All language subtitles for Saint-Tropez.Blues.1961.1080p.BluRay.x264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,250 --> 00:01:57,865
The bravade of may
4
00:01:58,083 --> 00:01:59,368
has come to an end.
5
00:01:59,542 --> 00:02:01,533
Every year, it reminds everyone
6
00:02:01,750 --> 00:02:03,957
that Saint-tropez resisted
7
00:02:04,125 --> 00:02:07,162
the Spanish,
the turks and pirates.
8
00:02:07,917 --> 00:02:10,909
But every year, a month later,
9
00:02:11,958 --> 00:02:14,290
in another parish,
10
00:02:14,458 --> 00:02:17,245
a new invasion is prepared.
11
00:02:47,042 --> 00:02:49,624
- Don't you say hi anymore?
- Hi!
12
00:03:01,375 --> 00:03:02,581
Where's Marco?
13
00:03:02,750 --> 00:03:04,160
He left yesterday.
14
00:03:04,333 --> 00:03:05,333
And Ramon?
15
00:03:05,375 --> 00:03:08,242
They bought an old bus and left.
16
00:03:08,417 --> 00:03:11,250
Those guys!
They could have said!
17
00:03:21,625 --> 00:03:23,490
Anne-Marie!
18
00:03:23,958 --> 00:03:25,619
Anne-Marie!
19
00:03:27,750 --> 00:03:29,581
Anne-Marie!
20
00:03:34,875 --> 00:03:36,661
I'll come down.
21
00:03:39,667 --> 00:03:43,285
- I thought you'd already left.
- I came to say goodbye.
22
00:03:45,917 --> 00:03:48,499
- Are you alone?
- With the maid.
23
00:03:48,667 --> 00:03:50,874
Will you be ok this summer?
24
00:03:51,042 --> 00:03:52,327
I'll keep busy.
25
00:03:52,500 --> 00:03:54,206
Have you seen desroches?
26
00:03:54,375 --> 00:03:56,912
Not since pentecost. I swear!
27
00:03:57,083 --> 00:03:58,573
Bravo!
28
00:04:02,125 --> 00:04:04,241
Your parents were right
to go by train.
29
00:04:04,417 --> 00:04:06,624
That's mum's car. I can't drive.
30
00:04:06,792 --> 00:04:09,704
The n7 is great to learn to drive.
31
00:04:09,875 --> 00:04:13,117
Saint-tropez is the place
to sit your test.
32
00:04:13,292 --> 00:04:15,954
- I don't fancy going there.
- Have you been?
33
00:04:16,125 --> 00:04:18,537
No, but I don't fancy going.
34
00:04:18,708 --> 00:04:20,915
I need to be alone.
35
00:04:23,875 --> 00:04:26,412
You've lost weight you know.
36
00:04:26,583 --> 00:04:29,245
- Really?
- It's too bad.
37
00:04:29,417 --> 00:04:32,659
I did try to save you. Bye!
38
00:04:33,250 --> 00:04:36,242
How long will you stay there?
39
00:04:36,417 --> 00:04:38,328
8 days.
40
00:04:38,500 --> 00:04:41,458
I'm skint,
I'm waiting for a money order.
41
00:04:45,208 --> 00:04:46,994
You'll only need petrol money.
42
00:05:37,333 --> 00:05:39,870
- Are you mad?
- No, let him come.
43
00:05:41,458 --> 00:05:43,949
- Jacques bargeron.
- Anne-Marie brémont.
44
00:06:53,958 --> 00:06:55,573
I feel alive here.
45
00:06:55,750 --> 00:06:58,162
- Where you off to?
- As far away as possible.
46
00:06:58,333 --> 00:07:01,291
- Is Saint-tropez, ok?
- Perfect.
47
00:08:25,792 --> 00:08:28,408
Leave it, I'll carry it.
48
00:08:38,667 --> 00:08:40,749
Wow! Do you go to Nicole's?
49
00:08:40,917 --> 00:08:42,828
Sometimes.
50
00:08:49,042 --> 00:08:51,249
Is it your first time here?
51
00:09:07,875 --> 00:09:10,662
Your film is a eulogy to women.
52
00:09:10,833 --> 00:09:11,948
Not exactly.
53
00:09:12,125 --> 00:09:13,911
- You just in?
- Busy?
54
00:09:14,083 --> 00:09:15,323
Give me a sec.
55
00:09:16,167 --> 00:09:19,455
The audience has
a choice of menu.
56
00:09:19,625 --> 00:09:23,117
For a starter,
they are offered seduction.
57
00:09:23,292 --> 00:09:26,614
The main is illusion of passion.
58
00:09:26,792 --> 00:09:31,035
For dessert, they are served
the Aurora of matriarchy.
59
00:09:31,208 --> 00:09:32,869
Women will be happy.
60
00:09:33,042 --> 00:09:34,703
I hope they'll get me.
61
00:09:34,875 --> 00:09:36,957
I'm sure they will. Cut!
62
00:09:37,417 --> 00:09:39,908
Are you going for
the cowboy look?
63
00:09:41,125 --> 00:09:43,537
My carousel is paying out.
64
00:09:43,708 --> 00:09:44,868
Really?
65
00:09:45,042 --> 00:09:47,158
Can we sleep at yours?
66
00:09:47,333 --> 00:09:50,530
Yes, but I only have one bed.
67
00:09:51,583 --> 00:09:53,619
Ok, you can put him up.
68
00:09:54,208 --> 00:09:57,166
- Bye.
- Bye then.
69
00:09:57,333 --> 00:09:59,790
Can you ride horses?
70
00:09:59,958 --> 00:10:01,038
A little bit.
71
00:10:01,208 --> 00:10:03,915
Miss! Your guitar!
72
00:10:05,958 --> 00:10:07,368
Thanks.
73
00:10:10,458 --> 00:10:11,994
Come with me then.
74
00:10:25,625 --> 00:10:27,866
- It's up there.
- On the roof?
75
00:10:28,042 --> 00:10:29,828
Is a garage better?
76
00:10:30,000 --> 00:10:32,332
- Is he a friend?
- A good mate.
77
00:10:32,625 --> 00:10:34,490
We love each other.
78
00:10:34,667 --> 00:10:38,330
I have lots of mates here.
I'm very popular.
79
00:10:39,250 --> 00:10:40,911
I'll be at the pit stop.
80
00:10:41,917 --> 00:10:42,917
What's up?
81
00:10:43,083 --> 00:10:44,994
Don't look at me, look up.
82
00:10:45,167 --> 00:10:48,159
Where is that guy going?
83
00:10:49,917 --> 00:10:51,373
He took a right.
84
00:10:55,708 --> 00:10:59,030
I ate his bouillabaisse, on tab.
85
00:10:59,208 --> 00:11:00,823
I see.
86
00:11:01,750 --> 00:11:06,164
Last year, an American
wanted to buy just the stairs.
87
00:11:06,333 --> 00:11:09,996
They charged him twice
the price of the house.
88
00:11:24,958 --> 00:11:26,414
He must be upstairs.
89
00:11:27,292 --> 00:11:29,123
More steps?
90
00:11:30,792 --> 00:11:33,124
You are totally crazy.
91
00:11:33,292 --> 00:11:34,907
Yes.
92
00:11:36,750 --> 00:11:39,162
What material!
93
00:11:39,583 --> 00:11:41,369
It's so beautiful!
94
00:11:41,583 --> 00:11:43,619
It's crazy what you see.
95
00:11:43,792 --> 00:11:45,623
- Nirvana.
- Sorry?
96
00:11:46,250 --> 00:11:48,707
- I'll call it nirvana.
- Yes!
97
00:11:52,125 --> 00:11:55,447
Wow! How joyful!
98
00:11:57,833 --> 00:11:59,243
Waterloo.
99
00:12:00,000 --> 00:12:01,331
Of course.
100
00:12:01,500 --> 00:12:04,037
I've got a collection of these.
101
00:12:04,208 --> 00:12:06,745
Collapse and destruction.
102
00:12:06,917 --> 00:12:10,910
Don't be destructive,
you're so full of creation.
103
00:12:11,083 --> 00:12:12,823
Not always.
104
00:12:13,000 --> 00:12:15,332
I prefer the big red one.
105
00:12:15,500 --> 00:12:16,865
- Greenland?
- Yes.
106
00:12:26,458 --> 00:12:29,325
I can't part with this one easily.
107
00:12:29,500 --> 00:12:32,333
- Why?
- I've got my eyes on it!
108
00:12:32,542 --> 00:12:34,908
I'm sorry to interrupt.
109
00:12:35,083 --> 00:12:36,539
Jean-Paul, héléne.
110
00:12:36,708 --> 00:12:38,244
It's a pleasure.
111
00:12:38,417 --> 00:12:41,659
- Anne-Marie brémont.
- Nino trabucci.
112
00:12:43,000 --> 00:12:45,286
This is very inconvenient
113
00:12:45,458 --> 00:12:47,039
and not fair game.
114
00:12:47,208 --> 00:12:50,621
You could talk about it,
right, Jean-Paul?
115
00:12:50,792 --> 00:12:51,792
Make a deal.
116
00:12:56,958 --> 00:12:59,199
How much did he ask you for?
117
00:12:59,375 --> 00:13:01,457
- The same, I guess.
- 80?
118
00:13:01,625 --> 00:13:03,616
Oh, no, 100.
119
00:13:04,542 --> 00:13:06,123
You are a child.
120
00:13:06,333 --> 00:13:08,073
Gassin.
121
00:13:10,125 --> 00:13:11,615
Grimaud.
122
00:13:14,167 --> 00:13:16,123
Sainte-Maxime.
123
00:13:17,667 --> 00:13:20,158
- And lucie.
- Hello.
124
00:13:24,208 --> 00:13:25,414
Why is she here?
125
00:13:26,750 --> 00:13:28,286
Because of Jean-Paul.
126
00:13:28,458 --> 00:13:30,665
Can't he come and say hi?
127
00:13:30,833 --> 00:13:33,620
He's making me money.
128
00:13:33,792 --> 00:13:37,489
They can't stay here.
We're fully booked.
129
00:13:37,667 --> 00:13:39,908
- They can come back tomorrow.
