All language subtitles for Rental.Family.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264_(SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,910 --> 00:00:38,496 [♪ upbeat music playing] 2 00:00:39,497 --> 00:00:41,499 -[switches clicking] -[people chattering] 3 00:00:59,142 --> 00:01:01,644 [train announcer speaking Japanese on PA] 4 00:01:03,271 --> 00:01:06,691 [in Japanese] 5 00:01:06,733 --> 00:01:07,942 [whimpers] 6 00:01:08,943 --> 00:01:10,779 [sighs] 7 00:01:20,371 --> 00:01:22,582 [in Japanese] 8 00:01:23,917 --> 00:01:24,959 [in English] Hey, Rick. 9 00:01:26,211 --> 00:01:28,254 Hi. I made it. 10 00:01:30,256 --> 00:01:31,716 -[♪ music continues] -Phillip. 11 00:01:31,758 --> 00:01:33,093 [in Japanese] 12 00:01:44,187 --> 00:01:45,730 [in English] The culprit is here. 13 00:01:46,397 --> 00:01:47,816 We must capture him. 14 00:01:48,983 --> 00:01:50,318 We must capture him. 15 00:01:51,361 --> 00:01:53,154 That is our challenge. 16 00:01:53,988 --> 00:01:55,532 [in Japanese] 17 00:02:05,375 --> 00:02:07,460 [bell ringing] 18 00:02:25,145 --> 00:02:26,312 [in English] How did you know? 19 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Your face. 20 00:02:33,528 --> 00:02:34,821 [exhales] 21 00:02:36,156 --> 00:02:37,407 [bell chimes] 22 00:02:37,448 --> 00:02:39,409 [train announcer speaking Japanese] 23 00:02:45,999 --> 00:02:47,208 [clears throat] 24 00:02:55,717 --> 00:02:57,510 [sighs] 25 00:03:06,269 --> 00:03:07,687 [door creaks] 26 00:03:15,987 --> 00:03:17,197 [switch clicks] 27 00:03:37,467 --> 00:03:38,676 [glasses clink] 28 00:04:22,637 --> 00:04:24,222 [phone buzzing, ringing] 29 00:04:30,436 --> 00:04:32,146 [clears throat] 30 00:04:32,188 --> 00:04:33,815 -[line clicks] -[clears throat] Yeah? 31 00:04:33,856 --> 00:04:35,775 [person] I hope you have a clean black suit. 32 00:04:35,817 --> 00:04:37,777 Morning, Sonia. 33 00:04:37,819 --> 00:04:39,570 [Sonia] I got you a gig today at 10:00 a.m. in Saitama. 34 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 I know it's kinda far, but can you make it? 35 00:04:41,656 --> 00:04:43,574 [Phillip] Of course. What's the production? 36 00:04:43,616 --> 00:04:45,118 They didn't give us too many details, 37 00:04:45,159 --> 00:04:46,536 but pays pretty well. 38 00:04:46,577 --> 00:04:48,871 -What's my role? - Sad American. 39 00:04:57,380 --> 00:04:58,840 [in Japanese] 40 00:05:03,886 --> 00:05:07,640 [host in Japanese] 41 00:06:01,527 --> 00:06:03,905 -[creaking] -[gasps, in English] The fuck? 42 00:06:05,239 --> 00:06:06,616 [Miss Nakajima sobs] 43 00:06:08,576 --> 00:06:11,037 [in Japanese] 44 00:06:16,918 --> 00:06:17,794 [sobs] 45 00:06:21,631 --> 00:06:23,508 [host in Japanese] 46 00:06:37,522 --> 00:06:38,773 [rings] 47 00:06:38,815 --> 00:06:41,901 [♪ singing in Japanese] 48 00:07:00,670 --> 00:07:02,296 [speaking Japanese] 49 00:07:50,011 --> 00:07:51,846 [♪ soft music plays] 50 00:07:54,974 --> 00:07:56,767 [inhales deeply] 51 00:07:58,144 --> 00:07:59,479 [door opens] 52 00:08:02,732 --> 00:08:04,525 [exhales deeply] 53 00:08:05,401 --> 00:08:07,361 [in Japanese] 54 00:08:07,403 --> 00:08:09,155 [in English] Guess that means no zombies. 55 00:08:09,197 --> 00:08:10,239 [host] Nope. 56 00:08:10,281 --> 00:08:11,782 [in Japanese] 57 00:08:17,663 --> 00:08:19,790 [in English] Anyway, you've got 15 minutes. 58 00:08:19,832 --> 00:08:21,709 Until what? 59 00:08:21,751 --> 00:08:24,504 The next guest will arrive. And he won't be getting up. 60 00:08:29,550 --> 00:08:30,801 [in Japanese] 61 00:08:43,272 --> 00:08:44,982 [in English] Nothing about that was fake. 62 00:08:45,024 --> 00:08:47,610 Especially to Mr. Daito. The man in the box. 63 00:08:47,652 --> 00:08:49,445 Well, what would you call it, then? 64 00:08:50,488 --> 00:08:52,406 [in Japanese] 65 00:08:52,448 --> 00:08:53,533 [chuckles] 66 00:09:01,123 --> 00:09:02,166 [in English] You know? 67 00:09:03,709 --> 00:09:07,838 [in Japanese] 68 00:09:07,880 --> 00:09:09,465 [in English] I might be able to use you for something 69 00:09:09,507 --> 00:09:11,759 more than a sad American. 70 00:09:12,718 --> 00:09:13,970 All right. 71 00:09:20,685 --> 00:09:22,436 [♪ quirky music plays] 72 00:09:37,368 --> 00:09:39,328 -[latch clicks] -[doorbell rings] 73 00:09:39,370 --> 00:09:40,580 [knocking] 74 00:09:42,456 --> 00:09:43,416 [Miss Nakajima in Japanese] 75 00:10:11,485 --> 00:10:12,695 [in English] I knew you would come. 76 00:10:12,737 --> 00:10:14,322 [both chuckle] 77 00:10:14,363 --> 00:10:16,032 [in Japanese] 78 00:10:20,369 --> 00:10:22,580 [sighs] 79 00:10:22,622 --> 00:10:24,582 [in English] So what do you think we do? 80 00:10:25,541 --> 00:10:28,502 You, if I have to guess 81 00:10:28,544 --> 00:10:29,920 you, um 82 00:10:29,962 --> 00:10:31,422 you sell people. 83 00:10:31,464 --> 00:10:33,007 [both chuckle] 84 00:10:33,674 --> 00:10:35,801 -[Tada] No. -No. 85 00:10:35,843 --> 00:10:37,136 We sell emotion. 86 00:10:37,178 --> 00:10:38,554 Oh. 87 00:10:38,596 --> 00:10:40,222 How? 88 00:10:40,264 --> 00:10:41,724 [Tada] We play roles in the clients' lives. 89 00:10:42,224 --> 00:10:43,601 Thanks. 90 00:10:43,643 --> 00:10:46,812 But [stammers] you can't just, 91 00:10:46,854 --> 00:10:48,564 you know, replace someone in your life. 92 00:10:48,606 --> 00:10:49,899 Yes and no. 93 00:10:50,900 --> 00:10:52,526 But people are willing to take a leap. 94 00:10:53,486 --> 00:10:55,154 The actor, the surrogate. 95 00:10:56,155 --> 00:10:58,032 You don't have to be that person. 96 00:10:58,074 --> 00:11:00,868 You just have to help clients connect to what's missing. 97 00:11:01,994 --> 00:11:03,120 -Like what? -[Tada] Well, 98 00:11:03,162 --> 00:11:04,372 could be anybody from their life. 99 00:11:04,413 --> 00:11:07,500 Or a feeling they once had. 100 00:11:07,541 --> 00:11:10,670 Parents, siblings, boyfriends, girlfriends, best friends. 101 00:11:10,711 --> 00:11:12,922 We play it all. 102 00:11:12,963 --> 00:11:15,216 Well, they could just get a therapist. 103 00:11:15,257 --> 00:11:17,176 It's not that easy here. 104 00:11:17,218 --> 00:11:20,846 Mental health issues are stigmatized in this country. 105 00:11:20,888 --> 00:11:24,433 So people have to turn to other things. 106 00:11:24,475 --> 00:11:25,851 -Like us. -[sighs] 107 00:11:25,893 --> 00:11:29,105 Well, what do you need me for? 108 00:11:29,814 --> 00:11:31,315 We need a token white guy. 109 00:11:32,608 --> 00:11:33,901 -It's a niche market. -[sighs] 110 00:11:33,943 --> 00:11:36,070 And I need someone to fill the role. 111 00:11:36,696 --> 00:11:39,031 Just token white guy. 112 00:11:39,073 --> 00:11:41,617 Um, I'm I'm just an actor. 113 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 I don't know how to help people. 114 00:11:42,952 --> 00:11:44,704 But you know how to perform. 115 00:11:44,745 --> 00:11:46,163 I've seen the résumé. 116 00:11:47,206 --> 00:11:49,875 Look, what I'm offering here 117 00:11:49,917 --> 00:11:52,253 is a chance to play roles with real meaning. 118 00:11:55,548 --> 00:11:56,590 [sighs] 119 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 [in Japanese] 120 00:12:00,636 --> 00:12:02,638 [in English] Thank you so much. 121 00:12:02,680 --> 00:12:06,100 I really appreciate it. It was nice 122 00:12:06,142 --> 00:12:07,351 Nice meeting you. 123 00:12:08,978 --> 00:12:10,771 [in Japanese] 124 00:12:11,689 --> 00:12:13,065 [♪ upbeat music playing] 125 00:12:14,567 --> 00:12:15,609 Eh? 126 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 Huh? 127 00:12:18,112 --> 00:12:19,363 [in Japanese] 128 00:12:33,627 --> 00:12:34,837 [♪ triumphant music plays] 129 00:12:40,342 --> 00:12:41,385 [bell dings] 130 00:12:41,427 --> 00:12:42,595 [shouts] 131 00:12:49,810 --> 00:12:51,187 [in English] Nice to meet you. 132 00:12:51,228 --> 00:12:52,396 -How you doing? -I like this commercial. 133 00:12:52,438 --> 00:12:53,773 -Thanks. -How long ago was that? 134 00:12:54,273 --> 00:12:55,399 Seven years? 