Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,554 --> 00:00:04,073
Please welcome
Nathan Fielder.
2
00:00:05,798 --> 00:00:07,490
If you watch late-night TV,
3
00:00:07,559 --> 00:00:08,905
you might have seen
my recent guest spot
4
00:00:08,974 --> 00:00:10,941
on "Jimmy Kimmel Live!"
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,565
As you can see,
I'm very relaxed,
6
00:00:13,634 --> 00:00:15,670
and getting big laughs
from the audience.
7
00:00:18,397 --> 00:00:19,950
Firstly--
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,814
But what you could
never guess
9
00:00:21,883 --> 00:00:23,747
is that this seemingly
effortless appearance
10
00:00:23,816 --> 00:00:26,233
was one of
the most calculated events
11
00:00:26,302 --> 00:00:27,717
in human history.
12
00:00:31,134 --> 00:00:32,860
Every year,
when the new season
13
00:00:32,929 --> 00:00:34,413
of "Nathan For You"
is about to premiere,
14
00:00:34,482 --> 00:00:36,519
Comedy Central
will schedule
15
00:00:36,588 --> 00:00:39,108
promotional appearances for me
on late-night talk shows.
16
00:00:39,177 --> 00:00:40,454
Please welcome
Nathan Fielder!
17
00:00:40,523 --> 00:00:41,489
Nathan Fielder!
18
00:00:41,558 --> 00:00:42,766
Nathan Fielder.
19
00:00:42,835 --> 00:00:43,802
Nathan Fielder, everybody.
20
00:00:46,218 --> 00:00:48,669
But as someone who's
not naturally charismatic,
21
00:00:48,738 --> 00:00:51,982
these appearances have often
gone awkwardly for me,
22
00:00:52,052 --> 00:00:53,708
as I've struggled to find
interesting things
23
00:00:53,777 --> 00:00:55,262
to say about myself.
24
00:00:55,331 --> 00:00:56,642
What part of Canada
are you from?
25
00:00:56,711 --> 00:00:58,127
- Vancouver.
- Oh.
26
00:00:58,196 --> 00:00:59,714
- Have you been?
- Yes.
27
00:00:59,783 --> 00:01:01,302
Yes, I like it there.
28
00:01:01,371 --> 00:01:03,166
It's, uh, really nice.
29
00:01:03,235 --> 00:01:05,617
You see, celebrities
normally use talk shows
30
00:01:05,686 --> 00:01:07,826
to give fans a window
into their exciting lives.
31
00:01:07,895 --> 00:01:09,966
Me and the president
are like this.
32
00:01:10,035 --> 00:01:11,105
We're best friends.
33
00:01:11,174 --> 00:01:12,555
But unlike Kevin Hart,
34
00:01:12,624 --> 00:01:14,488
I haven't met the president.
35
00:01:14,557 --> 00:01:17,215
My life just isn't
that interesting.
36
00:01:17,284 --> 00:01:18,906
When I'm not at work,
37
00:01:18,975 --> 00:01:20,666
I mostly just spend time
with my cats.
38
00:01:20,735 --> 00:01:23,013
You guys trying to
take a shower?
39
00:01:23,083 --> 00:01:24,429
Or try to perfect
a cooking skill,
40
00:01:24,498 --> 00:01:27,535
like boiling eggs.
41
00:01:27,604 --> 00:01:29,158
So when I was recently
emailed a date
42
00:01:29,227 --> 00:01:30,814
to appear on
"Jimmy Kimmel Live!"
43
00:01:30,883 --> 00:01:32,126
to promote the new season,
44
00:01:32,195 --> 00:01:33,921
I was filled with dread.
45
00:01:33,990 --> 00:01:35,957
Any potential story
I tried to tell
46
00:01:36,026 --> 00:01:37,683
just felt boring.
47
00:01:37,752 --> 00:01:39,858
When you take them out
of the boiling water,
48
00:01:39,927 --> 00:01:41,204
you need to put them
into ice water
49
00:01:41,273 --> 00:01:44,104
immediately,
or else the yolks
50
00:01:44,173 --> 00:01:46,382
don't, you know--
51
00:01:46,451 --> 00:01:48,246
they'll--they'll
keep cooking, you know?
52
00:01:48,315 --> 00:01:49,661
And they'll get too hard.
53
00:01:49,730 --> 00:01:50,903
Mm-hmm.
54
00:01:50,972 --> 00:01:52,560
With the pressure on me
55
00:01:52,629 --> 00:01:54,597
to gain viewers
for the new season,
56
00:01:54,666 --> 00:01:56,909
I just couldn't afford
to bomb on a talk show again.
57
00:01:56,978 --> 00:01:58,256
You want to come back
on another night,
58
00:01:58,325 --> 00:01:59,809
- and we'll try this again?
- Sorry.
59
00:02:01,776 --> 00:02:03,606
So I began researching
talk show appearances
60
00:02:03,675 --> 00:02:06,160
and discovered that these
seemingly random stories
61
00:02:06,229 --> 00:02:09,543
all followed
a very similar formula.
62
00:02:09,612 --> 00:02:12,028
They were all based
around a crazy experience
63
00:02:12,097 --> 00:02:14,824
that the celebrity had,
and the best ones involved
64
00:02:14,893 --> 00:02:16,343
either a funny picture,
65
00:02:16,412 --> 00:02:18,276
a twist ending...
66
00:02:18,345 --> 00:02:20,070
And my friend walks by,
and I grabbed her,
67
00:02:20,140 --> 00:02:21,762
and I was like,
"This is Elizabeth Taylor!"
68
00:02:21,831 --> 00:02:24,627
And she was like,
"No, it's not."
69
00:02:24,696 --> 00:02:26,594
Or what seemed to
be the gold standard
70
00:02:26,663 --> 00:02:28,734
of talk show stories:
71
00:02:28,803 --> 00:02:30,909
getting pulled over by a cop
at the worst possible time.
72
00:02:30,978 --> 00:02:32,980
The police pulled me over.
