom... 231 00:22:00,028 --> 00:22:01,237 I said no. 232 00:22:03,280 --> 00:22:04,990 What's going on in here? 233 00:22:04,990 --> 00:22:09,996 Uh, Gwen wants us to get jobs at some Christian winter camp. 234 00:22:12,249 --> 00:22:14,500 Not Camp Alpine. 235 00:22:15,501 --> 00:22:17,377 Hmm. 236 00:22:17,378 --> 00:22:18,963 Your mother worked there. 237 00:22:21,924 --> 00:22:23,049 Wh-When? 238 00:22:23,050 --> 00:22:26,595 Uh, it was long before I met her. 239 00:22:26,596 --> 00:22:29,597 It closed in '58. 240 00:22:29,598 --> 00:22:32,183 How'd you hear about this place? 241 00:22:32,184 --> 00:22:34,310 Uh, um, I-I had... 242 00:22:34,311 --> 00:22:35,854 Some kids at school. 243 00:22:35,855 --> 00:22:39,483 Said it was a good way to, uh, make some money. 244 00:22:41,193 --> 00:22:43,404 Christian camp. 245 00:22:45,615 --> 00:22:48,032 You guys, you know I don't... 246 00:22:48,034 --> 00:22:50,536 much like any of that religion stuff, you know? 247 00:22:50,537 --> 00:22:53,080 It-it's just a job, Dad. 248 00:22:58,627 --> 00:23:00,378 Mom worked there. 249 00:23:00,380 --> 00:23:02,382 I'm not crazy. 250 00:23:03,758 --> 00:23:06,385 I never said you were crazy. 251 00:23:08,305 --> 00:23:10,388 Don't let me hear you took that thing 252 00:23:10,390 --> 00:23:12,724 any faster than 55. 253 00:23:12,726 --> 00:23:14,058 Y-Yes, sir. 254 00:23:14,059 --> 00:23:16,060 I would like my daughter back unscathed. 255 00:23:16,061 --> 00:23:18,606 - Do you understand? - Yes, sir. 256 00:23:19,732 --> 00:23:21,900 Do you say anything else? 257 00:23:21,901 --> 00:23:23,234 Yes, sir. 258 00:23:23,236 --> 00:23:24,945 Uh, uh, I-I mean... 259 00:23:26,740 --> 00:23:29,199 I don't like the way he looks at her. 260 00:23:29,200 --> 00:23:31,036 Yeah. Me, neither. 261 00:23:32,412 --> 00:23:34,122 Damn it. Wait. 262 00:23:35,289 --> 00:23:36,665 "Wait," what? 263 00:23:48,470 --> 00:23:49,720 Good. 264 00:23:49,721 --> 00:23:51,890 Go look after your sister. 265 00:23:53,516 --> 00:23:55,392 Do me a favor while I'm gone. 266 00:23:55,393 --> 00:23:57,269 Yeah, anything, son. 267 00:23:57,269 --> 00:23:59,439 Don't get drunk. 268 00:24:00,565 --> 00:24:02,106 Hey, come on. 269 00:24:02,107 --> 00:24:05,486 When are you gonna believe I'm done with all of that? 270 00:24:05,487 --> 00:24:08,446 In two weeks, I get my three-year chip. 271 00:24:08,448 --> 00:24:10,782 I'll have it when you get back. 272 00:24:10,784 --> 00:24:13,661 See you in a few weeks. 273 00:24:13,662 --> 00:24:15,621 Okay. Great. 274 00:24:15,622 --> 00:24:18,583 Finally get some peace and quiet around this place. 275 00:24:26,674 --> 00:24:32,137 ♪ A snapshot in the family album ♪ 276 00:24:36,684 --> 00:24:42,481 ♪ Daddy, what else did you leave for me? ♪ 277 00:24:48,697 --> 00:24:52,534 ♪ Daddy, what'd you leave behind for me? ♪ 278 00:24:56,413 --> 00:25:02,085 ♪ All in all, it was just a brick in the wall ♪ 279 00:25:06,172 --> 00:25:11,051 ♪ All in all, it was all just bricks in the wall. ♪ 280 00:25:43,667 --> 00:25:45,544 I can't see the road. 281 00:25:45,545 --> 00:25:47,796 This isn't safe. 282 00:25:47,797 --> 00:25:50,717 We could drive off a cliff and not even see it. 283 00:25:52,634 --> 00:25:54,304 Stop the car. 284 00:25:56,388 --> 00:25:57,638 What are you doing? 285 00:25:57,640 --> 00:25:59,348 I'm gonna run in front of the car 286 00:25:59,349 --> 00:26:01,602 so I can see the road. 287 00:26:01,603 --> 00:26:03,394 Just follow me. 288 00:26:20,454 --> 00:26:22,039 Follow me! 289 00:26:28,587 --> 00:26:30,380 Mando! 290 00:26:30,381 --> 00:26:32,842 I found your stray CITs. 291 00:26:43,185 --> 00:26:45,394 Straight ahead about 20 yards. 292 00:26:45,395 --> 00:26:47,272 Park anywhere. 293 00:26:52,153 --> 00:26:53,444 Thank you. 294 00:26:53,445 --> 00:26:54,654 You must be the Blakes. 295 00:26:54,655 --> 00:26:55,989 Yeah, how'd you know? 296 00:26:55,990 --> 00:26:58,407 Oh, they closed I-6 at Silverthorne. 297 00:26:58,409 --> 00:27:01,537 You're the only ones who didn't get the call in time. 298 00:27:01,538 --> 00:27:02,871 I'm Armando. 299 00:27:02,872 --> 00:27:04,873 Or just Mando, if you like. 300 00:27:04,874 --> 00:27:07,794 Come on. Come with me. Let's get you inside. 301 00:27:09,461 --> 00:27:11,128 What about all the kids? 302 00:27:11,130 --> 00:27:13,464 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 303 00:27:13,465 --> 00:27:15,467 Camp's canceled. 304 00:27:15,468 --> 00:27:19,054 They won't plow the roads until the storm passes. 305 00:27:19,055 --> 00:27:21,557 How many people made it here? 306 00:27:21,557 --> 00:27:23,141 Just you three. 307 00:27:23,142 --> 00:27:25,935 Support staff has only been here a week, 308 00:27:25,936 --> 00:27:27,938 but otherwise, you're it. 309 00:27:27,939 --> 00:27:31,276 I'm sorry to say it, but for now you're stuck here. 310 00:27:42,912 --> 00:27:44,913 Come on, Gwen. 311 00:27:45,707 --> 00:27:47,916 You're with me. 312 00:27:48,710 --> 00:27:50,919 This is it. Take any bunk you want. 313 00:27:50,920 --> 00:27:55,089 Heaters are on, so just give 'em a few minutes. 314 00:27:55,090 --> 00:27:58,801 It will be toasty in no time, all right? 315 00:27:58,802 --> 00:28:01,179 Have a good night, kids. Sweet dreams. 316 00:28:01,180 --> 00:28:03,265 I got to sleep in here alone? 317 00:28:03,266 --> 00:28:04,807 Afraid so. 318 00:28:04,808 --> 00:28:06,518 State law requires separate housing 319 00:28:06,519 --> 00:28:08,436 for male and female minors. 320 00:28:08,438 --> 00:28:09,813 I'd stay in here with you, 321 00:28:09,814 --> 00:28:12,692 but I'm not a registered counselor, so no can do. 322 00:28:13,692 --> 00:28:17,864 But my cabin is just over there, if you need anything. 323 00:28:19,699 --> 00:28:21,490 Night. 324 00:31:10,661 --> 00:31:13,038 I'm sorry, but I can't help you. 325 00:31:39,981 --> 00:31:41,650 Who is this? 326 00:32:28,948 --> 00:32:31,199 Hello? 327 00:32:31,200 --> 00:32:32,576 Is anyone there? 328 00:32:32,576 --> 00:32:34,953 Hello, Finney. 329 00:33:11,449 --> 00:33:16,244 Hell is not flames, Finney. 330 00:33:17,038 --> 00:33:18,246 It's ice. 331 00:33:29,634 --> 00:33:33,679 Nothing burns like the cold. 332 00:33:52,615 --> 00:33:54,449 Gwen. Gwen! 333 00:33:56,201 --> 00:33:58,036 Gwen, Gwen, Gwen! 334 00:33:58,037 --> 00:33:59,578 Hey, Gwen, Gwen, look at me! 335 00:33:59,579 --> 00:34:01,914 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 336 00:34:01,915 --> 00:34:04,375 Hey, hey. 337 00:34:04,376 --> 00:34:07,211 What's happening to me? 338 00:34:07,212 --> 00:34:09,172 Oh, God, I feel crazy. 339 00:34:09,172 --> 00:34:10,465 You were dreaming. You're okay. 340 00:34:10,465 --> 00:34:12,217 - You're okay. - I feel crazy. 341 00:34:12,217 --> 00:34:14,052 You're okay. You're okay. 342 00:34:17,889 --> 00:34:20,724 You're okay. You're okay. 343 00:34:20,726 --> 00:34:22,311 You're okay. 344 00:34:53,925 --> 00:34:55,677 Gwen. 345 00:34:58,179 --> 00:35:00,349 I had a bad dream. 346 00:35:01,266 --> 00:35:04,186 Okay. Y-You... you all right? 347 00:35:08,523 --> 00:35:11,110 Here, uh... lie down. 348 00:35:32,797 --> 00:35:35,425 Jesus... 349 00:35:35,425 --> 00:35:38,887 please don't let me have another dream tonight. 350 00:35:38,887 --> 00:35:40,639 Please. 351 00:35:41,724 --> 00:35:43,932 Hey. 352 00:35:43,934 --> 00:35:46,643 Y-You okay? 353 00:35:46,644 --> 00:35:48,188 Yeah. 354 00:35:48,188 --> 00:35:50,315 Did I wake you? 355 00:35:51,608 --> 00:35:53,277 No. 356 00:35:54,778 --> 00:35:57,655 Was that for real? 357 00:35:57,655 --> 00:35:59,657 What? 358 00:35:59,657 --> 00:36:03,621 You talk to Jesus just like that? 359 00:36:05,039 --> 00:36:06,498 Yeah. 360 00:36:06,498 --> 00:36:09,041 You think it's weird? 361 00:36:09,043 --> 00:36:11,628 Uh, no. No, not-not at all. 362 00:36:12,880 --> 00:36:15,340 I th... I think it's hot. 363 00:36:16,592 --> 00:36:19,844 You think it's hot that I talk to Jesus? 364 00:36:19,844 --> 00:36:23,222 Yeah. I mean, it might even be hotter if you called him 365 00:36:23,224 --> 00:36:25,432 Jesús. 366 00:36:25,434 --> 00:36:28,353 You know, my mom is Catholic as hell. 367 00:36:28,353 --> 00:36:31,690 She'd love me dating somebody who prays. 