135 00:12:56,525 --> 00:12:58,736 That's what brought you to Japan, right? 136 00:13:00,279 --> 00:13:04,533 Well, I'm sure you have plenty of acting gigs to go back to. 137 00:13:05,826 --> 00:13:08,496 Or you can give this a try. 138 00:13:10,247 --> 00:13:11,916 [♪ gentle music plays] 139 00:13:17,338 --> 00:13:20,216 [Miss Nakajima in Japanese] 140 00:13:41,195 --> 00:13:42,655 [in English] Because you are Canadian 141 00:13:42,696 --> 00:13:44,156 and you got a job at home. 142 00:13:44,198 --> 00:13:45,574 Here. Your name is Brian Callahan. 143 00:13:45,616 --> 00:13:46,575 -Okay. -[chuckles] 144 00:13:47,117 --> 00:13:48,536 [in Japanese] 145 00:13:52,039 --> 00:13:56,210 [in English] Are you sure that I'm not too old for you? 146 00:13:56,710 --> 00:13:58,295 No. 147 00:13:58,337 --> 00:14:02,424 An older man feels a little more responsible. 148 00:14:05,219 --> 00:14:07,471 How are your parents taking all of this? 149 00:14:07,513 --> 00:14:09,098 [in Japanese] 150 00:14:29,118 --> 00:14:31,412 [in English] Thank you for doing this for me. 151 00:14:32,371 --> 00:14:33,497 Of course. 152 00:14:37,126 --> 00:14:39,670 [Phillip] Can't she just leave her family? 153 00:14:39,712 --> 00:14:42,172 [Miss Nakajima] She can't. She loves them. 154 00:14:42,214 --> 00:14:43,632 What about the truth? 155 00:14:43,674 --> 00:14:45,342 [Miss Nakajima] Well, sometimes the story 156 00:14:45,384 --> 00:14:47,928 we tell ourselves becomes the truth. 157 00:14:47,970 --> 00:14:50,931 To her parents, you are her husband. 158 00:14:50,973 --> 00:14:53,684 Memorize everything in the folder. 159 00:14:53,726 --> 00:14:56,145 Every word. Every detail. 160 00:14:56,896 --> 00:14:58,188 -Okay? -Mm-hmm. 161 00:14:58,731 --> 00:14:59,982 Okay. 162 00:15:00,024 --> 00:15:01,191 [in Japanese] 163 00:15:01,233 --> 00:15:03,652 [♪ calming music playing] 164 00:15:16,540 --> 00:15:18,125 [sighs] 165 00:15:32,723 --> 00:15:33,933 [in Japanese] 166 00:16:16,225 --> 00:16:17,267 [knocking] 167 00:16:17,309 --> 00:16:18,811 [Kota in Japanese] 168 00:16:40,749 --> 00:16:42,376 [♪ tense music playing] 169 00:17:21,790 --> 00:17:24,418 [Kota speaking Japanese] 170 00:17:35,512 --> 00:17:36,764 [breathing heavily] 171 00:17:39,850 --> 00:17:40,976 [in English] Brian? 172 00:17:42,853 --> 00:17:44,313 [in Japanese] 173 00:17:45,898 --> 00:17:46,982 -[in English] Brian? -[Phillip] Shit. 174 00:17:47,566 --> 00:17:48,901 Phillip? 175 00:17:49,693 --> 00:17:50,861 What's going on? 176 00:17:50,903 --> 00:17:52,404 Nothing. Just I need a moment. 177 00:17:52,446 --> 00:17:53,947 How long's a moment? 178 00:17:53,989 --> 00:17:55,616 [stammers] A moment, you know? A moment. 179 00:17:55,657 --> 00:17:57,618 We need you downstairs now. 180 00:17:57,659 --> 00:17:59,745 Aiko, listen. I'm sorry. I can't go through with this. 181 00:18:02,206 --> 00:18:03,499 Listen. 182 00:18:03,540 --> 00:18:05,918 All you have to do is sip sake. 183 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 That's it. 184 00:18:07,086 --> 00:18:08,754 No. It's It's a lie. 185 00:18:09,630 --> 00:18:11,465 I'm messing with people's lives. 186 00:18:12,049 --> 00:18:13,425 [grunts] 187 00:18:13,467 --> 00:18:14,968 -You cannot do this to me. -[banging] 188 00:18:15,010 --> 00:18:17,346 [thudding, scraping] 189 00:18:17,387 --> 00:18:19,014 -Hey. -What are you doing? 190 00:18:19,056 --> 00:18:20,265 This is not a lie. 191 00:18:20,307 --> 00:18:21,725 It's an opportunity. 192 00:18:21,767 --> 00:18:23,644 The parents get the memory they want. 193 00:18:23,685 --> 00:18:25,604 The bride gets her freedom. 194 00:18:25,646 --> 00:18:29,233 If you don't go through with this, you will ruin her life. 195 00:18:29,274 --> 00:18:30,901 Do you understand? 196 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 -[sighs] -Get out. 197 00:18:33,445 --> 00:18:34,655 [sighs] 198 00:18:35,906 --> 00:18:37,741 -[Aiko] Phillip. -[knocking on door] 199 00:18:37,783 --> 00:18:38,826 [Aiko] Come on! 200 00:18:40,369 --> 00:18:41,995 Go. Go. 201 00:18:42,037 --> 00:18:43,122 [exhales] 202 00:18:43,872 --> 00:18:46,458 [flute playing] 203 00:18:58,053 --> 00:18:59,721 [priest in Japanese] 204 00:19:23,495 --> 00:19:25,247 [Phillip, Yoshie in Japanese] 205 00:19:49,771 --> 00:19:50,981 [photographer in Japanese] 206 00:19:57,863 --> 00:20:00,908 [in English] Welcome to our family, Brian. 207 00:20:03,327 --> 00:20:04,620 [in Japanese] 208 00:20:04,661 --> 00:20:07,456 [all chuckling] 209 00:20:14,004 --> 00:20:15,756 [Phillip] That was a beautiful wedding. 210 00:20:15,797 --> 00:20:16,840 [Yoshie] Yes. 211 00:20:23,805 --> 00:20:25,307 Nice room. 212 00:20:25,349 --> 00:20:26,558 Very. 213 00:20:32,898 --> 00:20:33,941 [doorbell dings] 214 00:20:33,982 --> 00:20:35,025 I got it. 215 00:20:37,861 --> 00:20:39,821 [door opens] 216 00:20:39,863 --> 00:20:41,156 [Phillip speaking in Japanese] 217 00:20:43,283 --> 00:20:44,910 [Yoshie in Japanese] 218 00:20:57,297 --> 00:20:59,549 [sobbing] 219 00:21:02,886 --> 00:21:03,929 [Yoshie] Phillip? 220 00:21:05,973 --> 00:21:06,890 [in Japanese] 221 00:21:08,392 --> 00:21:09,434 [in English] Congratulations. 222 00:21:12,688 --> 00:21:14,439 [in Japanese] 223 00:21:19,236 --> 00:21:22,072 [muffled chattering, giggling] 224 00:21:32,165 --> 00:21:35,210 [♪ enchanting music playing] 225 00:21:57,357 --> 00:21:59,192 [Phillip] I got married today, Lola. 226 00:21:59,234 --> 00:22:00,610 [in Japanese] 227 00:22:02,487 --> 00:22:04,406 [in English] No, it was for work. 228 00:22:04,448 --> 00:22:05,824 [in Japanese] 229 00:22:12,247 --> 00:22:14,041 [in English] Well, it was 230 00:22:15,292 --> 00:22:18,211 It was terrifying and exhilarating. 231 00:22:18,253 --> 00:22:22,466 And I haven't felt something like that in a long time. 232 00:22:22,507 --> 00:22:25,886 And I know that it was fake, 233 00:22:28,472 --> 00:22:30,849 but there were moments that it felt real. 234 00:22:33,727 --> 00:22:35,312 [in Japanese] 235 00:22:49,409 --> 00:22:51,370 [alarm beeping] 236 00:22:51,411 --> 00:22:52,412 [in English] Already? 237 00:22:52,454 --> 00:22:54,539 -Hmm. -[beeping stops] 238 00:22:55,624 --> 00:22:58,835 I give you ten more minutes. 239 00:22:59,711 --> 00:23:01,088 It's your wedding night. 240 00:23:01,129 --> 00:23:02,464 [chuckles] 241 00:23:20,315 --> 00:23:23,527 [in Japanese] 242 00:23:23,568 --> 00:23:25,112 [Tada] 243 00:23:28,698 --> 00:23:30,409 [in English] But if you wanna keep this job, 244 00:23:30,450 --> 00:23:33,120 I need to know that you're committed moving forward. 245 00:23:33,161 --> 00:23:34,996 No more hiding in bathrooms. 246 00:23:35,038 --> 00:23:36,623 That won't happen again. 247 00:23:36,665 --> 00:23:38,083 I am, I promise. 248 00:23:39,126 --> 00:23:40,210 [in Japanese] 249 00:23:42,170 --> 00:23:44,005 -Huh? -[in English] A father? 250 00:23:44,047 --> 00:23:46,007 [in Japanese] 251 00:24:00,188 --> 00:24:01,231 [in English] Later. 252 00:24:04,568 --> 00:24:06,194 [door closes] 253 00:24:07,863 --> 00:24:09,448 This girl needs a father 254 00:24:09,489 --> 00:24:11,783 in order to transfer to a private school. 255 00:24:11,825 --> 00:24:13,577 You can't be a single mother? 256 00:24:13,618 --> 00:24:15,203 She's been denied once, 257 00:24:15,245 --> 00:24:16,955 and her mother doesn't wanna risk it again. 258 00:24:16,997 --> 00:24:18,457 Oh, I get it. 259 00:24:18,498 --> 00:24:19,458 So I just play her dad for the interview? 260 00:24:19,499 --> 00:24:20,834 Actually, no. 261 00:24:20,876 --> 00:24:22,502 The mother thinks it'll be better 262 00:24:22,544 --> 00:24:25,046 if her daughter believes you're her real father. 263 00:24:25,088 --> 00:24:26,506 Why? 264 00:24:26,548 --> 00:24:29,259 Well, she's been feeling down, lately. 265 00:24:29,301 --> 00:24:31,845 And her mother's hoping that meeting her father 266 00:24:31,887 --> 00:24:34,306 would give her the confidence she needs. 