73
00:02:33,049 --> 00:02:34,637
And this, uh, policeman
comes up, pulls me over--
74
00:02:34,706 --> 00:02:35,810
And I see
the sirens behind me,
75
00:02:35,879 --> 00:02:37,605
and I get pulled over,
76
00:02:37,674 --> 00:02:39,538
- And I got pulled over.
- I get pulled over.
77
00:02:39,607 --> 00:02:41,230
- The cops pulled us over.
- And I got pulled over.
78
00:02:41,299 --> 00:02:42,990
And it was really
embarrassing.
79
00:02:43,059 --> 00:02:45,061
- The cop pulled me over.
- I got pulled over.
80
00:02:45,130 --> 00:02:46,856
- The cops pulled me over.
- And we got pulled over.
81
00:02:46,925 --> 00:02:48,754
The lights are flashing,
and I'm like,
82
00:02:48,823 --> 00:02:50,756
"Oh, who are they pulling over?'
And I realize it's me.
83
00:02:50,825 --> 00:02:54,277
And I said, "I'm so sorry,
police--Mr. Policeman."
84
00:02:54,346 --> 00:02:56,452
I do know that I was
pulled over twice in one week.
85
00:02:56,521 --> 00:02:58,005
How do you get pulled over
4 times and not get a ticket?
86
00:02:58,074 --> 00:02:59,800
This was really funny,
actually.
87
00:02:59,869 --> 00:03:01,974
They were so--I was--
I got pulled over,
88
00:03:02,043 --> 00:03:03,942
So after watching
nearly six hours
89
00:03:04,011 --> 00:03:06,462
of celebrity interviews
and taking extensive notes,
90
00:03:06,531 --> 00:03:09,327
I had compiled enough ideas
to construct
91
00:03:09,396 --> 00:03:13,641
what could very well be the
ultimate talk show anecdote.
92
00:03:13,710 --> 00:03:15,609
If I was flying
to an out-of-town wedding
93
00:03:15,678 --> 00:03:17,231
and I accidentally grabbed
94
00:03:17,300 --> 00:03:19,475
the wrong suitcase
at the airport,
95
00:03:19,544 --> 00:03:21,787
I could tell a funny tale
about being forced to wear
96
00:03:21,856 --> 00:03:24,031
the oversized suit
of a stranger,
97
00:03:24,100 --> 00:03:26,551
and then, if I discovered
a small baggie
98
00:03:26,620 --> 00:03:28,829
containing a chalky
substance in the pocket,
99
00:03:28,898 --> 00:03:31,797
moments before a cop
pulled me over for speeding,
100
00:03:31,866 --> 00:03:34,179
it would add a heavy dose
of suspense,
101
00:03:34,248 --> 00:03:36,354
and finally,
if the owner of the suit
102
00:03:36,423 --> 00:03:38,321
told me that the substance
in the baggie
103
00:03:38,390 --> 00:03:40,358
was actually
his mother's ashes,
104
00:03:40,427 --> 00:03:42,843
it would be a twist ending
so unexpected
105
00:03:42,912 --> 00:03:44,914
that the audience
on "Jimmy Kimmel Live!"
106
00:03:44,983 --> 00:03:46,847
would shower me with
laughter and applause
107
00:03:46,916 --> 00:03:49,332
unlike anything
I'd experienced before.
108
00:03:49,401 --> 00:03:51,058
So I put on the suit,
and I look like a--
109
00:03:51,127 --> 00:03:53,163
you know, a Dick Tracy villain
or something.
110
00:03:53,233 --> 00:03:55,027
- Dick Tracy.
- You know? Yeah.
111
00:03:55,096 --> 00:03:57,375
When I told the story
to my employee Salomon,
112
00:03:57,444 --> 00:03:59,825
it killed, but there
was still one problem:
113
00:03:59,894 --> 00:04:02,000
it was entirely made-up,
114
00:04:02,069 --> 00:04:03,381
and to lie on a talk show
115
00:04:03,450 --> 00:04:04,865
would be a massive risk.
116
00:04:04,934 --> 00:04:06,694
Brian Williams once did it.
117
00:04:06,763 --> 00:04:09,318
Uh, two of our
four helicopters were hit
118
00:04:09,387 --> 00:04:11,285
by ground fire,
including the one I was in.
119
00:04:11,354 --> 00:04:12,459
No kidding.
120
00:04:12,528 --> 00:04:14,254
Uh, RPG and AK-47.
121
00:04:14,323 --> 00:04:15,979
And it destroyed his career.
122
00:04:16,048 --> 00:04:18,637
I want to apologize.
I said I was traveling
123
00:04:18,706 --> 00:04:21,468
in an aircraft
that was hit by RPG fire.
124
00:04:21,537 --> 00:04:22,814
I made a mistake.
125
00:04:22,883 --> 00:04:24,022
I didn't want to become
126
00:04:24,091 --> 00:04:25,886
the next Brian Williams.
127
00:04:25,955 --> 00:04:28,233
So that meant, to ensure
my story wasn't a lie,
128
00:04:28,302 --> 00:04:31,409
I'd have to orchestrate
an elaborate series of events
129
00:04:31,478 --> 00:04:33,342
to make every
single plot point
130
00:04:33,411 --> 00:04:35,067
happen to me for real.
131
00:04:35,136 --> 00:04:36,759
My story begins
with me attending
132
00:04:36,828 --> 00:04:38,381
an out-of-town wedding,
133
00:04:38,450 --> 00:04:39,900
so the first thing
I'd have to do
134
00:04:39,969 --> 00:04:41,557
is get invited to one.
135
00:04:41,626 --> 00:04:43,213
To do this,
I decided to approach
136
00:04:43,283 --> 00:04:45,388
the owner of
a popular wedding venue
137
00:04:45,457 --> 00:04:47,356
in Agoura Hills, California,
138
00:04:47,425 --> 00:04:49,496
pretending to be planning
a wedding of my own.
139
00:04:49,565 --> 00:04:51,014
- Thanks so much.
- You here by yourself?
140
00:04:51,083 --> 00:04:52,982
- Yeah. My wife couldn't--
- Okay.
141
00:04:53,051 --> 00:04:55,847
My fiancée couldn't be here.
