Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,402 --> 00:00:02,194
Previous on Kyle XY...
2
00:00:02,194 --> 00:00:03,525
I'm Adam Baylin.
3
00:00:03,525 --> 00:00:05,487
So you created me.
4
00:00:05,487 --> 00:00:06,648
[gunshot]
5
00:00:06,648 --> 00:00:07,739
Adam!
6
00:00:07,739 --> 00:00:09,071
He's been shot.
7
00:00:11,533 --> 00:00:14,116
I got accepted into
a music program in New York.
8
00:00:14,116 --> 00:00:16,118
I leave in two days.
Two days?
9
00:00:16,118 --> 00:00:18,460
What if your father's trying
to communicate something
through me?
10
00:00:18,460 --> 00:00:20,712
You're really
communicating with him.
11
00:00:20,712 --> 00:00:22,214
The entire Zzyzx databank.
12
00:00:22,214 --> 00:00:23,465
All of our research,
13
00:00:23,465 --> 00:00:25,217
everything we've ever
done or recorded,
14
00:00:25,217 --> 00:00:26,218
it's been copied.
15
00:00:26,218 --> 00:00:27,969
Copied? Where?
16
00:00:27,969 --> 00:00:30,672
You were the one
I could always open up to.
17
00:00:30,672 --> 00:00:33,175
I miss this. I miss you.
18
00:00:33,175 --> 00:00:34,436
I miss you, too.
19
00:00:34,436 --> 00:00:36,017
Lori, what's wrong?
20
00:00:36,017 --> 00:00:37,939
Are you having an affair
with Emily?
21
00:00:37,939 --> 00:00:40,061
Take him to Room 237.
22
00:00:41,273 --> 00:00:43,645
Big Tom Foss.
23
00:00:43,645 --> 00:00:46,027
You let them break you, Tom.
24
00:00:46,027 --> 00:00:48,400
Jessi needs your help.
She's in danger, isn't she?
25
00:00:48,400 --> 00:00:50,952
You're the only one
who can bring her home safely.
26
00:00:50,952 --> 00:00:52,744
[Declan]
The thing I admire
most about you
27
00:00:52,744 --> 00:00:53,905
is your faith in people.
28
00:00:53,905 --> 00:00:55,247
But I worry this time
29
00:00:55,247 --> 00:00:56,158
it's gonna be the end of you.
30
00:00:56,158 --> 00:00:58,830
Why Jessi?
How are you two connected?
31
00:00:58,830 --> 00:01:00,202
She and I are the same.
32
00:01:00,202 --> 00:01:01,583
What is that supposed to mean?
33
00:01:01,583 --> 00:01:03,505
I don't even know who you are.
34
00:01:03,505 --> 00:01:04,706
I've been
keeping secrets, too--
35
00:01:04,706 --> 00:01:06,007
But I discovered
something huge about--
36
00:01:06,007 --> 00:01:07,088
[both]
Kyle.
37
00:01:07,088 --> 00:01:08,880
You don't have to do
what they want.
38
00:01:08,880 --> 00:01:10,632
You can make
your own choices.
39
00:01:10,632 --> 00:01:12,344
Now let me help you.
40
00:01:12,344 --> 00:01:14,095
You'll take me back.
41
00:01:14,095 --> 00:01:16,678
We're not going back,
not until this is all over.
42
00:01:27,229 --> 00:01:29,151
[Kyle narrating]
I'd risked everything
to find her:
43
00:01:29,151 --> 00:01:32,614
my home, my family,
their trust.
44
00:01:32,614 --> 00:01:35,697
No one understood
why I believed in her.
45
00:01:35,697 --> 00:01:38,620
Even she didn't feel
worthy of my belief.
46
00:01:38,620 --> 00:01:41,873
But I felt somewhere
there must be good in her.
47
00:01:41,873 --> 00:01:44,206
I wasn't sure
where we should go,
48
00:01:44,206 --> 00:01:46,087
but I knew
we couldn't return home
49
00:01:46,087 --> 00:01:48,880
until we were ready
to face the danger
that awaited us.
50
00:01:48,880 --> 00:01:51,593
And I had faith that together
we'd find our way.
51
00:02:01,102 --> 00:02:04,025
No appetite
for Madacorp cuisine?
52
00:02:08,149 --> 00:02:11,072
I never expected things
to go this far.
53
00:02:11,072 --> 00:02:15,156
I was supposed to facilitate
the retrieval of data
54
00:02:15,156 --> 00:02:17,239
from one superbrain
to the next.
55
00:02:17,239 --> 00:02:21,283
But all I've done
is manipulate a confused girl
56
00:02:21,283 --> 00:02:24,336
and mess with
an innocent family.
57
00:02:24,336 --> 00:02:27,419
Now Kyle's
run off after Jessi.
58
00:02:27,419 --> 00:02:30,922
Ballantine's ordered me
to dispose of you.
59
00:02:41,603 --> 00:02:43,685
I thought that I was
working for the good guys.
60
00:02:47,108 --> 00:02:50,362
But the collateral damage
doesn't seem warranted.
61
00:03:06,248 --> 00:03:07,249
[phone rings]
62
00:03:10,592 --> 00:03:11,713
Foss, where are you?
63
00:03:11,713 --> 00:03:14,796
Never mind. Just keep moving.
64
00:03:14,796 --> 00:03:16,718
Where? I'm with Jessi,
and I don't know--
65
00:03:16,718 --> 00:03:19,601
Shut up and listen.
You already know where to go.
66
00:03:19,601 --> 00:03:21,433
It's someplace safe.
67
00:03:21,433 --> 00:03:23,184
You have all you need.
68
00:03:23,184 --> 00:03:24,936
What are you talking about?
69
00:03:24,936 --> 00:03:26,848
You heard me.
70
00:03:26,848 --> 00:03:28,019
I'll catch up to you.
71
00:03:28,019 --> 00:03:32,404
No. I want you to stay
and look after my family.
72
00:03:32,404 --> 00:03:34,316
Foss, will you do it?
73
00:03:34,316 --> 00:03:37,409
Yeah. Now just get rid
of your phone.
74
00:03:37,409 --> 00:03:38,780
What?
75
00:03:38,780 --> 00:03:40,031
Kyle, your phone.
76
00:03:40,031 --> 00:03:42,574
I said kill it.
77
00:03:48,249 --> 00:03:51,333
You were right to tell me
that Jessi was gone.
78
00:03:51,333 --> 00:03:54,005
But now we've lost
both of them.
79
00:03:54,005 --> 00:03:56,428
I thought Foss would
lead us straight to them.
80
00:03:56,428 --> 00:03:58,259
You underestimated him.
81
00:03:58,259 --> 00:04:00,261
And I'm getting tired
of waiting.
82
00:04:00,261 --> 00:04:02,183
I'll find another way.
83
00:04:02,183 --> 00:04:04,265
You'd better, and quickly.
84
00:04:04,265 --> 00:04:06,648
Now get the hell
out of my office.
85
00:04:20,742 --> 00:04:22,033
♪♪ [theme]
86
00:04:31,913 --> 00:04:34,626
We can't call the police,
not yet.
87
00:04:34,626 --> 00:04:36,758
Well, we can't just sit here.
88
00:04:36,758 --> 00:04:39,180
Our former security guard
is locked up at Madacorp
89
00:04:39,180 --> 00:04:40,762
by Kyle's parents' lawyer.
90
00:04:40,762 --> 00:04:42,884
Obviously,
something is very wrong.
91
00:04:42,884 --> 00:04:44,636
That's an understatement.
92
00:04:44,636 --> 00:04:46,137
Look, I know you're upset,
93
00:04:46,137 --> 00:04:47,979
but let's try to make
sense of things first.
