All language subtitles for Napoli.ja.original

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,860 --> 00:00:16,300 Te si fatt'na vesta scollat', 2 00:00:16,300 --> 00:00:19,980 nu cappell quai nastre chirros, 3 00:00:20,960 --> 00:00:24,680 stiv'mies a tre o quatte sciandose 4 00:00:25,140 --> 00:00:29,320 e parlavo francesacussì. 5 00:00:30,220 --> 00:00:34,520 Fui laudrier cadaggi incontrat'. 6 00:00:34,520 --> 00:00:39,100 Fu i laudeier attulet ignorsì 7 00:00:40,860 --> 00:00:50,020 T'ha già voluto be', a te, tu mi hai voluto be'. 8 00:00:52,900 --> 00:00:55,520 Ma non chiamamma chiu'... 9 00:00:55,520 --> 00:00:58,020 ...mai vuote du... 10 00:00:58,540 --> 00:01:01,380 ...di strattamenta piensa! 11 00:01:04,460 --> 00:01:08,380 Oia cara dilla che aspietta stasera 12 00:01:09,040 --> 00:01:12,940 Non novi ca gia per ta caiola 13 00:01:12,940 --> 00:01:16,700 Reginella e vulata è tuvò 14 00:01:18,180 --> 00:01:21,460 canta, non c'è nessuno qui 15 00:01:21,990 --> 00:01:25,740 ti ha trovato una padrona sincera 16 00:01:26,670 --> 00:01:31,440 che è più degna di sentirti cantare 17 00:01:33,740 --> 00:01:36,460 ti ho voluto bene 18 00:01:38,060 --> 00:01:41,920 a te hai voluto bene 19 00:01:45,510 --> 00:01:47,430 ma io non mi ammazzò 20 00:01:48,330 --> 00:01:48,870 mai 21 00:01:52,500 --> 00:01:53,320 distrattamente 22 00:01:53,320 --> 00:03:19,180 A disposizione oggi 23 00:03:19,180 --> 00:03:22,000 perché l´hammacciso il fratello parla con mio marito 24 00:03:22,000 --> 00:03:28,140 e mannateci rimarsi a casa che la gente è merda, va schiaccata 25 00:03:28,140 --> 00:03:31,880 Ma perchè proprio Francesco? Non ci potevamo noi questi 26 00:03:31,880 --> 00:03:34,320 E poi pure una bella femmina 27 00:03:34,320 --> 00:03:38,900 Da allarghi capito sono quindici anni che vivo in Nizza 28 00:03:38,900 --> 00:03:41,260 e chi li vogliono so' come figlia 29 00:03:42,020 --> 00:03:45,420 leggenda scelta che faticano buona 30 00:03:45,900 --> 00:03:49,060 lo sai rimane una giornat special per me 31 00:03:49,060 --> 00:03:51,560 voglio farmi proprio una bella dormita 32 00:03:54,380 --> 00:04:04,430 sono tornato a tua cimitera 33 00:04:04,430 --> 00:04:10,000 hanno fatto buono dall'annacisa chi lomma e merda di frate 34 00:04:10,920 --> 00:04:14,240 tu vuoi sparare la maronna che non succede niente alla famiglia nostra 35 00:04:14,240 --> 00:04:17,580 perchè se succede qualcosina ti accido 36 00:04:17,580 --> 00:04:19,360 hai capito? 37 00:04:21,430 --> 00:04:24,270 quanto è vero dico, lo faccio veramente 38 00:04:33,390 --> 00:04:34,750 dammi un salvatore 39 00:04:34,750 --> 00:04:36,010 vieni da me 40 00:04:37,810 --> 00:04:38,470 muoviti 41 00:04:38,470 --> 00:04:39,730 Oh, vietimola! 42 00:04:50,300 --> 00:04:51,220 Mi volevate parlare? 43 00:04:52,780 --> 00:04:53,340 Sì. 44 00:04:54,560 --> 00:04:56,520 Volevo incontrarti da tempo... 45 00:04:57,600 --> 00:05:00,180 Tutto quello che volete sono a vostra disposizione 46 00:05:01,020 --> 00:05:02,280 Tu sei un bravo ragazzo 47 00:05:02,280 --> 00:05:04,380 figlio di buona famiglia e persona per bene 48 00:05:05,140 --> 00:05:07,220 hai studiato ti sei laureatone 49 00:05:07,220 --> 00:05:09,680 E oggi sei uno degli architetti più affermati al Napoli 50 00:05:09,680 --> 00:05:10,280 Bravo 51 00:05:11,360 --> 00:05:13,680 Mia figa è cresciuta in Nice parla tre lingue 52 00:05:14,320 --> 00:05:15,860 Ottima educazione almeno crede 53 00:05:15,860 --> 00:05:19,180 e domani vi sposate. E mi fa piacere 54 00:05:19,960 --> 00:05:22,180 ma c'è qualcosa della mia vita che tu devi sapere 55 00:05:23,080 --> 00:05:25,460 io ho avuto qualche piccolo problema con la legge 56 00:05:25,460 --> 00:05:28,260 ma niente di grave, sciocchezze 57 00:05:29,100 --> 00:05:29,800 come ti chiami? 58 00:05:30,920 --> 00:05:31,820 Don Gennaro 59 00:05:31,820 --> 00:05:34,300 non dimeravigliare se qualcuno domani 60 00:05:34,300 --> 00:05:35,400 chiamerà Vincenzo 61 00:05:35,400 --> 00:05:36,480 nella via vita 62 00:05:36,480 --> 00:05:41,420 beh in effetti 63 00:05:42,680 --> 00:05:43,720 sospettavo da tempo 64 00:05:43,720 --> 00:05:49,380 che c'era qualcosa di strano nella sua vita. Ho anche provato a chiedere qualche informazione 65 00:06:28,380 --> 00:06:33,800 una famiglia di spiuno. Mamma che buonità mi! Niente, te stai un po' con noi e ti fumo 66 00:14:10,630 --> 00:14:12,970 di sopra e accade presto a poco così. 67 00:14:37,290 --> 00:14:39,770 Pronto, sono Francia 2 vi sentite? 