368 00:36:33,317 --> 00:36:35,610 We're dating? 369 00:36:35,610 --> 00:36:39,322 Uh, um, I mean, I was... I was just saying that... 370 00:36:39,322 --> 00:36:41,659 I'm a good Christian girl? 371 00:36:43,202 --> 00:36:44,744 Sure. 372 00:36:44,744 --> 00:36:46,371 Why not? 373 00:36:49,500 --> 00:36:51,751 My mom was Christian, too. 374 00:36:52,753 --> 00:36:56,463 Dad didn't want us brought up in the church, but... 375 00:36:56,465 --> 00:36:58,800 I asked a lot of questions. 376 00:36:59,844 --> 00:37:03,806 And when he wasn't around, she answered. 377 00:37:04,889 --> 00:37:07,726 Did she know about your dream thing? 378 00:37:09,978 --> 00:37:11,896 I got it from her. 379 00:37:13,898 --> 00:37:15,818 It drove her crazy. 380 00:37:17,570 --> 00:37:20,572 I'm scared the same thing will happen to me. 381 00:37:21,990 --> 00:37:24,242 It won't. 382 00:37:24,242 --> 00:37:26,411 You're too strong for that. 383 00:37:33,335 --> 00:37:35,588 You don't think I'm a freak? 384 00:37:36,588 --> 00:37:39,423 What's wrong with being a freak? 385 00:37:39,425 --> 00:37:41,635 I'm a freak like my mom. 386 00:37:42,677 --> 00:37:45,722 Were you close to her? 387 00:37:45,722 --> 00:37:48,016 Yeah. 388 00:37:48,016 --> 00:37:50,809 I think about her every day. 389 00:37:50,811 --> 00:37:53,606 I can still see her face so clearly. 390 00:37:54,856 --> 00:37:56,900 She was beautiful. 391 00:37:58,652 --> 00:38:02,447 I think... you're beautiful. 392 00:38:10,623 --> 00:38:13,500 What about me? Do you think I'm beautiful? 393 00:38:13,501 --> 00:38:15,293 Finn, you rotting shit stain. 394 00:38:15,293 --> 00:38:18,213 Have you been listening this whole time? 395 00:38:19,672 --> 00:38:21,840 Well, I'm still right here, 396 00:38:21,842 --> 00:38:24,719 so it's not like I had any choice. 397 00:38:26,262 --> 00:38:28,389 I-I thought he was asleep. 398 00:38:29,224 --> 00:38:30,976 Told you Duran Duran is a date. 399 00:38:46,367 --> 00:38:49,702 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 400 00:38:49,702 --> 00:38:53,831 If it's about last night, he knows. 401 00:38:53,831 --> 00:38:54,831 Knows what? 402 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 Why do you think he's here? 403 00:38:56,460 --> 00:38:58,503 He came to help us investigate. 404 00:38:58,503 --> 00:39:00,672 Wait, you told him about your dreams? 405 00:39:00,672 --> 00:39:04,007 Hmm. Yeah, Finn, I know about her dreams. 406 00:39:04,009 --> 00:39:06,469 And about the calls that you get. 407 00:39:07,512 --> 00:39:09,514 - Gwen. - We can trust him. 408 00:39:09,514 --> 00:39:13,351 Okay, but it wasn't yours to tell. 409 00:39:13,351 --> 00:39:14,768 Okay, I haven't told anyone. 410 00:39:14,769 --> 00:39:16,436 Because you don't have any friends. 411 00:39:16,438 --> 00:39:19,106 I... I have friends. 412 00:39:19,108 --> 00:39:20,400 Name one. 413 00:39:20,400 --> 00:39:21,858 One you've brought home to hang out. 414 00:39:21,860 --> 00:39:24,487 One you've even mentioned in a conversation at all. 415 00:39:24,487 --> 00:39:26,697 Gwen, it wasn't yours to tell. 416 00:39:26,699 --> 00:39:28,615 I have to tell somebody, Finn. 417 00:39:28,617 --> 00:39:30,534 You never want to hear about my dreams. 418 00:39:30,536 --> 00:39:32,996 - That's not true. - See this? 419 00:39:32,996 --> 00:39:35,833 This happened last night in my dream. 420 00:39:36,833 --> 00:39:39,710 One of the kids grabbed me. 421 00:39:39,711 --> 00:39:42,547 In... in your dream? 422 00:39:42,547 --> 00:39:45,215 - Gwen, this is bad. - Morning, campers! 423 00:39:45,217 --> 00:39:49,846 Another glorious God-given day here at Camp Alpine Lake. 424 00:39:49,847 --> 00:39:51,722 Breakfast in the mess hall. 425 00:39:51,724 --> 00:39:53,851 Come get some grub! 426 00:40:08,407 --> 00:40:10,742 Where'd you get those tattoos? 427 00:40:11,409 --> 00:40:12,577 Jail. 428 00:40:12,911 --> 00:40:14,663 But that was a long time ago. 429 00:40:15,998 --> 00:40:20,418 News reports say this is the worst blizzard since '46. 430 00:40:21,461 --> 00:40:22,920 Denver is shut down. 431 00:40:22,920 --> 00:40:25,505 Best-case scenario is two days, maybe three. 432 00:40:25,507 --> 00:40:27,592 It could be longer. 433 00:40:27,592 --> 00:40:29,092 You've met my niece Mustang. 434 00:40:29,094 --> 00:40:32,554 She works the stables and in the kitchen with me. 435 00:40:32,556 --> 00:40:34,974 Mustang? Like the car? 436 00:40:36,101 --> 00:40:37,769 Like the horse. 437 00:40:40,606 --> 00:40:43,148 Uh, how many other people are here? 438 00:40:43,150 --> 00:40:46,443 Just Kenneth and Barbara, who run the offices. 439 00:40:46,445 --> 00:40:48,445 Rest of the support staff got out 440 00:40:48,447 --> 00:40:51,282 before they closed the roads. 441 00:40:51,282 --> 00:40:54,494 So, how did everyone sleep? 442 00:40:54,494 --> 00:40:56,621 - Fine. - Fine. 443 00:40:57,539 --> 00:40:59,414 I noticed you slept with the boys. 444 00:40:59,416 --> 00:41:02,210 I can lose my camp license for that. Don't do it again. 445 00:41:04,463 --> 00:41:08,840 Now, for the $64,000 question: 446 00:41:08,842 --> 00:41:11,887 Why are you guys here? 447 00:41:13,639 --> 00:41:15,681 To be camp CITs. 448 00:41:15,682 --> 00:41:17,182 No, I... 449 00:41:17,184 --> 00:41:19,226 I get that. 450 00:41:19,228 --> 00:41:22,146 I mean, none of you ever attended here as campers, 451 00:41:22,146 --> 00:41:26,067 and none of you listed churches on your applications, 452 00:41:26,068 --> 00:41:29,112 so that means you didn't get one of our flyers. 453 00:41:29,862 --> 00:41:33,701 So, why are you here? 454 00:41:39,748 --> 00:41:42,000 Huh? 455 00:41:43,001 --> 00:41:45,170 Leave me out of this, please. 456 00:41:49,382 --> 00:41:50,842 Our mom went here. 457 00:41:51,677 --> 00:41:54,469 Oh. Camper or counselor? 458 00:41:54,471 --> 00:41:56,889 Counselor. Her name was Hope Adler. 459 00:41:56,889 --> 00:41:58,559 "Was"? 460 00:41:59,351 --> 00:42:01,268 She died seven years ago. 461 00:42:01,269 --> 00:42:03,521 Mm. I'm sorry. 462 00:42:04,481 --> 00:42:06,023 Do you remember her? 463 00:42:06,983 --> 00:42:09,193 A lot of kids come through here. 464 00:42:10,695 --> 00:42:12,280 Do you know her camp name? 465 00:42:13,157 --> 00:42:16,159 Support staff and counselors, they get camp names. 466 00:42:16,159 --> 00:42:20,164 It's easier for the campers to remember who's who. 467 00:42:24,751 --> 00:42:26,878 Starlight. 468 00:42:28,463 --> 00:42:30,505 You're Starlight's kids? 469 00:42:30,507 --> 00:42:32,967 You do remember her. 470 00:42:33,760 --> 00:42:35,010 Very well. 471 00:42:35,012 --> 00:42:38,056 Sh-She was a true light, that one. 472 00:42:41,893 --> 00:42:45,188 Um, I-I'm sorry you lost her. 473 00:42:47,565 --> 00:42:50,235 May I ask how she passed? 474 00:42:52,487 --> 00:42:54,782 She killed herself. 475 00:42:57,492 --> 00:43:00,746 I-I... I'm so sorry. 476 00:43:06,043 --> 00:43:08,668 Look, I... 477 00:43:08,670 --> 00:43:11,297 I-I'm just glad you guys found us. 478 00:43:12,340 --> 00:43:14,717 After you eat, you should call your families 479 00:43:14,717 --> 00:43:16,927 and let 'em know you're okay. 480 00:43:16,929 --> 00:43:20,014 There's a phone in the camp offices. 481 00:43:20,014 --> 00:43:22,641 Wait, what about the outside pay phone? 482 00:43:22,643 --> 00:43:25,186 That thing's deader than disco. 483 00:43:25,186 --> 00:43:27,356 Hasn't worked in over a decade. 484 00:43:34,112 --> 00:43:37,197 That dead pay phone rang last night. 485 00:43:37,199 --> 00:43:39,282 Did you answer it? 486 00:43:39,284 --> 00:43:40,867 Yeah. 487 00:43:40,869 --> 00:43:42,619 I'm pretty sure it was him. 488 00:43:42,621 --> 00:43:44,246 Him? 489 00:43:44,248 --> 00:43:46,373 Like, "him" him? 490 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Oh, my God. 491 00:43:47,626 --> 00:43:49,293 What'd he say? 492 00:43:49,293 --> 00:43:52,297 What'd he want? 493 00:43:54,632 --> 00:43:56,384 - What? - It's ringing again? 494 00:43:56,385 --> 00:43:59,972 Go call Dad. I'll meet you when I'm done. 495 00:44:08,856 --> 00:44:10,731 You got something to say? 496 00:44:10,731 --> 00:44:12,942 Then say it. 497 00:44:12,943 --> 00:44:15,152 It's cold here. 498 00:44:17,530 --> 00:44:19,157 Who is this? 499 00:44:20,784 --> 00:44:22,827 I don't remember. 