- Nino!
130
00:13:40,083 --> 00:13:41,823
That idiot again.
131
00:13:42,792 --> 00:13:45,124
Good god! I hate selling!
132
00:13:45,292 --> 00:13:47,533
You put your guts on a canvas
133
00:13:47,708 --> 00:13:50,245
and they love it, those idiots.
134
00:13:52,208 --> 00:13:54,369
That act again!
135
00:13:54,583 --> 00:13:57,325
Léon will bring you the cheque.
136
00:13:57,500 --> 00:14:00,037
Don't cross the cheque.
137
00:14:03,167 --> 00:14:04,953
Do you fancy a drink?
138
00:14:05,125 --> 00:14:08,162
Yes, I'll be down in just a moment.
139
00:14:11,125 --> 00:14:13,537
I'll meet you tonight at gorilla's.
140
00:14:13,708 --> 00:14:16,324
- Where's that?
- He'll explain to you.
141
00:14:16,500 --> 00:14:18,456
Do you play gin rummy?
142
00:14:18,625 --> 00:14:20,536
No, I don't know how.
143
00:14:31,792 --> 00:14:34,283
- May 1?
- Thank you.
144
00:14:50,833 --> 00:14:54,576
She pretends to be my wife,
but she's not.
145
00:14:54,750 --> 00:14:57,822
I've had enough.
It has been 2 years now.
146
00:14:58,000 --> 00:14:59,615
I need a change.
147
00:15:00,625 --> 00:15:04,447
I never spend over 3 years
with the same girl.
148
00:15:04,625 --> 00:15:06,616
Otherwise it's the routine
149
00:15:06,792 --> 00:15:09,579
and that shows in my art work.
150
00:15:09,750 --> 00:15:12,947
I only painted squares
2 years ago.
151
00:15:13,125 --> 00:15:14,706
I was totally stuck.
152
00:15:14,875 --> 00:15:19,494
She... how to put it?
She got me going.
153
00:15:20,167 --> 00:15:22,123
Have you seen Greenland?
154
00:15:22,292 --> 00:15:23,292
No, never.
155
00:15:23,417 --> 00:15:26,124
Not been there, but seen it.
156
00:15:26,292 --> 00:15:27,873
No, neither.
157
00:15:28,042 --> 00:15:30,784
You have, the woman bought it.
158
00:15:30,958 --> 00:15:32,744
I didn't look.
159
00:15:32,917 --> 00:15:34,077
Well,
160
00:15:34,250 --> 00:15:37,208
I painted it just after meeting
lucie.
161
00:15:38,500 --> 00:15:40,491
Now she takes everything tragically.
162
00:15:40,667 --> 00:15:42,783
I didn't get that impression.
163
00:15:42,958 --> 00:15:46,325
Today is her day off.
164
00:15:46,500 --> 00:15:48,616
She ponders for hours.
165
00:15:48,792 --> 00:15:52,740
She doesn't even cook anymore.
It can't go on.
166
00:15:53,708 --> 00:15:56,370
- Are you a virgin?
- Sorry?
167
00:15:56,958 --> 00:15:59,700
Ok then,
you don't have to answer.
168
00:15:59,875 --> 00:16:02,366
Let's not put a label on things.
169
00:16:03,917 --> 00:16:05,248
Jean-Paul!
170
00:16:05,417 --> 00:16:07,123
Are you old friends?
171
00:16:07,292 --> 00:16:09,453
Yes, but we lost contact.
172
00:16:09,958 --> 00:16:11,619
He's a nice guy.
173
00:16:11,792 --> 00:16:15,114
He shouldn't paint,
it's not for him.
174
00:16:15,292 --> 00:16:17,123
Sorry?
175
00:16:17,292 --> 00:16:20,705
He's stuck at poussin,
if you get me?
176
00:16:26,083 --> 00:16:28,449
- Hi, Juliette.
- Hi, trabucci.
177
00:16:28,625 --> 00:16:30,411
Still painting?
178
00:16:30,583 --> 00:16:33,370
Are you still ruining film?
179
00:16:35,625 --> 00:16:38,697
Do you know Ramon?
Anne-Marie brémont.
180
00:16:38,875 --> 00:16:40,536
Didn't we meet on the beach?
181
00:16:40,708 --> 00:16:42,790
No, I don't think so.
182
00:16:47,250 --> 00:16:50,617
- Do you know zacharias?
- Hello.
183
00:16:54,042 --> 00:16:56,954
- Did you come alone?
- No, with a mate.
184
00:16:57,125 --> 00:16:59,958
- Is she pretty too?
- I don't know.
185
00:17:00,125 --> 00:17:01,535
Unlikely!
186
00:17:01,708 --> 00:17:04,575
She's more practical than me.
187
00:17:04,750 --> 00:17:06,411
More practical, huh?
188
00:17:06,583 --> 00:17:08,824
She's looking for a room.
189
00:17:09,000 --> 00:17:10,080
It's hard.
190
00:17:10,250 --> 00:17:12,332
No, it'll be fine.
191
00:17:12,500 --> 00:17:14,741
- It's your turn.
- Yes!
192
00:17:14,917 --> 00:17:16,623
One moment, please.
193
00:17:37,792 --> 00:17:40,454
- Do you know francois?
- Yes!
194
00:17:40,625 --> 00:17:42,911
Anne-Marie! Anne-Marie!
195
00:17:47,542 --> 00:17:50,284
- Here, you'll love it.
- Thanks.
196
00:17:51,667 --> 00:17:54,409
- A soda, miss?
- No, she's fine.
197
00:17:54,583 --> 00:17:57,074
I was talking to the lady.
198
00:17:57,250 --> 00:17:58,740
No, thanks.
199
00:17:58,917 --> 00:18:02,239
It's fine, she's doesn't want one.
200
00:18:04,458 --> 00:18:07,996
Listen, Anne-Marie.
I know I did wrong.
201
00:18:08,167 --> 00:18:12,080
I was tired that night
at the Olympia.
202
00:18:14,917 --> 00:18:17,499
Your mates are very annoying.
203
00:18:17,667 --> 00:18:21,080
Miles Davis didn't
invent the muted trumpet!
204
00:18:21,250 --> 00:18:22,831
What about the cinema?
205
00:18:23,000 --> 00:18:24,706
I had already seen the film.
206
00:18:24,875 --> 00:18:27,582
You shouldn't have promised then.
207
00:18:27,750 --> 00:18:29,832
I couldn't refuse you.
208
00:18:30,000 --> 00:18:33,197
I've got professional
obligations too.
209
00:18:33,375 --> 00:18:36,162
What about pentecost weekend?
210
00:18:45,458 --> 00:18:47,995
- What about a coke?
- Go away!
211
00:18:48,167 --> 00:18:50,203
I'd like that, thanks.
212
00:18:51,125 --> 00:18:54,697
I was not in her room
on that weekend.
213
00:18:54,875 --> 00:18:56,957
Michéle saw you come out.
214
00:18:57,125 --> 00:18:59,241
Can you trust what Michele says?
215
00:18:59,417 --> 00:19:02,614
I can! She slept with you too.
216
00:19:02,792 --> 00:19:03,998
Be serious!
217
00:19:04,167 --> 00:19:06,499
Listen, Anne-Marie...
218
00:19:06,667 --> 00:19:08,578
Let's start over.
219
00:19:24,083 --> 00:19:25,414
Fancy another?
220
00:19:25,625 --> 00:19:27,081
Give up! Understand?
221
00:19:27,250 --> 00:19:28,956
Are you crazy?
222
00:19:51,958 --> 00:19:54,620
- Guess who I met.
- I saw you.
223
00:19:54,792 --> 00:19:57,329
You knew he was here.
224
00:19:57,500 --> 00:19:59,331
No! Of course I didn't.
225
00:19:59,500 --> 00:20:02,242
I moped all winter over him.
226
00:20:02,417 --> 00:20:03,953
A youthful aberration!
227
00:20:04,125 --> 00:20:07,322
Bad weather and a sports car
gets any girl.
228
00:20:07,500 --> 00:20:09,081
No!
229
00:20:09,250 --> 00:20:10,990
He didn't get me.
230
00:20:11,167 --> 00:20:14,125
No way! So you played him.
231
00:20:14,292 --> 00:20:16,624
Great! Let's drink to that.
232
00:20:16,792 --> 00:20:19,283
I hope the sailors get him good.
233
00:20:19,458 --> 00:20:22,655
You can count on it,
sailors from toulon are mean.
234
00:20:23,167 --> 00:20:26,489
Let's leave. If we stay,
I'll see him again.
235
00:20:26,667 --> 00:20:28,874
It may be your car,
but don't exaggerate!
236
00:20:29,042 --> 00:20:30,623
I want to leave.
237
00:20:30,792 --> 00:20:32,532
But look,
238
00:20:32,708 --> 00:20:34,039
we are leaving.
239
00:20:50,250 --> 00:20:52,081
Come on, old nag.
240
00:20:53,375 --> 00:20:55,036
Come on.
241
00:20:56,167 --> 00:20:57,657
Come quickly.
242
00:21:01,958 --> 00:21:03,573
Are you coming?
243
00:21:10,792 --> 00:21:12,282
Watch your heads!
244
00:21:16,958 --> 00:21:18,198
Follow me!
245
00:21:25,792 --> 00:21:27,953
Hold on! Wait for me!
246
00:21:39,625 --> 00:21:42,082
Don't go crazy!
247
00:22:29,625 --> 00:22:31,115
Let's take Marco.
248
00:22:31,292 --> 00:22:33,203
Are you coming, Marco?
249
00:22:37,750 --> 00:22:39,115
Fun!
250
00:23:05,500 --> 00:23:08,082
Oh no! No way!
Don't even try it!
251
00:23:09,000 --> 00:23:10,991
How's it going?
252
00:23:11,167 --> 00:23:13,624
You lead an easy life.
253
00:23:13,792 --> 00:23:16,909
Oh no! No way!
Don't go overboard.
254
00:23:17,083 --> 00:23:19,415
They're not my horses!
255
00:23:19,583 --> 00:23:22,074
Oh no! No way! Dear god!
256
00:23:36,042 --> 00:23:39,034
- What's going on?