She, uh, she has Klein's,
142
00:04:55,916 --> 00:04:58,228
- so she has to stay in bed.
- Okay. Okay, cool.
143
00:04:58,298 --> 00:05:00,369
- Well, you want to see the ranch?
- Uh, yeah, yeah, I'd love to.
144
00:05:00,438 --> 00:05:01,784
All right. Come on, let me
show you.
145
00:05:01,853 --> 00:05:02,888
- Looks beautiful.
- Thank you.
146
00:05:02,957 --> 00:05:04,718
But my real goal
147
00:05:04,787 --> 00:05:06,754
was to get the names
and contact information
148
00:05:06,823 --> 00:05:08,722
of a couple whose nuptials
were quickly approaching.
149
00:05:08,791 --> 00:05:10,655
I'd love to talk to
one of these couples
150
00:05:10,724 --> 00:05:12,346
that's, uh, going to be
getting married here,
151
00:05:12,415 --> 00:05:14,244
to, you know...
152
00:05:14,314 --> 00:05:16,557
Find out how they're
planning it.
153
00:05:16,626 --> 00:05:18,697
Um, I could put you in touch
with the planners. You know?
154
00:05:18,766 --> 00:05:20,423
Oh, okay.
You don't trust me?
155
00:05:20,492 --> 00:05:23,357
I trust you.
156
00:05:23,426 --> 00:05:25,946
So why not just give me
their number?
157
00:05:26,015 --> 00:05:27,741
Um, 'cause I don't want to
158
00:05:27,810 --> 00:05:29,398
just give you
a client's phone number.
159
00:05:29,467 --> 00:05:30,916
I'd have to clear that
with them first, you know?
160
00:05:30,985 --> 00:05:32,021
But the venue manager
161
00:05:32,090 --> 00:05:33,712
was stonewalling me.
162
00:05:33,781 --> 00:05:35,749
So when she left
to go to the bathroom,
163
00:05:35,818 --> 00:05:37,337
I looked through her computer
164
00:05:37,406 --> 00:05:38,993
and got the information
I needed.
165
00:05:40,823 --> 00:05:42,376
Now that I had the names
and phone numbers
166
00:05:42,445 --> 00:05:44,309
of some soon-to-be-married
couples,
167
00:05:44,378 --> 00:05:47,036
we contacted one of them
as a wedding reality show,
168
00:05:47,105 --> 00:05:48,969
and they agreed
to meet with me,
169
00:05:49,038 --> 00:05:51,558
thinking I was a fiancé
who needed planning advice.
170
00:05:51,627 --> 00:05:54,595
A lot of the wedding
planning I'm doing,
171
00:05:54,664 --> 00:05:57,046
because she has to sleep
most of the day,
172
00:05:57,115 --> 00:05:59,359
as Klein's does to you,
but, uh...
173
00:05:59,428 --> 00:06:01,602
you know, I'm taking it
on myself,
174
00:06:01,671 --> 00:06:04,364
and I'm really excited to--
to do it.
175
00:06:04,433 --> 00:06:05,813
It's nice.
It's a good feeling.
176
00:06:05,882 --> 00:06:07,988
Yeah.
177
00:06:08,057 --> 00:06:09,438
The couple was gracious enough
to give me some pointers.
178
00:06:09,507 --> 00:06:11,094
- Pinterest.
- Pinterest?
179
00:06:11,163 --> 00:06:13,062
Yes. You know, especially
if she's resting
180
00:06:13,131 --> 00:06:14,512
and she can just mess with
the computer, it's so easy.
181
00:06:14,581 --> 00:06:16,168
But what they didn't know
182
00:06:16,237 --> 00:06:18,067
was that my only purpose
for being there
183
00:06:18,136 --> 00:06:20,310
was to score a real invite
to their wedding.
184
00:06:20,380 --> 00:06:22,209
You know,
I'd love to see the--
185
00:06:22,278 --> 00:06:25,315
the venue when there's
an actual wedding going on.
186
00:06:25,385 --> 00:06:26,938
I don't know if...
187
00:06:27,007 --> 00:06:29,941
could... take a peek, or...
188
00:06:30,010 --> 00:06:32,012
Like, the setup
and everything of it?
189
00:06:32,081 --> 00:06:34,773
Yeah, before, and maybe...
190
00:06:34,842 --> 00:06:37,535
a little bit during, or...
191
00:06:39,571 --> 00:06:42,505
I mean...
192
00:06:42,574 --> 00:06:44,542
- Of ours?
- Uh, yeah.
193
00:06:44,611 --> 00:06:46,647
I mean, just to--
look, I really want to be
194
00:06:46,716 --> 00:06:48,753
- thorough with my research.
- I don't know.
195
00:06:48,822 --> 00:06:51,687
A lot going on on that day,
so we're not sure if we want
196
00:06:51,756 --> 00:06:54,517
someone coming around
and having to worry about that.
197
00:06:54,586 --> 00:06:56,519
Oh, you wouldn't have to
worry about me.
198
00:06:56,588 --> 00:06:58,314
- I'd just take a peek and--
- It's a--
199
00:06:58,383 --> 00:07:00,558
it's just a really--
it's a really busy day.
200
00:07:00,627 --> 00:07:02,180
There's going to be
a lot going on,
201
00:07:02,249 --> 00:07:03,906
and it starts at,
like, 9:00 a.m.
202
00:07:03,975 --> 00:07:05,666
Or at least I have
to be there at, like, 9:00.
203
00:07:05,735 --> 00:07:06,805
Something like that.
204
00:07:06,874 --> 00:07:08,911
You know, I wouldn't eat--
205
00:07:08,980 --> 00:07:10,671
wouldn't have to eat or drink
or--you know, I wouldn't be--
206
00:07:10,740 --> 00:07:12,052
Just to check out.
207
00:07:12,121 --> 00:07:13,191
- Yeah.
- Yeah, we get that.
208
00:07:13,260 --> 00:07:15,814
- Mm-hmm.
- Yeah.
209
00:07:15,883 --> 00:07:19,197
Just, you know, for my fiancée
to--who can't be there.