500 00:44:23,661 --> 00:44:25,704 What happened to you? 501 00:44:25,706 --> 00:44:27,748 We don't know. 502 00:44:27,748 --> 00:44:29,916 You don't remember anything? 503 00:44:29,918 --> 00:44:31,585 There's three of us. 504 00:44:31,586 --> 00:44:33,963 Okay. Where are you? 505 00:44:33,963 --> 00:44:35,630 It's cold here. 506 00:44:35,632 --> 00:44:37,342 It's cold where? 507 00:44:38,677 --> 00:44:40,387 And it's dark here. 508 00:44:41,929 --> 00:44:43,806 Tell me where you are. 509 00:44:43,806 --> 00:44:45,684 We don't know. 510 00:44:47,518 --> 00:44:49,644 My name is Finn. 511 00:44:49,646 --> 00:44:51,523 Help us, Finn. 512 00:44:52,398 --> 00:44:55,318 You have to try to remember something. 513 00:44:55,318 --> 00:44:57,652 How did you die? 514 00:44:57,653 --> 00:45:00,405 We don't remember. 515 00:45:00,407 --> 00:45:02,449 We're scared, Finn. 516 00:45:02,451 --> 00:45:04,242 I understand. 517 00:45:04,244 --> 00:45:07,204 - Okay, what do you... - We're not supposed to be here. 518 00:45:08,706 --> 00:45:09,998 What do you mean? 519 00:45:09,998 --> 00:45:11,918 This isn't where we belong. 520 00:45:11,918 --> 00:45:14,463 We weren't supposed to be here. 521 00:45:16,757 --> 00:45:19,382 Something bad happened to you? 522 00:45:19,384 --> 00:45:22,552 Help us. Please help us. 523 00:45:22,554 --> 00:45:24,429 Tell me. 524 00:45:24,431 --> 00:45:26,014 Tell me how I can help. 525 00:45:26,016 --> 00:45:27,474 Find us, Finn. Please, Finn. 526 00:45:27,476 --> 00:45:29,393 - Help us! Please come find us! - Come find us! 527 00:45:29,393 --> 00:45:30,853 You have to come find us! 528 00:45:30,853 --> 00:45:33,023 We don't want to be here! 529 00:45:49,498 --> 00:45:51,623 ♪ Time to put aside... ♪ 530 00:45:51,625 --> 00:45:54,001 Yeah, we're snowed in here, as well. 531 00:45:54,001 --> 00:45:55,878 You guys just hold tight. 532 00:45:55,878 --> 00:45:58,465 I'm sure they'll have you out of there in no time. 533 00:45:59,757 --> 00:46:01,467 Love you, kid. 534 00:46:03,135 --> 00:46:04,387 Bye. 535 00:46:04,387 --> 00:46:06,179 ♪ Head for Busch Beer ♪ 536 00:46:06,181 --> 00:46:09,599 ♪ Head for the mountains. ♪ 537 00:46:09,601 --> 00:46:12,143 Welcome back to KMGH News. 538 00:46:12,144 --> 00:46:14,813 The blizzard brought the entire area to a standstill 539 00:46:14,815 --> 00:46:17,692 as heavy winds and drifts made all the roads impassable. 540 00:46:17,693 --> 00:46:19,860 So much so that police 541 00:46:19,860 --> 00:46:21,277 in several cities issued curfews 542 00:46:21,278 --> 00:46:23,905 against the vehicles being on the road. 543 00:46:23,907 --> 00:46:25,907 And the restrictions still stand 544 00:46:25,909 --> 00:46:27,994 to those who violate the order... 545 00:46:27,994 --> 00:46:29,829 Yeah, Jake, hey. 546 00:46:29,829 --> 00:46:32,664 Listen, I need to call in that favor. 547 00:46:32,666 --> 00:46:36,961 Has the company fleet finished plowing the property? 548 00:46:49,181 --> 00:46:50,976 Excuse me. 549 00:46:51,726 --> 00:46:54,813 Do you have any literature on the history of Alpine Lake? 550 00:46:56,731 --> 00:47:00,110 Uh, we have a brochure. 551 00:47:00,860 --> 00:47:03,528 Damn. Nothing more in-depth? 552 00:47:03,530 --> 00:47:08,074 No, there is no published history of Camp Alpine Lake. 553 00:47:08,076 --> 00:47:10,786 We are a youth camp, not a historical society. 554 00:47:10,786 --> 00:47:13,539 Barbara, these are guests. 555 00:47:13,539 --> 00:47:15,166 No, Kenneth, 556 00:47:15,166 --> 00:47:17,043 this is the young lady who decided 557 00:47:17,043 --> 00:47:21,172 to sneak into the boys' cabin last night. 558 00:47:21,172 --> 00:47:23,507 So, what exactly can we help you with, sweetie? 559 00:47:23,507 --> 00:47:27,010 Look, we just want to know about some kids 560 00:47:27,012 --> 00:47:31,474 that may have been killed here in the past. 561 00:47:31,474 --> 00:47:33,641 You don't need to hear anything about that. 562 00:47:33,643 --> 00:47:35,393 We don't? 563 00:47:35,394 --> 00:47:37,688 You don't. 564 00:47:37,688 --> 00:47:39,981 Philippians 4:8 tells us 565 00:47:39,983 --> 00:47:42,152 to think on things that are lovely. 566 00:47:42,943 --> 00:47:45,070 Philippians 4:8 also says to think on things 567 00:47:45,072 --> 00:47:48,115 that are true, just and honest, right, Barb? 568 00:47:49,284 --> 00:47:50,492 Barbara. 569 00:47:50,494 --> 00:47:52,702 We don't know the specifics. 570 00:47:52,704 --> 00:47:55,873 This is not some haunted tour or ghost camp. 571 00:47:55,873 --> 00:47:57,541 This is a Christian organization. 572 00:47:57,541 --> 00:47:59,501 We don't discuss those kinds of things here. 573 00:47:59,503 --> 00:48:02,547 But some fucked-up shit did happen here, right? 574 00:48:03,798 --> 00:48:07,134 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 575 00:48:07,135 --> 00:48:10,054 Have you always been such a sanctimonious twat? 576 00:48:10,054 --> 00:48:14,141 Hey, hey, I-I think you two should leave now. 577 00:48:15,851 --> 00:48:17,436 Let's go. 578 00:48:18,813 --> 00:48:20,565 I'll pray for you. 579 00:48:44,588 --> 00:48:46,548 Hello? 580 00:48:46,550 --> 00:48:48,592 Who is this? 581 00:48:48,592 --> 00:48:50,135 Hope. 582 00:48:50,137 --> 00:48:52,471 Uh, Hope Adler. 583 00:48:52,472 --> 00:48:53,972 Who is this? 584 00:48:53,974 --> 00:48:56,057 I can't see you. 585 00:48:56,059 --> 00:48:57,559 Where are you? 586 00:48:57,561 --> 00:48:59,311 Alpine Lake. 587 00:49:01,188 --> 00:49:04,190 It's a youth camp in the mountains. 588 00:49:04,192 --> 00:49:06,110 It's so dark. 589 00:49:06,110 --> 00:49:08,278 How did you find me? 590 00:49:08,280 --> 00:49:10,947 I had these dreams. 591 00:49:10,949 --> 00:49:13,117 Seven numbers. 592 00:49:14,244 --> 00:49:16,452 No area code, so this call is local. 593 00:49:16,454 --> 00:49:18,664 You're here in Colorado, right? 594 00:49:19,791 --> 00:49:21,960 Where were the numbers? 595 00:49:22,960 --> 00:49:25,086 The numbers were carved in ice. 596 00:49:25,088 --> 00:49:26,672 The ice of a lake? 597 00:49:26,672 --> 00:49:29,465 Yes. Yes. 598 00:49:29,467 --> 00:49:32,010 It's so hard to remember things here. 599 00:49:32,012 --> 00:49:33,929 It's so cold and dark. 600 00:49:33,929 --> 00:49:36,472 Who is this? 601 00:49:36,474 --> 00:49:38,266 Who are you? 602 00:49:38,268 --> 00:49:40,268 We don't remember. 603 00:49:40,269 --> 00:49:42,021 Hello? 604 00:49:42,981 --> 00:49:44,981 Hello? Can you hear me? 605 00:49:47,735 --> 00:49:50,070 We're not supposed to be here. 606 00:51:15,739 --> 00:51:16,907 Ernesto! 607 00:51:16,907 --> 00:51:18,367 Wake up! 608 00:51:48,731 --> 00:51:51,150 You don't have to answer it, man. 609 00:51:52,110 --> 00:51:53,777 Yes, I do. 610 00:51:56,447 --> 00:52:00,242 look after my sister. 611 00:52:01,286 --> 00:52:03,036 I promise. 612 00:52:36,362 --> 00:52:38,405 Hello, Finney. 613 00:52:41,326 --> 00:52:43,827 What do you want? 614 00:52:43,827 --> 00:52:49,166 It took me a long time, but now I remember. 615 00:52:49,166 --> 00:52:51,335 You're dead. 616 00:52:51,335 --> 00:52:53,463 Oh, Finney. 617 00:52:54,380 --> 00:52:57,965 You of all people know 618 00:52:57,967 --> 00:53:00,719 that "dead" is just a word. 619 00:53:05,224 --> 00:53:07,268 Tell me why you're here. 620 00:53:08,686 --> 00:53:11,188 Why do you think I'm here? 621 00:53:12,190 --> 00:53:14,525 'Cause you knew we'd be trapped. 622 00:53:15,985 --> 00:53:17,985 Gwen? 623 00:53:17,987 --> 00:53:20,907 Gwen! Gwen! 624 00:54:24,554 --> 00:54:29,559 Did you think that our story was over, Finney? 625 00:54:30,809 --> 00:54:35,396 Did you really believe you could do what you did to me 626 00:54:35,398 --> 00:54:37,273 and that would be the end of it? 627 00:54:37,275 --> 00:54:39,275 I'm not afraid of you. 628 00:54:39,277 --> 00:54:40,943 And why should you be? 629 00:54:40,945 --> 00:54:42,570 You killed me. 630 00:54:42,572 --> 00:54:45,072 You won. 631 00:54:45,074 --> 00:54:46,449 Tell me what you want. 632 00:54:46,451 --> 00:54:50,161 What I have always wanted with you. 633 00:54:50,163 --> 00:54:51,496 What? 634 00:54:51,498 --> 00:54:53,458 You want to scare me? 635 00:54:56,043 --> 00:54:59,295 You know as well as I do 636 00:54:59,297 --> 00:55:03,425 that fear is just the warm-up. 637 00:55:05,385 --> 00:55:06,887 Gwen! 638 00:55:07,972 --> 00:55:09,514 - Gwen! - Hey! 639 00:55:09,516 --> 00:55:11,976 Hey! What are you doing? 