- Ask them.
257
00:24:13,833 --> 00:24:15,573
Wake up in there.
258
00:24:17,875 --> 00:24:19,831
I need to make up the cabin.
259
00:24:20,000 --> 00:24:22,082
Leave us alone, Victor!
260
00:24:22,250 --> 00:24:24,115
Don't wake dreamy girls.
261
00:24:24,292 --> 00:24:28,240
Dreamy? You've made
a mess of my boat.
262
00:24:28,958 --> 00:24:31,370
Come on! It stinks in here.
263
00:24:31,542 --> 00:24:33,999
It smells of Arabian perfume.
264
00:24:43,250 --> 00:24:45,832
You should bring us coffee in bed.
265
00:24:46,000 --> 00:24:48,412
Don't bother me, I'm busy.
266
00:24:49,792 --> 00:24:52,784
- Where are we going?
- The balearics.
267
00:25:28,917 --> 00:25:30,999
Well! Did they bugger off?
268
00:25:31,625 --> 00:25:34,287
- Are we far away?
- No.
269
00:25:34,458 --> 00:25:36,949
- Where are we going?
- Home.
270
00:25:37,125 --> 00:25:38,125
What home?
271
00:25:38,292 --> 00:25:39,953
Favier-bouchard's home.
272
00:25:40,125 --> 00:25:41,911
This yacht is a taxi.
273
00:25:42,083 --> 00:25:44,950
The car ride there takes 10 minutes.
274
00:25:45,125 --> 00:25:47,411
But that's no fun.
275
00:25:47,583 --> 00:25:52,077
Via boat it can take all night.
Héléne likes that.
276
00:26:06,417 --> 00:26:08,703
- Shall we be friends?
- Yes.
277
00:26:11,542 --> 00:26:15,034
- Can you play gin rummy?
- I don't know how.
278
00:26:20,583 --> 00:26:21,868
Where are you going?
279
00:26:23,042 --> 00:26:24,782
Fishing!
280
00:26:25,375 --> 00:26:26,375
Take me too!
281
00:26:30,000 --> 00:26:32,707
- Who's the hot guy?
- A mate.
282
00:26:34,083 --> 00:26:35,573
Yum, yum.
283
00:26:50,792 --> 00:26:52,657
- Coming?
- I don't want to.
284
00:26:52,833 --> 00:26:54,198
Tough luck.
285
00:26:59,750 --> 00:27:02,537
- Come on.
- No, I'm scared of dogs.
286
00:27:02,708 --> 00:27:04,073
- That's mad!
- No.
287
00:27:04,250 --> 00:27:06,662
There's people I don't know.
288
00:27:06,833 --> 00:27:08,039
I'm agoraphobic.
289
00:27:08,208 --> 00:27:12,326
You're not performing on stage,
just going inside.
290
00:27:12,500 --> 00:27:13,831
You ditched me.
291
00:27:14,000 --> 00:27:17,322
I got us invited to lunch,
we can't miss it.
292
00:27:30,708 --> 00:27:32,994
Him again! Count me out.
293
00:27:33,167 --> 00:27:35,408
Enough! Forget about what happened.
294
00:27:35,583 --> 00:27:37,574
You love him or you don't.
295
00:27:37,750 --> 00:27:40,116
You can't avoid him forever.
296
00:27:40,292 --> 00:27:42,578
Show him what you're made of.
297
00:27:42,750 --> 00:27:45,662
You asked for it!
298
00:28:07,792 --> 00:28:10,249
Your friend hasn't said a word yet.
299
00:28:10,417 --> 00:28:13,534
She's very wild
and slightly agoraphobic.
300
00:28:13,708 --> 00:28:15,289
That's treatable.
301
00:28:15,458 --> 00:28:19,576
Did I tell you I met Laurence
in the usa?
302
00:28:19,750 --> 00:28:21,957
I wondered where she was.
303
00:28:22,125 --> 00:28:23,125
San Francisco!
304
00:28:23,208 --> 00:28:24,448
You saw the west coast.
305
00:28:24,625 --> 00:28:26,286
A bit between flights.
306
00:28:29,125 --> 00:28:31,366
I wanted the latest Pontiac.
307
00:28:31,542 --> 00:28:32,577
Rubbish.
308
00:28:33,458 --> 00:28:37,576
I really wanted to see New Orleans,
it's surprising.
309
00:28:37,750 --> 00:28:38,990
It was carnival.
310
00:28:40,167 --> 00:28:42,283
That's total rubbish.
311
00:28:42,500 --> 00:28:44,536
Don't you agree?
312
00:28:45,083 --> 00:28:47,745
No, madame, I know him too well.
313
00:28:47,917 --> 00:28:51,865
He's a liar, a fake
and sexually obsessed.
314
00:28:55,167 --> 00:28:58,705
Léon, serve coffee
on the terrace. Thanks.
315
00:28:58,875 --> 00:28:59,875
Follow me.
316
00:29:06,708 --> 00:29:08,039
What's up?
317
00:29:08,208 --> 00:29:09,948
Don't touch me!
318
00:29:10,125 --> 00:29:11,535
Anne-Marie!
319
00:29:12,417 --> 00:29:14,749
You're behaving horribly.
320
00:29:16,250 --> 00:29:17,410
Go away!
321
00:29:17,583 --> 00:29:19,244
What's wrong?
322
00:29:19,417 --> 00:29:20,417
Tell me.
323
00:29:20,583 --> 00:29:21,823
Go away!
324
00:29:22,000 --> 00:29:25,697
Dear francois,
it's better that you leave.
325
00:29:29,417 --> 00:29:30,417
It wasn't me.
326
00:29:30,500 --> 00:29:33,572
She's obnoxious
but I barely know her.
327
00:29:33,750 --> 00:29:35,206
You're an old mate.
328
00:29:35,375 --> 00:29:37,206
You can be sacrificed.
329
00:29:37,375 --> 00:29:41,118
Your ideas of friendship
are strange.
330
00:29:41,333 --> 00:29:43,119
Hello, héléne!
331
00:29:49,125 --> 00:29:51,958
- Angry?
- No, thrilled.
332
00:29:54,458 --> 00:29:57,120
- What happened?
- Drama, I love it.
333
00:29:58,583 --> 00:30:00,824
What am I made of?
334
00:30:01,000 --> 00:30:03,958
No way! This is a dream!
335
00:30:06,042 --> 00:30:07,748
She's much better.
336
00:30:08,750 --> 00:30:10,741
I'm sure they broke down.
337
00:30:11,875 --> 00:30:13,035
They're adrift.
338
00:30:14,625 --> 00:30:17,788
- They can weigh anchor.
- It's too short.
339
00:30:18,000 --> 00:30:21,117
- They'll end up in corsica.
- It happens!
340
00:30:21,542 --> 00:30:23,282
We need to help.
341
00:30:23,458 --> 00:30:25,494
May I use the Chris craft?
342
00:30:25,667 --> 00:30:27,828
If you want to.
343
00:30:28,708 --> 00:30:31,120
Every time the wind gets up,
344
00:30:31,292 --> 00:30:34,159
we have to act like St. Bernard.
345
00:30:35,500 --> 00:30:38,116
- Where are you going?
- Your mate's in trouble.
346
00:30:38,292 --> 00:30:40,203
- Let's help.
- I'll come.
347
00:30:42,833 --> 00:30:45,199
- Your friend is crazy.
- I'll go too.
348
00:30:45,625 --> 00:30:48,867
No, stay. I'm getting bored.
349
00:30:49,042 --> 00:30:50,202
Bored?
350
00:30:50,375 --> 00:30:52,115
Yes, do you get bored?
351
00:30:52,292 --> 00:30:54,123
No! Not really.
352
00:30:54,292 --> 00:30:55,828
You are lucky.
353
00:30:56,000 --> 00:30:57,911
- Poker?
- Ok.
354
00:30:58,083 --> 00:31:00,699
- Poker, Benny?
- Yes.
355
00:31:00,875 --> 00:31:03,287
- Have you seen my braque?
- No.
356
00:31:03,458 --> 00:31:06,074
- Can I take a look?
- Yes, you can.
357
00:31:14,042 --> 00:31:15,623
Is it in your bedroom?
358
00:31:15,792 --> 00:31:18,033
Benny, cut the deck!
359
00:31:27,958 --> 00:31:31,325
- Throw the rope!
- Come to the front.
360
00:31:31,500 --> 00:31:34,537
The current is pushing us.
361
00:31:40,375 --> 00:31:41,785
Give me your hand.
362
00:31:44,625 --> 00:31:45,910
Come on!
363
00:31:46,500 --> 00:31:49,082
- He's hurt.
- No.
364
00:31:56,292 --> 00:31:57,327
Be careful.
365
00:31:57,792 --> 00:32:02,161
It's that idiots fault,
he didn't take the benzina.
366
00:32:04,417 --> 00:32:05,907
I'm so cold!
367
00:32:06,083 --> 00:32:08,165
You didn't fall in.
368
00:32:08,333 --> 00:32:10,164
- Are you hurt?
- No.
369
00:32:10,375 --> 00:32:12,161
- I'm fine.
- Is it back?
370
00:32:12,333 --> 00:32:14,198
- What?
- The animal instinct.
371
00:32:14,375 --> 00:32:16,832
I had a little left either way.
372
00:32:17,042 --> 00:32:18,782
What do you do in life?
373
00:32:18,958 --> 00:32:19,788
Medicine.
374
00:32:19,958 --> 00:32:21,368
A tissue!
375
00:32:21,542 --> 00:32:24,534
- Get over it!
- Yes, do!
376
00:32:24,708 --> 00:32:27,290
- Do you practice already?
- Not yet.
377
00:32:27,458 --> 00:32:29,289
I'm sure you'll seduce the sick.
378
00:32:32,167 --> 00:32:35,000
- Do you believe in psycho-analyse?
- Yes!
379
00:32:35,167 --> 00:32:37,032
Let me tell you a dream.
380
00:32:37,250 --> 00:32:40,037
I was in a desert and I saw a camel.
381
00:32:40,208 --> 00:32:43,371
When I went to stroke it,
it had feathers.
382
00:32:43,833 --> 00:32:46,074
We're not going to the villa?
