All language subtitles for Nathan.for.You.S04E06.Computer.Repair.&.Psychic.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,726 --> 00:00:04,797 My name is Nathan Fielder. 2 00:00:04,901 --> 00:00:06,247 And I graduated from one of Canada's top business schools 3 00:00:06,351 --> 00:00:08,663 with really good grades. 4 00:00:08,767 --> 00:00:11,045 Now I'm using my knowledge to help struggling 5 00:00:11,149 --> 00:00:15,498 small business owners make it in this competitive world. 6 00:00:15,601 --> 00:00:19,157 This is "Nathan For You." 7 00:00:19,260 --> 00:00:22,022 If you're handing over your computer to a stranger, 8 00:00:22,125 --> 00:00:24,852 there's nothing you care more about than your privacy. 9 00:00:24,955 --> 00:00:28,649 So for computer repair shops like Los Angeles based Cyberguy, 10 00:00:28,752 --> 00:00:31,307 earning customers' trust is a huge struggle. 11 00:00:31,410 --> 00:00:34,655 We are saying that we're not gonna look at the files 12 00:00:34,758 --> 00:00:36,933 and folders or private files, 13 00:00:37,037 --> 00:00:38,762 but they don't trust. 14 00:00:38,866 --> 00:00:40,730 The reason is that most of us 15 00:00:40,833 --> 00:00:43,319 have things on our computer that we don't want seen. 16 00:00:43,422 --> 00:00:45,769 As someone with a recurring medical issue, 17 00:00:45,873 --> 00:00:47,633 I keep photos on my laptop 18 00:00:47,737 --> 00:00:49,911 that are meant only for my doctor's eyes. 19 00:00:50,015 --> 00:00:51,775 And when my computer breaks down, 20 00:00:51,879 --> 00:00:53,915 I can never be certain that a repair technician 21 00:00:54,019 --> 00:00:55,952 won't be tempted to snoop. 22 00:00:56,056 --> 00:00:58,334 But fortunately for Cyberguy owner Herman Akbiyik, 23 00:00:58,437 --> 00:01:00,094 I had a solution. 24 00:01:00,198 --> 00:01:02,165 Your biggest problem is, no matter how much 25 00:01:02,269 --> 00:01:04,064 you tell your customers you're not gonna look 26 00:01:04,167 --> 00:01:07,205 at their nude or sexy pics, 27 00:01:07,308 --> 00:01:09,310 they'll always be skeptical. 28 00:01:09,414 --> 00:01:11,830 Because you're a sexual being, right? 29 00:01:11,933 --> 00:01:15,075 Okay, so whatever desire I have, 30 00:01:15,178 --> 00:01:18,078 it's not gonna be affecting my business. 31 00:01:18,181 --> 00:01:20,114 What do you mean? 32 00:01:20,218 --> 00:01:23,531 Okay, if you don't eat food, you're hungry always, okay? 33 00:01:23,635 --> 00:01:25,188 Mm-hmm. 34 00:01:25,292 --> 00:01:27,501 If you eat food, you're gonna be full. 35 00:01:27,604 --> 00:01:30,676 You don't feel anymore your hunger. 36 00:01:30,780 --> 00:01:32,333 Right. 37 00:01:32,437 --> 00:01:35,992 So if you don't pleasure yourself at home, 38 00:01:36,096 --> 00:01:38,512 maybe you're gonna feel it at the office 39 00:01:38,615 --> 00:01:40,479 or while walking on the street 40 00:01:40,583 --> 00:01:42,826 you can feel those desires, in a way. 41 00:01:42,930 --> 00:01:47,176 So you're saying you pleasure yourself so much at home 42 00:01:47,279 --> 00:01:49,178 that it doesn't affect you at work. 43 00:01:49,281 --> 00:01:50,938 Correct. 44 00:01:51,041 --> 00:01:52,664 Despite Herman's claim that 45 00:01:52,767 --> 00:01:54,355 he gets everything out of his system 46 00:01:54,459 --> 00:01:56,185 before arriving at work each morning, 47 00:01:56,288 --> 00:01:58,497 his customers will never completely trust him, 48 00:01:58,601 --> 00:02:00,499 because he's a sexual being. 49 00:02:00,603 --> 00:02:02,915 But if Herman recruited repair technicians 50 00:02:03,019 --> 00:02:06,747 from the 1% of Americans who identify as asexual, 51 00:02:06,850 --> 00:02:09,819 meaning they have no sexual desires whatsoever, 52 00:02:09,922 --> 00:02:11,821 customers could finally feel confident 53 00:02:11,924 --> 00:02:13,616 about getting their computers repaired 54 00:02:13,719 --> 00:02:15,135 without the staff being tempted 55 00:02:15,238 --> 00:02:17,378 to look at their private photos. 56 00:02:17,482 --> 00:02:19,691 The plan: Put customers at ease 57 00:02:19,794 --> 00:02:23,350 by offering the world's first asexual computer repair. 58 00:02:23,453 --> 00:02:25,075 I see. 59 00:02:25,179 --> 00:02:28,424 When they see any image-- nude image, 60 00:02:28,527 --> 00:02:33,118 so they're not gonna be desired or affecting. 