267 00:24:34,347 --> 00:24:36,308 Also, the mother doesn't want her daughter 268 00:24:36,349 --> 00:24:38,727 to have to pretend during the interview. 269 00:24:38,768 --> 00:24:42,314 So, your relationship with her has to feel authentic. 270 00:24:43,273 --> 00:24:45,192 Listen, I didn't grow up with a father, 271 00:24:45,233 --> 00:24:47,110 so I don't really know how to be one. 272 00:24:47,777 --> 00:24:49,321 Now is your chance. 273 00:24:52,365 --> 00:24:53,783 How long is the commitment? 274 00:24:53,825 --> 00:24:56,495 Well, you will meet with her regularly. 275 00:24:56,536 --> 00:24:59,498 At least up till the test, which is in three weeks. 276 00:24:59,539 --> 00:25:01,875 So, you need to get to know her right away. 277 00:25:01,917 --> 00:25:02,959 What if she finds out? 278 00:25:03,001 --> 00:25:04,085 She can't. 279 00:25:04,794 --> 00:25:06,713 You have to trust yourself. 280 00:25:27,359 --> 00:25:28,109 [in Japanese] 281 00:25:40,413 --> 00:25:41,831 [in English] Hey. 282 00:25:44,042 --> 00:25:46,044 Can you give me just five minutes? 283 00:25:46,086 --> 00:25:47,295 Why? 284 00:25:47,337 --> 00:25:49,631 Come on. Please. 285 00:25:58,056 --> 00:25:59,140 Can I get you something to drink? 286 00:25:59,182 --> 00:26:00,225 Nope. 287 00:26:02,727 --> 00:26:04,396 [in Japanese] 288 00:26:06,773 --> 00:26:08,650 [in English] You knew the situation. 289 00:26:08,692 --> 00:26:10,110 You knew we were her last option, 290 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 and you still nearly backed out. 291 00:26:12,112 --> 00:26:13,863 -But I didn't. -But you would have. 292 00:26:15,574 --> 00:26:18,034 See, you're just a [speaking in Japanese] 293 00:26:19,160 --> 00:26:21,580 You will never understand how things work here. 294 00:26:26,710 --> 00:26:28,545 You're right. I am [speaking in Japanese] 295 00:26:28,587 --> 00:26:33,466 But Japan is my home now. And I want to try to understand. 296 00:26:40,557 --> 00:26:41,933 [in Japanese] 297 00:26:54,821 --> 00:26:56,531 [in English] Why do you do this? 298 00:26:56,573 --> 00:26:58,283 -What? -This job. 299 00:26:58,325 --> 00:27:01,995 You're so passionate about it. Why? 300 00:27:08,126 --> 00:27:10,837 [Aiko] It's the way these people look at you. 301 00:27:10,879 --> 00:27:14,674 Like they've been waiting for you their whole lives. 302 00:27:16,176 --> 00:27:18,637 Despite everything Tada says, 303 00:27:19,554 --> 00:27:21,181 these people stay with you. 304 00:27:22,766 --> 00:27:24,392 Sometimes all we need 305 00:27:24,434 --> 00:27:26,853 is someone to look us in the eye 306 00:27:26,895 --> 00:27:28,772 and remind us we exist. 307 00:27:32,192 --> 00:27:34,402 [in Japanese] 308 00:27:49,376 --> 00:27:51,503 [cheering on TV] 309 00:28:35,880 --> 00:28:37,882 [Phillip in English] Hello there, Mia. 310 00:28:37,924 --> 00:28:40,385 My name is Kevin. I'm your father. 311 00:28:41,094 --> 00:28:43,346 Hi, Mia. I'm your father. 312 00:28:44,806 --> 00:28:47,183 No, that's way too formal. 313 00:28:47,225 --> 00:28:51,688 Hi, Mia. You've grown so much. Look how big you are. 314 00:28:55,191 --> 00:28:57,569 I'm Kevin. I'm your father. 315 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 I missed you. 316 00:29:16,004 --> 00:29:17,213 Hitomi-san. 317 00:29:18,298 --> 00:29:20,759 Hi. Thank you for coming. 318 00:29:20,800 --> 00:29:21,968 Please take this. 319 00:29:22,677 --> 00:29:23,845 It's a backpack. 320 00:29:23,887 --> 00:29:25,597 She's been begging me for it. 321 00:29:26,181 --> 00:29:27,807 Perfect. 322 00:29:27,849 --> 00:29:31,853 So, she doesn't know she's meeting you today. 323 00:29:31,895 --> 00:29:33,271 Oh. 324 00:29:33,313 --> 00:29:34,439 She wouldn't have come otherwise. 325 00:29:35,482 --> 00:29:36,691 Okay, no problem. 326 00:29:37,525 --> 00:29:38,902 Thank you. 327 00:29:47,619 --> 00:29:48,244 [in Japanese] 328 00:30:05,887 --> 00:30:07,263 [in English] Hello, Mia. 329 00:30:11,392 --> 00:30:13,353 Here. Look, I got you something. 330 00:30:15,438 --> 00:30:16,689 I hope you like it. 331 00:30:22,570 --> 00:30:23,738 [in Japanese] 332 00:30:23,780 --> 00:30:25,698 -[in English] I hate it! -Mia! 333 00:30:25,740 --> 00:30:27,242 You can't bribe me. 334 00:30:27,283 --> 00:30:29,536 I'm sorry that you feel that way, Mia. 335 00:30:29,577 --> 00:30:30,995 And I know that I have not been here 336 00:30:31,871 --> 00:30:33,164 Mia! 337 00:30:34,833 --> 00:30:35,708 Mia! 338 00:30:36,251 --> 00:30:38,127 Hey. Mia! 339 00:30:38,169 --> 00:30:40,255 Stop following me! 340 00:30:40,296 --> 00:30:41,673 I know her! Hey. 341 00:30:42,173 --> 00:30:43,174 Go away. 342 00:30:43,216 --> 00:30:45,260 [panting] Wait up. 343 00:30:45,301 --> 00:30:47,512 Please, stop. I can explain. 344 00:30:49,013 --> 00:30:50,807 Did you think you can just show up? 345 00:30:50,849 --> 00:30:54,644 Your mom said that you need me to get you into school. 346 00:30:54,686 --> 00:30:56,855 That's the only reason why you're here? 347 00:30:56,896 --> 00:30:59,023 No, no, no. It's not. 348 00:30:59,065 --> 00:31:00,692 I've been wanting to see you, 349 00:31:00,733 --> 00:31:02,193 and there hasn't been a moment 350 00:31:02,235 --> 00:31:03,403 when I haven't thought about you. 351 00:31:03,444 --> 00:31:04,654 Why did you leave us, then? 352 00:31:04,696 --> 00:31:06,239 Because I was stupid. 353 00:31:06,281 --> 00:31:08,241 And I can see, you're very angry with me. 354 00:31:09,200 --> 00:31:11,578 And you probably shouldn't forgive me, 355 00:31:11,619 --> 00:31:13,621 but I'm here now. 356 00:31:14,831 --> 00:31:17,083 [panting] Mia. 357 00:31:18,293 --> 00:31:20,795 [in Japanese] 358 00:31:22,672 --> 00:31:24,507 [in English] Yes. We need him. 359 00:31:24,549 --> 00:31:26,593 Let me be some use to you. 360 00:31:30,722 --> 00:31:32,473 Fine. 361 00:31:32,515 --> 00:31:35,059 But lock it and swear you'll never leave us again. 362 00:31:38,813 --> 00:31:40,356 Okay. 363 00:31:40,398 --> 00:31:41,482 I I swear. 364 00:31:42,525 --> 00:31:44,319 [singsongy, in Japanese] 365 00:31:53,369 --> 00:31:54,412 [in English] Sorry. 366 00:32:04,130 --> 00:32:05,715 [employee, in Japanese] 367 00:32:13,389 --> 00:32:14,807 [Tada] 368 00:32:36,663 --> 00:32:38,247 [phone ringing] 369 00:32:45,004 --> 00:32:46,506 [in English] How's it going, dad? 370 00:32:46,547 --> 00:32:47,966 She hates me. 371 00:32:48,007 --> 00:32:49,300 That's what being a parent is. 372 00:32:49,342 --> 00:32:50,677 [Phillip] No, I am serious. 373 00:32:50,718 --> 00:32:52,220 She hates me. 374 00:32:52,261 --> 00:32:53,888 [Tada] She doesn't hate you. 375 00:32:53,930 --> 00:32:55,974 She hates the man you're playing. 376 00:32:56,015 --> 00:32:59,310 Listen to what they want, and feed them what they need. 377 00:32:59,352 --> 00:33:01,145 You're just acting. 378 00:33:01,187 --> 00:33:04,482 Acting. I know. Just acting. 379 00:33:05,692 --> 00:33:08,194 [in Japanese] 380 00:33:08,236 --> 00:33:10,780 [Tada in English] Anyway, I've got a new client for you. 381 00:33:10,822 --> 00:33:13,241 You know the actor, Kikuo Hasegawa? 382 00:33:13,282 --> 00:33:15,076 Of course. 383 00:33:15,118 --> 00:33:16,869 [Tada] Well, he thinks he's been forgotten. 384 00:33:16,911 --> 00:33:19,163 So his daughter wants someone to interview him 385 00:33:19,205 --> 00:33:20,707 to honor his legacy. 386 00:33:26,587 --> 00:33:27,255 [Ogawa, in Japanese] 387 00:33:27,296 --> 00:33:29,007 [Phillip] 388 00:33:32,677 --> 00:33:34,053 [Ogawa] 389 00:33:52,739 --> 00:33:54,532 [♪ jazz music playing] 390 00:34:10,715 --> 00:34:11,758 Wow. 391 00:34:23,936 --> 00:34:24,896 [Kikuo in Japanese] 392 00:34:46,042 --> 00:34:49,295 [in English] This is a really impressive collection. 393 00:34:50,379 --> 00:34:53,299 Classic. Mingus, "Myself When I am Real"? 394 00:34:53,341 --> 00:34:55,051 Do you play? 395 00:34:55,093 --> 00:34:57,470 No, I don't, unfortunately. Um 396 00:34:57,512 --> 00:34:59,639 But I admire. 