640 00:55:13,228 --> 00:55:14,978 It's 3:00 in the morning. 641 00:55:14,978 --> 00:55:16,438 G-Gwen isn't in her dorm. 642 00:55:16,438 --> 00:55:18,190 I don't know where she is. 643 00:55:54,518 --> 00:55:57,021 Have you guessed what it is yet? 644 00:55:58,356 --> 00:56:03,443 What it is that I want from you? 645 00:56:05,362 --> 00:56:09,574 "Want" isn't even the right word. 646 00:56:09,576 --> 00:56:13,871 It's more of an insatiable need. 647 00:56:15,539 --> 00:56:18,500 So, have you got it yet? 648 00:56:18,501 --> 00:56:20,085 No? 649 00:56:20,085 --> 00:56:23,380 Fine. I'll just tell you, Finney. 650 00:56:24,423 --> 00:56:28,885 What I want is this. 651 00:56:31,472 --> 00:56:36,643 I want to hurt you 652 00:56:36,643 --> 00:56:40,563 in ways that you can't even imagine. 653 00:56:40,565 --> 00:56:45,527 You will pay for what you did to me. 654 00:56:45,527 --> 00:56:50,032 You made me kill my brother, 655 00:56:50,032 --> 00:56:55,661 the person on earth that I loved the most! 656 00:56:55,663 --> 00:56:58,583 And then you killed me! 657 00:56:59,876 --> 00:57:04,838 So now I am going to destroy you, Finney... 658 00:57:06,548 --> 00:57:10,719 ...by destroying the thing you love most. 659 00:57:12,429 --> 00:57:17,351 Vengeance is mine. 660 00:57:54,304 --> 00:57:56,724 Gwen! Gwen! 661 00:58:02,980 --> 00:58:05,483 Gwen! 662 00:58:23,291 --> 00:58:24,876 Help me! 663 00:58:25,585 --> 00:58:26,836 Help me! 664 00:59:04,208 --> 00:59:05,876 Hey. Hey. Hey, Gwen. 665 00:59:05,876 --> 00:59:08,253 Gwen, wake up. Gwen, wake up. 666 00:59:09,213 --> 00:59:11,547 Gwen, are you awake? 667 00:59:11,548 --> 00:59:13,550 Gwen, are you awake? 668 00:59:15,802 --> 00:59:17,679 Hey. 669 00:59:20,849 --> 00:59:22,601 You awake? 670 00:59:25,855 --> 00:59:28,733 You got the devil in you, child. 671 00:59:47,876 --> 00:59:52,005 I've been on this earth a lot of years. 672 00:59:52,005 --> 00:59:55,050 Seen a lot of things I can't explain. 673 00:59:55,050 --> 00:59:57,052 But I've never heard of anyone who got dreams 674 00:59:57,052 --> 00:59:59,221 like the ones you describe. 675 00:59:59,222 --> 01:00:00,806 Where do you think they come from? 676 01:00:00,806 --> 01:00:02,431 She's possessed. 677 01:00:02,432 --> 01:00:04,518 My God, Mando, isn't it obvious? 678 01:00:04,518 --> 01:00:07,436 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 679 01:00:09,440 --> 01:00:10,856 You think this is funny, Mustang? 680 01:00:10,858 --> 01:00:13,318 You getting your horns clipped? 681 01:00:13,318 --> 01:00:14,652 Yeah, I do. 682 01:00:14,653 --> 01:00:15,737 Why don't you mind your own business? 683 01:00:15,737 --> 01:00:17,280 Why don't you stop acting like 684 01:00:17,280 --> 01:00:19,114 this is the first creepy shit you've seen up here? 685 01:00:19,115 --> 01:00:20,282 Stop it. 686 01:00:20,284 --> 01:00:21,909 Every single one of us 687 01:00:21,911 --> 01:00:24,538 has seen or heard things around here. 688 01:00:24,539 --> 01:00:26,456 - You especially, Barb. - Barbara. 689 01:00:26,456 --> 01:00:27,958 Shut up, both of you. 690 01:00:28,793 --> 01:00:32,420 Gwen, your dreams, 691 01:00:32,420 --> 01:00:35,257 are you saying they tell you the future? 692 01:00:36,550 --> 01:00:38,260 Sometimes. 693 01:00:38,260 --> 01:00:41,679 Other times, it's the dead showing me things from the past. 694 01:00:41,681 --> 01:00:42,972 What kind of things? 695 01:00:42,974 --> 01:00:45,809 Like the smallest missing boy. 696 01:00:46,811 --> 01:00:47,978 Felix? 697 01:00:48,771 --> 01:00:52,148 He was running for his life, wearing a yellow down parka. 698 01:00:52,148 --> 01:00:55,402 A-And the tallest kid, he wore a white parka. 699 01:00:55,402 --> 01:00:56,987 Spike. 700 01:00:56,987 --> 01:01:01,492 And scratched letters into the ice above him: "WBH." 701 01:01:02,492 --> 01:01:05,829 I think his head was cut in half on the tree stump in the woods. 702 01:01:05,829 --> 01:01:07,329 Lord in heaven. 703 01:01:07,331 --> 01:01:09,708 The third boy wore a denim jacket. 704 01:01:09,708 --> 01:01:12,043 He was all burnt up, 705 01:01:12,043 --> 01:01:14,422 like he'd been cooked inside an oven. 706 01:01:15,882 --> 01:01:17,882 - How'd you know that? - Mando. 707 01:01:17,884 --> 01:01:19,717 No. 708 01:01:19,719 --> 01:01:23,722 Gwen, ignore everyone else in the room. 709 01:01:23,722 --> 01:01:26,224 It's just you and me right now. 710 01:01:26,224 --> 01:01:30,271 The boy who was burnt up, how did you hear about that? 711 01:01:31,271 --> 01:01:32,771 I just told you. 712 01:01:32,773 --> 01:01:34,900 He came to me in my dream. 713 01:01:35,693 --> 01:01:36,902 He wants me to find him. 714 01:01:36,902 --> 01:01:38,193 They all do. 715 01:01:38,195 --> 01:01:40,280 They can't rest until they're found. 716 01:01:40,280 --> 01:01:43,032 - Whoa. You okay there, Mando? - Mando? 717 01:01:46,036 --> 01:01:50,623 Burnt pieces of Calvin O'Keefe's denim jacket 718 01:01:50,625 --> 01:01:52,500 were found by police. 719 01:01:52,501 --> 01:01:54,835 Only they had that detail. 720 01:01:54,836 --> 01:01:57,672 The police, the former camp owner and me. 721 01:01:57,672 --> 01:02:00,382 What about what we saw in the kitchen? 722 01:02:00,384 --> 01:02:02,885 That was no dream. 723 01:02:02,887 --> 01:02:04,596 Have you heard of The Grabber? 724 01:02:04,597 --> 01:02:06,472 Yeah. Who hasn't? 725 01:02:06,474 --> 01:02:09,016 He killed a bunch of kids, and then... 726 01:02:09,018 --> 01:02:11,353 got killed when one escaped. 727 01:02:11,353 --> 01:02:14,356 Yeah, h-his name was Finney something. 728 01:02:18,777 --> 01:02:20,445 Finney Blake. 729 01:02:21,947 --> 01:02:23,365 Finn Blake? 730 01:02:24,574 --> 01:02:27,286 Holy shit. 731 01:02:28,746 --> 01:02:32,248 Gwen, when did all this start? 732 01:02:32,248 --> 01:02:36,001 Weeks ago, when my mom called me from this camp in a dream. 733 01:02:36,003 --> 01:02:37,586 She wanted me to come here. 734 01:02:37,588 --> 01:02:40,547 Wh-What does this have to do with The Grabber? 735 01:02:40,548 --> 01:02:42,842 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. 736 01:02:42,842 --> 01:02:44,219 It was him. 737 01:02:44,219 --> 01:02:46,596 I could see him. He's here. 738 01:02:46,597 --> 01:02:50,349 This is from the last year of camp before we closed down. 739 01:02:50,351 --> 01:02:53,311 I-I was just the camp cook back then. 740 01:02:53,311 --> 01:02:57,108 There's me, and there's your mom. 741 01:02:58,233 --> 01:03:02,695 After Harlan, the owner, closed this place, 742 01:03:02,697 --> 01:03:05,114 I kept coming up here anyway, 743 01:03:05,115 --> 01:03:08,411 hiking the area, looking for those kids. 744 01:03:10,036 --> 01:03:12,204 Then, when Harlan passed, I bought this place 745 01:03:12,206 --> 01:03:15,416 in an estate sale for a song and reopened it. 746 01:03:15,418 --> 01:03:17,543 I promised their parents I wouldn't stop looking 747 01:03:17,545 --> 01:03:19,045 until I found them. 748 01:03:19,045 --> 01:03:22,798 So, every day, weather permitting, 749 01:03:22,800 --> 01:03:26,219 I'm still out walking the trails, 750 01:03:26,219 --> 01:03:28,304 digging up every mound of dirt. 751 01:03:28,304 --> 01:03:31,099 Not a single morning goes by that I don't pray for help 752 01:03:31,099 --> 01:03:33,476 to find those boys. 753 01:03:33,476 --> 01:03:36,105 I didn't know it was you he'd send. 754 01:03:37,565 --> 01:03:41,985 But now that you're here, I'm not gonna pass up a chance 755 01:03:41,985 --> 01:03:44,112 to put those kids to rest once and for all, 756 01:03:44,112 --> 01:03:48,117 for-for-for them, for their families and for me. 757 01:03:49,534 --> 01:03:50,869 No fucking way. 758 01:03:50,869 --> 01:03:52,829 What is it with this family? 759 01:03:53,664 --> 01:03:56,081 It's him. It's The Grabber. 760 01:03:56,083 --> 01:03:57,666 - Are you sure? - I know him, 761 01:03:57,668 --> 01:03:59,501 and I know his face. 762 01:03:59,503 --> 01:04:01,838 That's Bill. 763 01:04:01,838 --> 01:04:03,505 Wild Bill. 764 01:04:03,507 --> 01:04:04,967 He worked maintenance. 