61 00:02:33,222 --> 00:02:34,430 In theory, yes. 62 00:02:34,533 --> 00:02:36,432 In theory. I see. 63 00:02:36,535 --> 00:02:38,537 Neither Herman nor I knew much about asexuality, 64 00:02:38,641 --> 00:02:40,712 but he was willing to give it a shot. 65 00:02:40,815 --> 00:02:44,543 So I went to the internet's most popular asexuality forum 66 00:02:44,647 --> 00:02:46,373 and posted a job notification 67 00:02:46,476 --> 00:02:48,616 to see if anyone would fit the criteria 68 00:02:48,720 --> 00:02:50,411 that Herman would need. 69 00:02:50,515 --> 00:02:51,895 And later that week, I set up interviews 70 00:02:51,999 --> 00:02:53,897 with everyone who responded. 71 00:02:54,001 --> 00:02:56,900 You know, just the lack of feeling a sexual attraction 72 00:02:57,004 --> 00:03:01,422 and need for sex is all that asexuality truly is. 73 00:03:01,526 --> 00:03:03,666 And there's a spectrum to it too. 74 00:03:03,769 --> 00:03:05,254 So if you're not thinking about sex, 75 00:03:05,357 --> 00:03:07,152 what are you thinking about? 76 00:03:07,256 --> 00:03:08,498 It always depends. 77 00:03:08,602 --> 00:03:10,190 I mean, I suppose most of the time 78 00:03:10,293 --> 00:03:12,606 I'm actually thinking about superheroes. 79 00:03:12,709 --> 00:03:14,401 Uh, my favorite of which being Aquaman, 80 00:03:14,504 --> 00:03:16,126 hence the orange shirt. 81 00:03:16,230 --> 00:03:17,335 So when most people are thinking of sex, 82 00:03:17,438 --> 00:03:19,302 you're thinking of Aquaman? 83 00:03:19,406 --> 00:03:22,236 Well, that's a funny way of putting it, but I suppose so. 84 00:03:22,340 --> 00:03:25,032 After learning more about the asexual lifestyle, 85 00:03:25,135 --> 00:03:27,621 I was feeling optimistic that this could work. 86 00:03:27,724 --> 00:03:30,071 So right now, sitting across from me, 87 00:03:30,175 --> 00:03:32,419 you feel no sexual attraction. 88 00:03:32,522 --> 00:03:34,731 No. You're another person to me. 89 00:03:34,835 --> 00:03:36,181 Whoa. 90 00:03:36,285 --> 00:03:38,942 I was born an asexual, 91 00:03:39,046 --> 00:03:41,600 and I assume that I shall 92 00:03:41,704 --> 00:03:45,086 still be an asexual upon leaving this world. 93 00:03:45,190 --> 00:03:47,330 So after a rigorous vetting process, 94 00:03:47,434 --> 00:03:50,678 using a heart rate monitor to judge their physical response 95 00:03:50,782 --> 00:03:52,749 to a series of stimulating images 96 00:03:52,853 --> 00:03:54,786 I found in a stock photo database... 97 00:03:54,889 --> 00:03:57,444 Do you find this sexually arousing or-- 98 00:03:57,547 --> 00:03:58,514 No. 99 00:03:58,617 --> 00:03:59,860 - No. - No. 100 00:03:59,963 --> 00:04:01,448 I offered the job to the two 101 00:04:01,551 --> 00:04:03,312 who showed no spike in heart rate, 102 00:04:03,415 --> 00:04:06,038 no matter how stimulating the image was. 103 00:04:06,142 --> 00:04:08,144 So the next day, I brought the new recruits 104 00:04:08,248 --> 00:04:10,491 to Cyberguy to introduce them to Herman. 105 00:04:10,595 --> 00:04:12,700 So this is Nicki and Randy. 106 00:04:12,804 --> 00:04:15,151 - And they're asexual. - Okay. 107 00:04:15,255 --> 00:04:17,360 Which means they don't have a desire 108 00:04:17,464 --> 00:04:23,504 to look at any customers' private nudes or sexy photos or, 109 00:04:23,608 --> 00:04:25,575 you know, they just don't have those urges. 110 00:04:25,679 --> 00:04:27,474 And also a sense of privacy. 111 00:04:27,577 --> 00:04:28,958 - I mean-- - Yeah, definitely. 112 00:04:29,061 --> 00:04:30,546 Yeah, because-- 113 00:04:30,649 --> 00:04:31,892 Privacy's important to everybody. 114 00:04:31,995 --> 00:04:33,583 Of asexuality. 115 00:04:33,687 --> 00:04:36,828 Right, but someone like Herman might be tempted. 116 00:04:36,931 --> 00:04:38,554 Yeah, possibility. 117 00:04:38,657 --> 00:04:40,797 Right, yeah, but you wouldn't be tempted ever. 118 00:04:40,901 --> 00:04:41,798 - No, no, no. - Right. 119 00:04:41,902 --> 00:04:43,869 So that's why. 120 00:04:43,973 --> 00:04:45,699 Their lack of arousal was perfect, 121 00:04:45,802 --> 00:04:48,080 but they still weren't computer experts. 122 00:04:48,184 --> 00:04:50,462 I've removed viruses from computers before, 123 00:04:50,566 --> 00:04:52,119 but with instructions. 124 00:04:52,222 --> 00:04:53,776 So knowing they would need Herman's 125 00:04:53,879 --> 00:04:55,778 close guidance when doing a repair, 126 00:04:55,881 --> 00:04:58,643 I installed a series of walls in the back of the store 127 00:04:58,746 --> 00:05:01,473 to create a quarantined viewing booth for Herman 128 00:05:01,577 --> 00:05:05,512 so the repair area would remain free of sexual contamination. 