94
00:04:47,979 --> 00:04:50,101
Let Kyle find Jessi.
95
00:04:50,101 --> 00:04:52,023
What does that
have to do with it?
96
00:04:52,023 --> 00:04:54,065
Everything
is connected somehow.
97
00:04:54,065 --> 00:04:56,237
Hopefully, Kyle can explain.
98
00:04:56,237 --> 00:04:57,489
But will he?
99
00:04:57,489 --> 00:04:59,651
He's been hiding things,
100
00:04:59,651 --> 00:05:01,202
and you've been helping him.
101
00:05:02,574 --> 00:05:04,786
You knew he rescued
a girl from a fire
102
00:05:04,786 --> 00:05:06,368
without getting so much
as a blister.
103
00:05:06,368 --> 00:05:08,159
And it took you
how many months
104
00:05:08,159 --> 00:05:09,160
to mention it to me?
105
00:05:09,160 --> 00:05:12,293
He was afraid
they would take him away.
106
00:05:12,293 --> 00:05:14,716
I promised
I wouldn't tell anyone.
107
00:05:14,716 --> 00:05:17,959
Well, I'm not anyone.
108
00:05:17,959 --> 00:05:19,340
I'm your husband.
109
00:05:21,342 --> 00:05:22,884
There's trouble in paradise.
110
00:05:22,884 --> 00:05:24,095
Go away.
111
00:05:24,095 --> 00:05:25,136
I'm serious.
112
00:05:25,136 --> 00:05:27,058
I heard Mom and Dad
fighting about something,
113
00:05:27,058 --> 00:05:28,680
and I haven't
done anything lately,
114
00:05:28,680 --> 00:05:29,931
so what's it about?
115
00:05:31,232 --> 00:05:33,435
I don't know.
They didn't send me a memo.
116
00:05:33,435 --> 00:05:37,028
We need Kyle to tune in
and do a little recon for us,
117
00:05:37,028 --> 00:05:38,740
but I can't
find him anywhere.
118
00:05:38,740 --> 00:05:41,152
Well, he has to be here.
Mom has us on lockdown.
119
00:05:41,152 --> 00:05:43,905
Unless he's added invisibility
to his bag of tricks,
120
00:05:43,905 --> 00:05:46,037
he's not home.
121
00:05:46,037 --> 00:05:47,539
Maybe he went to Amanda's.
122
00:05:47,539 --> 00:05:50,041
Uh, maybe you know
where he went.
123
00:05:54,045 --> 00:05:55,627
He went after her, didn't he?
124
00:05:55,627 --> 00:05:56,798
Went after who?
125
00:05:56,798 --> 00:05:59,300
She who shall not be named.
126
00:06:00,922 --> 00:06:02,634
How could he do that?
127
00:06:02,634 --> 00:06:04,506
How can you cover for him?
128
00:06:04,506 --> 00:06:06,928
What happened
to your cooler head?
129
00:06:06,928 --> 00:06:11,222
She's a horrible, toxic person
who attacked me.
130
00:06:11,222 --> 00:06:14,145
He's not excusing her
for what she did.
131
00:06:14,145 --> 00:06:15,857
He just wants
to bring her home.
132
00:06:15,857 --> 00:06:17,278
Why?
133
00:06:17,278 --> 00:06:20,732
Why does he have to be
all nice and sympathetic,
134
00:06:20,732 --> 00:06:23,024
going all Kyle on her
when she doesn't deserve it?
135
00:06:23,024 --> 00:06:25,447
You know Kyle.
He sees something in her,
136
00:06:25,447 --> 00:06:27,869
and his instincts about people
are always right.
137
00:06:27,869 --> 00:06:30,452
We should give him
the benefit of the doubt.
138
00:06:35,457 --> 00:06:36,958
Declan loaned you his car?
139
00:06:36,958 --> 00:06:39,671
I told him
I had to find you.
140
00:06:39,671 --> 00:06:41,132
He must be angry,
141
00:06:41,132 --> 00:06:43,384
now that he knows
what I did to Lori.
142
00:06:43,384 --> 00:06:44,676
Why did you do that?
143
00:06:46,427 --> 00:06:49,350
How could you
hurt her that way?
144
00:06:49,350 --> 00:06:51,933
I don't know.
145
00:06:51,933 --> 00:06:53,765
I couldn't control myself.
146
00:06:53,765 --> 00:06:55,316
What is that
supposed to mean?
147
00:06:55,316 --> 00:06:57,108
You couldn't stop yourself
from hitting her?
148
00:06:59,941 --> 00:07:01,693
Sometimes...
149
00:07:01,693 --> 00:07:03,945
a darkness comes over me.
150
00:07:07,368 --> 00:07:08,740
It scares me.
151
00:07:11,493 --> 00:07:13,955
I'm really sorry it happened,
152
00:07:13,955 --> 00:07:16,077
and I know Lori
will never forgive me.
153
00:07:16,077 --> 00:07:17,458
She may not.
154
00:07:17,458 --> 00:07:20,211
You have to earn forgiveness.
155
00:07:20,211 --> 00:07:22,043
You can't run
from your mistakes.
156
00:07:22,043 --> 00:07:23,585
You said we weren't
going back.
157
00:07:23,585 --> 00:07:26,718
Now until we get
some answers.
158
00:07:26,718 --> 00:07:27,759
Where?
159
00:07:27,759 --> 00:07:29,350
Foss said I have all I need.
160
00:07:29,350 --> 00:07:32,053
What does that mean?
161
00:07:32,053 --> 00:07:34,015
The ring is all you need.
162
00:07:34,015 --> 00:07:35,767
What?
Now go.
163
00:07:43,605 --> 00:07:45,026
A ring?
164
00:07:45,026 --> 00:07:47,278
It was a gift
from Adam Baylin,
165
00:07:47,278 --> 00:07:49,200
my friend.
166
00:07:49,200 --> 00:07:50,782
He created the experiment.
167
00:07:50,782 --> 00:07:53,494
He doesn't sound
like a friend.
168
00:07:54,706 --> 00:07:56,708
He never meant to harm anyone.
169
00:08:06,758 --> 00:08:09,180
They forced him out of Zzyzx
and then killed him.
170
00:08:13,094 --> 00:08:15,476
I don't remember taking this.
171
00:08:15,476 --> 00:08:17,058
That's not us.
172
00:08:18,690 --> 00:08:19,771
That's Adam.
173
00:08:20,982 --> 00:08:23,064
He looks just like you.
174
00:08:23,064 --> 00:08:25,526
She looks like--
I know.
175
00:08:25,526 --> 00:08:27,068
And if he created me--
176
00:08:27,068 --> 00:08:28,780
I have to find her.
177
00:08:28,780 --> 00:08:30,782
I have to know
who this woman is.
178
00:08:34,325 --> 00:08:36,367
"The light will
show you the way."
179
00:08:38,369 --> 00:08:39,871
You know Hungarian?
180
00:08:39,871 --> 00:08:42,043
I guess so.
181
00:08:48,219 --> 00:08:50,131
The light
will show you the way.
182
00:08:54,095 --> 00:08:55,436
It's just a ring.
183
00:08:55,436 --> 00:08:58,139
Nothing is just anything
if it comes from Adam.
184
00:09:03,274 --> 00:09:04,445
There's a hole.
185
00:09:06,107 --> 00:09:07,689
Where? In-- In the stone?
186
00:09:07,689 --> 00:09:10,862
No. In the band
behind the stone.
187
00:09:12,113 --> 00:09:13,574
I think this goes way beyond
188
00:09:13,574 --> 00:09:14,956
anything
we could have imagined.
189
00:09:18,079 --> 00:09:20,041
When I first lost my job,
all I knew
190
00:09:20,041 --> 00:09:22,503
was LWK Software was bought up
by another company.