397 00:34:59,680 --> 00:35:02,600 My father, he, uh, he played bass. 398 00:35:05,770 --> 00:35:07,063 [in Japanese] 399 00:35:19,158 --> 00:35:20,743 [in English] Never thought of it that way before. 400 00:35:20,785 --> 00:35:22,662 [chuckling] 401 00:35:22,703 --> 00:35:23,871 Let's get 402 00:35:25,540 --> 00:35:26,833 some air. 403 00:35:27,834 --> 00:35:29,836 Okay, let's do that. 404 00:35:29,877 --> 00:35:32,964 What do you want to know? 405 00:35:33,464 --> 00:35:34,507 Everything. 406 00:35:36,050 --> 00:35:37,552 There's nobody like you. 407 00:35:37,593 --> 00:35:38,719 [in Japanese] 408 00:36:16,924 --> 00:36:20,011 [in English] You can record my voice, 409 00:36:20,052 --> 00:36:21,679 but please, no video. 410 00:36:21,721 --> 00:36:23,306 [in Japanese] 411 00:36:29,979 --> 00:36:32,315 [sighs] 412 00:36:45,828 --> 00:36:48,122 -[in English] Hi, Mia. -Thank you for being here. 413 00:36:48,831 --> 00:36:49,957 Mia. 414 00:36:50,666 --> 00:36:52,210 Sorry. 415 00:36:52,251 --> 00:36:54,170 I should be done by 1:00 p.m. 416 00:36:54,921 --> 00:36:55,963 All right. 417 00:36:58,007 --> 00:36:59,550 [teacher in Japanese] 418 00:37:21,864 --> 00:37:23,199 [in English] So what are we gonna make? 419 00:37:34,877 --> 00:37:36,045 [Mia in Japanese] 420 00:37:51,310 --> 00:37:53,104 [in English] Can you be his dad too? 421 00:37:54,146 --> 00:37:55,481 [chuckles] Of course. 422 00:37:56,107 --> 00:37:57,525 [in Japanese] 423 00:37:59,068 --> 00:38:00,361 [in English] What What is that? 424 00:38:01,779 --> 00:38:04,407 [in Japanese] 425 00:38:04,448 --> 00:38:05,950 [in English] Okay. 426 00:38:05,992 --> 00:38:07,660 Well, you're gonna have to show me how. 427 00:38:07,702 --> 00:38:10,079 [in Japanese] 428 00:38:15,042 --> 00:38:16,252 [♪ calm music playing] 429 00:38:23,509 --> 00:38:25,136 [in English] Thanks for helping Shion. 430 00:38:28,764 --> 00:38:30,224 [in Japanese] 431 00:38:42,236 --> 00:38:43,362 [door closes] 432 00:38:59,503 --> 00:39:01,380 [exhales] 433 00:39:15,644 --> 00:39:17,480 [groans] 434 00:39:17,521 --> 00:39:19,190 [Tada on phone, in English] Meet me at the karaoke box. 435 00:39:19,231 --> 00:39:20,649 You're going to be a cheerleader today. 436 00:39:20,691 --> 00:39:22,568 ["Nagisa No Sindbad" playing] 437 00:39:23,361 --> 00:39:24,820 [cheering] 438 00:39:28,199 --> 00:39:31,077 [vocalizing] 439 00:39:31,118 --> 00:39:33,621 [Phillip] I love video games. Yeah, count me in. 440 00:39:33,662 --> 00:39:34,705 [creaks] 441 00:39:35,748 --> 00:39:36,832 Nice room. 442 00:39:36,874 --> 00:39:38,209 [music continues] 443 00:39:39,752 --> 00:39:40,795 One more time. 444 00:39:44,173 --> 00:39:45,424 [horn honks] 445 00:39:49,011 --> 00:39:50,262 [in Japanese] 446 00:40:07,071 --> 00:40:08,447 [both laughing] 447 00:40:11,909 --> 00:40:13,077 [grunting] 448 00:40:14,328 --> 00:40:15,454 [Phillip chuckles] Yeah! 449 00:40:16,080 --> 00:40:17,164 Kaori-san. 450 00:40:18,791 --> 00:40:20,042 [in English] Right this way. 451 00:40:24,171 --> 00:40:25,381 [baby gurgling] 452 00:40:26,215 --> 00:40:27,883 [giggles] 453 00:40:33,764 --> 00:40:35,099 My name is Takashi. 454 00:40:35,141 --> 00:40:36,142 Hello. How are you? Good to meet you. 455 00:40:36,183 --> 00:40:37,435 [in Japanese] 456 00:40:40,688 --> 00:40:42,523 [in English] Did you trim your beard? 457 00:40:42,565 --> 00:40:43,732 It looks good, man. 458 00:40:46,610 --> 00:40:48,779 [music ends] 459 00:40:51,615 --> 00:40:54,076 -[♪ calming music plays] -[bird chirps] 460 00:40:57,163 --> 00:40:59,415 [frogs croaking] 461 00:41:00,541 --> 00:41:02,293 [water lapping] 462 00:41:07,965 --> 00:41:09,341 Wow! 463 00:41:11,051 --> 00:41:12,470 Well, this is amazing. 464 00:41:13,929 --> 00:41:15,055 It's cool. 465 00:41:15,806 --> 00:41:17,349 But it's fake. 466 00:41:17,391 --> 00:41:20,728 But isn't it real to the person who made it? 467 00:41:22,229 --> 00:41:24,356 You know, sometimes it's okay to pretend. 468 00:41:26,609 --> 00:41:28,652 [phone ringing] 469 00:41:31,447 --> 00:41:32,740 I gotta take a quick call. 470 00:41:32,781 --> 00:41:34,783 -I'll be right back. -Okay. 471 00:41:37,328 --> 00:41:38,954 -[Phillip] Hello? -[Sonia] Hey! 472 00:41:38,996 --> 00:41:40,623 So, you remember the detective series 473 00:41:40,664 --> 00:41:42,500 you auditioned for last month? 474 00:41:42,541 --> 00:41:44,668 - You got the part. - Really? 475 00:41:44,710 --> 00:41:46,795 - Congratulations, Phillip. -Wow. 476 00:41:46,837 --> 00:41:49,632 They're shooting in Korea and want you there right away. 477 00:41:49,673 --> 00:41:51,383 I am so happy for you. 478 00:41:51,425 --> 00:41:52,927 Well deserved. 479 00:41:52,968 --> 00:41:54,762 [stammers] It's good. It's great. 480 00:41:54,803 --> 00:41:57,056 Oh, I have a really good feeling about this one. 481 00:41:59,099 --> 00:42:00,559 Hello? 482 00:42:00,601 --> 00:42:02,019 Hey, listen, um 483 00:42:02,061 --> 00:42:04,146 I'm gonna have to go. 484 00:42:04,188 --> 00:42:05,606 Let me get back to you. All right? 485 00:42:05,648 --> 00:42:06,899 Call me back soon. 486 00:42:19,578 --> 00:42:20,621 There you are. 487 00:42:26,460 --> 00:42:28,796 [♪ enchanting music playing] 488 00:42:58,033 --> 00:42:59,660 [Masami in Japanese] 489 00:43:00,995 --> 00:43:02,538 [Kikuo in Japanese] 490 00:43:04,665 --> 00:43:06,333 -[Masami] -[Kikuo] 491 00:43:08,252 --> 00:43:10,296 [Masami] 492 00:43:10,337 --> 00:43:11,589 [Kikuo] 493 00:43:11,630 --> 00:43:13,257 [Masami] 494 00:43:14,383 --> 00:43:15,593 [exhales] 495 00:43:28,647 --> 00:43:29,315 [Ogawa] 496 00:43:31,525 --> 00:43:33,068 [Ogawa] 497 00:43:33,110 --> 00:43:34,486 [Kikuo] 498 00:43:34,528 --> 00:43:35,904 [in English] Are you coming? 499 00:43:37,489 --> 00:43:38,532 Yeah. 500 00:43:42,369 --> 00:43:44,246 [food sizzling] 501 00:43:50,919 --> 00:43:53,422 [sizzling] 502 00:43:55,633 --> 00:43:58,052 [Kikuo humming] 503 00:43:58,093 --> 00:43:59,178 [Phillip chuckles] 504 00:44:00,804 --> 00:44:02,348 [Kikuo in Japanese] 505 00:44:02,389 --> 00:44:04,016 [Phillip] 506 00:44:11,023 --> 00:44:12,650 [Kikuo] 507 00:44:12,691 --> 00:44:16,403 [in English] Heaven on your tongue. 508 00:44:16,945 --> 00:44:19,114 [chuckles] 509 00:44:20,532 --> 00:44:22,284 [speaking Japanese] 510 00:44:25,663 --> 00:44:27,539 -[in English] You try. -[Phillip chuckles] 511 00:44:32,294 --> 00:44:34,380 -[hisses] -[chuckles] 512 00:44:40,052 --> 00:44:43,889 [in Japanese] 513 00:44:46,016 --> 00:44:48,268 [in English] Is everything all right with your daughter? 514 00:44:52,940 --> 00:44:54,566 [in Japanese] 515 00:45:01,615 --> 00:45:05,577 [in English] "The man on the screen." 516 00:45:05,619 --> 00:45:07,246 [chuckles] 517 00:45:08,914 --> 00:45:10,040 Do you regret it? 518 00:45:11,250 --> 00:45:12,918 Not at the time. 519 00:45:15,129 --> 00:45:17,047 Do you have any children? 520 00:45:20,134 --> 00:45:21,260 I have a daughter. 521 00:45:22,678 --> 00:45:23,721 [in Japanese] 522 00:45:25,639 --> 00:45:27,224 [in English] No. 523 00:45:27,266 --> 00:45:29,685 No. But I would like to be. 524 00:45:29,727 --> 00:45:30,936 Mmm. 525 00:45:33,397 --> 00:45:35,190 [in Japanese] 526 00:45:49,663 --> 00:45:51,498 -Are you my mother? -[Phillip] No. 527 00:46:05,137 --> 00:46:07,264 [server] 528 00:46:12,227 --> 00:46:14,271 [vehicles passing] 529 00:46:14,313 --> 00:46:16,064 [siren blaring in distance] 530 00:46:18,609 --> 00:46:19,651 [in English] Oh, shit. 531 00:46:23,489 --> 00:46:25,407 Kikuo-san. Kikuo-san! 532 00:46:25,449 --> 00:46:26,617 Hey, hey! Stop, stop, stop! 533 00:46:26,658 --> 00:46:27,868 -Kikuo-san! -[horn honks] 534 00:46:27,910 --> 00:46:29,036 Hey, where are you going? 535 00:46:29,077 --> 00:46:30,245 [in Japanese] 536 00:46:33,081 --> 00:46:35,459 [in English] Listen. It's me. It's John. 537 00:46:35,501 --> 00:46:36,919 We were eating together. 