765 01:04:06,010 --> 01:04:08,219 We called him Wild Bill 766 01:04:08,219 --> 01:04:11,931 because he wore this brown leather tool belt 767 01:04:11,931 --> 01:04:13,516 loose around his waist like a gunslinger, 768 01:04:13,516 --> 01:04:17,228 and he got long, wavy hair like Wild Bill Hickok. 769 01:04:19,398 --> 01:04:21,815 Wild Bill Hickok. 770 01:04:21,817 --> 01:04:23,525 "WBH." 771 01:04:23,527 --> 01:04:25,820 This is where he started. 772 01:04:25,820 --> 01:04:27,822 These boys were his first kills. 773 01:04:27,822 --> 01:04:29,449 And Wild Bill became The Grabber. 774 01:04:29,449 --> 01:04:32,452 Mando, when did weird things start happening around here? 775 01:04:33,329 --> 01:04:35,371 Mm, not until a few years ago. 776 01:04:35,371 --> 01:04:37,123 1978? 777 01:04:37,123 --> 01:04:38,916 Sounds about right. 778 01:04:38,918 --> 01:04:40,710 That's the year I killed him. 779 01:04:40,710 --> 01:04:42,961 And his spirit was set free to come back here. 780 01:04:42,963 --> 01:04:45,382 Okay, but why would he do that? 781 01:04:46,342 --> 01:04:49,385 Maybe his spirit draws power from the fear of his victims 782 01:04:49,385 --> 01:04:52,847 because their spirits are not at rest. 783 01:04:52,847 --> 01:04:54,474 How do we find these boys? 784 01:04:55,684 --> 01:04:59,561 Their bodies are underwater, in a frozen lake, I think. 785 01:04:59,563 --> 01:05:01,271 But didn't the police search the local lakes? 786 01:05:01,273 --> 01:05:02,898 No. Why would they? 787 01:05:02,900 --> 01:05:05,068 The lakes were frozen over when the boys went missing. 788 01:05:06,612 --> 01:05:09,905 Lake Maru is where we take campers ice fishing, 789 01:05:09,907 --> 01:05:11,907 so we store our equipment there. 790 01:05:13,327 --> 01:05:15,994 Wild Bill used it for the kids' hockey games. 791 01:05:15,996 --> 01:05:17,789 He was a good skater. 792 01:05:17,789 --> 01:05:20,041 That's the only lake where he would have the tools 793 01:05:20,041 --> 01:05:22,918 to make a hole in the ice and... 794 01:05:22,920 --> 01:05:24,378 dump the bodies. 795 01:05:24,380 --> 01:05:29,092 Okay, so i-if we find Felix, Cal and Spike, 796 01:05:29,092 --> 01:05:32,594 allow them to rest, as you say, 797 01:05:32,596 --> 01:05:35,557 that would get rid of The Grabber's power? 798 01:05:36,934 --> 01:05:39,311 I think so. Yeah. 799 01:05:40,938 --> 01:05:42,480 Okay, then. 800 01:05:42,481 --> 01:05:47,570 At dawn, we head to Lake Maru and look for those boys. 801 01:06:23,313 --> 01:06:25,983 Very funny, Mustang. 802 01:06:38,454 --> 01:06:42,916 Look what you made me do. 803 01:06:42,916 --> 01:06:46,210 You made me kill my brother. 804 01:06:52,259 --> 01:06:54,677 I know you're out there, Bill. 805 01:06:55,512 --> 01:06:58,181 You can't have those boys forever. 806 01:06:59,599 --> 01:07:04,271 My name's not Bill. 807 01:07:05,313 --> 01:07:08,650 Wild Bill, Grabber. 808 01:07:09,777 --> 01:07:11,653 Evil is evil. 809 01:07:44,269 --> 01:07:47,563 I want 810 01:07:47,563 --> 01:07:52,068 to hurt you. 811 01:07:57,449 --> 01:08:00,076 We are gonna get those boys back, Bill. 812 01:08:00,077 --> 01:08:03,036 My name's not Bill! 813 01:08:31,108 --> 01:08:33,484 The devil's lettuce is not allowed 814 01:08:33,484 --> 01:08:36,238 in Camp Alpine property. 815 01:08:38,532 --> 01:08:40,783 So fire me. 816 01:08:48,625 --> 01:08:50,877 You've really been through it, haven't you, kid? 817 01:08:58,635 --> 01:09:02,555 There's... there's a certain look in a young man's eye. 818 01:09:03,849 --> 01:09:06,809 Kind of, um, quiet fury, 819 01:09:06,810 --> 01:09:08,435 kind of... 820 01:09:08,436 --> 01:09:12,440 deep rage when he's seen too much or done too much. 821 01:09:18,322 --> 01:09:20,323 Get in many fights, Finn? 822 01:09:23,618 --> 01:09:24,868 So? 823 01:09:24,869 --> 01:09:27,331 So, here's what I know. 824 01:09:28,457 --> 01:09:32,502 Behind that kind of anger is fear. 825 01:09:34,337 --> 01:09:35,671 I'm not afraid of anything. 826 01:09:35,671 --> 01:09:37,340 I know one thing you're afraid of. 827 01:09:37,341 --> 01:09:39,841 Yeah? What's that? 828 01:09:39,842 --> 01:09:42,304 That you can't protect your sister. 829 01:09:46,516 --> 01:09:49,435 When I was on the streets, 830 01:09:49,435 --> 01:09:51,436 I chose the wrong path. 831 01:09:51,438 --> 01:09:54,856 Instead of facing my fears, I chose anger. 832 01:09:54,858 --> 01:09:57,277 You're doing the same. I can see it. 833 01:09:59,029 --> 01:10:03,908 Finn, son... this is what I do for a living. 834 01:10:03,908 --> 01:10:07,703 I meet half a dozen kids like you every year. 835 01:10:07,703 --> 01:10:11,582 Kids who are told this is who they have to be. 836 01:10:13,460 --> 01:10:16,546 You are stronger than you think. 837 01:10:18,047 --> 01:10:20,591 You were strong enough to kill The Grabber, 838 01:10:20,591 --> 01:10:24,177 and you are strong enough to let what happened with him go. 839 01:10:28,641 --> 01:10:30,894 I don't know how to do that. 840 01:10:31,895 --> 01:10:33,895 You got to... 841 01:10:33,896 --> 01:10:35,899 face your feelings. 842 01:10:36,859 --> 01:10:39,652 You can't just hold them in and numb it all out. 843 01:10:39,653 --> 01:10:42,530 You got to face it, and then you can let it go. 844 01:10:44,533 --> 01:10:47,743 He wants to kill Gwen, to hurt me. 845 01:10:47,743 --> 01:10:50,663 Oh, we're not gonna let that happen. 846 01:11:01,091 --> 01:11:03,301 I'm taking this with me. 847 01:11:03,301 --> 01:11:04,969 Come on, man. I need that. 848 01:11:04,970 --> 01:11:07,597 I'm doing you a favor. This ain't even good shit. 849 01:11:08,640 --> 01:11:12,435 We head to the lake in an hour, at sunup. 850 01:11:12,435 --> 01:11:14,645 Be ready. 851 01:12:15,373 --> 01:12:19,668 Me and Ernesto are gonna take shifts watching you, so... 852 01:12:19,670 --> 01:12:22,547 if you have another nightmare, we'll wake you. 853 01:12:24,048 --> 01:12:25,967 What if you can't? 854 01:12:27,927 --> 01:12:29,720 Then fight back. 855 01:12:30,680 --> 01:12:32,724 I mean, it's your dream, isn't it? 856 01:12:34,268 --> 01:12:36,853 He makes it more than that. 857 01:12:41,524 --> 01:12:44,110 What about those books you read about dreaming? 858 01:12:45,028 --> 01:12:47,613 You know, there's got to be something you can try. 859 01:12:48,532 --> 01:12:50,701 He's too strong. 860 01:12:55,706 --> 01:12:57,873 I thought that once, too. 861 01:13:06,507 --> 01:13:07,925 She's out. 862 01:13:07,926 --> 01:13:09,845 Can I ask you a question? 863 01:13:14,850 --> 01:13:17,685 Did you really talk to my brother down in that basement? 864 01:13:31,574 --> 01:13:33,326 Yeah. 865 01:13:33,327 --> 01:13:34,618 Yeah, I did. 866 01:13:34,619 --> 01:13:36,746 Wh-What'd he say? 867 01:13:36,747 --> 01:13:40,582 He said that your dad didn't come back from Vietnam 868 01:13:40,583 --> 01:13:42,668 because he couldn't leave his buddies behind. 869 01:13:43,753 --> 01:13:46,838 And that he wasn't gonna leave me behind. 870 01:13:46,840 --> 01:13:48,425 Yeah? 871 01:13:49,509 --> 01:13:52,429 Yeah, that... that was Robin all right. 872 01:13:55,599 --> 01:13:58,435 Do you think he's still here? 873 01:14:00,103 --> 01:14:04,606 I-I don't really know what's on the other side, 874 01:14:04,608 --> 01:14:07,275 but there's something. 875 01:14:07,277 --> 01:14:08,987 And I hope it's good. 876 01:14:10,697 --> 01:14:12,614 And I hope he's there. 877 01:14:12,615 --> 01:14:15,117 But if he isn't, 878 01:14:15,118 --> 01:14:17,996 it's not me he's here looking after. 879 01:14:21,457 --> 01:14:23,918 Wake me in four hours. 880 01:15:26,230 --> 01:15:28,149 Wild Bill. 881 01:15:54,384 --> 01:15:56,385 Nope, nope, no, no. 882 01:15:56,386 --> 01:15:58,721 Y-You're staying in bed tonight. 883 01:18:54,229 --> 01:18:56,274 You look like your mother. 884 01:18:59,903 --> 01:19:01,779 Why is she in here? 885 01:19:03,573 --> 01:19:06,240 A kindness, really. 886 01:19:06,242 --> 01:19:09,828 To you, I mean. A kindness to you. 887 01:19:10,872 --> 01:19:12,373 A kindness? 888 01:19:13,875 --> 01:19:15,961 It's what I can manage. 