191
00:09:22,503 --> 00:09:24,415
What does that have to do
with anything?
192
00:09:24,415 --> 00:09:26,467
Well, I've been doing
some digging around,
193
00:09:26,467 --> 00:09:28,379
and the company
that bought LWK
194
00:09:28,379 --> 00:09:31,883
is a subsidiary of Madacorp.
195
00:09:31,883 --> 00:09:34,766
That must be--
Another coincidence?
196
00:09:34,766 --> 00:09:36,808
Start a list.
197
00:09:36,808 --> 00:09:39,180
Kyle's father?
198
00:09:39,180 --> 00:09:40,481
Here's one about his mom.
199
00:09:40,481 --> 00:09:43,855
I found 15 different articles
on Kyle's parents
200
00:09:43,855 --> 00:09:45,106
over the past several years,
201
00:09:45,106 --> 00:09:46,107
all of them glowing tributes.
202
00:09:46,107 --> 00:09:47,899
So what's the problem?
203
00:09:47,899 --> 00:09:50,902
Every one of them
was distributed on the web
204
00:09:50,902 --> 00:09:52,443
on the same day,
205
00:09:52,443 --> 00:09:54,996
like they were
deliberately planted.
206
00:09:54,996 --> 00:09:56,497
Why?
207
00:09:56,497 --> 00:09:57,739
I don't know,
208
00:09:57,739 --> 00:10:00,291
but those two
showed up out of nowhere.
209
00:10:00,291 --> 00:10:02,664
Those two were his parents.
210
00:10:02,664 --> 00:10:05,166
There was a blood test.
They matched.
211
00:10:05,166 --> 00:10:06,918
And Kyle remembered them.
212
00:10:06,918 --> 00:10:08,169
Kyle remembered who?
213
00:10:08,169 --> 00:10:10,752
Guys, this is private.
214
00:10:10,752 --> 00:10:13,174
Did you know Kyle left
and went after Jessi?
215
00:10:16,968 --> 00:10:18,559
How could you
let him do that?
216
00:10:18,559 --> 00:10:20,561
It's complicated.
Try me.
217
00:10:20,561 --> 00:10:23,564
Lori, not now. You're just
going to have to trust us.
218
00:10:29,861 --> 00:10:31,773
Okay, big mouth's gone.
What's the deal?
219
00:10:31,773 --> 00:10:33,194
Out.
220
00:10:40,081 --> 00:10:42,123
How is this going to work?
221
00:10:42,123 --> 00:10:45,787
Like a pinhole camera
to view an eclipse.
222
00:10:45,787 --> 00:10:48,209
We position the ring here.
223
00:10:48,209 --> 00:10:50,131
And let the light
pass through.
224
00:10:51,552 --> 00:10:52,754
Hit the switch.
225
00:10:52,754 --> 00:10:53,795
Okay.
226
00:11:08,649 --> 00:11:09,861
Here.
227
00:11:40,181 --> 00:11:42,183
This map isn't very detailed.
228
00:11:42,183 --> 00:11:44,395
I can't tell if we've
passed Route 12 yet.
229
00:11:44,395 --> 00:11:46,187
There's no signs for it.
230
00:11:46,187 --> 00:11:47,608
She must be my mother.
231
00:11:49,190 --> 00:11:52,984
I look so much like her.
Who else could she be?
232
00:11:52,984 --> 00:11:55,026
I wish Adam was alive.
233
00:11:55,026 --> 00:11:56,237
He would know.
234
00:11:58,239 --> 00:12:01,162
Do you think
she's still alive?
235
00:12:01,162 --> 00:12:04,075
I mean, if she is,
then I'd have somebody.
236
00:12:04,075 --> 00:12:06,707
There'd be someone like me.
237
00:12:10,081 --> 00:12:11,632
I'm like you.
238
00:12:15,676 --> 00:12:19,140
♪ You said all ♪
239
00:12:22,473 --> 00:12:24,225
♪ I need to know ♪
240
00:12:24,225 --> 00:12:26,097
What's wrong?
241
00:12:26,097 --> 00:12:29,310
♪ That you broadcast ♪
242
00:12:29,310 --> 00:12:31,192
♪ You've got the touch ♪
243
00:12:32,944 --> 00:12:37,198
♪ This is the last one,
this is the last one ♪
244
00:12:48,749 --> 00:12:51,122
Well, well, well.
245
00:12:51,122 --> 00:12:53,965
The young lovebirds return.
246
00:12:55,046 --> 00:12:58,179
♪ What you wanted ♪
247
00:13:02,303 --> 00:13:04,135
Still sneaking around? Huh?
248
00:13:04,135 --> 00:13:05,927
Still the happy couple?
249
00:13:05,927 --> 00:13:08,309
You-- You know us?
250
00:13:08,309 --> 00:13:09,810
Well, of course I know you.
251
00:13:09,810 --> 00:13:13,194
You used to hole up in that
booth over there for hours.
252
00:13:13,194 --> 00:13:16,197
I'm sorry. We're just
a little confused.
253
00:13:16,197 --> 00:13:19,570
It's not you. My grandfather
gets mixed up sometimes.
254
00:13:19,570 --> 00:13:21,242
I don't get mixed up.
255
00:13:21,242 --> 00:13:22,994
He's grilled cheese,
chocolate shake.
256
00:13:22,994 --> 00:13:24,535
She's Cobb salad, cheery cola.
257
00:13:24,535 --> 00:13:27,828
Grandpa, these people
just remind you of someone.
258
00:13:27,828 --> 00:13:30,251
He can't tell you
what day it is,
259
00:13:30,251 --> 00:13:33,044
but he remembers his customers'
orders from years ago.
260
00:13:33,044 --> 00:13:34,375
She Could Be You.
261
00:13:34,375 --> 00:13:36,377
What?
262
00:13:36,377 --> 00:13:39,550
The two of you used to play
that song all the time.
263
00:13:39,550 --> 00:13:41,172
Why don't you folks
have a seat?
264
00:13:41,172 --> 00:13:42,924
Come on.
I'll cut you some pie.
265
00:13:42,924 --> 00:13:45,266
I don't want any pie.
Come on.
266
00:14:00,361 --> 00:14:01,612
Kyle.
267
00:14:03,404 --> 00:14:04,535
What is it?
268
00:14:04,535 --> 00:14:06,077
Third row, fourth one down.
269
00:14:10,331 --> 00:14:12,623
D4.
270
00:14:12,623 --> 00:14:13,664
Do you have a quarter?
271
00:14:30,011 --> 00:14:31,432
[Kyle]
It's not there.
272
00:14:31,432 --> 00:14:32,603
[Declan]
Where are you?
273
00:14:32,603 --> 00:14:34,855
In a diner somewhere
with Jessi.
274
00:14:34,855 --> 00:14:36,107
You found her?
275
00:14:36,107 --> 00:14:39,860
Yes. Are the Tragers okay?
276
00:14:39,860 --> 00:14:42,483
Not exactly. Lori's pissed
that you went after Jessi,
277
00:14:42,483 --> 00:14:44,155
and apparently
your parents are fighting.
278
00:14:44,155 --> 00:14:45,406
About what?
279
00:14:45,406 --> 00:14:47,408
My best guess would be you.
280
00:14:49,240 --> 00:14:50,411
Has Foss been around?
281
00:14:50,411 --> 00:14:51,532
Foss?
282
00:14:51,532 --> 00:14:53,204
I asked him
to watch over the family.
283
00:14:53,204 --> 00:14:54,535
Then knowing him,
284
00:14:54,535 --> 00:14:56,087
he's probably listening
right now.