383
00:32:46,250 --> 00:32:48,912
- Where do you live?
- Nowhere yet.
384
00:32:51,625 --> 00:32:54,037
Here's great, thanks.
385
00:33:32,000 --> 00:33:33,911
- Have you seen Anne-Marie?
- No.
386
00:33:34,083 --> 00:33:35,414
No worries.
387
00:33:51,792 --> 00:33:54,249
Nicole, have you seen Anne-Marie?
388
00:33:54,417 --> 00:33:56,248
I don't know her.
389
00:34:17,708 --> 00:34:19,619
You like pancakes then?
390
00:34:20,250 --> 00:34:21,865
What are you doing?
391
00:34:22,042 --> 00:34:23,202
- How many?
- 2
392
00:34:23,375 --> 00:34:25,616
- no, 4.
- 4.
393
00:34:26,750 --> 00:34:29,742
- How much?
- 4 francs.
394
00:34:29,917 --> 00:34:32,329
Hey! Sir! Hey!
395
00:34:33,958 --> 00:34:36,324
Sir, pay up!
396
00:34:42,958 --> 00:34:46,075
Those guys are tighter
than a scotsman.
397
00:34:47,000 --> 00:34:49,912
Good news, desroches legged it.
398
00:34:53,667 --> 00:34:55,032
There you go!
399
00:34:56,375 --> 00:34:58,161
- Where's the other one?
- Other one?
400
00:34:58,333 --> 00:34:59,333
The other bed.
401
00:34:59,458 --> 00:35:02,074
You want your own bed?
It's summer!
402
00:35:02,250 --> 00:35:03,365
Don't you see,
403
00:35:03,542 --> 00:35:07,660
some people would be happy to share
with 4 or 5.
404
00:35:07,833 --> 00:35:12,031
I sleep all curled up
so I take up space.
405
00:35:12,208 --> 00:35:15,166
I can spoon you.
406
00:35:15,333 --> 00:35:18,325
No way, mate!
407
00:35:18,500 --> 00:35:22,288
I thought we could celebrate
desroches' departure.
408
00:35:22,458 --> 00:35:24,574
Yes, but not like that.
409
00:35:25,333 --> 00:35:27,119
You put him in his place.
410
00:35:27,292 --> 00:35:30,250
Now it's time to be a big girl,
like the others.
411
00:35:30,417 --> 00:35:33,739
- I don't want to be like the others.
- Such pride!
412
00:35:33,917 --> 00:35:35,373
You've got to live.
413
00:35:35,542 --> 00:35:36,827
I'm easy going.
414
00:35:37,000 --> 00:35:39,491
You're scared of dogs and wolves.
415
00:35:39,667 --> 00:35:41,783
And in your state...
416
00:35:43,333 --> 00:35:44,493
My state?
417
00:35:44,667 --> 00:35:47,500
Still a virgin at your age is odd.
418
00:35:47,667 --> 00:35:49,282
It's my choice.
419
00:35:49,458 --> 00:35:52,325
I am the best choice.
420
00:35:52,500 --> 00:35:54,616
I have advised you.
421
00:35:54,792 --> 00:35:57,204
I have put up with your secrets.
422
00:35:57,375 --> 00:35:59,411
I have taken you on holiday.
423
00:35:59,583 --> 00:36:00,868
Thanks to my car.
424
00:36:01,042 --> 00:36:03,624
I've introduced you to nice people.
425
00:36:03,792 --> 00:36:04,998
You're not nice!
426
00:36:05,167 --> 00:36:08,489
You can't blame me,
I've known you forever.
427
00:36:08,667 --> 00:36:10,248
I promise, with me,
428
00:36:10,417 --> 00:36:13,204
you'll remember it forever.
429
00:36:14,542 --> 00:36:15,907
You're so smug!
430
00:36:16,083 --> 00:36:17,994
If this goes on,
431
00:36:18,167 --> 00:36:20,624
I'll lose my reputation.
432
00:36:20,792 --> 00:36:23,249
People are talking.
433
00:36:23,417 --> 00:36:26,830
So if I accept, everyone
would know about it?
434
00:36:27,500 --> 00:36:29,661
- What about héléne?
- Who?
435
00:36:29,833 --> 00:36:33,200
Mrs favier-bouchard,
she judged you.
436
00:36:33,375 --> 00:36:34,375
Really?
437
00:36:34,458 --> 00:36:36,995
She's crazy, she said.
438
00:36:37,167 --> 00:36:39,658
Each to their own.
439
00:36:40,458 --> 00:36:42,665
She likes young men.
440
00:36:42,833 --> 00:36:45,199
I prefer more mature men.
441
00:36:45,375 --> 00:36:49,118
Wealthy foreigners are all over town
at the moment.
442
00:36:49,292 --> 00:36:50,498
Ok then,
443
00:36:51,458 --> 00:36:52,994
I'll go and see.
444
00:37:11,417 --> 00:37:13,373
You! Kiss me, come here.
445
00:37:24,833 --> 00:37:27,119
- Good evening.
- Good evening.
446
00:37:28,667 --> 00:37:30,578
It's pretty here.
447
00:37:30,750 --> 00:37:32,206
Yes, it's not bad.
448
00:37:34,333 --> 00:37:37,496
Hey, couldn't I sleep at yours?
449
00:37:37,708 --> 00:37:40,199
Well, it's not my place
450
00:37:40,792 --> 00:37:43,909
and there's lots of us already.
451
00:37:46,333 --> 00:37:47,869
Oh, sorry.
452
00:38:15,208 --> 00:38:17,073
Miss, will you dance?
453
00:39:09,125 --> 00:39:10,786
What a charming evening!
454
00:39:27,000 --> 00:39:28,706
No, thanks.
455
00:39:37,458 --> 00:39:40,245
- Stop wriggling!
- Am I?
456
00:39:40,417 --> 00:39:43,614
You are! Because you feel bad.
457
00:39:43,792 --> 00:39:45,657
My dad's first wife
458
00:39:45,833 --> 00:39:48,370
had lots of hickies.
459
00:39:48,542 --> 00:39:50,624
He tied her to the bed,
460
00:39:50,792 --> 00:39:53,158
he boiled sulphur in a basin
461
00:39:53,333 --> 00:39:55,574
and he smoked her like a fox.
462
00:39:59,625 --> 00:40:01,331
All alone?
463
00:40:08,000 --> 00:40:10,457
Hey, you! The brunette!
464
00:40:10,625 --> 00:40:12,456
I fought for you.
465
00:40:12,625 --> 00:40:15,617
In the swamps
and in jebel for 10 years.
466
00:40:15,792 --> 00:40:16,792
Everywhere!
467
00:40:16,875 --> 00:40:18,911
Hey! I'm not a bad boy.
468
00:40:19,083 --> 00:40:21,916
Civilians owe me some respect.
469
00:40:22,083 --> 00:40:25,701
I want you to be nice to me,
is that possible?
470
00:40:27,000 --> 00:40:28,456
Listen to me.
471
00:40:28,625 --> 00:40:30,786
I got my demobilization money,
472
00:40:30,958 --> 00:40:32,198
let's spend it.
473
00:40:32,375 --> 00:40:35,447
That's why I came here.
474
00:40:35,625 --> 00:40:37,661
No? You don't want to?
475
00:40:38,417 --> 00:40:40,408
- A drink?
- Jean-Paul!
476
00:40:42,417 --> 00:40:44,829
- Jean-Paul!
- It's not for you.
477
00:40:45,042 --> 00:40:46,202
It's for me.
478
00:40:46,375 --> 00:40:47,865
To make you feel ashamed!
479
00:40:50,917 --> 00:40:53,499
- Jean-Paul.
- What's going on?
480
00:41:00,875 --> 00:41:02,206
Bitch!
481
00:41:03,625 --> 00:41:06,116
I'll sleep on the balcony.
482
00:41:06,292 --> 00:41:07,657
Ok.
483
00:41:32,667 --> 00:41:34,908
- Hello.
- Hello.
484
00:41:40,750 --> 00:41:44,948
Did you devour your mate
like a praying mantis?
485
00:41:45,667 --> 00:41:47,407
No, he's outside.
486
00:41:47,583 --> 00:41:50,290
Don't turn around
so that I can get up.
487
00:41:50,458 --> 00:41:51,914
No promises.
488
00:42:01,417 --> 00:42:03,499
Don't cheat!
489
00:42:05,333 --> 00:42:07,790
Critics always talk about my honesty.
490
00:42:07,958 --> 00:42:09,914
It's awful for sales.
491
00:42:10,083 --> 00:42:12,324
Are you happy when you paint?
492
00:42:13,542 --> 00:42:15,373
For one minute a day.
493
00:42:16,542 --> 00:42:20,455
Mainly, it's as interesting
as breaking rocks.
494
00:42:20,625 --> 00:42:22,707
How do you feel right now?
495
00:42:24,708 --> 00:42:26,949
I'm thinking of other things.
496
00:42:27,125 --> 00:42:28,990
It'll be a bad one then.
497
00:42:30,417 --> 00:42:31,953
Not necessarily.
498
00:42:33,083 --> 00:42:35,540
Are all painters frauds?
499
00:42:35,708 --> 00:42:37,164
Don't steal my job.
500
00:42:37,333 --> 00:42:40,120
- So they are.
- Yes, we are.
501
00:42:40,292 --> 00:42:44,456
Even the daubers are.
We're crazy and we're frauds.
502
00:42:44,625 --> 00:42:45,625
Why crazy?
503
00:42:45,792 --> 00:42:48,408
We replace one world with another.
504
00:42:48,583 --> 00:42:50,539
False replaces truth.
505
00:42:51,083 --> 00:42:53,199
Suddenly, truth irrupts
506
00:42:53,417 --> 00:42:55,954
and it becomes irreplaceable.
507
00:42:56,125 --> 00:42:58,616
- Do you understand?
- Yes.
508
00:42:58,792 --> 00:43:01,579
This morning, you disturbed me.
509
00:43:01,750 --> 00:43:04,867
- Oh!
- It was a compliment.
510
00:43:05,042 --> 00:43:08,364
What would I have done
centuries ago?