889 01:19:19,005 --> 01:19:22,256 My mom dreamed about Billy Showalter, 890 01:19:22,257 --> 01:19:24,092 the paperboy. 891 01:19:24,094 --> 01:19:26,429 He was the first kid taken in our area. 892 01:19:27,930 --> 01:19:30,432 She figured out you took him, didn't she? 893 01:19:32,769 --> 01:19:35,145 Isn't that obvious? 894 01:19:36,898 --> 01:19:39,608 The kindness here 895 01:19:39,609 --> 01:19:42,610 is me showing you the truth 896 01:19:42,612 --> 01:19:45,530 before I do what I have to do. 897 01:20:00,337 --> 01:20:02,881 Abandon all hope, 898 01:20:02,881 --> 01:20:05,844 ye who enter here. 899 01:20:17,771 --> 01:20:20,567 She didn't kill herself. 900 01:20:23,862 --> 01:20:26,238 You killed her! 901 01:20:29,701 --> 01:20:32,368 No. No, no, no, no. 902 01:20:32,369 --> 01:20:33,871 No, no, no. 903 01:20:33,872 --> 01:20:35,079 No, no. 904 01:20:35,081 --> 01:20:36,707 No! 905 01:20:36,707 --> 01:20:39,835 What did you do? What did you do? 906 01:20:39,836 --> 01:20:42,378 What have I done? What have... 907 01:20:42,380 --> 01:20:44,506 No, no! 908 01:20:44,506 --> 01:20:47,091 This is different than a dream. 909 01:20:47,092 --> 01:20:50,595 I conjured this from my hate 910 01:20:50,596 --> 01:20:54,057 and from whatever memories hell let me keep. 911 01:20:54,059 --> 01:20:59,563 Hell is different than you think. 912 01:20:59,564 --> 01:21:04,484 They take the best parts of you, the human parts, 913 01:21:04,485 --> 01:21:09,698 and leave only the worst bits, only the sins. 914 01:21:09,698 --> 01:21:15,037 I am a bottomless pit of sin. 915 01:21:16,581 --> 01:21:21,627 What do you think happens when you die in this realm? 916 01:21:23,880 --> 01:21:25,546 I'd wake up. 917 01:21:25,547 --> 01:21:28,091 Maybe. 918 01:21:28,092 --> 01:21:30,761 Or perhaps... 919 01:21:30,761 --> 01:21:32,555 you just die. 920 01:21:36,016 --> 01:21:37,601 It's time to find out. 921 01:21:57,872 --> 01:21:59,122 Hello? 922 01:21:59,123 --> 01:22:00,414 You have to hide. 923 01:22:46,171 --> 01:22:47,587 Gwen! Gwen! 924 01:22:47,588 --> 01:22:48,671 Wake up! 925 01:22:48,672 --> 01:22:49,797 Gwen! 926 01:22:49,798 --> 01:22:51,466 Gwen, wake up! 927 01:22:51,466 --> 01:22:53,301 Finn! Mustang! 928 01:22:53,302 --> 01:22:54,469 Gwen. 929 01:22:54,470 --> 01:22:55,720 What's wrong with her? 930 01:22:55,721 --> 01:22:56,805 Gwen. Gwen! 931 01:23:11,195 --> 01:23:12,487 Gwen! 932 01:23:12,488 --> 01:23:13,988 Gwen! 933 01:23:13,989 --> 01:23:15,658 - Gwen, wake up! - Gwen! 934 01:23:42,100 --> 01:23:43,226 - Gwen? Gwen, wake up. - Gwen! 935 01:23:43,228 --> 01:23:44,519 - Gwen, wake up. - Gwen! 936 01:23:44,520 --> 01:23:45,854 - Gwen, wake up. - Gwen, wake up! 937 01:23:47,189 --> 01:23:48,523 Gwen, wake up! 938 01:23:48,524 --> 01:23:50,524 - Gwen, wake up! - Gwen! 939 01:23:50,525 --> 01:23:52,194 Gwen, wake up! 940 01:23:53,445 --> 01:23:55,698 - Hey! - Gwen! 941 01:24:04,998 --> 01:24:08,293 Ah, naughty girl, Gwen. 942 01:24:09,087 --> 01:24:11,421 Fuck you with a dinosaur dick. 943 01:24:11,421 --> 01:24:14,841 Oh, salty tongue for a girl so young. 944 01:24:16,426 --> 01:24:18,427 What are you doing? 945 01:24:18,429 --> 01:24:20,137 If someone tries to take 946 01:24:20,139 --> 01:24:23,766 what power I do have away from me, 947 01:24:23,768 --> 01:24:28,271 I have every right to defend myself. 948 01:24:29,815 --> 01:24:31,234 Mando. 949 01:24:36,154 --> 01:24:38,073 Tell the boys I miss them. 950 01:24:44,831 --> 01:24:46,457 Mando! 951 01:24:59,136 --> 01:25:00,554 Gwen, wake up! 952 01:25:25,162 --> 01:25:26,829 - Gwen! - Gwen! 953 01:25:41,261 --> 01:25:43,055 - Gwen! - Keep pressure on it. 954 01:25:43,055 --> 01:25:44,305 Got it. 955 01:25:44,306 --> 01:25:45,891 All right, help me flip her over. 956 01:25:46,850 --> 01:25:47,935 Gwen. 957 01:25:48,685 --> 01:25:51,314 Gwen, wake up. Gwen? 958 01:25:52,731 --> 01:25:54,440 - Gwen? - Okay. 959 01:25:54,442 --> 01:25:56,150 Gwen, can you hear us? 960 01:25:56,152 --> 01:25:57,694 Gwen, wake up. 961 01:25:57,694 --> 01:25:59,154 - Gwen, wake up! -Hey, keep pressure on the wound. 962 01:25:59,154 --> 01:26:00,447 - Got it. - Gwen? Gwen, can you hear me? 963 01:26:00,448 --> 01:26:02,032 - Is she breathing? - Gwen, come on. 964 01:26:02,033 --> 01:26:03,867 - You've got to wake up, Gwen. - Come on. We need help. 965 01:26:03,868 --> 01:26:05,409 Gwen, Gwen, if you can hear me, you have to fight back! 966 01:26:05,411 --> 01:26:07,788 Gwen, fight back! 967 01:26:27,850 --> 01:26:29,725 You didn't bring me here. 968 01:26:29,726 --> 01:26:31,770 I brought myself. 969 01:26:31,770 --> 01:26:36,192 I chose to come here, and I can leave when I want. 970 01:26:37,359 --> 01:26:39,403 I understand now. 971 01:26:39,404 --> 01:26:42,197 In a dream, I have power, too. 972 01:26:42,198 --> 01:26:43,908 So? 973 01:26:47,119 --> 01:26:49,246 What are you doing? 974 01:26:49,247 --> 01:26:50,788 Isn't it obvious? 975 01:26:50,789 --> 01:26:54,208 I'm fighting back, you grievous, festering ass wound. 976 01:26:58,965 --> 01:27:01,216 See you later, Wild Bill. 977 01:27:07,640 --> 01:27:08,849 Mando. 978 01:27:08,850 --> 01:27:11,476 Mando! 979 01:27:20,903 --> 01:27:22,572 Is he dead? 980 01:27:24,907 --> 01:27:27,326 I found... I found Felix. 981 01:27:28,327 --> 01:27:30,912 I found him. I found Felix. 982 01:27:42,132 --> 01:27:43,507 Mustang? 983 01:27:43,509 --> 01:27:45,260 - What time is it? - About 4:30. 984 01:27:45,261 --> 01:27:46,845 What's happened? Are you all right? 985 01:27:46,845 --> 01:27:48,012 Yeah, I'm fine. 986 01:27:48,014 --> 01:27:50,015 Mando fell through the ice on Lake Maru. 987 01:27:50,015 --> 01:27:51,725 Oh, no. 988 01:27:51,725 --> 01:27:55,479 He's okay, but he found one of the missing boys in the water. 989 01:27:56,730 --> 01:27:59,274 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 990 01:27:59,274 --> 01:28:00,609 We need your help. 991 01:28:01,569 --> 01:28:03,613 Not with that demon child out there. 992 01:28:05,113 --> 01:28:06,655 Her name is Gwen, 993 01:28:06,657 --> 01:28:09,493 and she is the reason we got to Mando in time. 994 01:28:09,493 --> 01:28:12,121 That demon child, she saved his life. 995 01:28:12,913 --> 01:28:14,622 - I-I don't know, Mustang. We... - You know what? 996 01:28:14,623 --> 01:28:16,541 You want to be all yellow-bellied and barn-sour, 997 01:28:16,542 --> 01:28:18,460 lock yourself in this room until it's safe, 998 01:28:18,461 --> 01:28:20,587 you go right ahead. 999 01:28:20,587 --> 01:28:23,341 But that ain't no kind of true Christian behavior. 1000 01:28:27,595 --> 01:28:29,514 Sun's up at 7:00. 1001 01:28:53,496 --> 01:28:55,581 Gwen! 1002 01:28:56,373 --> 01:28:58,375 There you are. You okay? 1003 01:29:11,471 --> 01:29:13,931 Dad? 1004 01:29:13,932 --> 01:29:15,182 Hey, kids. 1005 01:29:15,184 --> 01:29:16,685 What are you doing here? 1006 01:29:17,603 --> 01:29:20,521 Heard you were snowed in, so I called in a favor. 1007 01:29:20,523 --> 01:29:21,981 Oh, thank God. 1008 01:29:21,983 --> 01:29:23,524 We can finally get you the hell out of here. 1009 01:29:23,525 --> 01:29:25,194 We have to stay. 1010 01:29:25,944 --> 01:29:27,570 - What? - What? 1011 01:29:27,572 --> 01:29:29,532 We have to stay. 1012 01:29:32,076 --> 01:29:33,368 Wh-What's going on? 1013 01:29:33,368 --> 01:29:35,119 Our work here isn't done. 1014 01:29:35,121 --> 01:29:37,706 He's after her, Dad. 1015 01:29:37,707 --> 01:29:40,542 He's... Who-who's "he?" 1016 01:29:41,335 --> 01:29:42,877 Him. 1017 01:29:47,800 --> 01:29:49,967 I don't know... 1018 01:29:49,969 --> 01:29:52,054 Gwen, um... 1019 01:29:53,722 --> 01:29:57,018 - Is this more dream stuff? - Dad, don't. 1020 01:29:59,604 --> 01:30:01,645 Okay, we're getting out of here. 1021 01:30:01,646 --> 01:30:04,064 - Come on. Let's go. - I'll get my stuff. 1022 01:30:04,065 --> 01:30:05,859 I'm not going anywhere. 1023 01:30:06,985 --> 01:30:08,154 Gwen. 1024 01:30:09,488 --> 01:30:10,904 He's going to kill you. 1025 01:30:10,905 --> 01:30:12,782 Okay, and I can't stop him. 1026 01:30:12,783 --> 01:30:14,783 But we have a chance. 1027 01:30:14,784 --> 01:30:16,411 A chance to protect you, to keep you safe. 1028 01:30:16,412 --> 01:30:18,412 You're gonna take care of me, Finn? 1029 01:30:18,413 --> 01:30:21,207 You can't even take care of yourself. 