285
00:14:57,298 --> 00:14:59,800
Listen, you'd better
get back here.
286
00:14:59,800 --> 00:15:01,592
[Kyle]
I can't yet.
287
00:15:01,592 --> 00:15:04,005
They're going to want some
answers when you get home,
288
00:15:04,005 --> 00:15:05,216
I got to go.
289
00:15:06,927 --> 00:15:08,049
Was that Kyle?
290
00:15:11,102 --> 00:15:13,264
He's with her right now,
isn't he?
291
00:15:13,264 --> 00:15:16,267
Look, I'm feeling kind of
caught in the middle here.
292
00:15:16,267 --> 00:15:19,900
Then free yourself
and tell me what's going on.
293
00:15:21,482 --> 00:15:23,154
I should go.
294
00:15:25,616 --> 00:15:26,947
Okay.
295
00:15:26,947 --> 00:15:29,240
Chocolate shake,
cherry cola.
296
00:15:29,240 --> 00:15:30,491
What did I tell you?
297
00:15:30,491 --> 00:15:31,742
It sounded good.
298
00:15:33,284 --> 00:15:35,206
So what are you folks
doing around here?
299
00:15:35,206 --> 00:15:37,288
Looking for Route 12.
300
00:15:38,379 --> 00:15:40,171
Route 12.
301
00:15:40,171 --> 00:15:42,133
A flood washed that out
years ago.
302
00:15:42,133 --> 00:15:44,175
What would you want
to do up there?
303
00:15:44,175 --> 00:15:45,756
Just exploring.
304
00:15:45,756 --> 00:15:48,179
Well, there's not much
to explore.
305
00:15:48,179 --> 00:15:49,930
It's pretty isolated.
306
00:15:49,930 --> 00:15:52,933
I'd be careful.
307
00:15:59,860 --> 00:16:02,193
What if there is
nothing there?
308
00:16:04,025 --> 00:16:06,657
There has to be. Otherwise,
Foss wouldn't send us.
309
00:16:08,109 --> 00:16:09,570
You're worried.
310
00:16:13,784 --> 00:16:16,377
When I get home, I have
to tell my family everything.
311
00:16:16,377 --> 00:16:19,210
We don't have to go back.
312
00:16:19,210 --> 00:16:21,122
We can find Route 12,
see what's there,
313
00:16:21,122 --> 00:16:22,463
and keep going.
314
00:16:23,674 --> 00:16:25,216
I want to go back.
315
00:16:25,216 --> 00:16:27,178
Why?
316
00:16:28,219 --> 00:16:30,091
They're everything to me.
317
00:16:36,187 --> 00:16:41,732
You have people you care about
who care about you.
318
00:16:47,108 --> 00:16:48,529
Yes.
319
00:16:51,242 --> 00:16:53,204
I do.
320
00:16:59,039 --> 00:17:01,832
You realize we're doing this
without a warrant.
321
00:17:01,832 --> 00:17:04,545
Everything incriminating
will not be held against him.
322
00:17:04,545 --> 00:17:06,046
At least for now.
323
00:17:10,721 --> 00:17:12,553
Socks in the desk?
324
00:17:12,553 --> 00:17:14,635
And porn under the mattress.
325
00:17:19,140 --> 00:17:21,021
Ah. Got it.
326
00:17:25,316 --> 00:17:26,857
Ahem.
327
00:17:28,068 --> 00:17:31,031
One prays
for moments like this.
328
00:17:31,031 --> 00:17:32,953
Who'd like to go first?
329
00:17:32,953 --> 00:17:34,995
Give us a free pass
on this one.
330
00:17:34,995 --> 00:17:36,367
Oh, I think not.
331
00:17:36,367 --> 00:17:38,499
What do you want
with my Kyle file?
332
00:17:38,499 --> 00:17:41,122
We just need to borrow it
for a while.
333
00:17:42,203 --> 00:17:43,254
Why?
334
00:17:44,965 --> 00:17:47,208
Enough with the looks.
Why are you skulking around?
335
00:17:47,208 --> 00:17:48,259
Yeah. Skulking's my job.
336
00:17:48,259 --> 00:17:50,171
Don't mess with the balance
of nature.
337
00:17:50,171 --> 00:17:53,174
Seriously, if there's
something going on with Kyle,
338
00:17:53,174 --> 00:17:54,425
I want to know.
339
00:17:54,425 --> 00:17:56,477
Well, the truth is
340
00:17:56,477 --> 00:17:59,140
the situation does concern
all of us.
341
00:17:59,140 --> 00:18:01,522
There's a...situation?
342
00:18:02,853 --> 00:18:05,146
All right,
we'll tell you what we know.
343
00:18:05,146 --> 00:18:06,567
No more secrets?
344
00:18:10,281 --> 00:18:11,992
No more secrets.
345
00:19:20,391 --> 00:19:21,762
What's in the box?
346
00:19:21,762 --> 00:19:23,103
What?
347
00:19:23,103 --> 00:19:26,647
I saw you with her,
and then I opened the box.
348
00:19:26,647 --> 00:19:28,899
You were inside my mind.
349
00:19:28,899 --> 00:19:31,071
You got into mine.
350
00:19:31,071 --> 00:19:33,484
I guess it works
for both of us.
351
00:19:33,484 --> 00:19:37,238
But how did you do it?
We weren't even touching.
352
00:19:39,199 --> 00:19:41,201
You seemed lost in thought.
353
00:19:41,201 --> 00:19:44,084
I just...
354
00:19:44,084 --> 00:19:45,626
concentrated.
355
00:19:53,884 --> 00:19:57,468
They want me to get what you
have locked in your brain.
356
00:19:57,468 --> 00:19:58,679
That's what Emily told me.
357
00:19:58,679 --> 00:20:01,051
She said once they have it,
I can be free.
358
00:20:01,051 --> 00:20:02,683
Jessi, that information,
it could be dangerous.
359
00:20:02,683 --> 00:20:04,014
We can't give it to them.
360
00:20:04,014 --> 00:20:05,145
If I got into your head,
361
00:20:05,145 --> 00:20:07,057
what makes you think
I won't take it?
362
00:20:07,057 --> 00:20:08,769
Because I choose
to trust you.
363
00:20:17,067 --> 00:20:18,859
I've done terrible things.
364
00:20:22,202 --> 00:20:23,994
Leave me here.
365
00:20:23,994 --> 00:20:25,245
What?
366
00:20:25,245 --> 00:20:29,129
I don't belong
with someone like you.
367
00:20:29,129 --> 00:20:31,251
You should go on without me.
368
00:20:31,251 --> 00:20:32,132
Jessi--
369
00:20:52,022 --> 00:20:53,654
[Grandpa]
You scratched that in.
370
00:20:55,526 --> 00:20:57,898
Grandpa, it's okay.
371
00:20:57,898 --> 00:20:59,860
You never came back
after that.
372
00:21:01,362 --> 00:21:03,364
Not till today.
373
00:21:05,496 --> 00:21:07,328
I'm sorry.
374
00:21:12,793 --> 00:21:14,755
What was that about?
375
00:21:14,755 --> 00:21:18,008
I don't know.
376
00:21:18,008 --> 00:21:20,421
But it's part of our history.
377
00:21:22,633 --> 00:21:24,054
We have to find out.
378
00:21:26,096 --> 00:21:28,639
Whatever happens,
379
00:21:28,639 --> 00:21:30,230
we're in this together.
380
00:21:35,526 --> 00:21:37,698
This is like
a Kyle convention.
381
00:21:37,698 --> 00:21:39,279
Kyle 101.
382
00:21:39,279 --> 00:21:42,072
A symposium
on all things Kyle.
383
00:21:42,072 --> 00:21:43,073
Kyle-a-con.