511
00:43:08,542 --> 00:43:11,079
I would have caught your smile.
512
00:43:11,708 --> 00:43:14,825
But today,
faces are mangled and broken,
513
00:43:15,000 --> 00:43:17,491
an eye here, a nose there.
514
00:43:17,667 --> 00:43:19,953
And that's getting old!
515
00:43:20,125 --> 00:43:22,241
What can we do to faces now?
516
00:43:22,417 --> 00:43:25,705
Nothing more
than all the other idiots
517
00:43:25,875 --> 00:43:28,912
who have never even held
a paint brush.
518
00:43:29,083 --> 00:43:30,163
Get me?
519
00:43:30,333 --> 00:43:33,905
Hey! No!
Are you going to fall for that?
520
00:43:34,083 --> 00:43:36,039
It was so well rehearsed!
521
00:43:36,208 --> 00:43:39,655
- Let her decide, dear god!
- Not with you!
522
00:43:39,833 --> 00:43:42,040
I will beat you up.
523
00:43:42,208 --> 00:43:43,368
Do you like him?
524
00:43:43,542 --> 00:43:46,739
I told you last night,
I prefer older men.
525
00:43:46,917 --> 00:43:50,739
Get out of here!
I don't want to see you again.
526
00:43:50,917 --> 00:43:52,873
I've got things to do.
527
00:44:03,583 --> 00:44:05,915
How's it going?
528
00:44:39,250 --> 00:44:41,662
There are too many people here.
529
00:45:55,083 --> 00:45:57,369
I'm starting to feel good.
530
00:46:00,917 --> 00:46:03,533
I'm not even thinking about
next week.
531
00:46:04,417 --> 00:46:06,874
We're here to not think.
532
00:46:08,542 --> 00:46:10,999
You never talk about the future.
533
00:46:11,958 --> 00:46:13,448
No, never.
534
00:46:16,292 --> 00:46:18,704
What will you do in the future?
535
00:46:21,250 --> 00:46:22,786
What I'm doing now.
536
00:46:35,708 --> 00:46:38,620
Mrs favier-bouchard!
I don't want to see her.
537
00:46:45,500 --> 00:46:48,037
If you think she didn't see you!
538
00:46:52,708 --> 00:46:54,164
I don't care.
539
00:47:16,625 --> 00:47:17,956
I'm hungry.
540
00:47:18,708 --> 00:47:20,289
A one track mind!
541
00:47:20,458 --> 00:47:21,618
Make me some food.
542
00:47:21,792 --> 00:47:25,205
No! People with fridges
make the food.
543
00:47:54,333 --> 00:47:55,493
What if léon's in?
544
00:47:55,667 --> 00:47:59,159
I know how to deal
with housekeepers.
545
00:48:04,000 --> 00:48:05,115
I'm glad to see you!
546
00:48:05,292 --> 00:48:08,034
Don't eat everything, she's hungry.
547
00:48:08,208 --> 00:48:09,948
Come on, we need you.
548
00:48:20,375 --> 00:48:21,831
Three kings.
549
00:48:29,542 --> 00:48:32,409
We haven't stopped.
Marco is knackered.
550
00:48:32,583 --> 00:48:35,290
I'm as fresh as a Rose.
Up you get!
551
00:48:56,458 --> 00:48:57,458
Four.
552
00:48:58,875 --> 00:49:00,786
- How many?
- Two.
553
00:49:01,542 --> 00:49:03,407
One for now.
554
00:49:04,250 --> 00:49:05,706
One for me.
555
00:49:23,417 --> 00:49:24,907
Turn it off!
556
00:50:59,250 --> 00:51:01,332
What's so funny?
557
00:51:01,500 --> 00:51:03,707
It'd take me too long to explain.
558
00:51:09,250 --> 00:51:11,286
- I'm out.
- Why?
559
00:51:11,458 --> 00:51:13,995
- I'm skint.
- Do you want to go on?
560
00:51:14,167 --> 00:51:17,034
- Will you give me money?
- No.
561
00:51:17,208 --> 00:51:18,914
I've got nothing left.
562
00:51:19,083 --> 00:51:21,540
- Is that girl yours?
- Yes.
563
00:51:21,708 --> 00:51:23,869
I couldn't even chat to her.
564
00:51:24,042 --> 00:51:27,239
- You should have.
- It's too tiring.
565
00:51:27,417 --> 00:51:30,989
It's easier to play for girls.
566
00:51:31,833 --> 00:51:34,245
50,000 francs,
two hands, that ok?
567
00:51:35,083 --> 00:51:36,368
Yeah.
568
00:52:18,792 --> 00:52:21,078
Sorry, I have no choice.
569
00:52:28,458 --> 00:52:30,540
- Thanks for your help.
- No problem.
570
00:52:36,083 --> 00:52:37,323
Two.
571
00:52:38,042 --> 00:52:40,249
I'm moving into a fishing hut.
572
00:52:40,417 --> 00:52:43,454
I hate being chased.
I like to choose.
573
00:52:43,625 --> 00:52:45,115
- You too!
- Sorry?
574
00:52:45,292 --> 00:52:46,657
Anne-Marie!
575
00:52:47,417 --> 00:52:50,580
- They're calling.
- I heard.
576
00:52:55,833 --> 00:53:00,247
The hut is just behind
the little fishing port.
577
00:53:01,375 --> 00:53:03,161
Anne-Marie!
578
00:53:07,583 --> 00:53:09,699
I was looking for you!
579
00:53:09,875 --> 00:53:12,366
I won! It's great!
580
00:53:12,542 --> 00:53:15,500
We can live it up at last. Yes!
581
00:53:21,000 --> 00:53:23,457
- Is this ok?
- It's not bad.
582
00:53:23,625 --> 00:53:25,331
Take it!
583
00:53:25,500 --> 00:53:27,115
- I'll keep it on.
- Ok.
584
00:53:34,917 --> 00:53:36,407
Here! A bonus!
585
00:53:39,417 --> 00:53:40,748
Which one?
586
00:53:41,125 --> 00:53:42,410
The smallest.
587
00:53:52,542 --> 00:53:55,739
Give it to me. I'll take it.
588
00:54:19,250 --> 00:54:23,414
- What have I done wrong?
- Nothing, nothing at all.
589
00:54:24,667 --> 00:54:27,329
You could have told me about her.
590
00:54:28,292 --> 00:54:31,159
I can believe she's in love
with you.
591
00:54:33,792 --> 00:54:35,498
Didn't you know?
592
00:54:36,333 --> 00:54:38,745
She's a tease, she's clueless.
593
00:54:38,917 --> 00:54:43,115
If she wants it, she should go
ahead. But she must make up her mind!
594
00:54:43,292 --> 00:54:46,659
Where did Jean-Paul find such a girl?
595
00:54:53,792 --> 00:54:55,453
What's going on?
596
00:54:55,625 --> 00:54:58,037
It's a barbecue,
Jean-Paul organised it.
597
00:54:58,208 --> 00:54:59,208
Crazy idiots.
598
00:54:59,583 --> 00:55:01,915
- Let's go. It'll be fun.
- I'm not invited.
599
00:55:02,083 --> 00:55:04,916
- Anyone can go.
- I don't want to.
600
00:55:06,583 --> 00:55:09,074
You're just like her, a weirdo!
601
00:55:12,750 --> 00:55:13,990
Shit!
602
00:56:04,417 --> 00:56:05,702
Here.
603
00:56:08,792 --> 00:56:10,578
It's cooked, guys!
604
00:56:15,083 --> 00:56:16,698
Starving mongrels!
605
00:56:17,708 --> 00:56:19,744
Contain yourselves!
606
00:56:22,167 --> 00:56:24,499
Hold on! One at a time.
607
00:56:31,000 --> 00:56:32,865
You there, here's some!
608
00:57:29,458 --> 00:57:31,244
Good evening, héléne.
609
00:57:31,417 --> 00:57:34,284
- I brought friends.
- Good idea.
610
00:57:34,458 --> 00:57:35,618
Good evening.
611
00:57:35,792 --> 00:57:38,659
- Where are the girls?
- Over there.
612
00:57:38,833 --> 00:57:40,664
- What ages?
- 15 and over.
613
00:57:40,833 --> 00:57:43,199
You see, I told you so.
614
00:57:45,708 --> 00:57:47,414
He's incorrigible.
615
00:57:49,458 --> 00:57:51,699
- Any news?
- Only good news.
616
00:57:51,875 --> 00:57:53,866
- No way!
- Don't say that.
617
00:57:54,042 --> 00:57:55,202
Sorry, madame.
618
00:57:55,375 --> 00:57:58,082
My friend will rent you the space.
619
00:57:58,250 --> 00:57:59,250
No!
620
00:57:59,375 --> 00:58:01,661
That's so great! Hurray!
621
00:58:07,875 --> 00:58:10,412
Is Jean-Paul trying to impress her?
622
00:58:10,583 --> 00:58:12,494
Maybe he's saying thanks.
623
00:58:12,667 --> 00:58:16,364
She should thank him.
He took one for the team.
624
00:58:16,583 --> 00:58:18,949
Do you think he's slept with her?
625
00:58:19,125 --> 00:58:20,490
I'm sure of it.
626
00:59:05,417 --> 00:59:08,784
You know I can do anything for you!
627
00:59:08,958 --> 00:59:12,075
Yes, but I live with
my little sister.
628
00:59:12,250 --> 00:59:14,411
- How old is she?
- 14.
629
00:59:14,583 --> 00:59:15,993
She could have come.
630
00:59:18,292 --> 00:59:21,159
- Looking for someone?
- Who knows?
631
00:59:28,708 --> 00:59:30,744
Where were we?
632
00:59:32,958 --> 00:59:34,698
They're all disgusting.
633
00:59:35,875 --> 00:59:37,240
I know they are.
634
00:59:39,667 --> 00:59:41,328
Forget about them.
635
00:59:44,208 --> 00:59:46,290
Come and live with me.
636
00:59:48,667 --> 00:59:51,124
It's very quiet at mine.
637
01:00:37,500 --> 01:00:40,458
Now everyone, let's get naked!
638
01:01:23,458 --> 01:01:25,824
- Look!
- Who invited him?