68 00:14:40,350 --> 00:14:43,090 Francia 1 è Franco si ascolta effettivamente... 69 00:14:43,090 --> 00:14:52,830 Dimmi pure siamo circa un minuto ma com'è la situazione all interno 70 00:14:52,830 --> 00:14:55,690 Brutta gente Fabio, bruttissima gente 71 00:14:56,170 --> 00:14:58,530 Mi sto chiuso il calendario e mi senti morire 72 00:14:59,330 --> 00:15:00,910 Spero solo che non succeda niente 73 00:15:02,160 --> 00:15:04,360 Lanciatemi a tutti quando teniamo famiglia 74 00:15:04,360 --> 00:15:07,960 Appena siete pronte per l'interventoo lanciatemmi il segnale radio convenuto 75 00:15:07,960 --> 00:15:09,540 Ecco dice Malporn 76 00:15:09,540 --> 00:15:21,340 E allora? Cosa ti hanno detto 77 00:15:21,940 --> 00:15:23,820 Ho appenaparlato col PM di Maia 78 00:15:23,820 --> 00:15:26,960 Mi ha comunicata che sono poche minutie dal ristorante 79 00:15:27,580 --> 00:15:27,900 Rispetto 80 00:15:27,900 --> 00:15:30,340 Non è necessari condurre questa operazione 81 00:15:30,340 --> 00:15:32,300 Vedete cosa faccio qua finisce male 82 00:15:33,400 --> 00:15:39,380 Senti imbecille, cerca di parlare più piano e a parla sottovoce prima che ci accirano tutti 83 00:15:39,380 --> 00:15:39,700 i tre. 84 00:15:40,080 --> 00:15:43,720 Collega se dice una altra parola non giuro che quando si va fuori ti sputti in faccia! 85 00:16:03,300 --> 00:16:14,650 per metterci delle cose eh grazie grazie e adesso tiriamo in ballo vorremmo far cantare 86 00:16:14,650 --> 00:16:32,810 il papà della sposa ed accogliamo con un caloroso applausi sì! Ecco il papà della 87 00:16:32,810 --> 00:16:38,030 mia figlia, tanti auguri a papà che possiate vivere una vita felice. 88 00:16:38,750 --> 00:16:39,270 Auguri! 89 00:16:40,030 --> 00:16:42,890 E se me lo concedete voglio cantare due canzoni 90 00:16:43,510 --> 00:16:44,890 la prima la dedico al mio padre 91 00:16:45,650 --> 00:16:49,230 che ha già lasciato da notte 40 anni fa e non l'ha giù più vista 92 00:16:50,940 --> 00:16:52,620 il paese rosso maestro 93 00:16:59,240 --> 00:16:59,760 Ispettore 94 00:17:00,480 --> 00:17:01,600 La volete sentire tutta? 95 00:17:02,400 --> 00:17:03,580 Io mi sento in moririo 96 00:17:05,200 --> 00:17:06,840 Forse questo è il momento giusto 97 00:17:07,440 --> 00:17:09,020 Basta zitta di tutti gli dubbi 98 00:17:09,580 --> 00:17:11,560 e lo dirò io quando sarà il momento. 99 00:18:09,290 --> 00:18:12,430 Armin, ma che fatti rimasti la finestra aperta io mi muovo e frigo 100 00:18:12,430 --> 00:18:13,210 Ma quando mai? 101 00:18:42,270 --> 00:18:44,210 ho portato il pane, c'è la mia famma 102 00:18:44,210 --> 00:18:45,170 voglio mangiare 103 00:18:45,170 --> 00:18:46,330 è la mia fammia 104 00:19:05,280 --> 00:19:28,840 oi papà 105 00:19:28,840 --> 00:19:30,140 sei andato a rasciatare? 106 00:19:31,960 --> 00:19:33,160 te stavo aspettando 107 00:19:33,160 --> 00:19:34,740 e adesso ci sei stato 108 00:19:35,480 --> 00:19:36,300 Marcellino che comanda 109 00:19:36,300 --> 00:19:37,680 Papà questi americani 110 00:19:37,680 --> 00:19:38,720 stanno dando le ciccolate 111 00:19:38,720 --> 00:19:39,340 i caramelli 112 00:19:39,340 --> 00:19:40,440 uno burdello di pazzi 113 00:19:40,440 --> 00:19:41,160 A proposito 114 00:19:41,160 --> 00:19:41,980 ti avevo portata un pezzo 115 00:19:41,980 --> 00:19:42,260 della ricetta 116 00:19:42,260 --> 00:19:44,060 sai cosa bella 117 00:19:44,060 --> 00:19:44,600 quella circolazione 118 00:19:44,600 --> 00:19:45,740 ma vieni qui 119 00:19:45,740 --> 00:19:47,580 si signore 120 00:19:48,200 --> 00:19:49,640 Vogliò dirti una cosa 121 00:19:49,640 --> 00:19:52,660 che sono stato tutta la vita a servire con 12 o partite 122 00:19:52,660 --> 00:19:54,440 Con 12 e partiti papà? 123 00:19:54,540 --> 00:19:55,420 E ora è raffornuto 124 00:19:55,420 --> 00:19:57,040 Adesso ci sono gli americani 125 00:19:57,640 --> 00:19:59,360 Ora sono arrivati ma non ce ne hanno 126 00:19:59,620 --> 00:20:00,420 Ma perché 127 00:20:01,280 --> 00:20:01,800 Perché 128 00:20:02,340 --> 00:20:03,780 Vabbè, tu non hai capito 129 00:20:03,780 --> 00:20:05,320 che in Napoli mi conoscono tutti 130 00:20:05,320 --> 00:20:08,360 ed anche sanno quello ch'hanno già fatto 131 00:20:09,000 --> 00:20:09,660 Tu hai capita 132 00:20:09,660 --> 00:20:10,860 se chi si schiaffano 133 00:20:10,860 --> 00:20:12,380 me schiaffan il galera 134 00:20:12,380 --> 00:20:13,300 io nò riesco più 135 00:20:15,460 --> 00:20:16,500 