210
00:07:19,266 --> 00:07:23,132
She'll be resting, so...
211
00:07:23,201 --> 00:07:25,410
Yeah, maybe. I mean,
it would be a cool--
212
00:07:25,479 --> 00:07:26,825
I mean, it'd be cool
for you to see everything.
213
00:07:26,894 --> 00:07:29,932
Yeah. All right.
214
00:07:30,001 --> 00:07:31,865
So I'm invited, I guess, or...
215
00:07:31,934 --> 00:07:34,315
Um...
216
00:07:36,490 --> 00:07:40,598
- Just invited to look.
- Yeah. Yeah.
217
00:07:40,667 --> 00:07:42,462
You're invited
to come and see, sure.
218
00:07:42,531 --> 00:07:44,774
- That's great. Okay.
- Yeah.
219
00:07:46,880 --> 00:07:48,537
It was now
an undeniable fact
220
00:07:48,606 --> 00:07:49,952
that I was invited
to a real wedding,
221
00:07:50,021 --> 00:07:51,332
and with those words,
222
00:07:51,401 --> 00:07:52,782
my made-up story for Kimmel
223
00:07:52,851 --> 00:07:54,508
was starting to become true.
224
00:07:54,577 --> 00:07:56,268
But making
my next plot point happen
225
00:07:56,337 --> 00:07:57,580
would take some work.
226
00:07:57,649 --> 00:07:59,375
Arranging a luggage mix-up
227
00:07:59,444 --> 00:08:01,515
with a man who packed
an oversized suit
228
00:08:01,584 --> 00:08:03,586
that has his real
mother's ashes
229
00:08:03,655 --> 00:08:05,415
stored in the pocket.
230
00:08:05,485 --> 00:08:07,417
So I reached out to
the Craigslist community
231
00:08:07,487 --> 00:08:09,799
seeing if anyone who
had their mother's ashes
232
00:08:09,868 --> 00:08:12,940
and a large suit would be
willing to help me out,
233
00:08:13,009 --> 00:08:15,322
and within days,
I had a few responses.
234
00:08:15,391 --> 00:08:17,876
I actually have
two different bags.
235
00:08:17,945 --> 00:08:20,534
One are my father's ashes,
and one are my mother's ashes.
236
00:08:20,603 --> 00:08:22,709
Okay.
But unfortunately,
237
00:08:22,778 --> 00:08:24,918
when it came time
to try on their suits,
238
00:08:24,987 --> 00:08:27,714
none of them were big enough
to provide the comedic effect
239
00:08:27,783 --> 00:08:29,198
I needed for my story.
240
00:08:29,267 --> 00:08:31,476
Yeah, this is
basically my size.
241
00:08:31,545 --> 00:08:33,513
There was one guy named Sal
242
00:08:33,582 --> 00:08:34,962
whose suit was
really big and good.
243
00:08:35,031 --> 00:08:36,723
This is good.
244
00:08:36,792 --> 00:08:39,208
But unfortunately,
he misunderstood the ad,
245
00:08:39,277 --> 00:08:41,900
and believed the ashes
weren't supposed to be real.
246
00:08:41,969 --> 00:08:43,419
The post said, you know,
247
00:08:43,488 --> 00:08:45,697
I wanted your
real mother's ashes.
248
00:08:45,766 --> 00:08:47,216
Yeah. I thought it was
going to be provided for me.
249
00:08:47,285 --> 00:08:48,873
Like a prop or something.
250
00:08:48,942 --> 00:08:50,219
- Oh, okay.
- I didn't think they'd need
251
00:08:50,288 --> 00:08:51,979
an actual mother's ashes.
252
00:08:52,048 --> 00:08:53,981
I--is your mom dead?
253
00:08:54,050 --> 00:08:55,707
No.
254
00:08:55,776 --> 00:08:57,709
Okay.
255
00:08:57,778 --> 00:09:00,194
It was unfortunate that
Sal's mom was still alive,
256
00:09:00,263 --> 00:09:03,404
because the suit was perfect,
but after he left,
257
00:09:03,473 --> 00:09:05,648
I realized there might
still be a way
258
00:09:05,717 --> 00:09:07,892
of getting those ashes
I needed.
259
00:09:07,961 --> 00:09:10,722
So I asked him to meet me
at his mom's house the next day
260
00:09:10,791 --> 00:09:12,759
to tell him
my creative work-around.
261
00:09:12,828 --> 00:09:15,209
Technically, ashes can be
262
00:09:15,278 --> 00:09:18,178
any part of her,
as long as it's burned.
263
00:09:18,247 --> 00:09:21,457
So I figure,
if there's stuff
264
00:09:21,526 --> 00:09:24,046
from her body
that she doesn't use,
265
00:09:24,115 --> 00:09:27,601
like, you know,
nails, or an old tooth,
266
00:09:27,670 --> 00:09:29,569
or some hair, maybe,
267
00:09:29,638 --> 00:09:31,778
if we use that,
268
00:09:31,847 --> 00:09:34,159
we should be fine.
269
00:09:34,228 --> 00:09:35,920
Uh, what do you think?
270
00:09:35,989 --> 00:09:37,749
How much hair?
271
00:09:37,818 --> 00:09:40,027
It just has to be enough
to fill a tiny baggie.
272
00:09:40,096 --> 00:09:41,546
Just a--just a little bit.
273
00:09:41,615 --> 00:09:42,996
Like a trim
from the bottom, or...
274
00:09:43,065 --> 00:09:44,169
Yeah.
275
00:09:44,238 --> 00:09:46,309
Just a little bit.
276
00:09:49,105 --> 00:09:50,969
Okay, I'll talk to her.
See what she--
277
00:09:51,038 --> 00:09:52,833
The nails and the hairs,
I'm pretty sure.
278
00:09:52,902 --> 00:09:55,940
- Okay.
- I'll see what she says.
279
00:09:56,009 --> 00:09:57,838
And with that,
we headed in to meet Mommy.