129 00:05:05,615 --> 00:05:08,273 The only access point into the inner chamber 130 00:05:08,377 --> 00:05:10,724 was through a military-grade key code lock 131 00:05:10,827 --> 00:05:13,278 that only the asexuals would have the code to. 132 00:05:13,382 --> 00:05:16,074 So after putting up a brand-new banner out front, 133 00:05:16,177 --> 00:05:18,041 and giving the repair staff their code 134 00:05:18,145 --> 00:05:19,560 to enter the desexualized zone... 135 00:05:19,664 --> 00:05:23,392 The code is 1, 2, 3, 4. 136 00:05:23,495 --> 00:05:24,772 Okay? 137 00:05:24,876 --> 00:05:27,223 So don't tell Herman. Okay. 138 00:05:27,327 --> 00:05:30,399 They securely sealed themselves inside the repair area, 139 00:05:30,502 --> 00:05:34,195 while me and Herman waited for customers up front. 140 00:05:34,299 --> 00:05:35,714 You didn't see the code, right? 141 00:05:35,818 --> 00:05:36,750 No, I didn't. 142 00:05:36,853 --> 00:05:37,751 Do you promise? 143 00:05:37,854 --> 00:05:39,304 I promise. 144 00:05:44,274 --> 00:05:45,655 Okay. 145 00:05:49,728 --> 00:05:52,421 Before long, the first customer arrived. 146 00:05:52,524 --> 00:05:54,388 It's, like, very slow. 147 00:05:54,492 --> 00:05:56,183 And it's hard for me to get to the Internet sometimes. 148 00:05:56,286 --> 00:05:58,047 So it was time to see if he'd be impressed 149 00:05:58,150 --> 00:05:59,600 by the new service. 150 00:05:59,704 --> 00:06:01,153 So I don't know if you saw our sign, 151 00:06:01,257 --> 00:06:04,260 but only computer repair shop in town 152 00:06:04,364 --> 00:06:06,918 that offers a fully asexual repair service. 153 00:06:07,021 --> 00:06:08,368 Okay. 154 00:06:08,471 --> 00:06:09,714 Are you familiar with asexuals? 155 00:06:09,817 --> 00:06:11,612 Uh, no, I'm not. 156 00:06:11,716 --> 00:06:15,133 Okay, so the entire time your computer is here, 157 00:06:15,236 --> 00:06:18,826 no one with any sexual desires will be touching it. 158 00:06:18,930 --> 00:06:21,553 And that is the Cyberguy guarantee, right? 159 00:06:21,657 --> 00:06:22,761 Yes. For sure. 160 00:06:22,865 --> 00:06:24,453 100% guarantee that. 161 00:06:24,556 --> 00:06:28,664 Full disclosure, Herman is a sexual person, 162 00:06:28,767 --> 00:06:31,839 but he will not be touching your computer at any point. 163 00:06:31,943 --> 00:06:34,152 What does that mean, "he's a sexual person"? 164 00:06:34,255 --> 00:06:39,122 Yeah, that means a sexual person is me. 165 00:06:39,226 --> 00:06:41,780 So we having some desires for looking 166 00:06:41,884 --> 00:06:44,438 at the picture, digging, looking inside. 167 00:06:44,542 --> 00:06:47,752 So we're curious about what is inside. 168 00:06:47,855 --> 00:06:49,236 What's contained inside. 169 00:06:49,339 --> 00:06:52,135 It's a nude photos, videos, stuff. 170 00:06:52,239 --> 00:06:53,758 So he has those desires. 171 00:06:53,861 --> 00:06:55,104 But his-- Other people don't. 172 00:06:55,207 --> 00:06:56,692 They don't. 173 00:06:56,795 --> 00:06:58,625 The people that will be repairing it. 174 00:06:58,728 --> 00:07:00,005 The first customer was excited by the concept. 175 00:07:05,770 --> 00:07:06,978 So now an asexual is coming up. 176 00:07:07,081 --> 00:07:08,807 - Yes. - Got you. 177 00:07:08,911 --> 00:07:10,602 But all our hard work would be meaningless 178 00:07:10,706 --> 00:07:12,949 unless we could actually execute the repair, 179 00:07:13,053 --> 00:07:16,953 so once the computer was safely in the desexualized zone, 180 00:07:17,057 --> 00:07:19,059 Herman took his place in his isolation booth, 181 00:07:19,162 --> 00:07:21,613 where he could hopefully guide the repair process 182 00:07:21,717 --> 00:07:23,304 while the barrier prevented him 183 00:07:23,408 --> 00:07:25,237 from acting out his most carnal urges. 184 00:07:25,341 --> 00:07:29,897 Okay, so can you double-click on Library folder? 185 00:07:30,001 --> 00:07:31,899 Okay, this is regular folders. 186 00:07:32,003 --> 00:07:35,489 Okay, we don't need--Okay. So-- 187 00:07:35,593 --> 00:07:38,147 After 30 minutes, the repair was going well. 188 00:07:38,250 --> 00:07:41,012 But then Herman said he needed to use the bathroom. 189 00:07:41,115 --> 00:07:44,187 While it is scanning, so I'm doing a break. 190 00:07:44,291 --> 00:07:45,982 - Okay. - To the restroom. 191 00:07:46,086 --> 00:07:47,397 And that was a problem. 192 00:07:47,501 --> 00:07:49,399 The only path to the bathroom 193 00:07:49,503 --> 00:07:51,885 was directly through the desexualized zone. 194 00:07:51,988 --> 00:07:56,165 So to prevent contamination, I created a lockdown protocol. 195 00:07:56,268 --> 00:07:59,133 And it was about to get its first real-world test. 196 00:08:01,032 --> 00:08:05,588 Warning. Lockdown protocol activated. 