538 00:46:36,960 --> 00:46:39,379 And I'm writing a story about you. 539 00:46:39,421 --> 00:46:41,590 Yeah. I think it's time to go home. 540 00:46:42,382 --> 00:46:43,550 [in Japanese] 541 00:46:43,592 --> 00:46:45,093 [in English] Yeah. 542 00:46:47,221 --> 00:46:49,681 We're gonna go in here and get your shoes. All right? 543 00:47:06,865 --> 00:47:08,075 [door opens] 544 00:47:08,617 --> 00:47:10,285 [in Japanese] 545 00:47:10,994 --> 00:47:11,954 [Masami] 546 00:47:20,003 --> 00:47:20,963 [Masami] 547 00:47:46,196 --> 00:47:48,615 [sighs] 548 00:47:52,202 --> 00:47:54,538 [♪ upbeat drums playing] 549 00:47:54,580 --> 00:47:56,081 [people chattering] 550 00:48:02,546 --> 00:48:03,714 [in English] I can't hear you. 551 00:48:03,755 --> 00:48:05,966 [both purring, meowing] 552 00:48:07,175 --> 00:48:08,844 [Mia] So, what do you do? 553 00:48:08,886 --> 00:48:11,013 I'm a computer engineer. 554 00:48:11,054 --> 00:48:12,347 What's your nationality? 555 00:48:12,389 --> 00:48:13,974 American. 556 00:48:14,016 --> 00:48:16,018 My great-grandparents were from Ireland. 557 00:48:16,059 --> 00:48:17,811 I'm part Irish? 558 00:48:17,853 --> 00:48:19,813 Yes, that's right. [chuckles] You are. 559 00:48:19,855 --> 00:48:22,065 [Mia] Wow, that's cool. 560 00:48:22,107 --> 00:48:23,442 Where were you born? 561 00:48:24,318 --> 00:48:25,569 Sit. 562 00:48:26,987 --> 00:48:30,282 Let's say this is, um, Japan right here. 563 00:48:30,324 --> 00:48:35,162 And, over here, way over here, this is America. 564 00:48:35,203 --> 00:48:37,080 Sort of like that. 565 00:48:37,122 --> 00:48:39,291 And right in the middle is a place called 566 00:48:40,876 --> 00:48:42,252 Minnesota. 567 00:48:42,294 --> 00:48:44,004 Is that where my grandparents live? 568 00:48:44,838 --> 00:48:47,591 Uh, no. My mom did. 569 00:48:49,176 --> 00:48:51,011 My dad wasn't around that much. 570 00:48:51,929 --> 00:48:53,263 Do you talk to them? 571 00:48:54,056 --> 00:48:55,891 No. They're gone now. 572 00:48:55,933 --> 00:48:57,184 Do you have anyone left? 573 00:48:59,436 --> 00:49:00,437 I have you now. 574 00:49:04,191 --> 00:49:05,484 I have an idea. 575 00:49:06,777 --> 00:49:08,195 Type in your number. 576 00:49:09,780 --> 00:49:11,740 -Okay. -Here. Here. 577 00:49:11,782 --> 00:49:13,241 Okay 578 00:49:19,373 --> 00:49:20,499 [phone chimes] 579 00:49:23,001 --> 00:49:25,462 ♪ Meow meow meow! ♪ 580 00:49:25,504 --> 00:49:26,922 [chuckles] 581 00:49:26,964 --> 00:49:28,924 Now, I can message you. 582 00:49:28,966 --> 00:49:30,425 And you won't feel alone. 583 00:49:33,762 --> 00:49:35,597 I'll race you to the sweet shop. 584 00:49:35,639 --> 00:49:37,975 [♪ traditional music playing] 585 00:49:43,438 --> 00:49:45,983 [Lola in Japanese] 586 00:49:46,483 --> 00:49:47,609 [meows] 587 00:49:47,651 --> 00:49:48,819 -[Mia] -[Phillip] 588 00:49:50,070 --> 00:49:51,238 [in English] Oh. 589 00:49:51,279 --> 00:49:52,322 Wow. 590 00:49:53,240 --> 00:49:55,158 -[Lola] Hi. -Hi. 591 00:49:55,200 --> 00:49:56,702 [in Japanese] 592 00:50:06,628 --> 00:50:07,713 [in English] Yes. 593 00:50:07,754 --> 00:50:11,341 [in Japanese] 594 00:50:13,051 --> 00:50:14,094 Mmm! 595 00:50:16,179 --> 00:50:16,847 [Lola] 596 00:50:16,888 --> 00:50:17,848 Mia. 597 00:50:21,810 --> 00:50:22,853 [chuckles] 598 00:50:28,108 --> 00:50:29,568 [chuckles, in English] You got that right. 599 00:50:31,445 --> 00:50:33,947 [in Japanese] 600 00:50:46,668 --> 00:50:48,920 [in English] Well, what do I owe you? 601 00:50:48,962 --> 00:50:51,006 For you, it's on the house. 602 00:50:51,048 --> 00:50:54,801 No. No, I I owe you, Natsumi. 603 00:50:54,843 --> 00:50:56,762 [chuckles] Whoa. 604 00:50:58,138 --> 00:50:59,222 [in Japanese] 605 00:51:00,098 --> 00:51:01,266 -[in English] Bye. -[Phillip] Bye. 606 00:51:03,727 --> 00:51:04,895 [humming] 607 00:51:05,353 --> 00:51:06,313 [chuckles] 608 00:51:06,855 --> 00:51:08,315 Yeah. 609 00:51:08,356 --> 00:51:10,609 [Phillip, Mia giggling] 610 00:51:11,902 --> 00:51:13,737 [♪ calming music playing] 611 00:51:15,781 --> 00:51:17,032 [door opens] 612 00:51:17,991 --> 00:51:19,284 [switch clicks] 613 00:51:23,830 --> 00:51:26,416 [Phillip] "Do not open until you get home." 614 00:51:35,759 --> 00:51:37,552 -[line ringing] -[Phillip] Hey, Sonia. 615 00:51:37,594 --> 00:51:39,221 [Sonia on phone] Hey, I was about to call you. 616 00:51:39,262 --> 00:51:41,932 Listen, I I'm gonna pass. 617 00:51:41,973 --> 00:51:44,059 What? Why? You're joking, right? 618 00:51:44,101 --> 00:51:46,186 No. I'm not. 619 00:51:46,228 --> 00:51:47,854 [Sonia] I don't understand. 620 00:51:47,896 --> 00:51:49,731 You told me this is what you wanted. 621 00:51:49,773 --> 00:51:52,192 I know. Please tell them that I'm very grateful, 622 00:51:52,234 --> 00:51:54,444 but I made a promise to someone 623 00:51:54,486 --> 00:51:56,905 and I need to keep it. 624 00:51:56,947 --> 00:51:58,657 [Sonia] Phillip, you know, this could literally change your career. 625 00:51:58,698 --> 00:52:00,408 I I can't do it. 626 00:52:00,450 --> 00:52:01,618 [Sonia] Are you sure? 627 00:52:02,786 --> 00:52:06,540 I mean, you've waited so long for this. 628 00:52:06,581 --> 00:52:07,958 I know. 629 00:52:07,999 --> 00:52:09,042 I'm sorry. 630 00:52:10,210 --> 00:52:12,629 Thank you for everything that you've done. 631 00:52:13,839 --> 00:52:14,965 We'll talk soon. 632 00:52:21,888 --> 00:52:23,348 [exhales] 633 00:52:26,935 --> 00:52:28,562 [♪ piano playing] 634 00:52:47,122 --> 00:52:48,832 [phone rings] 635 00:52:50,083 --> 00:52:51,126 [chuckles] 636 00:52:51,168 --> 00:52:52,627 I'm That's I got it 637 00:52:53,587 --> 00:52:55,255 [audience clapping] 638 00:52:59,092 --> 00:53:00,468 Hi, Mia. 639 00:53:01,219 --> 00:53:03,305 I don't wanna take the test. 640 00:53:03,346 --> 00:53:07,267 No, it Your mom says that it's one of the best schools 641 00:53:07,309 --> 00:53:08,351 in Japan. 642 00:53:08,393 --> 00:53:10,520 What if I get bullied? 643 00:53:10,562 --> 00:53:14,691 Well, then I will put you in karate classes. Hi-yah! 644 00:53:14,733 --> 00:53:18,278 Okay, listen, you're gonna be great. 645 00:53:18,320 --> 00:53:19,988 You're almost at the end, 646 00:53:20,030 --> 00:53:21,990 and I just know you're gonna impress everyone. 647 00:53:22,741 --> 00:53:24,701 - I hope so. -You will. 648 00:53:25,577 --> 00:53:26,953 I believe in you, Mia. 649 00:53:28,705 --> 00:53:30,582 Thank you. See you soon. 650 00:53:34,377 --> 00:53:36,004 [in Japanese] 651 00:55:06,011 --> 00:55:07,304 -[in English] Shall I? -Sure. 652 00:55:11,725 --> 00:55:14,060 Okay, there should be three to five teachers 653 00:55:14,102 --> 00:55:15,854 at the interview. 654 00:55:15,895 --> 00:55:18,565 When you speak, hold eye contact 655 00:55:18,606 --> 00:55:20,525 for no more than five seconds. 656 00:55:21,192 --> 00:55:22,527 And our answers? 657 00:55:23,361 --> 00:55:25,280 Short and to the point. 658 00:55:26,948 --> 00:55:28,742 -Should we hold hands? -No. 659 00:55:30,076 --> 00:55:33,830 You can show some emotion, but don't become emotional. 660 00:55:37,792 --> 00:55:38,835 [in Japanese] 661 00:55:39,627 --> 00:55:40,754 [in English] Yeah. 662 00:55:40,795 --> 00:55:42,422 If they ask me, 663 00:55:42,881 --> 00:55:44,549 [in Japanese] 664 00:55:46,259 --> 00:55:47,635 [in English] I answer, 665 00:55:47,677 --> 00:55:49,554 [in Japanese] 666 00:55:49,596 --> 00:55:50,597 [in English] That's it? I just say, "Nothing"? 667 00:55:50,638 --> 00:55:52,182 Yes. 668 00:55:52,223 --> 00:55:53,808 The school does not want pressure 669 00:55:53,850 --> 00:55:55,518 from the parents. 670 00:55:55,560 --> 00:55:57,604 Yeah, but it's your child. 671 00:55:57,645 --> 00:56:00,273 How long is she gonna be going to school there for? 672 00:56:00,315 --> 00:56:02,192 Through high school for now, 673 00:56:02,233 --> 00:56:04,819 but she could go to their university 674 00:56:04,861 --> 00:56:06,571 if she does well. 675 00:56:06,613 --> 00:56:09,199 Is it normal to determine a child's future so early? 