Stiamo assentendo 136 00:20:17,820 --> 00:20:18,820 A casa 137 00:20:18,820 --> 00:20:21,680 l'ho scelto da Carmela Contrabbandiera 138 00:20:22,460 --> 00:20:24,420 mi raccontano con le sorelle che 139 00:20:25,340 --> 00:20:26,700 mi abbassarono la pipa 140 00:20:26,700 --> 00:20:28,820 non so, ci sono andato pochi tempi 141 00:20:30,520 --> 00:20:32,440 ho parlatino anche con Vicenza 142 00:20:32,440 --> 00:20:33,620 il capitane 143 00:20:34,660 --> 00:20:36,140 tu ti vai a casa tua 144 00:20:37,320 --> 00:20:39,740 e stai là fin quando ne trovi una fatica 145 00:20:39,740 --> 00:20:42,560 ma raccomando 146 00:20:43,520 --> 00:20:44,500 fuggono vado io 147 00:20:44,500 --> 00:20:47,630 se no quando torno 148 00:20:48,650 --> 00:20:49,690 su guaglia 149 00:20:56,400 --> 00:20:58,600 Io vorrei sapere se la divisa è quella che ti ha dato 150 00:20:59,140 --> 00:21:00,120 Ah, l'ha fornito? 151 00:21:00,500 --> 00:21:02,200 E mi pare che anche questa pagliacciata può farmi 152 00:21:02,200 --> 00:21:03,440 Non lo so con questa divisa 153 00:21:04,160 --> 00:21:05,660 Hai capo che sta divista e importante 154 00:21:06,040 --> 00:21:07,640 Ti ricordi quando venivano i fascisti 155 00:21:07,640 --> 00:21:08,680 Che ci diceva 156 00:21:08,680 --> 00:21:09,720 Che era appena voluto il front 157 00:21:09,720 --> 00:21:11,320 Quando vennero gli tedeschi 158 00:21:11,920 --> 00:21:12,640 Signor Capitane 159 00:21:12,640 --> 00:21:13,660 Lei da dove viene 160 00:21:15,140 --> 00:21:15,860 Repubblican Salone 161 00:21:15,860 --> 00:21:17,800 Ma come le americani 162 00:21:17,800 --> 00:21:19,920 ci facciate credere che sia il tuo capo di ammunizzata 163 00:21:19,920 --> 00:21:21,560 ma a piacere papà, non ti facci ridare 164 00:21:21,560 --> 00:21:23,020 Ehi! Non sei scemo tu? 165 00:21:23,200 --> 00:21:23,900 Adesso siamo io 166 00:21:23,900 --> 00:21:24,980 Ma attento mi piace 167 00:21:24,980 --> 00:21:26,620 Fai buono tieni la teglia 168 00:21:26,620 --> 00:21:29,580 e poi ti piacerò che nel tuo quartiere tutti quando me rispettano 169 00:21:29,580 --> 00:21:31,040 Mi chiamanno il capitane 170 00:21:31,040 --> 00:21:32,340 si mettona paura in noi 171 00:21:33,120 --> 00:21:34,840 Dicendo... razza de comando 172 00:21:35,660 --> 00:21:37,860 Poi cosa domani è questa casa mia 173 00:21:37,860 --> 00:21:39,840 Da domani qua viene ad essere 174 00:21:39,840 --> 00:21:40,980 Il figlio era un salvatore 175 00:21:40,980 --> 00:21:42,260 Vedi Gennarino 176 00:21:42,260 --> 00:21:43,160 Gennarin sì 177 00:21:43,160 --> 00:21:44,520 È quello lo padre se ne ha chiuso 178 00:21:44,520 --> 00:21:45,340 Non sapeva dove metterselo 179 00:21:45,340 --> 00:21:46,700 Ove l'era da metterlo 180 00:21:46,700 --> 00:21:49,140 è meglio la casa del quartiere, a casa del capitano 181 00:21:49,140 --> 00:21:50,780 Don Salvatore non è partito 182 00:21:50,780 --> 00:21:52,040 se ne fai più di una cosa 183 00:21:52,480 --> 00:21:53,580 ci manca solo questo 184 00:21:54,060 --> 00:21:55,820 che l'ho già assaggiato e noi lo mangiamo 185 00:21:55,820 --> 00:21:57,520 puoi ammala mangia pure chi sta 186 00:21:57,520 --> 00:21:59,220 E non vi preoccupate mamma 187 00:21:59,220 --> 00:22:01,080 i giornalini li arrangiamo 188 00:22:01,080 --> 00:22:03,240 sto orto morta qualcosa in casa si può portare 189 00:22:04,300 --> 00:22:05,580 Perdo il capolo con questo piatto 190 00:22:05,580 --> 00:22:06,260 state zitti 191 00:22:06,260 --> 00:22:07,020 Ma vieni ad mangiarci 192 00:22:07,020 --> 00:22:08,380 No io voglio 193 00:22:08,380 --> 00:22:09,960 perché mi mandi 194 00:22:09,960 --> 00:22:10,800 sono col Capitane 195 00:22:10,800 --> 00:22:11,740 andremo da mangià 196 00:22:11,740 --> 00:22:12,960 tu devi stare zitta 197 00:22:12,960 --> 00:22:14,020 Mi tengo al cerchio 198 00:22:14,020 --> 00:22:14,480 me tengo 199 00:22:14,480 --> 00:22:14,860 Me tengo 200 00:22:14,860 --> 00:22:15,080 chiami 201 00:22:18,820 --> 00:22:19,640 Stasera mammá 202 00:22:19,640 --> 00:22:21,420 preparato una bella cosa per il tuo comandante 203 00:22:21,880 --> 00:22:23,520 non vado a ascoltare quello che ce l'ha da portà 204 00:22:23,520 --> 00:22:24,700 e scende chi le fa rì 205 00:22:24,700 --> 00:22:25,600 i fagioli 206 00:22:25,600 --> 00:22:26,460 io formaggio 207 00:22:26,460 --> 00:22:27,160 mi capito? 