280
00:09:57,907 --> 00:09:59,426
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
281
00:09:59,495 --> 00:10:02,498
So, um, an opportunity
came up for me,
282
00:10:02,567 --> 00:10:05,294
and, pretty much, uh,
283
00:10:05,363 --> 00:10:06,571
he's going to be in a talk show,
284
00:10:06,640 --> 00:10:08,746
and he wants to tell a story.
285
00:10:08,815 --> 00:10:11,369
So in order
for it to be real,
286
00:10:11,438 --> 00:10:14,337
we need a little bit of your
hair and some nail clippings,
287
00:10:14,406 --> 00:10:15,615
and then we're going to
burn them up,
288
00:10:15,684 --> 00:10:17,271
and turn them into ashes.
289
00:10:17,340 --> 00:10:20,309
- Hair from--my hair?
- Your hair, yeah.
290
00:10:20,378 --> 00:10:21,828
There was
a miscommunication.
291
00:10:21,897 --> 00:10:23,450
I thought you were dead,
so I thought
292
00:10:23,519 --> 00:10:25,452
he had your ashes.
Um...
293
00:10:25,521 --> 00:10:27,178
We just need a little bit.
294
00:10:27,247 --> 00:10:29,456
My hair is okay.
My hair...
295
00:10:29,525 --> 00:10:30,768
You're not gonna go bald.
296
00:10:30,837 --> 00:10:32,632
I don't know--
297
00:10:32,701 --> 00:10:34,772
Yes, it's a good
opportunity for you, it's okay.
298
00:10:34,841 --> 00:10:36,670
With Sal's mom on board,
299
00:10:36,739 --> 00:10:38,776
we started collecting
some parts of her body
300
00:10:38,845 --> 00:10:41,330
that we'd then convert
into ashes.
301
00:10:41,399 --> 00:10:42,814
Along with the hair trimmings,
302
00:10:42,883 --> 00:10:45,334
she also gave us
her fingernails,
303
00:10:45,403 --> 00:10:48,820
some dead skin
from her feet,
304
00:10:48,889 --> 00:10:52,203
and contributed some ear wax
that we added to the bag.
305
00:10:52,272 --> 00:10:54,964
We also got permission
to snake her drain
306
00:10:55,033 --> 00:10:56,794
for any body parts
that might have fallen in
307
00:10:56,863 --> 00:10:58,485
during a shower.
308
00:10:58,554 --> 00:11:00,901
Once I felt I had enough
of Sal's mom,
309
00:11:00,970 --> 00:11:03,386
we rushed her parts
to a local crematory,
310
00:11:03,455 --> 00:11:05,803
where the remains
were put in a big oven
311
00:11:05,872 --> 00:11:07,977
and incinerated
at temperatures exceeding
312
00:11:08,046 --> 00:11:10,773
1,400 degrees Fahrenheit.
313
00:11:10,842 --> 00:11:12,879
So with Sal's
real mother's ashes
314
00:11:12,948 --> 00:11:14,121
now in hand,
315
00:11:14,190 --> 00:11:16,158
and the wedding just days away,
316
00:11:16,227 --> 00:11:17,987
I could now prepare
for the luggage mix-up
317
00:11:18,056 --> 00:11:20,058
that would be
the catalyst of my story.
318
00:11:20,127 --> 00:11:23,130
So I transferred the ashes
to a small Ziploc baggie
319
00:11:23,199 --> 00:11:25,063
and had Sal put them
320
00:11:25,132 --> 00:11:27,031
in the inside breast pocket
of his suit jacket,
321
00:11:27,100 --> 00:11:28,618
which he was instructed
to pack
322
00:11:28,688 --> 00:11:30,724
in one of
two identical suitcases
323
00:11:30,793 --> 00:11:32,484
I'd purchased
earlier that week.
324
00:11:32,553 --> 00:11:34,210
- Thanks, Sal.
- You're welcome.
325
00:11:34,279 --> 00:11:36,972
It turned out the wedding venue
in Agoura Hills
326
00:11:37,041 --> 00:11:40,561
was only a 45-minute drive
from my home in Los Angeles,
327
00:11:40,630 --> 00:11:42,909
but for a real
luggage mix-up to happen,
328
00:11:42,978 --> 00:11:44,738
I would need to fly,
329
00:11:44,807 --> 00:11:47,223
so I booked a round-trip
ticket to San Francisco
330
00:11:47,292 --> 00:11:49,225
that would immediately
return to Los Angeles
331
00:11:49,294 --> 00:11:50,882
that same morning.
332
00:11:50,951 --> 00:11:52,953
And when the big day
finally came,
333
00:11:53,022 --> 00:11:55,887
it was time to bring
my story to life.
334
00:11:58,476 --> 00:12:00,202
The day of the wedding
had arrived.
335
00:12:00,271 --> 00:12:02,100
So I headed to LAX,
where I had pre-arranged
336
00:12:02,169 --> 00:12:04,585
for Sal to be booked
on the same flight as me.
337
00:12:04,654 --> 00:12:06,587
From this moment forward,
338
00:12:06,656 --> 00:12:08,313
everything would need
to happen like clockwork,
339
00:12:08,382 --> 00:12:11,144
so when Sal and I
landed in San Francisco,
340
00:12:11,213 --> 00:12:12,939
we both got our bags
341
00:12:13,008 --> 00:12:14,630
and then immediately
checked them back in
342
00:12:14,699 --> 00:12:16,597
for our return flight to LA.
343
00:12:16,666 --> 00:12:19,635
Sal and I didn't
exchange a single word
344
00:12:19,704 --> 00:12:21,326
throughout the entire
round trip,
345
00:12:21,395 --> 00:12:24,433
which is typical
for two strangers.
346
00:12:24,502 --> 00:12:26,573
When the flight landed
in Los Angeles,
347
00:12:26,642 --> 00:12:28,264
we both went
to the luggage carousel
348
00:12:28,333 --> 00:12:30,266
where Sal was told
to take my bag.
349
00:12:30,335 --> 00:12:32,406
So when his luggage
came around,
350
00:12:32,475 --> 00:12:34,098
it would be a true fact
351
00:12:34,167 --> 00:12:35,237
that I grabbed
someone else's suitcase
352
00:12:35,306 --> 00:12:36,894
at the airport.