676 00:56:09,240 --> 00:56:10,867 I'm sorry, but I didn't hire you 677 00:56:10,909 --> 00:56:13,203 to lecture me on how to raise my child. 678 00:56:13,244 --> 00:56:14,746 I'm not trying to interfere. 679 00:56:14,788 --> 00:56:17,123 Then why are you talking with her on the phone? 680 00:56:17,165 --> 00:56:18,792 Sending her messages? 681 00:56:18,833 --> 00:56:20,293 I'm just trying to help. 682 00:56:21,336 --> 00:56:23,129 This kid just wants to talk to her dad. 683 00:56:25,298 --> 00:56:27,008 You are not her father. 684 00:56:29,135 --> 00:56:30,178 I know. 685 00:56:36,393 --> 00:56:37,727 -[bell chimes] -[clap] 686 00:56:49,948 --> 00:56:51,366 Do you pray? 687 00:56:52,033 --> 00:56:53,493 Not since I was 15. 688 00:56:54,035 --> 00:56:55,328 What happened? 689 00:56:55,370 --> 00:56:56,913 I turned 16. 690 00:56:59,290 --> 00:57:02,085 A little too early to give it up. 691 00:57:05,380 --> 00:57:06,548 [in Japanese] 692 00:57:06,589 --> 00:57:07,632 No. 693 00:57:09,050 --> 00:57:10,885 No, I just I have these memories 694 00:57:10,927 --> 00:57:13,012 of being made to go to church, and 695 00:57:14,013 --> 00:57:15,306 I never saw the point. 696 00:57:17,225 --> 00:57:20,145 [speaking Japanese] 697 00:57:20,186 --> 00:57:21,855 [in English] "When in Rome, do as Romans do." 698 00:57:21,896 --> 00:57:22,939 Mmm. 699 00:57:24,566 --> 00:57:30,447 But I also think it means becoming more than yourself. 700 00:57:33,908 --> 00:57:36,453 Hey, um, what is in there? 701 00:57:39,122 --> 00:57:41,124 [in Japanese] 702 00:57:44,544 --> 00:57:46,212 [in English] Maybe another time. 703 00:57:55,763 --> 00:57:58,683 [in Japanese] 704 00:58:08,485 --> 00:58:10,361 [in English] In Amakusa. 705 00:58:11,696 --> 00:58:12,739 Why? 706 00:58:12,780 --> 00:58:16,409 I left something behind. 707 00:58:16,451 --> 00:58:19,120 And can't Masami go and get it for you? 708 00:58:19,162 --> 00:58:23,041 Masami cannot know that we are going. 709 00:58:23,875 --> 00:58:25,001 Why not? 710 00:58:26,628 --> 00:58:32,425 Sometimes, all a man has are his secrets. 711 00:58:33,968 --> 00:58:36,721 [in Japanese] 712 00:58:42,018 --> 00:58:43,728 [♪ wistful music plays] 713 00:58:59,369 --> 00:59:00,411 [husband gasps] 714 00:59:39,534 --> 00:59:41,578 [♪ melancholy music plays] 715 00:59:54,882 --> 00:59:55,925 [in English] Hey, it's me. 716 00:59:56,634 --> 00:59:58,344 [in Japanese] 717 01:00:00,597 --> 01:00:02,265 [in English] Wow. 718 01:00:02,307 --> 01:00:03,850 How many clients have you had? 719 01:00:05,018 --> 01:00:06,644 Seven or maybe eight hundred. 720 01:00:08,605 --> 01:00:10,440 And you just keep 'em all? 721 01:00:10,481 --> 01:00:12,191 Yeah. As a reminder 722 01:00:12,233 --> 01:00:14,068 of how many people need our help. 723 01:00:15,612 --> 01:00:18,281 [in Japanese] 724 01:00:18,323 --> 01:00:19,532 [in English] It's growing on me. 725 01:00:21,242 --> 01:00:22,785 You're good at it. 726 01:00:22,827 --> 01:00:24,746 Thank you. 727 01:00:24,787 --> 01:00:26,581 It hasn't gotten too personal? 728 01:00:28,416 --> 01:00:29,459 No. 729 01:00:30,918 --> 01:00:32,420 I don't think so. 730 01:00:32,462 --> 01:00:34,213 Well, the little girl's mother called. 731 01:00:34,756 --> 01:00:36,215 Yeah? 732 01:00:36,257 --> 01:00:38,217 She wants the next session to be your last. 733 01:00:38,259 --> 01:00:39,302 What? 734 01:00:42,764 --> 01:00:44,223 Why? 735 01:00:44,265 --> 01:00:47,143 She's getting a little too attached. 736 01:00:47,185 --> 01:00:48,811 What am I supposed to tell her? 737 01:00:48,853 --> 01:00:50,605 That you have to go back to the States. 738 01:00:50,647 --> 01:00:52,190 That you will miss her. 739 01:00:53,066 --> 01:00:54,484 Just like that? 740 01:00:54,525 --> 01:00:56,986 That's how this business works. 741 01:00:57,028 --> 01:00:58,988 All relationships have to end. 742 01:00:59,781 --> 01:01:00,907 Then what? 743 01:01:00,948 --> 01:01:02,367 We move on. 744 01:01:02,408 --> 01:01:04,285 There's always someone new. 745 01:01:05,828 --> 01:01:07,205 You'll get used to it. 746 01:01:11,042 --> 01:01:13,086 Okay. Yeah. 747 01:01:14,796 --> 01:01:16,255 Yeah. 748 01:01:16,297 --> 01:01:17,632 [bell chimes] 749 01:01:18,883 --> 01:01:19,967 [sighs] 750 01:01:25,098 --> 01:01:26,307 [doorbell rings] 751 01:01:26,349 --> 01:01:28,893 [in Japanese] 752 01:01:33,481 --> 01:01:35,066 [Philip in English] Hello. 753 01:01:35,108 --> 01:01:36,150 Hey, John. 754 01:01:37,527 --> 01:01:38,569 What's all this? 755 01:01:40,613 --> 01:01:42,365 [in Japanese] 756 01:01:48,287 --> 01:01:51,457 [in English] Hey, listen. I can't take you. 757 01:01:52,083 --> 01:01:53,793 Sure you can. 758 01:01:56,254 --> 01:01:58,047 What if something happens to you? 759 01:01:59,799 --> 01:02:03,094 Aren't you a writer? 760 01:02:04,303 --> 01:02:05,471 I am. 761 01:02:05,513 --> 01:02:10,143 Then how can you write my story 762 01:02:10,184 --> 01:02:16,357 if you don't start at the beginning? 763 01:02:18,693 --> 01:02:20,737 Your daughter wants you to stay. 764 01:02:25,700 --> 01:02:27,744 [in Japanese] 765 01:02:37,295 --> 01:02:38,337 [in English] I'll 766 01:02:39,130 --> 01:02:41,048 -I'll see you tomorrow. -No. 767 01:02:44,260 --> 01:02:45,803 [in Japanese] 768 01:02:55,897 --> 01:02:57,607 [♪ wistful music plays] 769 01:03:32,141 --> 01:03:34,268 [chattering] 770 01:03:34,310 --> 01:03:35,686 [in English] Did you study the notes? 771 01:03:36,187 --> 01:03:37,188 Got it. 772 01:03:38,439 --> 01:03:39,774 Do you have any questions? 773 01:03:40,399 --> 01:03:41,526 I'm good. 774 01:03:41,567 --> 01:03:42,693 Okay. 775 01:03:44,278 --> 01:03:45,905 Mia, are you okay? 776 01:03:45,947 --> 01:03:47,573 [instructor in Japanese] 777 01:03:48,699 --> 01:03:51,911 -I think so. -Hey. [psst] You got this. 778 01:03:52,995 --> 01:03:54,497 You're gonna do great. 779 01:03:54,539 --> 01:03:57,625 [instructor and children speaking Japanese] 780 01:03:57,667 --> 01:03:59,293 [speaking Japanese] 781 01:03:59,335 --> 01:04:01,546 [instructor and children speaking Japanese continues] 782 01:04:18,563 --> 01:04:19,605 [in English] Kevin. 783 01:04:19,647 --> 01:04:20,690 No, look, just 784 01:04:26,863 --> 01:04:28,698 See? 785 01:04:28,739 --> 01:04:30,783 -She's very talented. -Right? 786 01:04:31,742 --> 01:04:33,619 -Thank you. -Okay. 787 01:04:36,706 --> 01:04:39,250 [in Japanese] 788 01:04:44,630 --> 01:04:46,090 [in English] Okay. 789 01:04:46,132 --> 01:04:47,592 -Which one is it? -Honest communication. 790 01:04:47,633 --> 01:04:50,052 Sorry. Americans, we talk before we think. 791 01:04:51,596 --> 01:04:53,639 [in Japanese] 792 01:04:55,558 --> 01:04:57,894 [in English] Mia has a lot of individual personality. 793 01:04:57,935 --> 01:05:00,104 Do you think she will get along with other students? 794 01:05:00,146 --> 01:05:01,898 Individual personality? 795 01:05:01,939 --> 01:05:03,691 We want our students to excel on their own, 796 01:05:03,733 --> 01:05:05,568 but we need to know they can work with others. 797 01:05:05,610 --> 01:05:08,279 She has plenty of friends at her current school. 798 01:05:08,321 --> 01:05:10,615 And she's very thoughtful. 799 01:05:10,656 --> 01:05:13,826 She asked me to be a father to a little boy 800 01:05:13,868 --> 01:05:16,495 whose parents didn't come to the class visitations. 801 01:05:18,956 --> 01:05:19,916 [in Japanese] 802 01:05:32,428 --> 01:05:35,681 [in English] Yes, and if you should choose 803 01:05:35,723 --> 01:05:38,309 to accept our daughter, 804 01:05:39,477 --> 01:05:42,229 please be there for her. 805 01:05:43,522 --> 01:05:47,652 She needs to dream big, and she needs to be unafraid. 806 01:05:47,693 --> 01:05:50,363 She makes me a better person every day. 807 01:05:50,404 --> 01:05:53,824 And I'm sure that 808 01:05:53,866 --> 01:05:55,534 she will make this a better school. 