208 00:22:27,680 --> 00:22:29,080 Ho capito, ho capito 209 00:22:29,640 --> 00:22:32,180 ma cos ha organizzata o mamma 210 00:22:32,180 --> 00:22:33,240 Devo aiutarmi 211 00:22:34,020 --> 00:22:35,140 figli di buona famiglia 212 00:22:35,140 --> 00:22:36,240 bravi piccolini 213 00:22:36,240 --> 00:22:37,920 come va trovando un comandante tuo 214 00:22:38,560 --> 00:22:39,740 You know this girl 215 00:22:39,740 --> 00:22:41,160 la conosce quella 216 00:22:43,920 --> 00:22:44,740 Come no 217 00:22:44,740 --> 00:22:46,500 aspetta che mo te lo presenta 218 00:22:46,500 --> 00:22:50,910 Ma rovai 219 00:22:50,910 --> 00:22:51,810 mava sempre fuori 220 00:22:51,810 --> 00:22:52,490 Vieni acca 221 00:22:52,490 --> 00:22:54,190 ti do già presenta una porzione importante 222 00:22:54,190 --> 00:22:58,370 Ah, non fa così! Che l'amica te mangi? Te vuoi solo conoscere. 223 00:22:58,750 --> 00:23:01,010 Stai sbagliando tutto coso compagnia mia... 224 00:23:01,010 --> 00:23:03,510 ...morte e famme sì è morte farmi riesta 225 00:23:07,880 --> 00:23:09,800 Quello non parla..è mute 226 00:23:10,960 --> 00:23:12,080 Non parla?! 227 00:23:12,080 --> 00:23:15,540 Eh perché durante la guerra ha caduto una bomba vicino a casa sua 228 00:23:15,540 --> 00:23:17,860 E quello pa paura ed dimasto mute 229 00:23:17,860 --> 00:23:20,700 È una buona picciole però si mette i scuorni 230 00:23:20,700 --> 00:23:22,840 Quello eh il tipo.... 231 00:23:23,600 --> 00:23:25,480 ..I piace al comandante 232 00:23:26,460 --> 00:23:31,760 Se andrà con questa ragazza, ti farà molto ricco e ti pagherà molto di denaro. 233 00:24:23,570 --> 00:24:25,570 Ma ti scusi che mi metto la signora per giù 234 00:24:26,440 --> 00:24:29,560 Che il papà quando andava da casa non poteva sapere quello che succedevo a te 235 00:24:29,560 --> 00:24:31,320 Mi savi, parla una tavola con i figli 236 00:24:31,320 --> 00:24:32,800 A spacca faccia due volte 237 00:24:34,380 --> 00:24:35,500 E tu Rosy è stata 238 00:24:35,500 --> 00:24:38,680 Hai visto una tavola dove l'hai sentita tagliare le filiere contro bandiera? Sì! 239 00:24:39,260 --> 00:24:41,000 Se capisci un tavolo parlato così 240 00:24:41,000 --> 00:24:42,560 Ti farò pagare per duemolto 241 00:24:43,080 --> 00:24:43,440 Hey 242 00:24:43,860 --> 00:24:44,780 Mamma vuoi finire 243 00:24:44,780 --> 00:24:46,680 Chè puó fare tua comandante della casa 244 00:24:46,680 --> 00:24:47,680 Tu piglie al tuo agio e ché 245 00:24:48,540 --> 00:24:49,880 Eh Gianno ma no facci sì 246 00:24:50,480 --> 00:24:51,700 Sai come ha fatto mamme 247 00:24:52,480 --> 00:24:54,660 che non si parla e perchè te va bene 248 00:24:55,960 --> 00:24:57,540 E poi quelle brutte gente 249 00:24:57,540 --> 00:25:00,200 Te vanno portando in una mala strada 250 00:25:00,200 --> 00:25:01,920 Eh devi sorridere un po' 251 00:25:02,500 --> 00:25:03,680 Te voglio cantare una bella canzone 252 00:25:56,980 --> 00:25:59,860 che proprio stamattina c'ho incontrato la mamma 253 00:25:59,860 --> 00:26:02,500 e ci hanno fatto una buona appiccicate in tuo quartiere 254 00:26:02,500 --> 00:26:04,420 Ah sì? E perché, che vuolesse 255 00:26:04,420 --> 00:26:05,380 Ha detto così 256 00:26:05,380 --> 00:26:06,720 se ti viene a parlare con i figli 257 00:26:06,720 --> 00:26:08,440 fa succedere lo burdello 258 00:26:08,960 --> 00:26:09,840 Che lastronzi 259 00:26:09,840 --> 00:26:11,580 ma capisci un pochino di cosa stai dicendo 260 00:26:11,580 --> 00:26:13,160 Lascia stare bella mamma 261 00:26:13,160 --> 00:26:14,680 non arrivi da me nel quartiere 262 00:26:14,680 --> 00:26:16,520 sono andata troppo indallo occhio 263 00:26:16,520 --> 00:26:17,580 Non te preoccupare 264 00:26:18,180 --> 00:26:19,120 prima o poi 265 00:26:19,120 --> 00:26:20,580 si facciamo uno bello sorveggio 266 00:26:20,580 --> 00:26:21,900 lì qui nei quarti chiaveri 267 00:26:26,980 --> 00:26:29,160 per incidermi in questa città. 268 00:26:29,680 --> 00:26:31,560 Almeno sei utile qui 269 00:26:32,720 --> 00:26:35,420 e hai la possibilità di tornare al tuo paese! 270 00:26:36,140 --> 00:26:37,540 Non menzionando il fatto 271 00:26:37,540 --> 00:26:40,480 che sono andata dall'Italia per vento anni 272 00:26:41,460 --> 00:26:45,060 ed sarebbe stata troppo felice non tornare... 