1030 01:30:21,207 --> 01:30:24,002 You are just like fucking Dad, putting your head in the sand 1031 01:30:24,002 --> 01:30:25,920 and numbing yourself into oblivion. 1032 01:30:25,921 --> 01:30:27,005 Whoa. 1033 01:30:27,006 --> 01:30:28,422 Where did that come from? 1034 01:30:28,423 --> 01:30:30,091 You've seen what he's been doing. 1035 01:30:30,091 --> 01:30:31,467 You're just ignoring it, 1036 01:30:31,469 --> 01:30:33,636 pretending you don't smell it on him, in his room, 1037 01:30:33,637 --> 01:30:34,762 - in the backyard. - Narc. 1038 01:30:34,764 --> 01:30:36,055 You can't narc about 1039 01:30:36,056 --> 01:30:37,765 what everyone already knows, dingus. 1040 01:30:37,766 --> 01:30:40,100 You're just smoking your fucking life away to pretend 1041 01:30:40,101 --> 01:30:41,353 - none of this happened. - Shut up. 1042 01:30:41,354 --> 01:30:42,770 Well, it happened, Finn. 1043 01:30:42,771 --> 01:30:44,396 - Shut up. - And it happened to those kids. 1044 01:30:44,398 --> 01:30:46,024 - Shut up. - And it's happening now. 1045 01:30:46,024 --> 01:30:47,734 And you two just want to run and hide like you always do. 1046 01:30:47,734 --> 01:30:48,984 - Shut up. - Bottle, joint. 1047 01:30:48,985 --> 01:30:50,779 - Same fucking Friday night. - Shut up! 1048 01:30:50,779 --> 01:30:52,697 - Anything to stop the pain. - Shut up! 1049 01:30:52,698 --> 01:30:54,740 Anything to feel for a few hours like what happened to you 1050 01:30:54,742 --> 01:30:57,034 down in that basement wasn't real! 1051 01:30:57,036 --> 01:30:58,411 Shut up! 1052 01:30:58,412 --> 01:31:01,122 All right, you don't think I don't know it was real? 1053 01:31:02,707 --> 01:31:05,502 You think I don't fucking know it was real? 1054 01:31:07,712 --> 01:31:09,881 It's all I ever think about. 1055 01:31:11,175 --> 01:31:12,591 All right, you don't... 1056 01:31:12,592 --> 01:31:14,301 you don't know what it was like down there. 1057 01:31:14,302 --> 01:31:15,930 Nobody fucking knows. 1058 01:31:19,265 --> 01:31:21,059 All right, I was... 1059 01:31:21,060 --> 01:31:24,521 I was so fucking scared. 1060 01:31:31,779 --> 01:31:35,073 God, I don't want to be angry anymore. 1061 01:31:51,131 --> 01:31:53,842 I don't want to be afraid anymore. 1062 01:31:58,305 --> 01:32:00,015 Hey. 1063 01:32:02,810 --> 01:32:05,563 You're the bravest person I know. 1064 01:32:12,360 --> 01:32:13,778 Okay. 1065 01:32:13,779 --> 01:32:16,363 Gwen, look at me, please. I know you want to stay. 1066 01:32:16,364 --> 01:32:19,451 I know, but if you really are in danger here, 1067 01:32:19,452 --> 01:32:21,786 we need to leave right now. 1068 01:32:21,787 --> 01:32:24,329 No. 1069 01:32:24,331 --> 01:32:28,042 Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking. 1070 01:32:28,042 --> 01:32:30,462 What are you gonna do, Dad? You gonna beat me? 1071 01:32:30,462 --> 01:32:32,838 Take off your belt and whip me into the truck? 1072 01:32:32,840 --> 01:32:34,006 Don't, don't... 1073 01:32:34,007 --> 01:32:36,216 Go ahead and try. See if it works. 1074 01:32:36,217 --> 01:32:37,886 Your mother, right there. There's your mother. 1075 01:32:37,886 --> 01:32:40,095 You're just like your mother. 1076 01:32:40,096 --> 01:32:43,056 Stubborn! You're so stubborn right to the end, 1077 01:32:43,057 --> 01:32:44,850 even in the face of reality. 1078 01:32:44,851 --> 01:32:46,770 The end? The end? 1079 01:32:46,770 --> 01:32:48,939 Let me tell you about the end, Dad. 1080 01:32:49,731 --> 01:32:52,150 Mom didn't kill herself. 1081 01:32:54,487 --> 01:32:55,819 Okay. That's it. 1082 01:32:55,820 --> 01:32:57,738 Let's all get in the goddamn truck. 1083 01:32:57,739 --> 01:32:59,908 No, no, wait, Gwen. 1084 01:32:59,908 --> 01:33:01,702 What are you talking about? 1085 01:33:02,828 --> 01:33:05,246 Mom's dreams. 1086 01:33:05,247 --> 01:33:08,082 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 1087 01:33:08,082 --> 01:33:09,917 Talking about camp before she died. 1088 01:33:09,918 --> 01:33:12,002 That's why you remembered the camp. 1089 01:33:12,003 --> 01:33:14,087 Yeah, but... Yeah, so? So? 1090 01:33:14,088 --> 01:33:17,341 She found him long before he took Finn, 1091 01:33:17,342 --> 01:33:21,055 and he saw her, and he came to our house. 1092 01:33:22,472 --> 01:33:23,890 No. 1093 01:33:25,391 --> 01:33:27,685 Holy shit. 1094 01:33:28,520 --> 01:33:31,064 He showed me that he killed her. 1095 01:33:31,064 --> 01:33:34,944 Dad, what was the first thing you said when you saw Mom? 1096 01:33:36,278 --> 01:33:37,694 What? 1097 01:33:37,695 --> 01:33:39,613 You asked her, 1098 01:33:39,614 --> 01:33:42,699 "What did you do? What did you do?" 1099 01:33:42,701 --> 01:33:45,118 And you blamed yourself. 1100 01:33:45,119 --> 01:33:48,707 You said, "What have I done?" 1101 01:33:50,917 --> 01:33:54,753 We were asleep when it happened, when you found her. 1102 01:33:54,755 --> 01:33:56,923 How else could I know what you said? 1103 01:33:57,800 --> 01:34:00,176 It wasn't your fault, Dad. 1104 01:34:00,176 --> 01:34:02,470 Oh, my God. 1105 01:34:02,470 --> 01:34:03,887 And it wasn't hers. 1106 01:34:03,889 --> 01:34:05,305 Oh, my God. 1107 01:34:05,306 --> 01:34:08,976 The man who took Finn took her away from us 1108 01:34:08,978 --> 01:34:10,979 because she was onto him. 1109 01:34:13,106 --> 01:34:15,900 Because her dreams weren't just dreams. 1110 01:34:18,945 --> 01:34:20,989 And neither are mine. 1111 01:34:35,003 --> 01:34:37,672 All right, pass me the cable. 1112 01:34:48,475 --> 01:34:50,351 Hey, Jesus. 1113 01:34:51,520 --> 01:34:53,354 I'm not doing so well. 1114 01:34:54,314 --> 01:34:55,939 I need help. 1115 01:34:55,940 --> 01:34:57,943 Some real fucking help. 1116 01:34:59,403 --> 01:35:01,945 We got to find those other two boys 1117 01:35:01,947 --> 01:35:04,532 to take away his power. 1118 01:35:04,533 --> 01:35:06,993 I'm scared he's gonna kill me. 1119 01:35:07,786 --> 01:35:09,912 For real this time. 1120 01:35:09,913 --> 01:35:11,997 Please don't let that happen. 1121 01:35:11,998 --> 01:35:13,876 Get us out of here alive. 1122 01:35:15,377 --> 01:35:17,171 Don't let him win. 1123 01:35:19,756 --> 01:35:21,382 We're pretty much out of light. 1124 01:35:22,384 --> 01:35:25,552 Maybe Spike and Cal are down too deep. 1125 01:35:25,554 --> 01:35:27,055 I was thinking the same thing. 1126 01:35:27,055 --> 01:35:28,472 We should've seen 'em by now. 1127 01:35:47,993 --> 01:35:49,911 Hey, whoa, girl. 1128 01:35:49,912 --> 01:35:51,997 You've done enough for today. 1129 01:36:05,844 --> 01:36:07,470 Oh, no, Gwen. 1130 01:36:08,471 --> 01:36:10,055 Gwen! 1131 01:36:10,056 --> 01:36:11,849 Gwen, wake up. 1132 01:36:11,850 --> 01:36:13,310 Need some help! 1133 01:36:23,862 --> 01:36:25,488 Hey, Gwen. 1134 01:36:25,488 --> 01:36:26,948 Gwen, wake up. 1135 01:36:26,948 --> 01:36:29,658 Sh-She accidentally fell asleep. 1136 01:36:29,659 --> 01:36:31,493 Accidentally, my ass. 1137 01:37:17,666 --> 01:37:19,501 He's here. 1138 01:37:54,869 --> 01:37:57,622 Oh, my God. Ken, Barbara! 1139 01:38:06,256 --> 01:38:08,966 He's still here. Keep looking. 1140 01:38:08,966 --> 01:38:11,761 Where is he? Where did he go? 1141 01:38:11,761 --> 01:38:13,555 The ice is breaking! 1142 01:38:16,725 --> 01:38:18,476 The cable! 1143 01:38:37,787 --> 01:38:39,581 Finn! 1144 01:38:43,210 --> 01:38:45,420 Whoa! 1145 01:38:46,255 --> 01:38:48,213 How the tables have turned. 1146 01:38:52,761 --> 01:38:56,222 Ernesto, get her out of here. 1147 01:39:05,356 --> 01:39:08,277 I remember the feeling. 1148 01:39:09,110 --> 01:39:11,362 Breathless, scared, 1149 01:39:11,363 --> 01:39:14,782 the whole of the world starting to fade away. 1150 01:39:14,783 --> 01:39:16,449 I've got Gwen. Watch out. I'm coming through. 1151 01:39:16,451 --> 01:39:18,453 - You all right? - Here. Here. 1152 01:39:25,418 --> 01:39:28,087 - You got him? - Yeah. I got him. 1153 01:39:59,243 --> 01:40:03,497 "O grave, where is thy victory? 1154 01:40:03,497 --> 01:40:06,667 O death, where is thy sting?" 1155 01:40:11,340 --> 01:40:13,716 Scripture? 1156 01:40:15,761 --> 01:40:17,929 God's not here. 1157 01:40:17,930 --> 01:40:19,514 You're alone. 