809 01:05:59,580 --> 01:06:00,957 Okay, thank you. 810 01:06:01,749 --> 01:06:02,917 [in Japanese] 811 01:06:13,094 --> 01:06:15,054 [Mia humming] 812 01:06:15,096 --> 01:06:16,764 [♪ melancholy music plays] 813 01:06:23,145 --> 01:06:24,146 [in English] Thank you. 814 01:06:30,903 --> 01:06:32,905 Can we have dinner together? 815 01:06:35,783 --> 01:06:37,827 Mia, he can't. 816 01:06:39,787 --> 01:06:41,247 Why? 817 01:06:41,288 --> 01:06:43,082 I have to go back to America. 818 01:06:45,084 --> 01:06:46,210 For how long? 819 01:06:48,462 --> 01:06:52,550 A year, maybe longer. 820 01:06:52,591 --> 01:06:54,051 But you just got here. 821 01:06:55,678 --> 01:06:57,263 I know. 822 01:06:57,304 --> 01:06:58,973 You work from here? 823 01:06:59,015 --> 01:07:01,058 My friend's dad works from home. 824 01:07:01,100 --> 01:07:02,226 I can't. 825 01:07:03,519 --> 01:07:04,645 They need me there. 826 01:07:06,522 --> 01:07:07,815 You'll be back, right? 827 01:07:15,156 --> 01:07:17,450 I want you to know how proud I am of you. 828 01:07:19,577 --> 01:07:22,038 I'm gonna need you to be strong for your mom. 829 01:07:22,705 --> 01:07:23,748 Can you do that? 830 01:07:31,589 --> 01:07:32,923 I'll miss you, Dad. 831 01:07:35,760 --> 01:07:36,802 Mia? 832 01:07:39,597 --> 01:07:40,556 [in Japanese] 833 01:07:44,226 --> 01:07:45,519 [in English] Take care, Hitomi. 834 01:08:10,544 --> 01:08:12,922 I'm really gonna miss that kid. 835 01:08:12,963 --> 01:08:15,091 Her mom did what she thought was best. 836 01:08:15,132 --> 01:08:16,717 [piano playing] 837 01:08:17,468 --> 01:08:18,511 Yeah. 838 01:08:21,847 --> 01:08:24,016 Would you ever use our service? 839 01:08:24,058 --> 01:08:25,768 -You mean hire someone? -Mm-hmm. 840 01:08:27,019 --> 01:08:28,354 Never thought of that. 841 01:08:30,147 --> 01:08:31,649 Well, if you could hire someone 842 01:08:31,690 --> 01:08:34,610 to play someone in your life, 843 01:08:34,652 --> 01:08:36,153 who would that be? 844 01:08:36,195 --> 01:08:37,780 -You're being serious? -[chuckles] Yeah. 845 01:08:42,576 --> 01:08:43,619 My mom. 846 01:08:44,370 --> 01:08:45,412 Why? 847 01:08:46,497 --> 01:08:49,208 Because she never judged me. 848 01:08:49,250 --> 01:08:51,710 And it would be nice to feel that again. 849 01:08:57,466 --> 01:08:58,509 Who would you choose? 850 01:08:59,135 --> 01:09:00,177 Me? 851 01:09:01,595 --> 01:09:03,889 -I don't know. -Come on, don't give me that. 852 01:09:05,141 --> 01:09:06,183 I don't. 853 01:09:08,936 --> 01:09:11,605 Well, at least tell me what happened here. 854 01:09:11,647 --> 01:09:15,776 Were you in an underground Tokyo fight club? 855 01:09:17,736 --> 01:09:19,280 I wish, I mean 856 01:09:21,323 --> 01:09:22,992 Angry housewife. 857 01:09:23,534 --> 01:09:24,660 It was for a job? 858 01:09:26,370 --> 01:09:27,580 You tell Tada? 859 01:09:29,248 --> 01:09:30,249 Yeah. 860 01:09:31,083 --> 01:09:32,710 It comes with the territory. 861 01:09:35,004 --> 01:09:38,799 You know apologies are our most popular service. 862 01:09:43,262 --> 01:09:44,597 I'm probably the last person 863 01:09:44,638 --> 01:09:46,432 you should ask for advice from, 864 01:09:46,473 --> 01:09:49,018 but if you ever need someone to talk to 865 01:09:52,396 --> 01:09:53,522 Thanks. 866 01:09:54,398 --> 01:09:56,317 [♪ melancholy music plays] 867 01:10:49,745 --> 01:10:50,788 [sighs] 868 01:11:26,365 --> 01:11:28,409 [♪ suspenseful music playing, "Glass, Concrete & Stone"] 869 01:11:53,392 --> 01:11:55,019 [whispering] Kikuo-san, psst, hey. 870 01:11:55,060 --> 01:11:56,603 Kikuo-san, wake up. 871 01:11:57,646 --> 01:11:59,273 -John. -You ready? 872 01:11:59,815 --> 01:12:00,899 For what? 873 01:12:00,941 --> 01:12:02,151 Jailbreak. 874 01:12:02,192 --> 01:12:03,527 Jailbreak. 875 01:12:03,569 --> 01:12:04,611 Yeah. Here. 876 01:12:04,653 --> 01:12:05,863 Put this on. 877 01:12:07,448 --> 01:12:08,907 What is this? 878 01:12:08,949 --> 01:12:11,410 It's your disguise. Go ahead. 879 01:12:11,452 --> 01:12:12,745 Terrible. 880 01:12:12,786 --> 01:12:17,124 I choose my own costume. 881 01:12:19,877 --> 01:12:25,049 ♪ Now, I'm wakin' At the crack of dawn ♪ 882 01:12:25,090 --> 01:12:28,510 ♪ To send A little money home ♪ 883 01:12:28,552 --> 01:12:32,473 ♪ From here to the moon ♪ 884 01:12:32,514 --> 01:12:35,809 ♪ Is risin' like A discotheque ♪ 885 01:12:37,478 --> 01:12:39,730 [in Japanese] 886 01:12:40,397 --> 01:12:41,857 [in English] Go! 887 01:12:41,899 --> 01:12:44,068 ♪ Lookin' at happiness ♪ 888 01:12:44,109 --> 01:12:46,028 ♪ Keepin' my flavor fresh ♪ 889 01:12:46,070 --> 01:12:48,364 ♪ Nobody knows I guess ♪ 890 01:12:51,158 --> 01:12:53,243 [song continues] 891 01:12:53,285 --> 01:12:56,622 ♪ Leavin' at six o'clock Meet in a parkin' lot ♪ 892 01:12:56,663 --> 01:12:58,999 ♪ Harriet Hendershot ♪ 893 01:12:59,041 --> 01:13:03,962 ♪ Sunglasses on She waits by this ♪ 894 01:13:04,004 --> 01:13:10,386 ♪ Glass and concrete And stone ♪ 895 01:13:10,427 --> 01:13:14,139 ♪ It is just a house ♪ 896 01:13:14,181 --> 01:13:16,600 [in Japanese] 897 01:13:28,112 --> 01:13:29,238 [exclaims] 898 01:13:29,738 --> 01:13:30,781 Hmm. 899 01:13:33,617 --> 01:13:35,077 [both exclaim] 900 01:13:45,462 --> 01:13:47,506 [speaking in Japanese] 901 01:13:57,599 --> 01:13:59,643 [♪ sentimental music playing] 902 01:14:04,356 --> 01:14:05,899 Kikuo-san. 903 01:14:18,996 --> 01:14:20,456 [music continues] 904 01:14:20,497 --> 01:14:22,499 [Philip voicemail message] 905 01:14:29,465 --> 01:14:31,508 [music continues] 906 01:14:34,720 --> 01:14:36,597 [both speaking in Japanese] 907 01:15:19,348 --> 01:15:21,391 [♪ ethereal music playing] 908 01:15:31,068 --> 01:15:33,111 [music fades] 909 01:15:37,658 --> 01:15:39,993 [in English] Japan has more gods than vending machines. 910 01:15:45,582 --> 01:15:47,751 [in Japanese] 911 01:16:22,619 --> 01:16:24,371 [Kikuo chuckles] 912 01:16:31,878 --> 01:16:33,714 [phone ringing] 913 01:16:35,299 --> 01:16:36,216 [Hitomi] 914 01:17:24,473 --> 01:17:26,558 [speaking Japanese] 915 01:17:49,665 --> 01:17:50,957 [sighs] 916 01:17:52,000 --> 01:17:53,251 [Kikuo] 917 01:17:54,169 --> 01:17:56,463 [both laugh] 918 01:17:57,798 --> 01:17:59,841 [♪ sentimental music playing] 919 01:18:49,766 --> 01:18:51,017 [Kikuo] 920 01:19:03,572 --> 01:19:05,157 [chuckles] 921 01:19:11,663 --> 01:19:13,248 [laughs] 922 01:19:50,368 --> 01:19:51,787 Kikuo-san. 923 01:19:58,460 --> 01:19:59,628 Kikuo-san. 924 01:20:07,552 --> 01:20:09,346 Kikuo-san! 925 01:20:14,059 --> 01:20:15,519 [distant] Kikuo-san! 926 01:20:42,462 --> 01:20:43,755 [in English] What are you doing? 927 01:20:55,767 --> 01:20:57,561 Okay. It's okay. 928 01:21:09,364 --> 01:21:10,407 What is 929 01:21:32,637 --> 01:21:33,972 [in Japanese] 930 01:21:36,433 --> 01:21:38,768 [in English] My life 931 01:21:38,810 --> 01:21:43,023 before my life. 932 01:21:48,069 --> 01:21:49,696 [in Japanese] 933 01:22:46,711 --> 01:22:48,380 [crying] 934 01:22:57,305 --> 01:22:58,723 Is that you? 935 01:22:59,557 --> 01:23:01,434 [♪ sentimental music playing] 936 01:23:44,185 --> 01:23:46,187 [music fades] 937 01:23:55,321 --> 01:23:56,364 [in English] You good? 938 01:24:03,163 --> 01:24:05,457 [phone ringing] 939 01:24:14,299 --> 01:24:15,925 Hey, I need to make a call. 940 01:24:16,885 --> 01:24:18,178 So, I'll 941 01:24:18,219 --> 01:24:19,429 [in Japanese] 942 01:24:25,727 --> 01:24:27,520 -[in English] Hey. Um -[Tada] Where are you? 943 01:24:28,938 --> 01:24:30,690 -I'm in Amakusa. - What? Where? 944 01:24:30,732 --> 01:24:32,442 I'm with Kikuo. He's fine. 945 01:24:32,484 --> 01:24:35,570 How can you be so stupid? You kidnapped our client! 946 01:24:35,612 --> 01:24:37,989 -I didn't kidnap him. - You took him from his home. 947 01:24:38,031 --> 01:24:39,991 No, he asked for something, and I gave it to him. 948 01:24:40,033 --> 01:24:42,077 Isn't Isn't that what we do? 949 01:24:42,118 --> 01:24:43,286 Fulfillment. 