353
00:12:36,963 --> 00:12:38,481
And after getting
my rental car
354
00:12:38,550 --> 00:12:40,104
and making
the hour-long drive
355
00:12:40,173 --> 00:12:41,899
to my hotel in Agoura Hills,
356
00:12:41,968 --> 00:12:44,384
it was time for
the moment in my story
357
00:12:44,453 --> 00:12:46,179
where I would open
my luggage to discover
358
00:12:46,248 --> 00:12:47,939
none of my clothes
were inside.
359
00:12:49,976 --> 00:12:51,805
As instructed,
Sal had filled out
360
00:12:51,874 --> 00:12:53,980
his contact info
on the luggage tag,
361
00:12:54,049 --> 00:12:56,189
allowing me to call
the suitcase owner
362
00:12:56,258 --> 00:12:58,329
and explain that I had nothing
to wear to the wedding.
363
00:13:02,333 --> 00:13:04,645
Oh, yeah, that would--
that would be great.
364
00:13:04,714 --> 00:13:07,131
With just 30 minutes
until the wedding,
365
00:13:07,200 --> 00:13:09,133
I was now
in the oversized suit
366
00:13:09,202 --> 00:13:11,791
that would serve as
the funny visual for my story.
367
00:13:11,860 --> 00:13:13,827
And right on cue,
I discovered
368
00:13:13,896 --> 00:13:15,760
the suspicious baggie
in the pocket,
369
00:13:15,829 --> 00:13:17,831
setting the scene for the
essential moment
370
00:13:17,900 --> 00:13:19,591
of every great
talk show anecdote:
371
00:13:19,660 --> 00:13:21,524
getting pulled over by a cop
372
00:13:21,593 --> 00:13:23,492
at the worst possible time.
373
00:13:23,561 --> 00:13:25,632
I didn't want to break the law,
374
00:13:25,701 --> 00:13:27,461
so I had my production team
close down
375
00:13:27,530 --> 00:13:28,946
a small stretch of road
376
00:13:29,015 --> 00:13:30,740
en route to the wedding,
377
00:13:30,810 --> 00:13:32,397
where a real
police officer I had hired
378
00:13:32,466 --> 00:13:34,192
was waiting and ready
to pull me over
379
00:13:34,261 --> 00:13:35,987
the second I surpassed
the speed limit.
380
00:13:36,056 --> 00:13:36,988
Ready?
381
00:13:37,057 --> 00:13:38,438
Ready.
382
00:13:46,653 --> 00:13:49,311
Once I crossed 35,
I heard the sirens
383
00:13:49,380 --> 00:13:51,175
and pulled over
to the side of the road,
384
00:13:51,244 --> 00:13:53,453
making it truthful
that a cop pulled me over
385
00:13:53,522 --> 00:13:55,006
on the way to the wedding.
386
00:13:55,075 --> 00:13:56,525
So all that was left to do
387
00:13:56,594 --> 00:13:58,320
was engage with the officer
388
00:13:58,389 --> 00:14:00,425
in a dialogue
I had prepared in advance.
389
00:14:00,494 --> 00:14:01,702
Hey, um...
390
00:14:01,771 --> 00:14:03,497
can you just read these lines?
391
00:14:03,566 --> 00:14:05,637
Yours are highlighted.
392
00:14:05,706 --> 00:14:07,191
Thanks.
393
00:14:07,260 --> 00:14:09,020
License and registration,
please.
394
00:14:09,089 --> 00:14:10,780
Here you go, officer.
395
00:14:10,850 --> 00:14:12,472
My hope was that this
396
00:14:12,541 --> 00:14:14,267
strategically crafted
interaction
397
00:14:14,336 --> 00:14:16,269
would maximize
the suspense of my story
398
00:14:16,338 --> 00:14:19,341
while allowing me
to showcase my quick wit.
399
00:14:19,410 --> 00:14:21,791
Thank God you're not the, uh,
fashion police,
400
00:14:21,861 --> 00:14:23,759
or I'd be in big trouble.
401
00:14:26,831 --> 00:14:28,937
What's that?
402
00:14:29,006 --> 00:14:30,731
What?
403
00:14:30,800 --> 00:14:32,595
That bag on the seat.
404
00:14:32,664 --> 00:14:34,770
Oh, I don't know.
It's not mine.
405
00:14:34,839 --> 00:14:36,082
Hand it to me.
406
00:14:36,151 --> 00:14:37,359
The officer was hitting
407
00:14:37,428 --> 00:14:39,119
all his lines perfectly.
408
00:14:39,188 --> 00:14:40,949
So you're telling me
you got the wrong luggage
409
00:14:41,018 --> 00:14:42,778
and this was inside
the suit jacket
410
00:14:42,847 --> 00:14:44,159
and it's not even your suit?
411
00:14:44,228 --> 00:14:45,367
I can call the guy.
412
00:14:45,436 --> 00:14:47,300
I have--I have his number.
413
00:14:47,369 --> 00:14:49,716
And it was soon time
for the climax of my story.
414
00:14:49,785 --> 00:14:52,305
All right, so I'm going to
start off with--
415
00:14:52,374 --> 00:14:54,238
Are you the owner of this suit--
416
00:14:54,307 --> 00:14:55,825
Are you the owner
of this suit?
417
00:14:55,895 --> 00:14:57,931
Of the suit that
this gentleman's wearing?
418
00:14:58,000 --> 00:15:00,416
Okay.
What's in the baggie?
419
00:15:02,211 --> 00:15:04,075
Okay, thank you.
420
00:15:04,144 --> 00:15:06,802
And once the officer
handed back the phone,
421
00:15:06,871 --> 00:15:08,735
all that was left
was the big twist ending.
422
00:15:08,804 --> 00:15:11,393
What did he say
was in the baggie?
423
00:15:11,462 --> 00:15:14,499
It's his mother's ashes.
424
00:15:14,568 --> 00:15:16,881
Oh, my.