384
00:21:43,073 --> 00:21:44,495
Be serious.
385
00:21:44,495 --> 00:21:47,658
Oh, I've been serious,
and all of you mocked me.
386
00:21:47,658 --> 00:21:50,250
But now you want
to study my evidence.
387
00:21:50,250 --> 00:21:51,952
Just give us the file.
388
00:21:51,952 --> 00:21:55,165
Every time something unusual
happened concerning Kyle,
389
00:21:55,165 --> 00:21:57,087
we managed to explain it
or overlook it.
390
00:21:57,087 --> 00:21:58,379
But there are too many
incidents.
391
00:21:58,379 --> 00:22:00,260
They have to add up.
To what?
392
00:22:00,260 --> 00:22:02,222
Well, that's what we're
here to figure out.
393
00:22:05,015 --> 00:22:06,427
[van door opens]
394
00:22:10,601 --> 00:22:12,142
What do you want?
395
00:22:12,142 --> 00:22:13,894
Kyle told me you'd be around.
396
00:22:13,894 --> 00:22:17,107
I think the family's starting
to put things together.
397
00:22:17,107 --> 00:22:18,318
Yeah, I heard.
398
00:22:18,318 --> 00:22:20,441
What if they
find out the truth?
399
00:22:20,441 --> 00:22:23,363
Well, they would,
eventually.
400
00:22:23,363 --> 00:22:25,946
It won't matter anyway.
401
00:22:25,946 --> 00:22:28,198
They'd never
turn their backs on Kyle.
402
00:22:30,370 --> 00:22:31,622
We haven't.
403
00:22:32,623 --> 00:22:33,754
Unless they found out
404
00:22:33,754 --> 00:22:36,206
that he's been
lying to them.
405
00:22:36,206 --> 00:22:37,668
They'll never forgive him.
406
00:22:37,668 --> 00:22:39,209
What is he supposed to do?
407
00:22:39,209 --> 00:22:41,171
Well, it was a nice setup
while it lasted,
408
00:22:41,171 --> 00:22:45,215
but once he gets back,
he'll have to move on.
409
00:22:49,680 --> 00:22:50,721
Whatever.
410
00:23:00,070 --> 00:23:02,903
This can't lead anywhere,
not anymore.
411
00:23:02,903 --> 00:23:05,486
We're here. We might
as well check it out.
412
00:23:05,486 --> 00:23:07,738
How far are we supposed to go?
413
00:23:07,738 --> 00:23:09,199
As far as we can.
414
00:23:09,199 --> 00:23:12,793
♪ I'm in the cold light
of the city ♪
415
00:23:12,793 --> 00:23:15,295
You really believe,
don't you?
416
00:23:16,957 --> 00:23:19,339
I don't know
if we'll find anything,
417
00:23:19,339 --> 00:23:21,301
but we might.
418
00:23:21,301 --> 00:23:23,804
I mean, there's a chance.
419
00:23:23,804 --> 00:23:25,045
There's hope.
420
00:23:27,718 --> 00:23:33,313
♪ To quiet all the sadness ♪
421
00:23:37,688 --> 00:23:39,149
I make things happen.
422
00:23:40,561 --> 00:23:41,692
Strange things,
423
00:23:41,692 --> 00:23:46,116
when I'm angry or upset.
424
00:23:46,116 --> 00:23:49,119
Like what?
425
00:23:49,119 --> 00:23:51,281
I made lights explode.
426
00:23:53,333 --> 00:23:54,955
I shattered a skylight.
427
00:23:54,955 --> 00:23:56,076
You did?
428
00:23:56,076 --> 00:23:58,839
Not intentionally.
429
00:23:58,839 --> 00:24:00,380
How do we do that?
430
00:24:00,380 --> 00:24:02,252
It has to do
with harnessing energy
431
00:24:02,252 --> 00:24:04,965
and projecting it
to the outside world.
432
00:24:04,965 --> 00:24:06,927
And they made us this way,
433
00:24:06,927 --> 00:24:08,849
the people who created us?
434
00:24:08,849 --> 00:24:10,010
Being in the pod
435
00:24:10,010 --> 00:24:11,802
gave our brains
more time to develop.
436
00:24:14,014 --> 00:24:15,475
Are we the only ones?
437
00:24:15,475 --> 00:24:17,057
As far as I know.
438
00:24:18,519 --> 00:24:20,601
I thought I was the only one
until you came along.
439
00:24:20,601 --> 00:24:21,982
Competition.
440
00:24:21,982 --> 00:24:24,364
I don't think of it that way.
441
00:24:24,364 --> 00:24:26,156
Maybe you should.
442
00:24:26,156 --> 00:24:29,489
Maybe I'm smarter...
443
00:24:29,489 --> 00:24:31,031
stronger...
444
00:24:31,031 --> 00:24:32,072
faster.
445
00:24:34,705 --> 00:24:35,956
The results of his MRI
446
00:24:35,956 --> 00:24:38,208
when I first took him on
as a patient
447
00:24:38,208 --> 00:24:40,500
showed an unprecedented
amount of brain activity,
448
00:24:40,500 --> 00:24:43,714
but the second MRI,
months later, was normal.
449
00:24:43,714 --> 00:24:46,046
He sleeps in a tub.
450
00:24:46,046 --> 00:24:47,217
Let's start with that.
451
00:24:47,217 --> 00:24:49,089
And I think
we can scratch "normal"
452
00:24:49,089 --> 00:24:50,130
off our Kyle adjective list.
453
00:24:50,130 --> 00:24:51,762
I'm less concerned
about his idiosyncrasies
454
00:24:51,762 --> 00:24:54,014
than I am about some
of the more disturbing things
455
00:24:54,014 --> 00:24:55,395
he's been involved with.
456
00:24:55,395 --> 00:24:58,559
He was found wandering
near Kearn's skeleton.
457
00:24:58,559 --> 00:25:01,141
Professor Kearn
taught at U-Dub,
458
00:25:01,141 --> 00:25:03,523
where he mentored a student
named Adam Baylin.
459
00:25:03,523 --> 00:25:05,235
Who looked just like Kyle.
460
00:25:05,235 --> 00:25:07,908
And kidnapped him,
raising him for five years
461
00:25:07,908 --> 00:25:09,109
until he committed suicide.
462
00:25:09,109 --> 00:25:12,202
And he comes to us
with no memory of any of this
463
00:25:12,202 --> 00:25:13,654
until his parents
suddenly show up,
464
00:25:13,654 --> 00:25:14,955
and he leaves with them.
465
00:25:14,955 --> 00:25:16,496
They're dead.
466
00:25:16,496 --> 00:25:19,620
Dad, you're creeping me out.
467
00:25:19,620 --> 00:25:21,501
Remember that basketball game
468
00:25:21,501 --> 00:25:24,254
where he scored all those
awesome half-court jumpers?
469
00:25:25,626 --> 00:25:28,719
Okay, a bunch of people died.
470
00:25:28,719 --> 00:25:31,471
But it's not
like Kyle's responsible.
471
00:25:32,552 --> 00:25:35,095
But they're all
connected to him.
472
00:25:35,095 --> 00:25:37,267
He didn't sleep
for over a week.
473
00:25:37,267 --> 00:25:39,019
He jumped off our roof.
474
00:25:39,019 --> 00:25:41,061
He predicted lightning,
an earthquake.
475
00:25:41,061 --> 00:25:42,643
There are pages of this.
476
00:25:42,643 --> 00:25:44,234
And don't forget,
he drew a picture
477
00:25:44,234 --> 00:25:45,776
of my father's living room
perfectly,
478
00:25:45,776 --> 00:25:47,277
even though
he'd never been there.