197 00:08:05,692 --> 00:08:08,764 Once the computer was safely caged and padlocked, 198 00:08:08,867 --> 00:08:11,939 Herman was allowed to cross through the desexualized zone. 199 00:08:12,043 --> 00:08:14,942 Sexual intruder alert. 200 00:08:15,046 --> 00:08:17,704 Sexual intruder alert. 201 00:08:17,807 --> 00:08:20,741 Sexual intruder alert. 202 00:08:20,845 --> 00:08:23,433 Sexual intruder alert. 203 00:08:23,537 --> 00:08:26,885 Sexual intruder alert. 204 00:08:26,989 --> 00:08:28,646 Sexual intruder alert. 205 00:08:28,749 --> 00:08:30,579 Okay, thank you guys. 206 00:08:30,682 --> 00:08:32,546 The lockdown protocol went off without a hitch, 207 00:08:32,650 --> 00:08:35,066 and once they completed their first repair, 208 00:08:35,169 --> 00:08:38,138 it was clear that Herman was sold on the new service. 209 00:08:38,241 --> 00:08:41,969 Nobody touch or looking or digging inside a computer. 210 00:08:42,073 --> 00:08:43,730 So they feel safe. 211 00:08:43,833 --> 00:08:46,146 And that meant customers now had a place 212 00:08:46,249 --> 00:08:48,010 where they could feel comfortable 213 00:08:48,113 --> 00:08:50,081 handing over their computer to a stranger. 214 00:08:50,184 --> 00:08:52,877 Will you be looking at any of her private photos 215 00:08:52,980 --> 00:08:54,844 or personal videos or anything? 216 00:08:54,948 --> 00:08:56,328 No. No, it's-- 217 00:08:56,432 --> 00:08:57,571 And why not? 218 00:08:57,675 --> 00:08:59,366 Well, it's part of privacy, 219 00:08:59,469 --> 00:09:01,955 and also just 'cause I have no interest in it. 220 00:09:02,058 --> 00:09:03,128 Because? 221 00:09:03,232 --> 00:09:07,098 'Cause I'm asexual. 222 00:09:07,201 --> 00:09:10,239 So there you go. 223 00:09:10,342 --> 00:09:13,207 And please backup my music and my photos. 224 00:09:13,311 --> 00:09:15,037 I did not back them up. 225 00:09:15,140 --> 00:09:16,901 Of course. 226 00:09:20,905 --> 00:09:23,321 In the olden days, this woman would have been 227 00:09:23,424 --> 00:09:25,668 tied to a stake and burned alive. 228 00:09:25,772 --> 00:09:29,016 But today the only threat facing LA based psychic 229 00:09:29,120 --> 00:09:31,778 Madam Dora is a lack of customers. 230 00:09:31,881 --> 00:09:34,781 I've placed ads before, and they-- 231 00:09:34,884 --> 00:09:37,231 I haven't seen a lot of return from them. 232 00:09:37,335 --> 00:09:39,130 It could be because her marketing 233 00:09:39,233 --> 00:09:41,926 was just too generic to even be noticed. 234 00:09:42,029 --> 00:09:45,585 So I paid her a visit with an idea for a brand-new campaign. 235 00:09:45,688 --> 00:09:48,208 The goal of advertising should be to appeal 236 00:09:48,311 --> 00:09:49,381 to as many people as possible. 237 00:09:49,485 --> 00:09:51,176 Mm-hmm. 238 00:09:51,280 --> 00:09:53,316 But as a psychic, you need to make people feel 239 00:09:53,420 --> 00:09:55,180 that you're speaking directly to them. 240 00:09:55,284 --> 00:09:56,734 Because that's the fantasy they have. 241 00:09:56,837 --> 00:09:58,632 Okay. 242 00:09:58,736 --> 00:09:59,599 They want to believe you know something about them. 243 00:09:59,702 --> 00:10:01,255 Okay. 244 00:10:01,359 --> 00:10:02,774 So rather than advertising to everyone, 245 00:10:02,878 --> 00:10:04,638 I think it would be hugely beneficial 246 00:10:04,742 --> 00:10:08,090 if you targeted your campaign to just one person: 247 00:10:08,193 --> 00:10:10,092 Maria Garcia. 248 00:10:10,195 --> 00:10:13,820 And Maria Garcia is-- 249 00:10:13,923 --> 00:10:17,030 According to the Whitepages, there are over 1,000 people 250 00:10:17,133 --> 00:10:20,171 named Maria Garcia in Los Angeles alone. 251 00:10:20,274 --> 00:10:22,587 So if Madam Dora created an ad campaign 252 00:10:22,691 --> 00:10:24,589 targeting just those people, 253 00:10:24,693 --> 00:10:26,487 each Maria Garcia would believe 254 00:10:26,591 --> 00:10:29,076 the psychic was speaking directly to her, 255 00:10:29,180 --> 00:10:30,733 practically guaranteeing that they'd 256 00:10:30,837 --> 00:10:33,046 call the number to schedule a reading. 257 00:10:33,149 --> 00:10:36,152 The plan: Turn every Maria Garcia in LA 258 00:10:36,256 --> 00:10:38,707 into a devoted customer for life. 259 00:10:38,810 --> 00:10:40,950 Never made it a habit of looking through the Whitepages. 260 00:10:41,054 --> 00:10:45,334 Well, maybe that's where you screwed up. 261 00:10:45,437 --> 00:10:47,819 Yeah, it does make sense. 