425
00:15:16,950 --> 00:15:19,021
- That's it. That's me--
- Yeah, yeah, yeah. Okay.
426
00:15:19,090 --> 00:15:21,299
Thank you. That was great.
You did great. Thanks.
427
00:15:21,368 --> 00:15:24,199
I did it, and with my
run-in with the law complete,
428
00:15:24,268 --> 00:15:27,754
I made it to the wedding
just in time for the ceremony.
429
00:15:27,823 --> 00:15:29,652
I tried to keep
a low profile,
430
00:15:29,721 --> 00:15:31,758
because even though
I was technically invited,
431
00:15:31,827 --> 00:15:34,209
I doubted they'd be thrilled
to see me.
432
00:15:34,278 --> 00:15:36,418
The ceremony was beautiful,
433
00:15:36,487 --> 00:15:38,765
and I especially liked the part
where they kissed each other,
434
00:15:38,834 --> 00:15:41,009
because it was so romantic.
435
00:15:41,078 --> 00:15:43,666
With everything I needed
for my story complete,
436
00:15:43,735 --> 00:15:46,014
I could've left right then.
437
00:15:46,083 --> 00:15:47,808
But I ended up
staying for hours,
438
00:15:47,877 --> 00:15:49,845
deep into the night,
439
00:15:49,914 --> 00:15:52,054
and as my feet glided
across the dance floor
440
00:15:52,123 --> 00:15:54,574
that had once only
existed in my mind,
441
00:15:54,643 --> 00:15:58,164
I realized the exciting life
I had envied in others
442
00:15:58,233 --> 00:16:00,373
had actually become my own.
443
00:16:03,997 --> 00:16:05,550
It was the night
444
00:16:05,619 --> 00:16:07,311
of my appearance
on "Jimmy Kimmel Live!"
445
00:16:07,380 --> 00:16:08,588
And as I waited
for my turn on the couch,
446
00:16:08,657 --> 00:16:10,521
I was feeling confident.
447
00:16:10,590 --> 00:16:14,525
I'd invested over $350,000
of my show's budget
448
00:16:14,594 --> 00:16:16,872
into the anecdote
I'd be telling tonight,
449
00:16:16,941 --> 00:16:19,288
and that meant
this had to work.
450
00:16:19,357 --> 00:16:21,739
But shortly after
the show began,
451
00:16:21,808 --> 00:16:24,328
something happened
that I never saw coming.
452
00:16:24,397 --> 00:16:26,882
Please say hello
to Kirsten Dunst.
453
00:16:26,951 --> 00:16:28,849
The first guest of the night
was Hollywood starlet
454
00:16:28,918 --> 00:16:31,818
Kirsten Dunst, and as she
began telling her story,
455
00:16:31,887 --> 00:16:33,716
I couldn't believe my ears.
456
00:16:33,785 --> 00:16:36,374
It started with talk
of an upcoming wedding.
457
00:16:36,443 --> 00:16:38,583
You got engaged since
the last time I saw you.
458
00:16:38,652 --> 00:16:40,723
I did, last December.
Yeah.
459
00:16:40,792 --> 00:16:42,898
And then quickly
transitioned into a story
460
00:16:42,967 --> 00:16:45,004
about a luggage mix-up
at an airport.
461
00:16:45,073 --> 00:16:46,798
She worked for Lufthansa.
462
00:16:46,867 --> 00:16:48,731
If someone was rude to her
in the morning--
463
00:16:48,800 --> 00:16:50,561
- She did it twice, I think.
- What'd she do?
464
00:16:50,630 --> 00:16:52,908
She would send their bag
to a different country.
465
00:16:54,772 --> 00:16:56,463
I couldn't believe
what I was seeing,
466
00:16:56,532 --> 00:16:58,362
and just when I thought
it couldn't get worse...
467
00:16:58,431 --> 00:17:01,089
You know, you have movie pot,
which is basically fake.
468
00:17:01,158 --> 00:17:03,608
You know, it's like,
whatever they roll. Tobacco...
469
00:17:03,677 --> 00:17:04,782
- Oregano or whatever.
- Oregano, yeah.
470
00:17:04,851 --> 00:17:06,473
She ended with a twist
471
00:17:06,542 --> 00:17:08,544
about confusing a baggie
of fake drugs
472
00:17:08,613 --> 00:17:09,718
for real drugs.
473
00:17:09,787 --> 00:17:11,202
He came back, he's like,
474
00:17:11,271 --> 00:17:12,928
"Oh, you smoked a full blunt
475
00:17:12,997 --> 00:17:14,136
on one of the takes."
476
00:17:14,205 --> 00:17:15,241
I've never been that stoned
477
00:17:15,310 --> 00:17:17,070
in my entire life.
478
00:17:17,139 --> 00:17:18,899
I considered
just leaving right then.
479
00:17:18,968 --> 00:17:20,798
How could I possibly follow
480
00:17:20,867 --> 00:17:23,490
a story that was
so similar to mine?
481
00:17:23,559 --> 00:17:26,217
But before I knew it,
the sound guy intercepted me,
482
00:17:26,286 --> 00:17:27,874
and all of a sudden,
I was being ushered
483
00:17:27,943 --> 00:17:29,565
to the stage.
484
00:17:29,634 --> 00:17:31,395
I had no clue
what would happen
485
00:17:31,464 --> 00:17:33,500
once I was out there,
but at this point
486
00:17:33,569 --> 00:17:34,812
there was no turning back.
487
00:17:34,881 --> 00:17:36,745
Season four of
"Nathan For You"
488
00:17:36,814 --> 00:17:39,092
premieres September 28th
on Comedy Central.
489
00:17:39,161 --> 00:17:40,818
Please welcome Nathan Fielder!
490
00:17:57,559 --> 00:17:59,492
You got a lot
of energy, Nathan.
491
00:17:59,561 --> 00:18:01,425
You remind me of a young
George Lopez.
492
00:18:01,494 --> 00:18:03,496
Do you get that regularly?
493
00:18:03,565 --> 00:18:04,980
I love rock and roll.
494
00:18:06,947 --> 00:18:09,881
Couldn't help but jam
a little bit with you guys.