639
01:01:26,000 --> 01:01:28,116
Who cares.
640
01:01:28,292 --> 01:01:29,623
Thanks for coming.
641
01:01:30,458 --> 01:01:31,458
That's ok.
642
01:01:31,625 --> 01:01:33,991
Everyone's naked here though.
643
01:02:09,583 --> 01:02:12,450
I didn't sleep outside at your age.
644
01:02:34,458 --> 01:02:37,996
I'm sick of walking,
I'll jump in the water.
645
01:02:40,833 --> 01:02:42,915
You're so annoying!
646
01:02:43,083 --> 01:02:46,450
What have I got to lose?
647
01:02:46,625 --> 01:02:49,742
They cleared me out. I'm skint.
648
01:02:49,917 --> 01:02:52,909
I've lost my night shirt
649
01:02:53,083 --> 01:02:56,200
I've lost my socks
650
01:02:56,375 --> 01:02:59,867
I've lost my little girl
651
01:03:00,042 --> 01:03:01,748
oh god!
652
01:03:02,792 --> 01:03:04,578
Come on, move!
653
01:03:05,458 --> 01:03:07,289
I don't want to go.
654
01:03:07,708 --> 01:03:09,664
It's not a real bus.
655
01:03:09,833 --> 01:03:12,119
It's a hut!
656
01:03:12,292 --> 01:03:15,329
Only a boy scout
could think that up.
657
01:03:15,500 --> 01:03:18,412
I got screwed by a boy scout.
658
01:03:18,583 --> 01:03:20,915
Me too, come on!
659
01:03:47,375 --> 01:03:49,036
It's working!
660
01:03:52,583 --> 01:03:54,369
Hey! No guys here.
661
01:03:54,542 --> 01:03:56,498
Don't joke, he's a mate.
662
01:03:56,667 --> 01:03:58,203
No way!
663
01:03:58,375 --> 01:04:00,286
Those are the rules.
664
01:04:00,458 --> 01:04:02,699
Be cool for once.
665
01:04:03,542 --> 01:04:06,534
What a joke. I'm always cool.
666
01:04:06,708 --> 01:04:08,164
Here.
667
01:04:08,333 --> 01:04:10,073
Come in!
668
01:04:11,792 --> 01:04:13,032
Come on!
669
01:04:18,708 --> 01:04:20,494
Come on!
670
01:04:20,667 --> 01:04:22,123
Keep going!
671
01:04:26,750 --> 01:04:28,240
Lie down here.
672
01:04:30,708 --> 01:04:32,164
Go to sleep now.
673
01:04:32,333 --> 01:04:34,198
Kiss me.
674
01:04:35,375 --> 01:04:38,742
- Do it better.
- You're so annoying!
675
01:04:38,917 --> 01:04:41,158
Right! Bye then!
676
01:04:42,458 --> 01:04:44,824
The old hut trick!
677
01:04:45,000 --> 01:04:46,115
It's a cinch!
678
01:05:03,583 --> 01:05:05,494
- Don't!
- What's going on?
679
01:05:05,667 --> 01:05:08,625
- I wanted to surprise you.
- Oh!
680
01:05:08,792 --> 01:05:10,657
Take you by surprise.
681
01:05:10,833 --> 01:05:11,948
A dawn offensive.
682
01:05:12,250 --> 01:05:14,536
- Yes.
- Cavalry style.
683
01:05:14,708 --> 01:05:16,198
- Shit!
- Excuse me?
684
01:05:16,375 --> 01:05:17,535
I'm frank.
685
01:05:17,708 --> 01:05:19,790
No conversation then.
686
01:05:20,000 --> 01:05:22,662
I made an effort to chat.
687
01:05:23,292 --> 01:05:24,452
What?
688
01:05:25,500 --> 01:05:30,290
What I said was true.
I believe in the future of neurology,
689
01:05:30,708 --> 01:05:33,199
doctors should go to poor areas
690
01:05:33,583 --> 01:05:35,619
and I do like modern jazz.
691
01:05:36,500 --> 01:05:38,491
You were only after one thing.
692
01:05:38,667 --> 01:05:40,999
You are all the same.
693
01:05:41,958 --> 01:05:43,949
I counted on it a bit.
694
01:05:49,333 --> 01:05:51,369
There can still be feelings.
695
01:05:51,542 --> 01:05:52,952
Thanks.
696
01:05:53,125 --> 01:05:55,787
Those feelings can be fortified,
697
01:05:55,958 --> 01:05:57,823
if they're nurtured.
698
01:05:58,000 --> 01:05:59,911
We've got lots of time!
699
01:06:02,000 --> 01:06:04,662
- Did you sleep well?
- Not really.
700
01:06:04,833 --> 01:06:06,869
It was quite cold outside.
701
01:06:07,917 --> 01:06:09,202
You're clumsy.
702
01:06:09,375 --> 01:06:10,956
What about these?
703
01:06:11,125 --> 01:06:14,617
You could have brought me
a hot coffee.
704
01:06:14,792 --> 01:06:18,956
You'll have to earn your coffee.
705
01:06:35,625 --> 01:06:39,868
Tumbleweed
706
01:06:40,500 --> 01:06:44,118
tumbleweed
707
01:06:44,292 --> 01:06:48,740
I went from town to town
708
01:06:55,417 --> 01:06:58,489
From one season to another
709
01:07:04,708 --> 01:07:06,369
The wind took me
710
01:07:08,958 --> 01:07:10,949
it let me go
711
01:07:21,042 --> 01:07:23,579
It really
712
01:07:23,750 --> 01:07:27,538
let me go
713
01:07:37,583 --> 01:07:40,074
Be generous!
714
01:07:41,042 --> 01:07:43,328
My lord! You are not generous.
715
01:07:59,375 --> 01:08:01,866
She's singing in the street now.
716
01:08:02,792 --> 01:08:04,328
She must really love him.
717
01:08:05,292 --> 01:08:08,034
- You owe me 50,000 francs.
- Why?
718
01:08:08,208 --> 01:08:10,415
I could never have won her.
719
01:08:10,583 --> 01:08:12,869
- You knew that.
- Yes.
720
01:08:14,083 --> 01:08:16,916
- S07?
- So, you owe me 50,000 francs.
721
01:08:17,083 --> 01:08:19,165
- How much did I owe before?
- 32.
722
01:08:19,333 --> 01:08:21,449
So I really owe you 82,000!
723
01:08:21,625 --> 01:08:23,206
Yes, you are right.
724
01:08:23,375 --> 01:08:26,242
What can she really be up to
over there?
725
01:08:35,000 --> 01:08:36,956
Pedal a bit!
726
01:08:37,125 --> 01:08:39,081
I'm doing it all alone.
727
01:08:44,708 --> 01:08:45,823
Hold on.
728
01:08:47,500 --> 01:08:49,786
Pedal backwards.
729
01:08:49,958 --> 01:08:51,744
I think it's a good spot.
730
01:08:52,500 --> 01:08:53,535
Turn.
731
01:08:53,708 --> 01:08:55,619
The sun will be behind us.
732
01:08:55,792 --> 01:08:57,532
Just turn your head.
733
01:08:58,292 --> 01:08:59,657
Give me the bait.
734
01:09:07,375 --> 01:09:09,866
It really is disgusting.
735
01:09:11,250 --> 01:09:13,457
You'll like eating the fish.
736
01:09:13,625 --> 01:09:18,370
Fried fish, tomato, salt.
737
01:09:18,542 --> 01:09:21,909
How I would love a bit of steak!
738
01:09:22,083 --> 01:09:23,914
I thought you liked this.
739
01:09:24,083 --> 01:09:25,744
Me too.
740
01:09:25,917 --> 01:09:27,498
I've got one!
741
01:09:30,958 --> 01:09:32,869
What's up with you?
742
01:09:35,917 --> 01:09:38,078
I'm going to see
some civilised people.
743
01:09:38,250 --> 01:09:40,616
- When are you coming back?
- Later.
744
01:09:43,417 --> 01:09:44,497
Bye then.
745
01:09:52,833 --> 01:09:55,575
Venus' mount has collapsed.
746
01:09:55,750 --> 01:09:57,286
Oh no!
747
01:09:59,583 --> 01:10:02,199
Your life line is like a motorway.
748
01:10:02,375 --> 01:10:03,956
Where does it go to?
749
01:10:04,125 --> 01:10:05,615
To here.
750
01:10:06,417 --> 01:10:08,032
You're not sporty.
751
01:10:14,500 --> 01:10:16,456
- Hello.
- Hello.
752
01:10:16,625 --> 01:10:18,832
How's it going with caveman?
753
01:10:19,000 --> 01:10:20,615
- Well.
- How's the sex?
754
01:10:20,792 --> 01:10:22,874
- Good.
- You're easy.
755
01:10:23,042 --> 01:10:24,953
Jacques is not gifted.
756
01:10:25,125 --> 01:10:27,286
- Unbelievable.
- Are you done?
757
01:10:27,458 --> 01:10:29,449
Jean-Paul is amazing.
758
01:10:29,625 --> 01:10:32,116
- She'll talk about us!
- You too?
759
01:10:32,292 --> 01:10:35,739
- No, they're bragging.
- We're behaving.
760
01:10:35,917 --> 01:10:37,407
Especially Jean-Paul.
761
01:10:37,583 --> 01:10:38,948
How is he?
762
01:10:39,125 --> 01:10:41,992
We don't know. He disappears.
763
01:10:42,167 --> 01:10:44,533
- He's out at night.
- He works.
764
01:10:44,708 --> 01:10:47,620
- On what?
- Saving himself, I guess.
765
01:10:47,792 --> 01:10:49,077
Here.
766
01:10:50,333 --> 01:10:51,333
Look.
767
01:10:51,375 --> 01:10:52,865
Crazy nights out
768
01:10:53,042 --> 01:10:54,157
you hadn't seen it?
769
01:10:54,375 --> 01:10:55,990
Your hut is isolated.
770
01:10:56,167 --> 01:10:58,408
Anne-Marie snob stripping,
771
01:10:58,583 --> 01:11:00,915
or how girls from Paris strip.
772
01:11:11,000 --> 01:11:14,788
Mr brémont? It's thérese, sir.