262 00:10:47,923 --> 00:10:50,650 Madam Dora was impressed with my good idea. 263 00:10:50,753 --> 00:10:53,445 Now all we had to do was get the word out. 264 00:10:53,549 --> 00:10:56,103 So the next day, I returned with some sound equipment 265 00:10:56,207 --> 00:10:58,865 so we could record a radio ad for our new campaign. 266 00:10:58,968 --> 00:11:01,419 Maria Garcia, I had a vision about you. 267 00:11:01,522 --> 00:11:03,214 I need to speak to you. 268 00:11:03,317 --> 00:11:05,734 We also did an extensive print campaign 269 00:11:05,837 --> 00:11:08,702 and installed multiple billboards at busy intersections 270 00:11:08,806 --> 00:11:10,808 throughout the city of Los Angeles. 271 00:11:10,911 --> 00:11:13,811 And within days, Dora had received her first call. 272 00:11:13,914 --> 00:11:17,124 Hi, my name's Maria Garcia. 273 00:11:17,228 --> 00:11:19,333 So I had Madam Dora call her back 274 00:11:19,437 --> 00:11:21,646 to try to schedule a reading. 275 00:11:21,750 --> 00:11:23,234 - Hello? - Hello. 276 00:11:23,337 --> 00:11:25,477 - Is this Maria Garcia? - Yes. 277 00:11:25,581 --> 00:11:27,272 My name is Dora, I'm a psychic. 278 00:11:27,376 --> 00:11:28,895 - Hi. - Hi. 279 00:11:28,998 --> 00:11:30,517 Say you had a vision about her. 280 00:11:30,620 --> 00:11:32,277 - Okay. - I had a vision about you. 281 00:11:32,381 --> 00:11:34,107 - And it was a strong vision. - Oh. 282 00:11:34,210 --> 00:11:35,522 And it was a really strong vision. 283 00:11:35,625 --> 00:11:36,799 It came to me in a dream. 284 00:11:36,903 --> 00:11:38,767 And it came to me in a dream. 285 00:11:38,870 --> 00:11:40,700 The ad campaign worked, 286 00:11:40,803 --> 00:11:43,219 and Maria booked an appointment for later that week. 287 00:11:43,323 --> 00:11:44,807 My hope was that she'd be impressed enough 288 00:11:44,911 --> 00:11:46,636 to become a devoted customer. 289 00:11:46,740 --> 00:11:48,500 So when she arrived for her appointment, 290 00:11:48,604 --> 00:11:50,192 I told her we were filming a documentary 291 00:11:50,295 --> 00:11:52,228 about the best psychics in the world, 292 00:11:52,332 --> 00:11:55,404 and she agreed to give me an interview after her reading. 293 00:11:56,923 --> 00:11:58,407 But when she emerged 30 minutes later, 294 00:11:58,510 --> 00:12:00,064 I was shocked to discover 295 00:12:00,167 --> 00:12:01,617 that she was completely underwhelmed. 296 00:12:01,721 --> 00:12:03,584 She just said that she saw something 297 00:12:03,688 --> 00:12:06,656 about the law around me. 298 00:12:06,760 --> 00:12:08,348 Was that relevant or-- 299 00:12:08,451 --> 00:12:10,799 I don't think it was, honestly. 300 00:12:10,902 --> 00:12:13,249 - Okay. - Yeah, I was confused by that. 301 00:12:13,353 --> 00:12:15,217 This was bad. 302 00:12:15,320 --> 00:12:17,598 If Maria didn't believe in Dora's psychic powers, 303 00:12:17,702 --> 00:12:19,359 we'd lose her as a customer 304 00:12:19,462 --> 00:12:21,879 and my whole plan would be a waste. 305 00:12:21,982 --> 00:12:23,743 But that's when I realized 306 00:12:23,846 --> 00:12:26,228 there might still be a way to win her back. 307 00:12:26,331 --> 00:12:28,748 Maria said that Dora had predicted a mystery man 308 00:12:28,851 --> 00:12:30,853 would soon sweep her off her feet. 309 00:12:30,957 --> 00:12:34,339 But I guess I'm gonna find a guy who 310 00:12:34,443 --> 00:12:37,929 I'm kind of turned away from at first, 311 00:12:38,033 --> 00:12:41,139 and I guess I'll see what happens. 312 00:12:41,243 --> 00:12:42,865 So if I could secretly engineer 313 00:12:42,969 --> 00:12:44,660 a way for this to happen, 314 00:12:44,764 --> 00:12:46,627 Maria would have no choice but to believe 315 00:12:46,731 --> 00:12:49,941 that Dora's mystical powers were for real. 316 00:12:50,045 --> 00:12:53,358 I thought I knew a mystery man who just might fit the bill. 317 00:12:53,462 --> 00:12:55,636 One of the production assistants on my show 318 00:12:55,740 --> 00:12:58,674 named Salomon regularly updates his Facebook page 319 00:12:58,778 --> 00:13:02,574 with posts about his longing for a romantic connection. 320 00:13:02,678 --> 00:13:03,886 It was clear he was still searching 321 00:13:03,990 --> 00:13:05,992 for that special someone. 322 00:13:06,095 --> 00:13:08,580 So I invited him into my office to see if he wanted to help me 323 00:13:08,684 --> 00:13:11,791 bring a psychic's prediction to life. 324 00:13:13,723 --> 00:13:15,070 I told Salomon that I wanted to introduce him 325 00:13:15,173 --> 00:13:16,105 to a young woman I knew. 326 00:13:16,209 --> 00:13:17,658 Her name's Maria Garcia. 