273 00:26:46,080 --> 00:26:46,480 A parte, 274 00:26:47,680 --> 00:26:48,820 sono dal nord 275 00:26:49,500 --> 00:26:51,000 posso stare a Napoli 276 00:26:51,540 --> 00:26:52,100 Oh 277 00:26:52,100 --> 00:26:53,820 Nord o sud 278 00:26:53,820 --> 00:26:54,840 non importa 279 00:26:54,840 --> 00:27:00,040 L'importante è che tu parli l´italiano e qui dobbiamo essere capaci di comprendere 280 00:27:00,500 --> 00:27:03,860 Sì, ma tutto qui è filtrato ed disgustoso 281 00:27:04,640 --> 00:27:06,240 Le persone sono stupide 282 00:27:06,800 --> 00:27:10,280 E quando andai fuori eravamo tutti sotto te come uccelli 283 00:27:11,520 --> 00:27:12,560 Aspetta signora 284 00:27:13,660 --> 00:27:16,020 Stiamo in guerra non a vacanza 285 00:27:17,400 --> 00:27:18,120 Andrò 286 00:27:18,120 --> 00:27:19,940 Ed arriverò molto tarde 287 00:27:20,980 --> 00:27:22,100 Dove vai? 288 00:27:22,900 --> 00:27:24,640 Devo controllare le alte parti della città 289 00:27:24,840 --> 00:27:27,560 Sei un vero bastardo! 290 00:27:28,620 --> 00:27:30,740 So cosa stai facendo 291 00:27:32,110 --> 00:27:37,780 Vai a comprare uno di questi bambini napoletani che costano poco 292 00:27:39,260 --> 00:27:40,920 Cazzo, tu 293 00:27:40,920 --> 00:27:45,210 Mi raccomando pizzeria non mi facci fare una brutta figura 294 00:27:45,210 --> 00:27:48,650 Se mi faci bravo ti farò mangiare per la settimana 295 00:27:49,160 --> 00:27:50,750 Pane fasole e formaggio 296 00:27:50,750 --> 00:27:52,270 Però state attenti 297 00:27:52,270 --> 00:27:53,850 e non mi fai prendere la colla 298 00:27:53,850 --> 00:27:56,010 perchè se ti faccio prendere la colla 299 00:27:56,010 --> 00:27:57,710 quando è verità 300 00:27:57,710 --> 00:27:59,790 vi scacchi le coppe 301 00:27:59,820 --> 00:28:02,380 Chi stia un paese rosso 302 00:28:03,200 --> 00:28:04,760 chi sta 303 00:28:04,760 --> 00:28:06,580 Tutto a posto, lo state aspettando 304 00:28:06,580 --> 00:28:07,440 Mi raccomando 305 00:28:07,440 --> 00:28:08,660 Non fate burdella 306 00:28:08,660 --> 00:28:11,840 M'ha detto il mio amico 307 00:28:12,360 --> 00:28:14,860 che qui abita una ragazza mutua 308 00:28:15,640 --> 00:28:16,440 molto bello 309 00:28:16,440 --> 00:28:18,020 Possiamo conoscerlo? 310 00:28:18,800 --> 00:28:20,180 Ma quella merce fresca 311 00:28:20,180 --> 00:28:22,040 e i geli d'oro sono cacacazza 312 00:28:24,440 --> 00:28:25,760 se mi fate conoscere 313 00:28:26,440 --> 00:28:28,960 io vi porto cinquanta chili di farina 314 00:28:29,640 --> 00:28:31,760 il pesce fresco per una settimana 315 00:28:32,340 --> 00:28:35,000 ma la questione è che voi non volete solo conoscerlo 316 00:28:35,000 --> 00:28:36,700 ci volete fare pure schifezze insieme 317 00:28:36,700 --> 00:28:38,320 questo è impossibile 318 00:28:38,320 --> 00:28:40,320 poi come facciamo a portare un pesci 319 00:28:40,320 --> 00:28:42,420 sai, devi andare da viscata in viscata 320 00:28:52,620 --> 00:29:03,670 Chi stioba essero sò, chi stioba essero maro 321 00:29:04,450 --> 00:29:08,390 Uè! Muovetevi. Caffolo c'e sta la gip con l´americana in bianca coppia 322 00:29:08,390 --> 00:29:09,570 Lasciatemi fottere i rotoli 323 00:29:09,570 --> 00:29:10,430 Aspetta un attimo 324 00:29:10,430 --> 00:29:17,160 When you see me coming 325 00:29:18,080 --> 00:29:21,200 Raise your window high 326 00:29:25,300 --> 00:29:31,240 When you see me coming, raise your window high 327 00:29:35,620 --> 00:29:37,260 See me passing baby 328 00:29:45,800 --> 00:29:46,960 How very interesting 329 00:29:48,420 --> 00:29:49,780 You're a young girl 330 00:29:49,780 --> 00:29:51,720 But you are not shy 331 00:29:59,900 --> 00:30:00,260 Tits 332 00:30:30,740 --> 00:30:37,550 Fucking better fuck the shit out of ya 333 00:30:46,550 --> 00:30:51,940 Fuckin' tits 334 00:30:51,940 --> 00:31:06,430 And that's it 335 00:31:11,160 --> 00:31:12,340 God. Your good 336 00:31:15,780 --> 00:31:17,280 Suck my cock everyday huh? 337 00:31:17,780 --> 00:31:18,080 Yeah 338 00:31:18,080 --> 00:31:22,080 Non lo capisci, non lo capisci? 339 00:31:31,400 --> 00:31:32,560 Sì... 340 00:31:32,560 --> 00:31:33,900 Ma non masturbatemi! 341 00:31:35,280 --> 00:31:36,520 Sì bene. 342 00:31:36,940 --> 00:31:38,280 No iniziare 343 00:31:44,270 --> 00:31:47,070 19 anni sei nato 344 00:31:47,070 --> 00:31:51,750 e adesso ti f***** 345 00:31:51,750 --> 00:31:58,900 E' tutto 346 00:32:03,340 --> 00:32:04,680 Fottuto bambino 347 00:32:11,770 --> 00:32:17,510 Puttana Napolitano, yeah puttana napolitano 348 00:32:26,030 --> 00:32:31,360 Now suck it 349 00:32:31,360 --> 00:32:35,420 Yeah that's i 350 00:32:37,900 --> 00:32:39,240 Don't stop 351 00:32:55,270 --> 00:33:05,770 Fuck! Yeah, that's good baby. 352 00:33:20,690 --> 00:33:24,330 Oh fuck yeah that is it baby 353 00:33:24,330 --> 00:33:26,390 Jack me off master baby 354 00:33:26,390 --> 00:33:29,130 Look at her look at that 355 00:33:30,510 --> 00:33:31,910 Kiss her 356 00:33:31,910 --> 00:33:36,540 Sì, sì... 357 00:33:37,040 --> 00:33:37,880 Va bene. 358 00:33:58,370 --> 00:34:01,170 Vai bebé! 359 00:35:46,520 --> 00:37:23,060 Non vuole essere, dia i vostri visioli va bene? 360 00:37:24,260 --> 00:37:28,380 eravamo pensati a sposarci 361 00:37:30,530 --> 00:37:31,770 volete sposare? 