773
01:11:15,417 --> 01:11:16,953
Thérese!
774
01:11:17,125 --> 01:11:18,911
- Where are you?
- Sorry?
775
01:11:19,083 --> 01:11:20,698
Paris! Where else?
776
01:11:20,875 --> 01:11:22,615
Where is ahne-Marie?
777
01:11:22,792 --> 01:11:25,033
I'll hand her over.
778
01:11:26,833 --> 01:11:29,074
- Hello, dad?
- Are you ok?
779
01:11:29,250 --> 01:11:31,081
Yes, I'm fine.
780
01:11:31,250 --> 01:11:33,332
- Are you working?
- Yes.
781
01:11:33,500 --> 01:11:35,661
- But where are you?
- In Paris.
782
01:11:35,833 --> 01:11:38,996
- Are you joking?
- So you saw it.
783
01:11:39,167 --> 01:11:41,328
- Come home now.
- Where?
784
01:11:41,500 --> 01:11:42,865
- To aix.
- What?
785
01:11:43,042 --> 01:11:45,158
To aix!
786
01:11:45,333 --> 01:11:46,914
Did mum see it?
787
01:11:47,083 --> 01:11:49,699
I tore it up but there are lots.
788
01:11:49,875 --> 01:11:54,118
- Hello?
- I'm off, my money is running out.
789
01:11:54,292 --> 01:11:55,577
Bye.
790
01:12:11,542 --> 01:12:12,998
Last stop.
791
01:12:15,875 --> 01:12:17,957
100 francs, please.
792
01:12:19,292 --> 01:12:21,999
Thanks, 100 francs, thanks.
793
01:12:22,167 --> 01:12:25,079
100 francs, please. Thanks.
794
01:12:25,250 --> 01:12:27,992
- Are you leaving?
- When it's full.
795
01:12:28,167 --> 01:12:29,782
No! Go now.
796
01:12:29,958 --> 01:12:32,916
Oh! I mean...
Jean-Paul lent it to me.
797
01:12:33,083 --> 01:12:35,495
- Explain and drive.
- Sorry.
798
01:12:48,958 --> 01:12:51,449
It's quiet around here.
799
01:12:57,167 --> 01:12:59,499
Can we pitch our tent here?
800
01:12:59,667 --> 01:13:03,489
We can help each other.
Two homes together!
801
01:13:03,667 --> 01:13:06,374
This isn't a home!
It's just pants.
802
01:13:07,125 --> 01:13:08,990
It's not a home.
803
01:13:14,208 --> 01:13:16,119
He's a strange guy.
804
01:13:16,292 --> 01:13:17,657
Let's go elsewhere.
805
01:13:17,833 --> 01:13:21,496
Brittany is better,
they're weird here.
806
01:13:21,667 --> 01:13:23,032
Hey!
807
01:13:24,000 --> 01:13:26,207
You can stay.
808
01:13:26,375 --> 01:13:27,375
We're off.
809
01:13:28,750 --> 01:13:30,035
- Right!
- Why?
810
01:13:30,208 --> 01:13:32,950
- Let's say goodbye.
- Really.
811
01:13:56,500 --> 01:13:58,786
Close it and I'll leave my bag.
812
01:13:59,458 --> 01:14:01,824
No, take your bag.
813
01:14:02,000 --> 01:14:05,743
If my parents see us together
they'll get the wrong idea.
814
01:14:08,458 --> 01:14:10,824
I shouldn't have stayed with you.
815
01:14:11,833 --> 01:14:14,700
- Don't go on.
- Are you angry?
816
01:14:21,958 --> 01:14:24,290
- Where you going?
- To antibes.
817
01:14:24,458 --> 01:14:26,619
- Can I come?
- Ok.
818
01:15:16,167 --> 01:15:18,579
Look, I'm packing my bags.
819
01:15:19,958 --> 01:15:22,995
Whilst he's playing host,
820
01:15:23,167 --> 01:15:25,874
I'm preparing a surprise for him.
821
01:15:26,042 --> 01:15:29,000
- It's a bad time then.
- Not at all.
822
01:15:29,583 --> 01:15:31,539
You can learn something.
823
01:15:33,333 --> 01:15:35,949
I've had three men in my life, kid.
824
01:15:36,125 --> 01:15:37,706
An American,
825
01:15:37,875 --> 01:15:39,661
a Greek
826
01:15:39,833 --> 01:15:41,664
and that one.
827
01:15:41,833 --> 01:15:44,119
They were all artists.
828
01:15:46,500 --> 01:15:48,707
Avoid artists.
829
01:15:52,167 --> 01:15:53,953
They don't give,
830
01:15:54,125 --> 01:15:56,332
they just take.
831
01:15:56,500 --> 01:16:00,573
Find one that doesn't think
they're the one and only!
832
01:16:00,750 --> 01:16:02,365
You can believe me.
833
01:16:03,542 --> 01:16:05,954
You think you're useful to them.
834
01:16:06,125 --> 01:16:08,081
We're just maids!
835
01:16:08,708 --> 01:16:10,790
Maids to a tyrant,
836
01:16:12,000 --> 01:16:14,582
a self-important, selfish,
837
01:16:14,750 --> 01:16:16,911
paranoid man. Yes!
838
01:16:21,667 --> 01:16:23,282
Give me that!
839
01:16:25,583 --> 01:16:28,996
The worst is that
they work from home.
840
01:16:29,167 --> 01:16:32,489
So you have to put up
with everything.
841
01:16:32,667 --> 01:16:35,500
The highs, the lows...
842
01:16:35,667 --> 01:16:37,532
All that whilst you cook.
843
01:16:38,125 --> 01:16:40,161
No! It's over, over!
844
01:16:44,833 --> 01:16:46,994
Oh! My underwear.
845
01:16:47,167 --> 01:16:49,579
My underwear is all wet.
846
01:16:49,750 --> 01:16:52,867
What shall I do?
I'll put it in here.
847
01:16:53,458 --> 01:16:56,621
But that guy is really the worst.
848
01:16:58,458 --> 01:17:00,995
He has sadistic tendencies.
849
01:17:03,542 --> 01:17:07,285
Have you seen his work?
Violence is everywhere.
850
01:17:07,458 --> 01:17:09,198
But kid...
851
01:17:10,250 --> 01:17:13,287
He spent his time humiliating me.
852
01:17:14,958 --> 01:17:18,780
He had to do every girl
that came to the house.
853
01:17:20,583 --> 01:17:24,326
Even you would have given in,
if it wasn't
854
01:17:24,500 --> 01:17:25,865
for Jean-Paul.
855
01:17:26,042 --> 01:17:27,998
- Is he upstairs?
- No.
856
01:17:31,250 --> 01:17:32,990
I know where he is.
857
01:17:34,292 --> 01:17:36,874
- Do you want to see him?
- Well...
858
01:17:37,042 --> 01:17:39,533
He'll only give you grief.
859
01:17:39,708 --> 01:17:42,950
He brought me here.
I must see him.
860
01:17:43,125 --> 01:17:44,490
Good.
861
01:17:44,667 --> 01:17:48,831
Help me carry my bags to the bus.
862
01:17:51,708 --> 01:17:53,664
I'll show you where he is.
863
01:18:36,875 --> 01:18:37,875
Lucial
864
01:18:39,333 --> 01:18:40,618
lucial
865
01:19:07,583 --> 01:19:09,119
Lucie!
866
01:19:09,292 --> 01:19:12,955
Lucie, what does this mean?
What's happening?
867
01:19:13,125 --> 01:19:14,490
Isn't it obvious?
868
01:19:14,667 --> 01:19:16,203
Don't leave like this.
869
01:19:16,375 --> 01:19:18,366
The contract has nearly expired.
870
01:19:18,542 --> 01:19:19,907
What do you mean?
871
01:19:20,083 --> 01:19:22,916
A new woman every 3 years, right?
872
01:19:23,083 --> 01:19:25,995
- I don't know.
- Don't act innocent.
873
01:19:26,167 --> 01:19:29,489
- I was talking rubbish.
- Well, it stuck.
874
01:19:29,667 --> 01:19:32,625
Lucie, I can't live without you.
875
01:19:32,792 --> 01:19:33,952
That's new.
876
01:19:34,125 --> 01:19:36,741
I will shout it out loud
in the street.
877
01:19:36,917 --> 01:19:39,408
Lucie, I'm begging you, stay.
878
01:19:42,292 --> 01:19:43,828
Where's Jean-Paul?
879
01:19:44,000 --> 01:19:45,536
Sainte-Anne street.
880
01:19:45,708 --> 01:19:47,539
Come back home.
881
01:19:47,708 --> 01:19:51,030
- We don't have a home.
- My home is where you are.
882
01:19:51,208 --> 01:19:52,208
What rubbish!
883
01:19:52,375 --> 01:19:55,867
I know what I've done,
let's start over.
884
01:20:12,917 --> 01:20:14,999
I've come to say goodbye.
885
01:20:15,167 --> 01:20:17,579
My parents saw the photos.
886
01:20:17,750 --> 01:20:20,207
How nice of you to think of me.
887
01:20:21,000 --> 01:20:23,412
- When are you leaving?
- I've got time.
888
01:20:23,583 --> 01:20:27,075
- I'm working.
- I didn't know you painted.
889
01:20:27,250 --> 01:20:29,161
I did art school.
890
01:20:29,333 --> 01:20:30,448
I didn't know.
891
01:20:30,625 --> 01:20:34,163
We don't talk about
what we can't show.
892
01:20:36,333 --> 01:20:38,870
It's very lifelike.
893
01:20:39,500 --> 01:20:42,913
- I understand trabucci now.
- He was mean.
894
01:20:43,083 --> 01:20:46,450
- He said you're poussin.
- How flattering.
895
01:20:46,625 --> 01:20:48,411
He said it to be mean.
896
01:20:48,583 --> 01:20:51,655
For guys with easels,
murals are banal.
897
01:20:51,833 --> 01:20:55,030
But I am hungry and I enjoy it.
898
01:20:55,208 --> 01:20:59,121
I enjoy new things,
I'm interested in every style.
899
01:21:03,708 --> 01:21:05,323
I'm happy here.