327 00:13:17,762 --> 00:13:20,075 Yeah, she seems cute. 328 00:13:20,178 --> 00:13:21,697 And that a psychic had predicted 329 00:13:21,801 --> 00:13:23,595 she would soon fall in love. 330 00:13:23,699 --> 00:13:28,324 The man she described sounded pretty similar to you. 331 00:13:28,428 --> 00:13:30,637 Similar? 332 00:13:30,740 --> 00:13:32,570 Yeah. 333 00:13:32,673 --> 00:13:34,537 Like she described a man with brown hair, brown eyes. 334 00:13:34,641 --> 00:13:37,057 Wow. That's-- 335 00:13:37,161 --> 00:13:39,232 That's pretty crazy. 336 00:13:40,785 --> 00:13:42,822 Those psychics. 337 00:13:42,925 --> 00:13:45,031 Salomon seemed interested, but before setting them up, 338 00:13:45,134 --> 00:13:47,274 I wanted to be sure they had the ingredients 339 00:13:47,378 --> 00:13:49,483 for a true romantic connection. 340 00:13:49,587 --> 00:13:51,727 Do you have any deal-breakers I should know about? 341 00:13:51,831 --> 00:13:53,349 Deal-breakers? 342 00:13:53,453 --> 00:13:55,248 Like turnoffs or something. 343 00:13:55,351 --> 00:13:57,664 Uh, if they're not nice. 344 00:13:57,767 --> 00:13:59,079 If they're, like, mean. 345 00:13:59,183 --> 00:14:00,080 Okay. 346 00:14:00,184 --> 00:14:01,633 Yeah. 347 00:14:01,737 --> 00:14:02,945 'Cause some people like bad girls. 348 00:14:03,049 --> 00:14:04,119 Oh, no. Not me. 349 00:14:04,222 --> 00:14:05,292 - Right. - No. 350 00:14:05,396 --> 00:14:08,399 I like them, uh...nice. 351 00:14:08,502 --> 00:14:09,434 Okay. 352 00:14:09,538 --> 00:14:11,471 Any other deal-breakers? 353 00:14:11,574 --> 00:14:13,197 Well, maybe a smoker. 354 00:14:13,300 --> 00:14:14,784 - Smoker? - Yeah. 355 00:14:14,888 --> 00:14:16,856 So if she smokes, that's a turnoff? 356 00:14:16,959 --> 00:14:18,512 - Yes. - Okay. 357 00:14:18,616 --> 00:14:20,273 Anything else? 358 00:14:20,376 --> 00:14:24,173 No smoker, and no handicapped. 359 00:14:24,277 --> 00:14:26,037 Handicapped? 360 00:14:26,141 --> 00:14:29,730 Well, since I never dated a handicapped person. 361 00:14:29,834 --> 00:14:32,112 Like, I don't know. That would be-- 362 00:14:32,216 --> 00:14:34,770 Well, what do you think would be the problem about that? 363 00:14:34,874 --> 00:14:37,773 Uh, I guess if there's, like, a set of stairs. 364 00:14:37,877 --> 00:14:41,052 You probably have to lift the person or something. 365 00:14:41,156 --> 00:14:43,848 Like, I don't know. You might, like, drop her. 366 00:14:43,952 --> 00:14:44,849 You know? 367 00:14:44,953 --> 00:14:46,057 She might sue you. 368 00:14:46,161 --> 00:14:47,507 - Right. - Yeah, so... 369 00:14:47,610 --> 00:14:49,302 I don't want no-- Nothing like that. 370 00:14:49,405 --> 00:14:51,752 So you don't want to date a handicapped person 371 00:14:51,856 --> 00:14:54,721 because you're worried you'd have to carry them up the stairs 372 00:14:54,824 --> 00:14:57,482 and then you'd fall and then that person would sue you? 373 00:14:57,586 --> 00:14:58,621 Yeah, something like that. 374 00:14:58,725 --> 00:15:00,175 Yeah. 375 00:15:00,278 --> 00:15:01,728 I don't think she's handicapped, 376 00:15:01,831 --> 00:15:04,006 but I can check on the smoking thing. 377 00:15:04,110 --> 00:15:05,490 That would be good. 378 00:15:05,594 --> 00:15:07,561 Salomon was on board. 379 00:15:07,665 --> 00:15:09,874 But for this to work, Maria would need to feel like 380 00:15:09,978 --> 00:15:11,980 it was a chance encounter. 381 00:15:12,083 --> 00:15:14,120 So I called her up and said that 382 00:15:14,223 --> 00:15:16,018 the documentary crew wanted to do a follow-up interview 383 00:15:16,122 --> 00:15:18,227 about her experience with the psychic. 384 00:15:18,331 --> 00:15:19,746 Yeah, I can do that. 385 00:15:19,849 --> 00:15:20,954 Great. 386 00:15:21,058 --> 00:15:22,714 But what she didn't know 387 00:15:22,818 --> 00:15:24,682 was that the real purpose of the shoot 388 00:15:24,785 --> 00:15:26,546 was to give her and Salomon a chance to connect. 389 00:15:26,649 --> 00:15:28,341 And I had the perfect way 390 00:15:28,444 --> 00:15:30,343 to give them some time alone together. 391 00:15:30,446 --> 00:15:31,551 Doing her makeup? 392 00:15:31,654 --> 00:15:33,553 Yeah. 393 00:15:33,656 --> 00:15:35,313 I don't even know how to put makeup. 394 00:15:35,417 --> 00:15:36,418 You've never done makeup before? 395 00:15:36,521 --> 00:15:38,385 No. 396 00:15:38,489 --> 00:15:40,180 Well, it's just like you look at the color of her skin, 397 00:15:40,284 --> 00:15:41,630 and you try to match it and you just put it on. 398 00:15:41,733 --> 00:15:43,873 It's easy. 399 00:15:43,977 --> 00:15:47,360 So many colors. 