479
00:25:47,277 --> 00:25:50,070
No one should be able
to do any of these things,
480
00:25:50,070 --> 00:25:52,242
and yet Kyle
has done all of them.
481
00:25:52,242 --> 00:25:54,955
Because he's incredible.
482
00:25:54,955 --> 00:25:56,957
He's amazing.
483
00:25:56,957 --> 00:25:59,329
And you're acting like he's
done something wrong,
484
00:25:59,329 --> 00:26:01,041
like he's some sort of freak.
485
00:26:01,041 --> 00:26:03,123
We're just trying to make
sense of what's happened.
486
00:26:03,123 --> 00:26:05,205
Don't put him on trial
before he gets home.
487
00:26:05,205 --> 00:26:07,798
Give him a chance to explain.
488
00:26:07,798 --> 00:26:09,549
That's what you do
for me and Lori
489
00:26:09,549 --> 00:26:10,971
when you think we screwed up.
490
00:26:10,971 --> 00:26:13,553
Seriously, Josh, when you hear
all this stuff together,
491
00:26:13,553 --> 00:26:16,176
it sounds so wild and weird.
492
00:26:16,176 --> 00:26:19,019
When you think about it, what
do we really know about Kyle?
493
00:26:19,019 --> 00:26:21,221
I know. Who is he?
494
00:26:21,221 --> 00:26:23,523
What are you talking about?
495
00:26:23,523 --> 00:26:25,185
He's our brother.
496
00:26:29,029 --> 00:26:30,360
He's your son.
497
00:26:34,034 --> 00:26:37,327
Anyhow, I'm not
doing this anymore.
498
00:26:49,419 --> 00:26:50,590
[giggling]
499
00:26:55,635 --> 00:26:58,018
Who'd live all the way
out here?
500
00:27:00,020 --> 00:27:02,813
I think it may be somebody
who's expecting us.
501
00:27:19,239 --> 00:27:21,161
[knocking]
502
00:27:21,161 --> 00:27:22,743
You can't just walk
into someone's house.
503
00:27:22,743 --> 00:27:23,994
I can.
504
00:27:32,252 --> 00:27:33,714
[Kyle]
Hello?
505
00:27:35,505 --> 00:27:37,097
Is anyone here?
506
00:27:46,066 --> 00:27:48,148
Are we in the right place?
507
00:27:48,148 --> 00:27:49,900
I think so.
508
00:28:02,082 --> 00:28:04,034
I know this book.
509
00:28:14,464 --> 00:28:16,096
It's in Hungarian.
510
00:28:25,305 --> 00:28:27,187
Dad.
511
00:28:27,187 --> 00:28:28,108
Yeah.
512
00:28:30,520 --> 00:28:32,192
I know you didn't do anything.
513
00:28:34,114 --> 00:28:36,156
I know you love Mom.
514
00:28:36,156 --> 00:28:39,069
I should have never
doubted you.
515
00:28:39,069 --> 00:28:40,740
I'm so sorry.
516
00:28:43,954 --> 00:28:45,956
Sweetie.
517
00:28:45,956 --> 00:28:47,868
Thank you for apologizing.
518
00:28:49,039 --> 00:28:51,131
I don't know how much longer
we should wait
519
00:28:51,131 --> 00:28:52,332
to go after him.
520
00:28:57,257 --> 00:28:59,089
We don't know where he is.
521
00:28:59,089 --> 00:29:01,141
Why don't you try his cell?
I just did.
522
00:29:01,141 --> 00:29:02,642
He's still not picking up.
523
00:29:02,642 --> 00:29:04,975
I know he was talking
to Declan earlier,
524
00:29:04,975 --> 00:29:06,516
but he wouldn't
tell me anything.
525
00:29:06,516 --> 00:29:08,058
You think Declan
has something to tell?
526
00:29:09,269 --> 00:29:10,560
He was Mood Swing Central
527
00:29:10,560 --> 00:29:12,062
when Kyle left
with the Petersons,
528
00:29:12,062 --> 00:29:14,694
and he only got worse
when Kyle came back.
529
00:29:16,486 --> 00:29:18,238
This spot in the woods.
530
00:29:18,238 --> 00:29:19,489
Declan went there with Kyle,
531
00:29:19,489 --> 00:29:20,951
and they followed
these coordinates.
532
00:29:20,951 --> 00:29:23,203
The numbers Kyle kept
repeating under hypnosis.
533
00:29:24,114 --> 00:29:26,116
[sigh]
534
00:29:26,116 --> 00:29:28,909
That place in the woods.
535
00:29:28,909 --> 00:29:30,580
It could be the same.
536
00:29:30,580 --> 00:29:32,462
Same as what?
537
00:29:32,462 --> 00:29:34,084
[sigh]
538
00:29:36,086 --> 00:29:38,588
We didn't tell you guys,
539
00:29:38,588 --> 00:29:41,341
but we went to the woods
about a month ago
540
00:29:41,341 --> 00:29:42,762
near Victor Falls,
541
00:29:42,762 --> 00:29:45,095
and there were these
freaky underground tunnels
542
00:29:45,095 --> 00:29:46,016
we got stuck in.
543
00:29:46,016 --> 00:29:47,017
Tunnels?
544
00:29:47,017 --> 00:29:49,389
Like a bomb shelter.
545
00:29:49,389 --> 00:29:51,391
Kyle said there was
nothing there but trees.
546
00:29:51,391 --> 00:29:54,024
Oh, believe me,
there's something there,
547
00:29:54,024 --> 00:29:56,236
and Kyle really did not
want us to go--
548
00:29:56,236 --> 00:29:57,567
Kyle and Declan.
549
00:30:00,070 --> 00:30:03,033
Doesn't seem like anyone
stayed here in a while.
550
00:30:06,616 --> 00:30:08,328
Is that a closet?
551
00:30:15,085 --> 00:30:16,456
We didn't check.
552
00:30:49,789 --> 00:30:51,791
I think we just found
what we came for.
553
00:30:57,627 --> 00:30:59,089
How do we get in?
554
00:31:04,504 --> 00:31:07,217
[beeping like musical notes]
555
00:31:09,429 --> 00:31:11,641
There are a million
possible combinations.
556
00:31:12,812 --> 00:31:14,434
It's like a song.
557
00:31:16,856 --> 00:31:19,149
The song.
558
00:31:19,149 --> 00:31:21,651
D4.
559
00:31:21,651 --> 00:31:23,023
The song in the juke box?
560
00:31:23,023 --> 00:31:24,734
And from the back
of the picture.
561
00:31:24,734 --> 00:31:26,236
That has to be it.
562
00:31:26,236 --> 00:31:28,738
Well, even if it is,
563
00:31:28,738 --> 00:31:30,160
we don't know how to play it.
564
00:31:31,371 --> 00:31:33,243
I know someone who will.
565
00:31:33,243 --> 00:31:34,374
Where are you?
566
00:31:34,374 --> 00:31:35,535
It's hard to explain.
567
00:31:35,535 --> 00:31:37,207
I need your help.
568
00:31:37,207 --> 00:31:39,039
Sure. What's up?
569
00:31:39,039 --> 00:31:41,131
Do you know a song
called She Could Be You?
570
00:31:41,131 --> 00:31:43,173
No. Never heard of it.
571
00:31:43,173 --> 00:31:45,635
Do you think
you could look it up
and play the melody?
572
00:31:45,635 --> 00:31:47,097
Kyle, what's this about?
573
00:31:47,097 --> 00:31:49,179
I'm trying
to figure something out.
574
00:31:49,179 --> 00:31:50,760
That song could be the key.
575
00:31:50,760 --> 00:31:52,052
Tell her it's important.
576
00:31:52,052 --> 00:31:53,473
Are you with Jessi?
577
00:31:57,227 --> 00:31:58,478
Yes.