900
01:21:10,458 --> 01:21:12,665
Jean-Paul, come back with me.
901
01:21:13,667 --> 01:21:15,658
I have to finish this.
902
01:21:15,833 --> 01:21:18,449
You can make a return trip.
903
01:21:18,625 --> 01:21:21,116
- How do I get back here?
- We'll see.
904
01:21:21,292 --> 01:21:23,874
I can't, the club opens in 3 days.
905
01:21:26,417 --> 01:21:27,998
Can't Jacques drive?
906
01:21:28,167 --> 01:21:29,532
- He's gone.
- Yeah?
907
01:21:30,292 --> 01:21:31,748
He had to.
908
01:21:36,875 --> 01:21:40,163
Did things go well together
in the hut?
909
01:21:41,083 --> 01:21:42,994
Nothing happened.
910
01:21:43,333 --> 01:21:45,449
That's mental torture!
911
01:21:45,625 --> 01:21:47,081
Blame me then!
912
01:21:47,250 --> 01:21:50,742
Me? You don't owe me anything.
913
01:21:52,833 --> 01:21:56,405
- You promised to take me back.
- I'll find someone.
914
01:21:56,583 --> 01:21:59,416
Héléne's friend, he'd love that.
915
01:21:59,583 --> 01:22:00,789
Is she well?
916
01:22:00,958 --> 01:22:02,448
Very well.
917
01:22:02,625 --> 01:22:04,741
Her friend gave me this job.
918
01:22:04,917 --> 01:22:06,873
You didn't waste time.
919
01:22:07,042 --> 01:22:09,624
Helpful lays are my motto.
920
01:22:10,792 --> 01:22:12,703
There's a name for that.
921
01:22:38,000 --> 01:22:40,457
- Hi!
- How are you?
922
01:22:41,500 --> 01:22:43,866
Have you seen what she's done?
923
01:22:44,042 --> 01:22:47,205
Miss brémont
needs chauffeur for aix.
924
01:22:47,375 --> 01:22:48,660
Tomorrow 9am.
925
01:22:48,833 --> 01:22:50,789
Well then.
926
01:22:51,000 --> 01:22:54,788
- Is the car in good shape?
- Can you drive?
927
01:22:54,958 --> 01:22:56,914
I passed my test at 16.
928
01:22:57,083 --> 01:22:59,745
Don't worry, I'll get it going.
929
01:23:00,208 --> 01:23:01,208
What's this?
930
01:23:01,375 --> 01:23:04,242
There's a lot of competition.
931
01:23:04,417 --> 01:23:07,830
- No! We made a deal.
- Things have changed.
932
01:23:13,708 --> 01:23:15,323
This isn't the way.
933
01:23:56,500 --> 01:23:58,741
I needed some altitude.
934
01:23:58,917 --> 01:24:01,499
- Why? Are you ok?
- Not anymore.
935
01:24:01,667 --> 01:24:03,828
I can't speak anymore.
936
01:24:04,000 --> 01:24:07,037
I say what I don't think,
it's tiring.
937
01:24:07,958 --> 01:24:09,619
It is for everyone.
938
01:24:09,792 --> 01:24:12,750
I get invited out a lot, they say:
939
01:24:12,917 --> 01:24:16,364
"Jean-Paul's really laid back."
Idiots!
940
01:24:16,542 --> 01:24:20,239
You think they make me happy.
I'm sick of them.
941
01:24:20,750 --> 01:24:22,411
What are you saying?
942
01:24:23,875 --> 01:24:26,787
My first job ever was that mural.
943
01:24:26,958 --> 01:24:29,119
I will never be Picasso.
944
01:24:29,292 --> 01:24:32,910
But for decoration,
my work is quite pleasant.
945
01:24:33,458 --> 01:24:34,698
They were happy.
946
01:24:34,875 --> 01:24:37,833
They even asked me to open the club.
947
01:24:38,000 --> 01:24:39,490
Who are they?
948
01:24:39,667 --> 01:24:43,831
Héléne talked to a guy
who offered me this work.
949
01:24:44,000 --> 01:24:46,412
I would be stupid to refuse.
950
01:24:46,583 --> 01:24:49,290
So, basically, she's your boss.
951
01:24:49,458 --> 01:24:52,905
No! I slept with her once, yes.
952
01:24:53,083 --> 01:24:56,496
I had no choice.
I was just being polite.
953
01:24:56,708 --> 01:24:58,289
One good turn for another.
954
01:24:59,042 --> 01:25:01,829
No! The club isn't hers.
955
01:25:02,000 --> 01:25:03,831
It's a great opportunity.
956
01:25:04,000 --> 01:25:06,457
I'll have work for winter.
957
01:25:06,667 --> 01:25:08,658
Why tell me now?
958
01:25:10,500 --> 01:25:13,162
Anne-Marie, I can't leave now.
959
01:25:13,917 --> 01:25:15,703
Oh no! I had a driver!
960
01:25:15,875 --> 01:25:18,036
I don't want you to go.
961
01:25:18,208 --> 01:25:22,201
I brought you to Saint-tropez
to be alone with you.
962
01:25:22,792 --> 01:25:26,956
I couldn't sleep knowing
you were leaving.
963
01:25:27,125 --> 01:25:31,323
When you were with caveman,
I almost went crazy.
964
01:25:32,583 --> 01:25:34,949
I need you. Do you understand?
965
01:25:36,667 --> 01:25:38,749
- Does this mean...
- Yes.
966
01:25:38,917 --> 01:25:41,033
Yes, it is serious.
967
01:25:42,208 --> 01:25:43,823
I promised I'd leave.
968
01:25:44,000 --> 01:25:45,240
Who's the boss?
969
01:25:45,417 --> 01:25:47,499
My mum. I can talk to dad.
970
01:25:47,667 --> 01:25:50,454
Write to him. Invent an excuse.
971
01:25:50,625 --> 01:25:52,786
If I do it, it won't work.
972
01:25:52,958 --> 01:25:55,290
I would tell them huge whoppers,
973
01:25:55,458 --> 01:25:58,621
I would make up a fairy tale.
974
01:25:58,792 --> 01:25:59,792
It's unimaginable.
975
01:25:59,958 --> 01:26:02,449
Parents just make me mad.
976
01:26:02,625 --> 01:26:05,617
You're too old for teenage revolt.
977
01:26:05,792 --> 01:26:08,955
I'm not a psychology student.
978
01:26:09,125 --> 01:26:12,083
- I'm an artist.
- That's true.
979
01:26:13,208 --> 01:26:15,164
If you're scared, don't.
980
01:26:16,000 --> 01:26:17,536
But I want you to.
981
01:26:18,417 --> 01:26:20,499
I don't want you to leave.
982
01:26:51,875 --> 01:26:54,708
This was the only quiet area left.
983
01:26:54,875 --> 01:26:57,742
Maurice shouldn't have rented it.
984
01:26:57,917 --> 01:26:59,908
He has made quite a bit.
985
01:27:06,833 --> 01:27:08,118
Good evening!
986
01:27:10,250 --> 01:27:11,535
Hey, mate!
987
01:27:13,042 --> 01:27:14,452
Sit down there.
988
01:27:14,625 --> 01:27:16,035
Good evening!
989
01:27:18,542 --> 01:27:19,827
Good evening.
990
01:27:20,292 --> 01:27:23,204
Here's the hottest guy!
How are you?
991
01:27:33,625 --> 01:27:35,161
Good evening, héléne.
992
01:27:39,083 --> 01:27:41,324
I reserved a table for you.
993
01:27:48,792 --> 01:27:52,205
- This is a big day for me.
- I hope so.
994
01:27:52,375 --> 01:27:54,036
Do you want a drink?
995
01:28:10,042 --> 01:28:12,283
2 months of celebration!
996
01:28:12,458 --> 01:28:13,458
Don't cry,
997
01:28:13,583 --> 01:28:16,199
we can live on the money
for a year.
998
01:29:21,083 --> 01:29:26,032
They come from Singapore,
999
01:29:27,667 --> 01:29:31,455
from Santiago in Chile
1000
01:29:33,458 --> 01:29:37,701
from Hong Kong or Mali
1001
01:29:39,125 --> 01:29:42,743
for their lovers' date
1002
01:29:43,625 --> 01:29:45,206
Saint-tropez
1003
01:29:46,250 --> 01:29:47,456
Saint-tropez
1004
01:29:47,625 --> 01:29:50,742
they will always come back here
1005
01:29:54,750 --> 01:29:57,332
there's love in your girl's eyes
1006
01:29:57,500 --> 01:30:00,572
and all Saint-tropez's
madness and fury
1007
01:30:05,833 --> 01:30:11,248
Those who will hever come
1008
01:30:13,000 --> 01:30:17,949
from Dallas or Santa fe
1009
01:30:19,708 --> 01:30:24,532
will say the syllables of your name
1010
01:30:26,375 --> 01:30:30,288
with great regret, Saint-tropez
1011
01:30:37,083 --> 01:30:42,578
Those from New York or babel
1012
01:30:43,542 --> 01:30:48,286
will spend all their gold here
1013
01:30:49,875 --> 01:30:54,744
to find love on the port
1014
01:30:56,167 --> 01:31:00,115
your brown skin tastes of salt
1015
01:31:04,250 --> 01:31:09,370
Saint-tropez, your smile sparkles
1016
01:31:13,667 --> 01:31:16,374
your girls, your sails, your stars
1017
01:31:16,542 --> 01:31:20,080
the sun on your earth,
your mad vanity
1018
01:31:25,167 --> 01:31:29,456
You have a light heart
1019
01:31:31,042 --> 01:31:35,456
under your straw hat
1020
01:31:37,542 --> 01:31:43,242
you smile and you yawn
1021
01:31:44,083 --> 01:31:48,406
and you sleep in the daylight
1022
01:32:10,000 --> 01:32:12,116
- Let's go.
- This isn't fun.
1023
01:32:39,042 --> 01:32:41,954
You want to party?
Let's party then!
1024
01:32:45,542 --> 01:32:47,658
Antoine, don't kill them!
1025
01:32:53,167 --> 01:32:54,657
Gently!
1026
01:33:38,375 --> 01:33:41,287
Subtitles: Eclair
62372