400 00:15:47,463 --> 00:15:50,708 Salomon agreed that posing as the on-set makeup artist 401 00:15:50,811 --> 00:15:53,297 would give them the best chance to get to know each other. 402 00:15:53,400 --> 00:15:54,884 But there was one big concern. 403 00:15:54,988 --> 00:15:56,369 Do you know how to flirt? 404 00:15:56,472 --> 00:15:57,646 I don't know. 405 00:15:57,749 --> 00:15:59,337 - You don't know? - I don't. 406 00:15:59,441 --> 00:16:00,511 Okay, okay, so pretend you're the girl. 407 00:16:00,614 --> 00:16:01,891 - Okay? - Okay. 408 00:16:01,995 --> 00:16:03,617 - And I'll be the guy... - Okay. 409 00:16:03,721 --> 00:16:04,722 And I'll show you a little role-play. 410 00:16:04,825 --> 00:16:05,861 - Okay? - Okay. 411 00:16:05,965 --> 00:16:08,968 So hey, how's it going? 412 00:16:09,071 --> 00:16:10,279 It's good. 413 00:16:10,383 --> 00:16:12,040 How's your day today? 414 00:16:12,143 --> 00:16:13,593 It's good. 415 00:16:13,696 --> 00:16:14,835 Why is it good? 416 00:16:14,939 --> 00:16:18,460 Oh, it's just the day is good. 417 00:16:18,563 --> 00:16:19,840 Nice day to go out. 418 00:16:19,944 --> 00:16:22,050 You're so dumb. 419 00:16:22,153 --> 00:16:23,292 That's funny. 420 00:16:23,396 --> 00:16:24,707 - So you see? - Yeah. 421 00:16:24,811 --> 00:16:26,364 It's like you're insulting, 422 00:16:26,468 --> 00:16:28,884 but at the same time, you don't mean it. 423 00:16:28,988 --> 00:16:31,611 Yeah, so that's a good example of flirting. 424 00:16:31,714 --> 00:16:33,544 Salomon was a quick study. 425 00:16:33,647 --> 00:16:36,409 But for my plan to work, he would need to seal the deal. 426 00:16:36,512 --> 00:16:39,412 Most importantly, though, if you like her, 427 00:16:39,515 --> 00:16:41,586 don't be shy to ask her out. 428 00:16:41,690 --> 00:16:43,209 Think you can do that? 429 00:16:43,312 --> 00:16:45,521 I think I can do that. 430 00:16:47,247 --> 00:16:48,490 Before Maria arrived, I set Salomon up 431 00:16:48,593 --> 00:16:50,078 with a YouTube makeup tutorial 432 00:16:50,181 --> 00:16:52,149 so he could learn the basics. 433 00:16:52,252 --> 00:16:54,358 And then I just kind of buff it all over the skin, 434 00:16:54,461 --> 00:16:55,393 really working it in there. 435 00:16:55,497 --> 00:16:57,085 And this stuff-- 436 00:16:57,188 --> 00:16:58,362 And when she finally showed up, 437 00:16:58,465 --> 00:17:00,157 I greeted her at the door. 438 00:17:00,260 --> 00:17:02,090 So we're just gonna get you into makeup quickly for, 439 00:17:02,193 --> 00:17:04,782 like, a touchup, and then we'll do the interview. 440 00:17:04,885 --> 00:17:06,956 - Awesome. - Okay, cool. 441 00:17:07,060 --> 00:17:08,993 Where do you want me for now? 442 00:17:09,097 --> 00:17:10,546 Oh, do you want a smoke? Do you want a cigarette at all? 443 00:17:10,650 --> 00:17:11,720 Oh, no, I don't smoke. Thank you, though. 444 00:17:11,823 --> 00:17:12,962 - You don't? - No. 445 00:17:13,066 --> 00:17:14,171 Okay. That's cool. 446 00:17:14,274 --> 00:17:16,311 Okay. 447 00:17:16,414 --> 00:17:18,140 And with that, it was time for Salomon and Maria to meet. 448 00:17:18,244 --> 00:17:20,832 So this is our makeup artist, Salomon. 449 00:17:20,936 --> 00:17:22,524 - Hi. - Hello. 450 00:17:22,627 --> 00:17:24,077 - He'll be-- - I'm Maria; nice to meet you. 451 00:17:24,181 --> 00:17:26,045 - My name is Salomon. - Uh-huh. 452 00:17:26,148 --> 00:17:28,185 All right, he'll be touching you up before we begin. 453 00:17:28,288 --> 00:17:29,772 All right. I'll leave you two to it. 454 00:17:31,257 --> 00:17:35,123 So I'm just gonna remove the shine. 455 00:17:35,226 --> 00:17:37,711 - Just put a little bit-- - Mm-hmm. 456 00:17:44,718 --> 00:17:45,926 Do you want me to move my hair back? 457 00:17:46,030 --> 00:17:47,583 Uh, yes. 458 00:17:47,687 --> 00:17:49,137 Sorry about that. 459 00:17:58,663 --> 00:18:01,563 So, um, so how is your day? 460 00:18:01,666 --> 00:18:03,910 It's good. It's good. 461 00:18:04,013 --> 00:18:06,464 It was really-- It's relaxing so far. 462 00:18:06,568 --> 00:18:08,225 Oh, yeah. That's funny. 463 00:18:08,328 --> 00:18:09,433 You're so dumb. 464 00:18:09,536 --> 00:18:11,366 Okay. 465 00:18:11,469 --> 00:18:12,781 Yeah. 466 00:18:12,884 --> 00:18:15,577 Thank--So I'm... 467 00:18:15,680 --> 00:18:17,924 Done? 468 00:18:18,027 --> 00:18:20,375 So, um, let me see. 469 00:18:20,478 --> 00:18:22,618 Just gonna-- 470 00:18:22,722 --> 00:18:26,381 Just gonna keep doing more shine. 471 00:18:26,484 --> 00:18:28,521 It was a rough start. 472 00:18:28,624 --> 00:18:30,212 And I was getting nervous that Salomon wouldn't be able 473 00:18:30,316 --> 00:18:32,594 to make Dora's prediction come true. 474 00:18:32,697 --> 00:18:35,700 But then, things started to turn around. 