578
00:31:58,478 --> 00:31:59,649
You're calling me for help,
579
00:31:59,649 --> 00:32:01,151
and you're out
somewhere with her?
580
00:32:01,151 --> 00:32:02,732
Amanda, I--
581
00:32:02,732 --> 00:32:04,114
That's completely
inappropriate.
582
00:32:04,114 --> 00:32:05,986
I wish I could tell you why.
583
00:32:05,986 --> 00:32:09,119
Give it a shot.
584
00:32:09,119 --> 00:32:13,073
All I can say is I'll never
do anything to betray you.
585
00:32:13,073 --> 00:32:14,995
You know I wouldn't
ask you for this
586
00:32:14,995 --> 00:32:16,576
if it wasn't something
I really needed.
587
00:32:18,288 --> 00:32:21,131
You know how much
I care about you.
588
00:32:26,176 --> 00:32:27,347
Give me a few minutes.
589
00:32:27,347 --> 00:32:29,799
[doorbell rings]
590
00:32:32,092 --> 00:32:33,353
Got your message.
591
00:32:33,353 --> 00:32:35,305
What's going on?
592
00:32:35,305 --> 00:32:39,099
We need you to tell us
about that place in the woods.
593
00:32:39,099 --> 00:32:41,151
What place?
594
00:32:41,151 --> 00:32:43,903
I've already told them
about that night.
595
00:32:43,903 --> 00:32:45,565
We're not fooling around here.
596
00:32:45,565 --> 00:32:47,777
Mr. Trager,
I wish I could help,
597
00:32:47,777 --> 00:32:49,699
but I don't know
anything about it.
598
00:32:49,699 --> 00:32:52,072
We're concerned about Kyle,
Declan,
599
00:32:52,072 --> 00:32:54,614
and you seem to be
involved in a lot of things
600
00:32:54,614 --> 00:32:56,326
we're trying to understand
about him.
601
00:32:59,579 --> 00:33:02,212
Like I said,
I wish I could help.
602
00:33:02,212 --> 00:33:03,463
That's it.
603
00:33:03,463 --> 00:33:04,674
What are you doing?
604
00:33:04,674 --> 00:33:06,256
Something
I should have done already.
605
00:33:06,256 --> 00:33:07,127
I'm calling the cops.
606
00:33:07,127 --> 00:33:08,258
Wait. Don't do that.
607
00:33:08,258 --> 00:33:09,389
Why shouldn't he?
608
00:33:11,391 --> 00:33:12,892
Don't call the police.
609
00:33:14,634 --> 00:33:16,806
Not if you care
what happens to Kyle.
610
00:33:16,806 --> 00:33:18,398
Get the hell out of my house.
611
00:33:18,398 --> 00:33:20,019
Mr. Trager, it's okay.
612
00:33:20,019 --> 00:33:24,444
He's looked out for Kyle
from the beginning.
613
00:33:24,444 --> 00:33:26,696
He's a friend.
614
00:33:26,696 --> 00:33:28,648
You know what's going on.
615
00:33:28,648 --> 00:33:29,649
Lori--
616
00:33:29,649 --> 00:33:31,071
You lied. You've been lying.
617
00:33:31,071 --> 00:33:32,412
I've been trying
to protect Kyle.
618
00:33:32,412 --> 00:33:33,413
From what?
619
00:33:34,824 --> 00:33:37,207
I don't want to hear
your crap anymore. Get out.
620
00:33:38,158 --> 00:33:39,789
Get out!
621
00:33:41,211 --> 00:33:43,293
Please,
622
00:33:43,293 --> 00:33:44,924
listen to him.
623
00:33:54,594 --> 00:33:58,138
Okay. I found
the music online.
624
00:33:58,138 --> 00:33:59,229
You ready?
625
00:33:59,229 --> 00:34:00,230
I'm listening.
626
00:34:34,424 --> 00:34:35,975
Is that what you needed?
627
00:34:37,347 --> 00:34:39,809
That's perfect.
628
00:34:39,809 --> 00:34:41,431
Thank you, Amanda.
629
00:34:43,933 --> 00:34:45,395
You're welcome.
630
00:34:47,987 --> 00:34:50,440
I'm leaving tomorrow.
631
00:34:50,440 --> 00:34:52,652
Will you be back
in time to say good-bye?
632
00:34:54,574 --> 00:34:56,075
I want to be.
633
00:35:08,668 --> 00:35:10,590
She played it?
634
00:35:10,590 --> 00:35:12,922
Yes.
635
00:35:23,603 --> 00:35:25,895
♪♪ [She Could Be You]
636
00:35:34,033 --> 00:35:36,236
You were right.
637
00:35:37,156 --> 00:35:38,828
Wait.
638
00:35:41,241 --> 00:35:43,082
No matter
what we find in there,
639
00:35:43,082 --> 00:35:45,915
you've done a lot for me,
and I want to thank you.
640
00:35:45,915 --> 00:35:47,377
You don't need to.
641
00:35:47,377 --> 00:35:50,210
You've made me feel safe,
642
00:35:50,210 --> 00:35:52,131
and you've given me hope.
643
00:36:28,037 --> 00:36:29,249
Who is he?
644
00:36:30,250 --> 00:36:31,501
Adam Baylin.
645
00:36:43,893 --> 00:36:46,055
I thought you said
Adam Baylin was dead.
646
00:36:46,055 --> 00:36:49,188
I scattered his ashes.
647
00:36:49,188 --> 00:36:51,901
I guess they weren't his.
648
00:36:54,113 --> 00:36:56,566
Why would they
make me believe that--
649
00:36:57,947 --> 00:37:01,321
[Foss]
I'm sure that you
have questions,
650
00:37:01,321 --> 00:37:04,203
but Kyle should answer them.
651
00:37:04,203 --> 00:37:06,626
No. You tell me now.
652
00:37:06,626 --> 00:37:08,077
Last time I saw you,
653
00:37:08,077 --> 00:37:10,630
Brian Taylor had you locked up
in a room at Madacorp.
654
00:37:10,630 --> 00:37:12,332
Why?
655
00:37:12,332 --> 00:37:15,004
We had a disagreement.
What kind of answer is that?
656
00:37:15,004 --> 00:37:17,136
All I can tell you
is Kyle's done nothing wrong.
657
00:37:17,136 --> 00:37:19,759
You were our security guard,
658
00:37:19,759 --> 00:37:22,091
but Declan said you looked out
for Kyle from the beginning.
659
00:37:22,091 --> 00:37:23,303
What did he mean?
660
00:37:25,435 --> 00:37:29,188
That means...
661
00:37:29,188 --> 00:37:31,441
I've known him
since he was a child.
662
00:37:36,275 --> 00:37:38,027
He's been through a lot.
663
00:37:39,989 --> 00:37:42,402
And he's very special,
but you already know that.
664
00:37:42,402 --> 00:37:45,074
Do you know where he is?
I think so.
665
00:37:45,074 --> 00:37:49,078
He's asked me to stay around
to look after your family.
666
00:37:51,170 --> 00:37:55,294
All he's ever wanted
667
00:37:55,294 --> 00:37:57,967
was to be a part
of your family.
668
00:37:57,967 --> 00:38:00,179
To Kyle, this is home.
669
00:38:07,136 --> 00:38:09,228
Well, I can take care
of my family.
670
00:38:11,100 --> 00:38:12,392
It's time for you to go.
671
00:38:14,984 --> 00:38:16,235
And bring our son home.
672
00:38:25,365 --> 00:38:26,366
Adam.
673
00:38:30,249 --> 00:38:32,452
He knows I'm here.
674
00:38:39,459 --> 00:38:41,421
I think we can
communicate with him.