362 00:37:33,590 --> 00:37:36,110 mi sei simpatico, sei un bravo ragazzo 363 00:37:36,110 --> 00:37:38,570 ma quello che sta mangiando 364 00:37:39,350 --> 00:37:41,330 non ha fatica per nessuno 365 00:37:42,090 --> 00:37:44,250 è muta però mangia 366 00:37:44,250 --> 00:37:45,950 non vi preoccupate capitano 367 00:37:45,950 --> 00:37:48,710 io e il vostro figlio stiamo arrangiandolo con fatighe 368 00:37:48,710 --> 00:37:50,110 robba pulita papà 369 00:37:50,110 --> 00:37:51,370 non fatevi preoccupare 370 00:37:51,370 --> 00:37:52,750 vedi cosa dicono questi 371 00:37:52,750 --> 00:37:53,570 me ne capisco 372 00:37:53,570 --> 00:37:55,410 chi sono questi qua 373 00:37:55,410 --> 00:37:58,870 E che ne so, hanno parlato per tre ore e non ha capito una parola 374 00:37:58,870 --> 00:38:00,450 Ah capitano 375 00:38:00,450 --> 00:38:01,970 Anch'io capitano 376 00:38:01,970 --> 00:38:03,830 Esercitò italiano 377 00:38:03,830 --> 00:38:05,370 Ufficiale come te 378 00:38:05,370 --> 00:38:06,270 Che volete? 379 00:38:06,930 --> 00:38:09,510 Abbiamo un pochettino di cibo qua sotto 380 00:38:09,640 --> 00:38:12,580 Ci han rubat la quattro ruote 381 00:38:12,580 --> 00:38:13,920 Con lui dentro 382 00:38:13,920 --> 00:38:16,880 Ah con lui dentre vi hann robata le 4 ruota 383 00:38:16,880 --> 00:38:18,100 Succede 384 00:38:18,100 --> 00:38:19,300 Siamo in guerra 385 00:38:19,300 --> 00:38:20,720 La gente affame 386 00:38:20,720 --> 00:38:21,820 si roba 387 00:38:21,820 --> 00:38:23,320 Eh beh cosa volete da noi 388 00:38:23,320 --> 00:38:27,760 Penso che tu abbia rubato le quattro ruote 389 00:38:28,980 --> 00:38:31,600 Noi abbiamo rubato le 4 ruete capitano 390 00:38:31,600 --> 00:38:33,640 noi siamo una famiglia onesta 391 00:38:33,640 --> 00:38:35,320 noi siamo gente onesta 392 00:38:35,900 --> 00:38:37,500 non robbiamone luote 393 00:38:38,140 --> 00:38:40,520 Valentino, andate a guardare il seller 394 00:38:40,520 --> 00:38:41,920 Si signore 395 00:38:49,980 --> 00:38:50,420 Capitane 396 00:38:50,420 --> 00:38:54,340 Nella guerra con Matte 397 00:38:54,340 --> 00:38:56,080 ho fatto la guerra in Svizzera 398 00:38:58,100 --> 00:39:04,340 In Svizzera non c'è mai stata la guerra. 399 00:39:04,640 --> 00:39:08,320 Ma come non ce l'stata? C erano giapponesi, tedeschi... 400 00:39:08,320 --> 00:39:11,160 abbiamo combattuto su tutti i fronte! 401 00:39:12,720 --> 00:39:16,760 Ho trovato le ruote nella cella sotto un cordone 402 00:39:19,080 --> 00:39:22,700 Io pensavo eravate gente onesta 403 00:39:23,820 --> 00:39:26,100 Adesso mi seguito al comando 404 00:39:28,110 --> 00:39:33,210 Vedrete che quel mese in prigione vi farà bene! 405 00:39:33,670 --> 00:39:35,970 Capitano, loro non ci accettano niente. 406 00:39:36,450 --> 00:39:39,090 Siamo stati io e lui a rubare il rotolo sotto la camionetta 407 00:39:39,090 --> 00:39:41,550 E cosa fanno? Non ci possiamo fare nulla 408 00:39:41,550 --> 00:39:43,110 Vogliamo pagarti qualcosa di sordo 409 00:39:50,250 --> 00:39:52,530 Non si può stare qui perché se no ti paga 410 00:39:57,250 --> 00:39:58,110 che è un pallottano. 411 00:40:30,300 --> 00:40:35,120 E' bello stare qui, dopo tanti anni passati in Francia e bello! 412 00:40:35,180 --> 00:40:36,780 Adesso voglio cantare un altra canzone 413 00:40:36,780 --> 00:40:38,780 ed la dedico ad Ammoury Joukandu 414 00:40:38,780 --> 00:40:40,320 No non ti preoccupa Carmine 415 00:40:40,320 --> 00:40:41,740 te ne sono vicino tanto 416 00:40:41,740 --> 00:40:45,720 Devo dire che questa canzone la voglio dare a figlio del capitano 417 00:40:46,840 --> 00:40:47,800 Maestro, Reginella 418 00:40:52,860 --> 00:40:55,640 Aspetta se chi si mette ad fare un concerti facciamo il manotto 419 00:40:55,640 --> 00:40:58,280 Ti faccio vedere che andiamo tutti quant'altro al campo santo 420 00:40:58,280 --> 00:41:01,020 Una bella lapida una medaglia d´ora al valore 421 00:41:01,020 --> 00:41:02,540 E mia moglie pianga 422 00:41:02,540 --> 00:41:04,360 Stai zitto schiatto pure 423 00:41:04,360 --> 00:41:07,820 Così fatta, una festa scomodata 424 00:41:09,710 --> 00:41:14,010 No cappelle con le nastre che rosano 425 00:41:15,610 --> 00:41:17,250 Ma cosa stanno facendo questi cittadini? 