950 01:24:43,328 --> 01:24:44,746 It wasn't your choice to make. 951 01:24:44,788 --> 01:24:46,456 No, it was his. 952 01:24:46,498 --> 01:24:48,541 If one word of this gets out, my business is gone. 953 01:24:48,583 --> 01:24:50,543 - Do you understand that? -You're a hypocrite. 954 01:24:50,585 --> 01:24:52,128 You talk about helping people, 955 01:24:52,170 --> 01:24:53,671 and you act like you're saving them 956 01:24:53,713 --> 01:24:55,673 when you're actually hurting them. 957 01:24:55,715 --> 01:24:57,509 -What are you talking about? - Aiko, the bruise on her face. 958 01:24:57,550 --> 01:24:58,468 Now, that's on you. 959 01:24:59,094 --> 01:25:00,178 How dare you. 960 01:25:01,137 --> 01:25:03,890 Kikuo-san. Kikuo. Kikuo. 961 01:25:03,932 --> 01:25:05,558 Kikuo. Kikuo-san. 962 01:25:05,600 --> 01:25:07,811 Hey, hey, hey. Kikuo-san. 963 01:25:08,561 --> 01:25:09,646 Fuck. 964 01:25:10,396 --> 01:25:11,439 Kikuo-san. 965 01:25:13,817 --> 01:25:14,818 Kikuo-san. 966 01:25:14,859 --> 01:25:16,778 [♪ ominous music playing] 967 01:25:36,214 --> 01:25:37,715 [in Japanese] 968 01:25:54,023 --> 01:25:55,150 [Tada] 969 01:26:12,000 --> 01:26:13,293 [Tada] 970 01:27:04,594 --> 01:27:05,929 [doorbell rings] 971 01:27:05,970 --> 01:27:07,013 [husband] 972 01:27:07,847 --> 01:27:08,890 [sighs] 973 01:27:47,512 --> 01:27:48,888 [speaks Japanese] 974 01:28:18,251 --> 01:28:19,294 [laughs] 975 01:28:42,608 --> 01:28:43,818 [husband speaking Japanese] 976 01:28:43,860 --> 01:28:45,278 -[husband yelps] -[wife shouting] 977 01:28:50,241 --> 01:28:51,534 [sighs] 978 01:28:51,576 --> 01:28:53,619 [♪ pensive music playing] 979 01:29:01,627 --> 01:29:03,421 [Tada] 980 01:29:35,745 --> 01:29:36,788 [in Japanese] 981 01:29:47,590 --> 01:29:48,633 [chuckles] 982 01:30:09,904 --> 01:30:11,197 [chuckles] 983 01:30:49,068 --> 01:30:51,529 [door opens, closes] 984 01:30:54,282 --> 01:30:56,451 [birds squawking] 985 01:30:58,453 --> 01:30:59,704 [sighs] 986 01:31:04,083 --> 01:31:05,168 [Hitomi] Mia. 987 01:31:15,678 --> 01:31:17,722 [footsteps receding] 988 01:31:22,185 --> 01:31:23,811 [doorbell rings] 989 01:31:24,896 --> 01:31:25,938 [Ogawa in Japanese] 990 01:31:34,864 --> 01:31:36,616 [Ogawa] 991 01:31:43,748 --> 01:31:44,999 [Ogawa] 992 01:31:45,541 --> 01:31:46,584 [both] 993 01:31:51,380 --> 01:31:52,757 [exhales deeply] 994 01:32:02,058 --> 01:32:04,810 [doorbell rings] 995 01:32:25,623 --> 01:32:27,667 [♪ tense music playing] 996 01:32:39,011 --> 01:32:41,055 [♪ tense music continues] 997 01:32:42,723 --> 01:32:43,891 [breathes heavily] 998 01:32:49,272 --> 01:32:51,524 [♪ music stops] 999 01:32:51,566 --> 01:32:53,818 [door closes] 1000 01:33:06,539 --> 01:33:08,040 [Ogawa] 1001 01:33:09,041 --> 01:33:11,127 [♪ tense music resumes] 1002 01:33:14,088 --> 01:33:15,840 [Ogawa] 1003 01:33:17,300 --> 01:33:18,718 [Kikuo groans] 1004 01:33:25,891 --> 01:33:27,935 [doorbell rings] 1005 01:33:29,353 --> 01:33:30,438 [Aiko speaks Japanese] 1006 01:33:32,273 --> 01:33:33,566 [chuckles] 1007 01:33:33,608 --> 01:33:34,900 [in English] You look like shit. 1008 01:33:37,903 --> 01:33:39,572 Hey, thanks for getting me out. 1009 01:33:40,573 --> 01:33:41,782 It wasn't just me. 1010 01:33:45,328 --> 01:33:47,371 What did Kikuo say? 1011 01:33:47,413 --> 01:33:49,832 That he forced you to be his accomplice. 1012 01:33:49,874 --> 01:33:51,834 -He did? [laughs] -[laughs] 1013 01:33:51,876 --> 01:33:54,420 [Aiko] And he told Masami-san to drop the charges. 1014 01:33:54,462 --> 01:33:55,504 [chuckles] 1015 01:33:56,756 --> 01:33:57,882 [sighs] 1016 01:34:00,468 --> 01:34:01,636 So why did you do it? 1017 01:34:04,221 --> 01:34:05,348 I needed to help him. 1018 01:34:08,559 --> 01:34:09,977 But why take the risk? 1019 01:34:12,313 --> 01:34:13,606 [inhales] 1020 01:34:16,484 --> 01:34:17,777 Um 1021 01:34:22,323 --> 01:34:23,991 My father died two years ago. 1022 01:34:24,742 --> 01:34:25,910 [sighs] 1023 01:34:25,951 --> 01:34:27,453 And, um 1024 01:34:30,247 --> 01:34:31,874 I didn't go to the funeral. 1025 01:34:37,421 --> 01:34:39,965 Got on a train and went to the airport 1026 01:34:41,133 --> 01:34:42,843 [sighs] 1027 01:34:42,885 --> 01:34:46,138 I just just sat in the terminal. 1028 01:34:55,314 --> 01:34:57,358 [♪ somber music playing] 1029 01:34:59,318 --> 01:35:00,778 So I wanted to be there for Kikuo. 1030 01:35:14,291 --> 01:35:16,335 [♪ somber music continues] 1031 01:35:32,393 --> 01:35:33,811 [Hitomi sobs] 1032 01:35:34,520 --> 01:35:35,604 [in Japanese] 1033 01:35:37,189 --> 01:35:38,232 [sniffles] 1034 01:35:48,117 --> 01:35:50,119 [railway traffic light beeping] 1035 01:35:59,044 --> 01:36:00,087 [in English] Hey. 1036 01:36:10,598 --> 01:36:12,475 [reporter in Japanese] 1037 01:36:22,318 --> 01:36:24,945 [Masami] 1038 01:36:40,836 --> 01:36:42,880 [♪ sorrowful music playing] 1039 01:37:15,579 --> 01:37:17,832 [in English] I will see you again, my friend. 1040 01:37:58,289 --> 01:37:59,748 [lock clicks] 1041 01:38:05,045 --> 01:38:07,006 [engine starts] 1042 01:38:24,148 --> 01:38:25,190 [sighs] 1043 01:38:26,442 --> 01:38:27,943 Did you say goodbye? 1044 01:38:29,028 --> 01:38:30,195 Yeah, I did. 1045 01:38:34,408 --> 01:38:36,160 I am sorry for what I said. 1046 01:38:37,202 --> 01:38:38,412 I needed to hear it. 1047 01:38:40,831 --> 01:38:41,957 Come on. 1048 01:38:53,928 --> 01:38:56,263 [♪ hopeful music playing] 1049 01:39:35,386 --> 01:39:37,179 [birds chirping] 1050 01:39:51,485 --> 01:39:53,529 Hey, Mia. 1051 01:39:53,570 --> 01:39:56,490 Congratulations on getting into school. 1052 01:40:06,709 --> 01:40:08,961 Is my mom paying you? 1053 01:40:09,003 --> 01:40:13,215 No. But I asked her if I could visit you. 1054 01:40:13,257 --> 01:40:14,633 Why are you here? 1055 01:40:16,301 --> 01:40:17,469 I'm just here to talk. 1056 01:40:17,511 --> 01:40:19,471 I don't talk to strangers. 1057 01:40:19,513 --> 01:40:21,098 I can go, if you want. 1058 01:40:23,892 --> 01:40:26,770 Why do adults always lie? 1059 01:40:30,024 --> 01:40:32,776 It's because it's a lot easier than telling the truth. 1060 01:40:33,861 --> 01:40:35,404 Sometimes they lie 1061 01:40:35,446 --> 01:40:37,906 to protect the people that they care about, 1062 01:40:37,948 --> 01:40:41,035 but your mom never wanted to hurt you. 1063 01:40:41,535 --> 01:40:43,537 You hurt me too. 1064 01:40:43,579 --> 01:40:45,039 And you promised you wouldn't. 1065 01:40:45,080 --> 01:40:46,206 I know. 1066 01:40:46,832 --> 01:40:49,334 I know. And I'm sorry. 1067 01:40:49,376 --> 01:40:50,878 We should've been honest with you. 1068 01:41:01,096 --> 01:41:02,347 It's not fair. 1069 01:41:05,142 --> 01:41:06,769 I liked you being my dad. 1070 01:41:08,228 --> 01:41:09,313 Me too. 1071 01:41:12,524 --> 01:41:16,820 You know, you could have told me you were famous. 1072 01:41:16,862 --> 01:41:18,739 I'm not famous. [chuckles] 1073 01:41:23,535 --> 01:41:24,745 What's your real name? 1074 01:41:27,623 --> 01:41:28,874 I'm Phillip. 1075 01:41:34,463 --> 01:41:35,547 I'm Mia. 1076 01:41:38,258 --> 01:41:41,261 [♪ gentle music playing] 1077 01:41:44,139 --> 01:41:45,682 [bicycle bell rings] 1078 01:41:51,688 --> 01:41:55,275 Where And how did you get on that TV show? 1079 01:41:55,317 --> 01:41:57,111 [Phillip] How'd I get on a TV show? 1080 01:41:57,152 --> 01:41:59,196 [speaking indistinctly] 1081 01:41:59,238 --> 01:42:00,531 [♪ hopeful music playing] 1082 01:42:00,572 --> 01:42:02,616 [speaking Japanese] 1083 01:42:18,340 --> 01:42:19,466 [phone rings] 1084 01:42:28,892 --> 01:42:31,562 -[phone rings] -[Aiko] 1085 01:42:39,486 --> 01:42:41,530 [♪ hopeful music continues] 1086 01:42:48,328 --> 01:42:50,372 [♪ music fades] 1087 01:43:01,925 --> 01:43:03,218 [object clatters] 1088 01:43:26,742 --> 01:43:29,870 -[♪ mysterious music plays] -[leaves rustle] 1089 01:43:37,794 --> 01:43:39,254 [chuckles] 1090 01:43:52,768 --> 01:43:54,811 [♪ uplifting music playing] 69124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.