675
00:38:41,421 --> 00:38:42,462
I've done it before.
676
00:38:42,462 --> 00:38:43,593
We can pick up
677
00:38:43,593 --> 00:38:45,264
the electrical impulses
in his brain,
678
00:38:45,264 --> 00:38:47,176
just like the monitor.
679
00:38:47,176 --> 00:38:48,177
No.
680
00:38:49,389 --> 00:38:50,850
I don't want to.
681
00:38:50,850 --> 00:38:54,023
Okay.
682
00:38:54,023 --> 00:38:55,685
I'll try.
683
00:39:06,075 --> 00:39:07,657
I really don't want to talk.
684
00:39:07,657 --> 00:39:09,409
Then just listen.
685
00:39:14,083 --> 00:39:16,045
I know it's been
a strange day.
686
00:39:16,045 --> 00:39:18,758
It's been a strange year.
687
00:39:18,758 --> 00:39:20,209
And remembering all the things
688
00:39:20,209 --> 00:39:22,091
that have happened
since Kyle's been with us,
689
00:39:22,091 --> 00:39:24,884
and knowing he's connected
to Jessi in some way
690
00:39:24,884 --> 00:39:28,598
and the...trouble
that's caused us...
691
00:39:30,680 --> 00:39:34,013
I just want to tell all of you
that I'm sorry.
692
00:39:34,013 --> 00:39:35,975
You're sorry? What for?
693
00:39:35,975 --> 00:39:38,317
I'm the one that brought
them both into this house.
694
00:39:38,317 --> 00:39:40,359
That's not your fault.
695
00:39:40,359 --> 00:39:42,191
I was just so taken
with Kyle,
696
00:39:42,191 --> 00:39:46,486
and I-- I accepted things
that didn't make sense,
697
00:39:46,486 --> 00:39:49,028
and I allowed
wanting to protect him
698
00:39:49,028 --> 00:39:51,120
to come between us.
699
00:39:51,120 --> 00:39:54,083
I am so sorry, Steven.
700
00:39:55,585 --> 00:39:56,586
Hey.
701
00:39:58,498 --> 00:40:00,710
It's okay.
702
00:40:00,710 --> 00:40:04,133
We can get through anything,
remember?
703
00:40:05,214 --> 00:40:07,046
Yeah.
704
00:40:07,046 --> 00:40:09,428
♪ Was it really true? ♪
705
00:40:11,891 --> 00:40:14,894
This isn't one of those
group hug moments, is it?
706
00:40:16,145 --> 00:40:18,107
Josh, you were right before.
I was?
707
00:40:18,107 --> 00:40:21,230
When we said we didn't know
who Kyle really is.
708
00:40:21,230 --> 00:40:25,194
We know who he is.
He's part of our family.
709
00:40:25,194 --> 00:40:26,986
When he comes back,
he'll explain.
710
00:40:26,986 --> 00:40:29,909
So does that mean you're not
going to call the cops?
711
00:40:31,120 --> 00:40:33,162
Hopefully, I won't
have a reason to.
712
00:40:33,162 --> 00:40:36,165
So what do we do now?
713
00:40:36,165 --> 00:40:38,207
We wait for Kyle to come home.
714
00:40:38,207 --> 00:40:45,214
♪ Was it just in my head? ♪
715
00:40:46,295 --> 00:40:50,219
♪ You so helped me decide ♪
716
00:40:50,219 --> 00:40:52,471
Is he communicating with you?
717
00:40:57,226 --> 00:40:59,438
I think he's trying,
but I'm not getting anything.
718
00:41:02,602 --> 00:41:04,153
Will you help me?
719
00:41:07,066 --> 00:41:09,198
I don't know how.
720
00:41:09,198 --> 00:41:11,991
Don't be afraid.
721
00:41:11,991 --> 00:41:14,203
♪ You so helped me decide ♪
722
00:41:14,203 --> 00:41:16,786
♪ Helped me to make up ♪
723
00:41:16,786 --> 00:41:19,168
♪ Make up my mind ♪
724
00:41:19,168 --> 00:41:22,211
♪ Oh, wouldn't that
save you? ♪
725
00:41:22,211 --> 00:41:25,124
♪ Wouldn't that save you? ♪
726
00:41:25,124 --> 00:41:26,125
♪ Wouldn't that-- ♪
727
00:41:26,125 --> 00:41:28,217
Open your mind.
728
00:41:29,629 --> 00:41:30,840
And focus.
729
00:41:43,853 --> 00:41:45,524
[Narrating]
I needed to know
730
00:41:45,524 --> 00:41:47,146
why our journey
had led us here.
731
00:41:47,146 --> 00:41:49,148
Hoping Adam would
guide us forward,
732
00:41:49,148 --> 00:41:51,150
I cleared my mind
and opened my heart,
733
00:41:51,150 --> 00:41:53,202
trying to connect with him,
734
00:41:53,202 --> 00:41:55,244
strengthening the pathway
with Jessi's help.
735
00:41:55,244 --> 00:41:57,076
While focused on Adam,
736
00:41:57,076 --> 00:42:00,209
I felt all the barriers
between us slip away,
737
00:42:00,209 --> 00:42:02,331
then a powerful
exchange of energy
738
00:42:02,331 --> 00:42:04,213
as Jessi reached
into my mind
739
00:42:04,213 --> 00:42:05,164
and connected with me.
740
00:42:09,218 --> 00:42:11,260
[Adam]
Kyle, stop.
She's betrayed you.
741
00:42:17,346 --> 00:42:18,768
No.
Jessi.
742
00:42:18,768 --> 00:42:21,180
♪ Helped me decide ♪
743
00:42:21,180 --> 00:42:22,642
Jessi, wait!
744
00:42:22,642 --> 00:42:25,024
♪ Helped me to make up ♪
745
00:42:25,024 --> 00:42:27,356
♪ Make up my mind ♪
746
00:42:27,356 --> 00:42:30,690
♪ Oh, wouldn't that
save you? ♪
747
00:42:30,690 --> 00:42:33,492
♪ Wouldn't that save you? ♪
748
00:42:33,492 --> 00:42:37,907
♪ Wouldn't that save you? ♪
749
00:42:37,907 --> 00:42:39,659
No. No.
750
00:42:39,659 --> 00:42:44,123
♪ You so helped me decide ♪
751
00:42:44,123 --> 00:42:47,256
♪ Helped me to make up ♪
752
00:42:47,256 --> 00:42:49,969
♪ Make up my mind ♪
753
00:42:49,969 --> 00:42:52,091
Why are you running?
754
00:42:52,091 --> 00:42:54,714
I did it.
I got into your head.
755
00:42:54,714 --> 00:42:56,716
When you tried
to connect with Baylin,
756
00:42:56,716 --> 00:42:58,848
I took
what they wanted me to.
757
00:42:58,848 --> 00:43:01,220
The information.
758
00:43:01,220 --> 00:43:03,272
Why did you take it?
759
00:43:03,272 --> 00:43:04,684
I couldn't help myself.
760
00:43:06,275 --> 00:43:08,227
You shouldn't
have trusted me.
761
00:43:10,990 --> 00:43:12,111
No!
762
00:43:12,111 --> 00:43:15,034
♪ Wouldn't that save you? ♪
763
00:43:15,034 --> 00:43:17,496
♪ Wouldn't that save you? ♪
764
00:43:17,496 --> 00:43:23,122
♪ Wouldn't that save you? ♪
765
00:43:23,122 --> 00:43:26,205
♪ Wouldn't that save you? ♪
766
00:43:26,205 --> 00:43:29,008
♪ Wouldn't that save you? ♪
767
00:43:29,008 --> 00:43:31,671
♪ Wouldn't that save you? ♪
52144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.