426 00:41:17,470 --> 00:41:18,850 Sono passate quattro ore 427 00:41:18,850 --> 00:41:21,250 Speriamo che non è successo qualcosa all'interno 428 00:41:21,250 --> 00:41:22,470 Dottore! 429 00:41:22,650 --> 00:41:23,890 Scusate ma sto là di tanto 430 00:41:23,890 --> 00:41:25,410 È molto pericoloso 431 00:41:25,760 --> 00:41:27,960 Solamente spaccio internazionale si può fare 432 00:41:28,240 --> 00:41:30,220 E dieci uomicidi in coppia ispatica 433 00:41:30,220 --> 00:41:31,260 Pfff 434 00:41:31,260 --> 00:41:32,820 Fu il lautriere 435 00:41:32,820 --> 00:41:35,000 Catozzo lontan... 436 00:41:37,050 --> 00:41:40,490 fui l'autriera, atleta 437 00:41:43,330 --> 00:41:45,410 Io sono chiuso in comando americano stamattina 438 00:41:45,410 --> 00:41:45,830 Oh ver? 439 00:41:45,990 --> 00:41:47,330 Sì ma non ci sta niente a fa 440 00:41:47,330 --> 00:41:49,170 hanno detto che ce lo faranno almeno una settimana 441 00:41:49,170 --> 00:41:50,510 andrannno ad fare un processo 442 00:41:51,010 --> 00:41:52,510 sì ma la cosa importante sa qual è 443 00:41:52,510 --> 00:41:53,210 Che rè 444 00:41:53,210 --> 00:41:54,310 io sono chiuso là 445 00:41:54,310 --> 00:41:56,270 mi so presentato con il mio capitano 446 00:41:56,270 --> 00:41:57,190 e quello che fann 447 00:41:57,190 --> 00:41:57,890 Che han fatto 448 00:41:57,890 --> 00:41:59,090 Ma ridere no faccio 449 00:41:59,710 --> 00:42:01,590 Se tu avessimo potuto aiutare le persone 450 00:42:01,590 --> 00:42:03,630 ti avessero trovata fatica 451 00:42:04,070 --> 00:42:05,610 Non potevi stare stessa 452 00:42:06,110 --> 00:42:08,410 A quest ora quelli due gli eravamo nel galerio 453 00:42:08,410 --> 00:42:10,650 Ma che posso fare? Hai visto chi vanno cercando 454 00:42:10,650 --> 00:42:13,570 operai, autisti di camion. Non posso mai far questo 455 00:42:13,570 --> 00:42:18,870 Viaggio a trovare un poste comando perchè io sono razza di comandi 456 00:42:18,870 --> 00:42:20,470 Allora tutto apposta cavaliere 457 00:42:20,470 --> 00:42:23,770 La cosa più importante è che facciate il vostro innamorato 458 00:42:23,770 --> 00:42:24,950 e noi vi scordiamo la promessa 459 00:42:24,950 --> 00:42:26,370 I 50 gli farì 460 00:42:26,370 --> 00:42:27,990 E pesce fresco tutte le ore 461 00:42:27,990 --> 00:42:29,530 Per una settimana 462 00:42:29,530 --> 00:42:30,510 Certo 463 00:42:30,510 --> 00:42:31,550 Penasso mà 464 00:42:31,550 --> 00:42:33,330 Va aspetta stasera il lotto 465 00:42:33,330 --> 00:42:34,350 Mi raccomandano però 466 00:42:34,350 --> 00:42:35,830 Quando venite qui da Gip 467 00:42:35,830 --> 00:42:37,150 non fate del burdello 468 00:42:37,150 --> 00:42:40,290 perché i cani scionati, davvero riadassanti niente 469 00:42:40,290 --> 00:42:42,250 se no succede un'uguasina 470 00:42:49,210 --> 00:42:49,770 Smith 471 00:42:49,770 --> 00:42:53,590 I happen to read the request for leave you submitted at my husband's office 472 00:42:53,590 --> 00:42:53,890 Yeah 473 00:42:53,890 --> 00:42:55,810 My mother is very sick 474 00:42:55,810 --> 00:42:58,390 l need to come back home for a little while 475 00:42:59,130 --> 00:43:00,370 Maybel can helpyou 476 00:43:01,310 --> 00:43:04,130 but we'll have do mea favor 477 00:43:04,130 --> 00:43:05,050 Ehi mamma 478 00:43:05,050 --> 00:43:05,710 ti faccio vedere 479 00:43:05,710 --> 00:43:07,790 stai funzionavate che mi facci in stage per te? 480 00:43:08,290 --> 00:43:08,850 Trasi 481 00:43:08,850 --> 00:43:09,870 Fatti vedere 482 00:43:10,590 --> 00:43:11,610 Sta e buona eh 483 00:43:11,610 --> 00:43:13,010 Ti misoreggi calzà sotto 484 00:43:13,010 --> 00:43:14,890 E' un bel ragazzo, non è vero? 485 00:43:21,470 --> 00:43:22,770 Buongiorno mio amico 486 00:43:23,750 --> 00:43:25,550 È un piacere incontrarti 487 00:43:27,550 --> 00:43:28,430 Spogliati 488 00:44:38,790 --> 00:44:39,230 Il maestro 489 00:44:39,230 --> 00:44:41,070 Guarda questi bambini 490 00:44:41,070 --> 00:44:42,570 Incredibile 491 00:44:47,240 --> 00:44:48,120 Maestro 492 00:44:48,120 --> 00:44:50,680 Quando hai avuto questa tonga 493 00:44:50,680 --> 00:44:53,160 Che posso dire 494 00:44:53,160 --> 00:44:54,240 Non ha tanto 495 00:44:54,240 --> 00:44:54,780 non è così lungo 496 00:44:54,780 --> 00:44:56,760 non lo so signore 497 00:45:16,820 --> 00:45:18,000 si 498 00:46:02,070 --> 00:46:12,000 speriamo di no 499 00:46:45,780 --> 00:46:46,700 Oh, sì! 500 00:46:47,260 --> 00:46:49,800 Come va con la Sgt. Major? 