495
00:18:09,950 --> 00:18:11,814
I was still
in a state of shock
496
00:18:11,883 --> 00:18:13,713
as I stumbled through
the initial banter
497
00:18:13,782 --> 00:18:15,094
and began my story.
498
00:18:15,163 --> 00:18:16,647
So, okay, I was going to
a wedding
499
00:18:16,716 --> 00:18:18,545
- like, a out-of-town wedding.
- Okay.
500
00:18:18,614 --> 00:18:20,306
You've been
to weddings before.
501
00:18:20,375 --> 00:18:21,652
- I was at one once, yeah.
- Yeah.
502
00:18:21,721 --> 00:18:23,654
And I could sense right away,
503
00:18:23,723 --> 00:18:26,657
the audience wasn't in the mood
for another wedding tale.
504
00:18:26,726 --> 00:18:30,178
But I knew I did have one thing
that Kirsten Dunst didn't:
505
00:18:30,247 --> 00:18:31,903
a funny visual.
506
00:18:31,972 --> 00:18:33,940
And I put on the suit,
but the only thing is,
507
00:18:34,009 --> 00:18:35,459
it's, uh...
508
00:18:35,528 --> 00:18:36,598
it's, like,
way too big for me.
509
00:18:36,667 --> 00:18:38,289
Okay.
510
00:18:38,358 --> 00:18:40,429
Actually, I sent
your producers the photo.
511
00:18:40,498 --> 00:18:41,568
Oh, you have a photo?
Oh, how 'bout that?
512
00:18:41,637 --> 00:18:42,776
That's me in the hotel room.
513
00:18:42,845 --> 00:18:44,192
- I took that.
- Uh-huh.
514
00:18:44,261 --> 00:18:45,676
Oh, yeah, that is...
515
00:18:47,264 --> 00:18:49,852
That is too big.
516
00:18:49,921 --> 00:18:51,682
That is just way too big.
517
00:18:51,751 --> 00:18:53,235
I look like a Dick Tracy
villain or something.
518
00:18:53,304 --> 00:18:55,479
Yeah.
519
00:18:55,548 --> 00:18:57,722
The explosion of laughter
I got gave me new confidence,
520
00:18:57,791 --> 00:19:00,346
and as I began describing
my drug mix-up,
521
00:19:00,415 --> 00:19:02,348
I was reminded that maybe
522
00:19:02,417 --> 00:19:05,247
the similarities in
our stories didn't matter.
523
00:19:05,316 --> 00:19:08,940
In the suit, there's like,
a small Ziploc baggie
524
00:19:09,009 --> 00:19:10,908
with, like,
a powdery substance in it.
525
00:19:10,977 --> 00:19:12,565
Mm-hmm.
526
00:19:12,634 --> 00:19:14,187
Every great
talk show anecdote
527
00:19:14,256 --> 00:19:16,224
follows the same formula.
528
00:19:16,293 --> 00:19:19,192
It didn't matter how many times
the audience had heard it.
529
00:19:19,261 --> 00:19:21,194
They wanted to hear it again.
530
00:19:21,263 --> 00:19:24,473
And I see the sirens,
and, uh,
531
00:19:24,542 --> 00:19:26,165
a cop pulls me over.
532
00:19:26,234 --> 00:19:29,029
"Thank God, you're not
the fashion police,
533
00:19:29,098 --> 00:19:30,617
or I'd be in big trouble
right now."
534
00:19:30,686 --> 00:19:33,241
I had left the baggie
on the seat...
535
00:19:33,310 --> 00:19:35,104
- Oh.
- Beside me.
536
00:19:35,174 --> 00:19:37,693
Plot point after plot point,
I was killing.
537
00:19:37,762 --> 00:19:39,523
"Oh, I don't know,
it's not mine."
538
00:19:41,456 --> 00:19:43,630
But as my story
crossed the nine-minute mark,
539
00:19:43,699 --> 00:19:46,046
I could tell they were
expecting a big payoff,
540
00:19:46,115 --> 00:19:47,807
and if I could
stick the landing,
541
00:19:47,876 --> 00:19:49,291
this could go down
542
00:19:49,360 --> 00:19:51,155
as the best talk show
anecdote
543
00:19:51,224 --> 00:19:52,605
of all time.
544
00:19:52,674 --> 00:19:56,298
And I give the phone
to the cop.
545
00:19:56,367 --> 00:19:59,198
And the cop takes it
and hesitates
546
00:19:59,267 --> 00:20:01,096
and puts it to his ear,
and he's like,
547
00:20:01,165 --> 00:20:03,305
"What's in the baggie?"
548
00:20:03,374 --> 00:20:05,549
And then there's
this long silence
549
00:20:05,618 --> 00:20:08,241
while the cop
is just listening,
550
00:20:08,310 --> 00:20:11,589
and then he
looks at the baggie again
551
00:20:11,658 --> 00:20:15,766
and then hands back the baggie
to me with my phone and says,
552
00:20:15,835 --> 00:20:17,733
"Okay. You're good."
553
00:20:19,494 --> 00:20:21,737
And so I say to him,
554
00:20:21,806 --> 00:20:24,084
I'm like, "What did he say..."
555
00:20:25,465 --> 00:20:26,984
"Was in the baggie?"
556
00:20:27,053 --> 00:20:30,263
And he said,
"It's his mother's ashes."
557
00:20:33,335 --> 00:20:36,235
- So, you must've been...
- I mean...
558
00:20:40,239 --> 00:20:42,965
Firstly,
I've never been so relieved
559
00:20:43,034 --> 00:20:46,245
to find out I was holding
human remains.
560
00:20:48,350 --> 00:20:50,490
That night,
I was incredible,
561
00:20:50,559 --> 00:20:52,147
and I could rest easy,
562
00:20:52,216 --> 00:20:54,114
knowing that it all
really happened.
563
00:20:54,183 --> 00:20:56,669
Nathan Fielder, everybody!
We'll be right back.
564
00:20:56,738 --> 00:20:58,602
Ab-so-lutely.
41906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.