1158 01:40:21,515 --> 01:40:22,891 No. 1159 01:40:22,893 --> 01:40:24,519 I brought friends. 1160 01:41:18,698 --> 01:41:21,033 The boys are found. 1161 01:41:21,033 --> 01:41:22,576 You're powerless. 1162 01:41:50,021 --> 01:41:52,399 Oh, you're so fucked. 1163 01:41:53,190 --> 01:41:55,609 Hell isn't flames, Bill. 1164 01:41:55,609 --> 01:41:57,278 It's ice. 1165 01:42:07,038 --> 01:42:08,873 You don't scare me. 1166 01:43:28,203 --> 01:43:29,912 Hey. 1167 01:43:29,912 --> 01:43:31,581 You okay? 1168 01:43:46,430 --> 01:43:48,265 You did good, Dad. 1169 01:43:52,935 --> 01:43:54,310 It's over. 1170 01:43:54,311 --> 01:43:56,439 He's gone. 1171 01:43:56,439 --> 01:43:58,064 Where'd he go? 1172 01:43:58,065 --> 01:44:00,944 The boys took him back to where he belongs. 1173 01:44:11,954 --> 01:44:15,417 Hi. This is Armando Reyes from Alpine Lake. 1174 01:44:18,002 --> 01:44:19,252 Yeah. 1175 01:44:19,253 --> 01:44:20,671 Good, good. Yeah. 1176 01:44:20,671 --> 01:44:22,923 I know it's-it's been a minute. 1177 01:44:24,091 --> 01:44:27,051 The reason why I'm calling is 1178 01:44:27,052 --> 01:44:29,555 I have some news about Calvin. 1179 01:44:31,015 --> 01:44:32,516 Yes. 1180 01:44:34,519 --> 01:44:37,439 Yeah, we finally found him. 1181 01:44:47,114 --> 01:44:48,867 What? 1182 01:44:50,118 --> 01:44:51,912 You can't hear that? 1183 01:44:53,287 --> 01:44:55,288 - Uh-uh. - The phone is ringing. 1184 01:44:59,961 --> 01:45:01,545 Must be for you, then. 1185 01:45:21,649 --> 01:45:24,318 Hello? 1186 01:45:24,319 --> 01:45:26,237 Hi, sweetie. 1187 01:45:30,908 --> 01:45:33,993 - Mom? - Mm-hmm. Yeah, baby. 1188 01:45:33,994 --> 01:45:36,706 I don't have much time, but it's me. 1189 01:45:40,585 --> 01:45:43,170 Where are you? 1190 01:45:43,171 --> 01:45:45,005 You know where. 1191 01:45:45,006 --> 01:45:46,756 It's beautiful here. 1192 01:45:49,135 --> 01:45:51,511 - It is? - Mm. 1193 01:45:51,512 --> 01:45:53,847 Yeah, so beautiful. 1194 01:45:55,140 --> 01:45:56,559 Just like you. 1195 01:46:00,521 --> 01:46:03,439 I... I miss you, Mom. 1196 01:46:03,440 --> 01:46:06,694 Oh. I miss you, too, sweetie. 1197 01:46:08,195 --> 01:46:10,197 But you did so well. 1198 01:46:10,198 --> 01:46:12,367 You saved those boys. 1199 01:46:14,536 --> 01:46:17,581 - I didn't save anyone. - Yes, you did. 1200 01:46:18,456 --> 01:46:19,872 You set them free. 1201 01:46:19,873 --> 01:46:22,127 They're here where they belong now. 1202 01:46:23,211 --> 01:46:25,128 Wait. 1203 01:46:25,130 --> 01:46:27,047 I have to ask you something. 1204 01:46:28,300 --> 01:46:30,551 Ask me anything. 1205 01:46:36,265 --> 01:46:39,060 Will I always be this cursed? 1206 01:46:40,770 --> 01:46:42,063 Oh. 1207 01:46:43,480 --> 01:46:45,734 It's not a curse, baby. 1208 01:46:47,152 --> 01:46:49,404 It was never a curse. 1209 01:46:52,489 --> 01:46:54,533 I have to go. 1210 01:46:55,452 --> 01:46:58,912 Tell your brother I love him 1211 01:46:58,912 --> 01:47:02,042 and that Robin says hi. 1212 01:48:09,484 --> 01:48:10,902 Kids! 1213 01:48:11,694 --> 01:48:13,237 Time to go. 1214 01:48:13,238 --> 01:48:14,863 Get a move on. 1215 01:48:25,875 --> 01:48:28,627 So, what do you think of that Ernesto boy? 1216 01:48:29,837 --> 01:48:32,171 She could do a lot worse. 1217 01:48:32,172 --> 01:48:34,341 - How about you? - No, Dad... 1218 01:48:34,341 --> 01:48:36,260 That Mustang girl seemed pretty cute to me. 1219 01:48:36,261 --> 01:48:39,555 Ah. Dad, please just... just drive. 1220 01:48:40,640 --> 01:48:42,850 Just saying. 1221 01:48:42,850 --> 01:48:44,768 Eyes on the road. 1222 01:48:44,769 --> 01:48:47,186 All right, I'm just saying. 1223 01:49:02,412 --> 01:49:03,997 ♪ Yeah ♪ 1224 01:49:21,639 --> 01:49:24,056 ♪ If I'm walking in the dark ♪ 1225 01:49:24,057 --> 01:49:27,770 ♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪ 1226 01:49:27,770 --> 01:49:30,023 ♪ You don't scare me ♪ 1227 01:49:31,483 --> 01:49:34,650 ♪ Killer chasing me through the park ♪ 1228 01:49:34,652 --> 01:49:37,988 ♪ Park, park, park, park ♪ 1229 01:49:37,988 --> 01:49:40,574 ♪ You don't scare me ♪ 1230 01:49:43,411 --> 01:49:45,912 ♪ I could ride ♪ 1231 01:49:45,913 --> 01:49:48,582 ♪ On a plane ♪ 1232 01:49:48,582 --> 01:49:51,251 ♪ Losing all ♪ 1233 01:49:51,252 --> 01:49:53,796 ♪ Its engines ♪ 1234 01:49:53,796 --> 01:49:56,381 ♪ Heading straight ♪ 1235 01:49:56,381 --> 01:49:58,884 ♪ Down the drain ♪ 1236 01:49:58,885 --> 01:50:00,845 ♪ I don't care ♪ 1237 01:50:01,637 --> 01:50:03,305 ♪ I don't care ♪ 1238 01:50:04,306 --> 01:50:05,934 ♪ I don't care ♪ 1239 01:50:06,768 --> 01:50:09,394 ♪ I don't care ♪ 1240 01:50:09,395 --> 01:50:11,896 ♪ 'Cause I know ♪ 1241 01:50:11,898 --> 01:50:14,565 ♪ No, you don't ♪ 1242 01:50:14,567 --> 01:50:17,277 ♪ You don't scare me ♪ 1243 01:50:17,278 --> 01:50:18,863 ♪ Yeah ♪ 1244 01:50:23,659 --> 01:50:26,537 ♪ Go for a drive and hit a rock ♪ 1245 01:50:26,537 --> 01:50:30,039 ♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪ 1246 01:50:30,041 --> 01:50:32,377 ♪ You don't scare me ♪ 1247 01:50:34,002 --> 01:50:36,796 ♪ Lightning bolt give me a lethal shock ♪ 1248 01:50:36,797 --> 01:50:40,591 ♪ Shock, shock, shock, shock, shock ♪ 1249 01:50:40,592 --> 01:50:42,886 ♪ You don't scare me ♪ 1250 01:50:45,765 --> 01:50:48,432 ♪ I could fall ♪ 1251 01:50:48,434 --> 01:50:50,894 ♪ Down the stairs ♪ 1252 01:50:50,895 --> 01:50:53,564 ♪ Or get stabbed ♪ 1253 01:50:53,564 --> 01:50:55,899 ♪ At the fair ♪ 1254 01:50:55,899 --> 01:50:58,734 ♪ Swallow meat ♪ 1255 01:50:58,735 --> 01:51:01,404 ♪ That's too rare ♪ 1256 01:51:01,405 --> 01:51:03,157 ♪ I won't fear ♪ 1257 01:51:03,992 --> 01:51:05,827 ♪ I won't fear ♪ 1258 01:51:06,618 --> 01:51:08,328 ♪ I won't fear ♪ 1259 01:51:09,329 --> 01:51:11,789 ♪ I won't fear ♪ 1260 01:51:11,791 --> 01:51:14,458 ♪ 'Cause I know ♪ 1261 01:51:14,460 --> 01:51:16,878 ♪ No, you don't ♪ 1262 01:51:16,880 --> 01:51:19,798 ♪ You don't scare ♪ 1263 01:51:23,427 --> 01:51:27,680 ♪ Why should I go the wrong way ♪ 1264 01:51:27,681 --> 01:51:30,894 ♪ Down a one-way street ♪ 1265 01:51:33,854 --> 01:51:35,814 ♪ Against the light ♪ 1266 01:51:38,525 --> 01:51:41,029 ♪ Against the heat ♪ 1267 01:51:44,157 --> 01:51:48,827 ♪ When in one moment you could turn my up-to-date ♪ 1268 01:51:48,828 --> 01:51:51,372 ♪ To obsolete? ♪ 1269 01:51:53,498 --> 01:51:56,793 ♪ And you're indiscreet ♪ 1270 01:51:58,671 --> 01:52:02,132 ♪ And you don't repeat ♪ 1271 01:52:03,842 --> 01:52:06,052 ♪ And you're beat ♪ 1272 01:52:06,054 --> 01:52:08,889 ♪ Beat, beat ♪ 1273 01:52:08,890 --> 01:52:11,225 ♪ You're so beat ♪ 1274 01:52:14,811 --> 01:52:16,439 ♪ Yeah ♪ 1275 01:52:17,439 --> 01:52:19,024 ♪ Yeah ♪ 1276 01:52:19,817 --> 01:52:21,819 ♪ Yeah ♪ 1277 01:52:22,612 --> 01:52:24,654 ♪ Yeah ♪ 1278 01:52:24,655 --> 01:52:27,114 ♪ Though I walk ♪ 1279 01:52:27,115 --> 01:52:29,784 ♪ Through the valley ♪ 1280 01:52:29,786 --> 01:52:32,412 ♪ Of your shadow ♪ 1281 01:52:32,412 --> 01:52:34,957 ♪ So near ♪ 1282 01:52:34,957 --> 01:52:37,667 ♪ I will fear ♪ 1283 01:52:37,668 --> 01:52:40,127 ♪ No man ♪ 1284 01:52:40,128 --> 01:52:42,756 ♪ I will fear ♪ 1285 01:52:42,756 --> 01:52:45,509 ♪ No woman ♪ 1286 01:52:45,510 --> 01:52:48,011 ♪ I will fear ♪ 1287 01:52:48,011 --> 01:52:50,680 ♪ No pain ♪ 1288 01:52:50,681 --> 01:52:53,350 ♪ I will fear ♪ 1289 01:52:53,350 --> 01:52:55,851 ♪ No thing ♪ 1290 01:52:55,853 --> 01:52:58,270 ♪ 'Cause I know ♪ 1291 01:52:58,271 --> 01:53:02,650 ♪ No, you don't scare me ♪ 1292 01:53:02,652 --> 01:53:05,113 ♪ Me, me, me ♪ 1293 01:53:08,783 --> 01:53:09,992 ♪ Huh ♪ 1294 01:53:09,993 --> 01:53:11,784 ♪ Uh-huh ♪ 1295 01:53:11,786 --> 01:53:15,413 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1296 01:53:15,414 --> 01:53:16,957 ♪ No ♪ 1297 01:53:17,792 --> 01:53:19,793 ♪ Yeah, uh-huh ♪ 1298 01:53:23,965 --> 01:53:25,966 ♪ Ooh ♪ 1299 01:53:25,966 --> 01:53:29,345 ♪ I'm gonna show you a mystery ♪ 1300 01:53:31,096 --> 01:53:34,350 ♪ You'll be swallowed in victory ♪ 1301 01:53:37,310 --> 01:53:40,856 ♪ Where's your stinger? ♪ 1302 01:53:41,940 --> 01:53:44,693 ♪ Yeah, where's your sting? ♪ 86203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.