475 00:18:35,804 --> 00:18:38,220 What's your favorite movie? 476 00:18:38,324 --> 00:18:40,602 I don't know. That's a good question. 477 00:18:40,705 --> 00:18:42,328 I love horror movies, though. 478 00:18:42,431 --> 00:18:44,192 Oh, yeah, those are scary. 479 00:18:44,295 --> 00:18:46,228 That's what I love about it. 480 00:18:46,332 --> 00:18:49,024 I like the adrenaline rush you get, like, during the film. 481 00:18:49,128 --> 00:18:52,476 And I like seeing, like, why, 482 00:18:52,579 --> 00:18:54,719 if it's, like, a killer, like, what their motive is. 483 00:18:54,823 --> 00:18:56,307 - Oh, yeah. - And, like, how they do it. 484 00:18:56,411 --> 00:18:57,895 It would be to have-- It would be good, 485 00:18:57,998 --> 00:18:59,414 I think, to have the remote control. 486 00:19:01,070 --> 00:19:02,382 It's like, you can escape the killer. 487 00:19:02,486 --> 00:19:03,797 - You just fast-forward. - Yeah. 488 00:19:03,901 --> 00:19:05,454 Or just fast-forward the movie. 489 00:19:05,558 --> 00:19:07,767 To see the ending. 490 00:19:07,870 --> 00:19:10,252 Salomon was actually making her laugh. 491 00:19:10,356 --> 00:19:14,118 And they were able to bond over a common interest: Movies. 492 00:19:14,222 --> 00:19:15,499 What other movies you like? 493 00:19:15,602 --> 00:19:17,397 Um... 494 00:19:17,501 --> 00:19:20,020 I want to watch all the "Harry Potter" movies again, 495 00:19:20,124 --> 00:19:22,506 'cause I just started reading the books. 496 00:19:22,609 --> 00:19:24,335 Oh, yeah, those are good. I like them. 497 00:19:24,439 --> 00:19:26,372 - Did you read the books? - I haven't read the books. 498 00:19:26,475 --> 00:19:27,545 But I went to see the movies. 499 00:19:27,649 --> 00:19:29,375 Mm-hmm. 500 00:19:29,478 --> 00:19:30,410 That's easier. 501 00:19:32,032 --> 00:19:33,655 The books are really good, though. 502 00:19:33,758 --> 00:19:37,383 Yeah, so there you go. That's good lipstick. 503 00:19:37,486 --> 00:19:39,247 Okay. Thank you so much. 504 00:19:39,350 --> 00:19:42,422 Oh, I want to know if you want to go out with me. 505 00:19:42,526 --> 00:19:44,079 Huh? 506 00:19:44,183 --> 00:19:45,287 Out on a date? 507 00:19:45,391 --> 00:19:46,806 - On a date? - Yes. 508 00:19:46,909 --> 00:19:50,050 - Okay. - Yeah, so if-- 509 00:19:50,154 --> 00:19:52,639 Um, I don't--I mean, I'll hang out with you, 510 00:19:52,743 --> 00:19:54,641 but I don't know if it'd be, like, a date, 511 00:19:54,745 --> 00:19:56,125 'cause I don't know you at all. 512 00:19:56,229 --> 00:19:59,059 Well, yeah, that would be good. 513 00:19:59,163 --> 00:20:00,440 I mean, that's how everything starts, 514 00:20:00,544 --> 00:20:01,648 - with friendship. - Yeah. 515 00:20:01,752 --> 00:20:04,582 Yeah, so that's good. 516 00:20:04,686 --> 00:20:06,032 Yeah. 517 00:20:06,135 --> 00:20:07,240 So we get to know each other. 518 00:20:07,344 --> 00:20:08,414 Cool. Cool. 519 00:20:08,517 --> 00:20:10,519 Salomon had done it. 520 00:20:10,623 --> 00:20:12,832 And now that Madam Dora's vision of a romantic encounter 521 00:20:12,935 --> 00:20:15,490 with a mystery man had come true, 522 00:20:15,593 --> 00:20:18,976 Maria seemed to have a newfound faith in the psychic's powers. 523 00:20:19,079 --> 00:20:21,979 Do you think you might go back to her for another appointment? 524 00:20:22,082 --> 00:20:24,257 Yeah, if I were ever to see a psychic, 525 00:20:24,361 --> 00:20:26,363 I feel, why not it be her? 526 00:20:26,466 --> 00:20:28,779 I know it may seem a bit like cheating, 527 00:20:28,882 --> 00:20:30,712 putting in all this work 528 00:20:30,815 --> 00:20:32,507 to make a psychic's prediction come to life, 529 00:20:32,610 --> 00:20:35,579 but who's to say my intervention wasn't exactly 530 00:20:35,682 --> 00:20:38,858 what Madam Dora had foreseen all along? 531 00:20:38,961 --> 00:20:41,378 I guess I'll never really know the truth, 532 00:20:41,481 --> 00:20:44,622 but with a flood of new Marias calling every single day, 533 00:20:44,726 --> 00:20:48,488 the one thing I did know was that Dora would be just fine. 534 00:21:02,951 --> 00:21:04,366 - What is that warning? - So-- 535 00:21:04,470 --> 00:21:06,886 For Time Machine. For Time Machine. 536 00:21:06,989 --> 00:21:10,269 Says "Do you want to use Cyberguy 537 00:21:10,372 --> 00:21:12,271 to back up with Time Machine?" 538 00:21:12,374 --> 00:21:14,480 No. 539 00:21:14,583 --> 00:21:18,583 - Don't use? - Don't use. 39602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.