501 00:47:10,480 --> 00:47:12,120 È buona la sgt Major?! 502 00:47:18,070 --> 00:47:18,810 Buonissima l'aspettaggia 503 00:48:26,360 --> 00:48:26,880 Così... 504 00:48:28,380 --> 00:48:28,900 Vedi...? 505 00:48:31,640 --> 00:48:33,180 Sai cosa penso di fare...? 506 00:48:33,180 --> 00:48:34,680 Penso che se mi butti abbastanza in testa 507 00:48:34,680 --> 00:48:35,620 potrebbe cominciare a parlare 508 00:48:37,460 --> 00:48:38,500 Forse parlere 509 00:48:38,500 --> 00:48:39,380 dopo 510 00:48:48,030 --> 00:48:49,150 Oh, man... 511 00:48:49,150 --> 00:48:49,970 È il momento. 512 00:48:53,080 --> 00:48:54,500 Saremo dietro di te! 513 00:49:49,410 --> 00:49:49,970 Smith? 514 00:49:50,370 --> 00:49:50,850 Si signora 515 00:49:51,310 --> 00:49:53,150 Togli questi ragazzi e torna in un'ora 516 00:49:53,150 --> 00:49:54,550 Signorina può essere pericoloso 517 00:49:55,210 --> 00:49:56,070 Dico che sia a passaggio 518 00:49:56,690 --> 00:49:56,970 Andiamo 519 00:49:56,970 --> 00:50:18,410 Perché mi guardate con quelle facce 520 00:50:20,130 --> 00:50:21,550 Forse vi faccio paura 521 00:50:23,580 --> 00:50:26,540 Voi napoletani amate dire che siete forti con le donne 522 00:50:27,120 --> 00:50:31,460 Avanti, datemi una dimostrazione. 523 00:51:11,820 --> 00:51:12,520 ... 524 00:51:15,230 --> 00:51:15,590 ... 525 00:51:23,030 --> 00:51:24,430 ... 526 00:51:31,340 --> 00:51:32,740 .... 527 00:51:36,540 --> 00:51:37,940 ??? 528 00:51:43,880 --> 00:51:45,280 ???? 529 00:51:45,280 --> 00:51:51,210 ...e scendere in un po' di città... 530 00:51:52,510 --> 00:51:59,410 ...con le tue rottine umaniche, entrando in tavola 531 00:52:02,010 --> 00:52:04,040 Stai a bucciare la tetia? 532 00:52:09,060 --> 00:52:12,520 Poi proviamo ad assegnarla al tuo dono e lo facciamo sentire 533 00:52:32,880 --> 00:53:36,630 non riesci a farcela, se vuoi il barattolo da mangiare è riso solo capito uno? 534 00:54:11,160 --> 00:54:12,580 si eccosi 535 00:54:12,580 --> 00:54:16,360 schiacca e lascia la boccina merda jolla 536 00:54:18,720 --> 00:54:21,040 ti mette in sicurezza un terriccio 537 00:54:50,670 --> 00:54:52,170 eccosi il bocchino 538 00:54:52,970 --> 00:54:55,110 Pesce e mucca, pesci da bocchia 539 00:54:55,110 --> 00:55:01,210 E il zocco dov'è stato? 540 00:55:15,430 --> 00:55:16,670 Sì sì 541 00:55:20,670 --> 00:55:21,930 Salvei un pochino 542 00:55:23,830 --> 00:55:26,210 Ma te combatti a salvare la boca 543 00:57:13,610 --> 00:57:14,490 Scusi 544 00:57:30,200 --> 00:57:30,960 Sei ancora sveglio? 545 00:57:36,200 --> 00:57:37,600 Ti vedo in buona forma 546 00:57:39,620 --> 00:57:40,940 Stai stancando 547 00:57:48,500 --> 00:57:50,260 Fuck you 548 00:57:51,860 --> 00:57:54,600 Non mi interessa il tuo ragazzo 549 00:57:56,100 --> 00:57:56,860 Questa sera 550 00:57:56,860 --> 00:58:01,140 Penso che abbia pagato una piccola visita alla prigione. 551 00:58:02,940 --> 00:58:08,040 Sapete, i napoletani hanno un fantastico dix! 552 00:58:26,460 --> 00:58:28,020 Napoli è un cazzo d'acqua 553 00:58:28,020 --> 00:58:40,440 Tu Napoletano sei un figlio di puttana, sei nato per essere uomini dell'americana 554 00:58:41,580 --> 00:58:43,860 NATO PER UCCIDERE GLI ASSHOLES 555 00:58:43,860 --> 00:58:53,620 tu sei il fidanzato della mutta eh 556 00:58:55,680 --> 00:58:59,180 lo sai che me la sono comprata stanotte 557 00:58:59,380 --> 00:59:01,000 Un po da farina? 558 00:59:02,360 --> 00:59:03,900 Non parla ma... 559 00:59:37,880 --> 00:59:39,180 Io non capisco 560 00:59:40,280 --> 00:59:44,080 Come è possibile che hai voglia di fare l'amore dopo quello che è successo al ristorante? 561 00:59:47,200 --> 00:59:48,360 È veramente incredibile. 562 00:59:50,120 --> 00:59:54,780 E poi, sempre con queste guardie del corpo dietro il cullo! Io non ne posso più 563 00:59:55,680 --> 00:59:57,940 Oggi e il primo giorno de matrimonio ed già sono stanco 564 00:59:59,220 --> 01:00:01,820 Ed dove stai andando?! Dove vai!? 565 01:00:03,560 --> 01:00:04,520 Torna qua!! 566 01:00:04,520 --> 01:00:05,480 Ma vaffanculo 567 01:00:06,380 --> 01:00:08,540 ma chi cazzo me lo ha fatto fare a mé 568 01:04:48,960 --> 01:04:50,600 non puoi fare niente 569 01:04:50,600 --> 01:05:32,240 non puoi fare nulla 570 01:05:52,220 --> 01:06:00,540 tu sei in grado di morire 571 01:06:00,540 --> 01:06:00,880 e io sono in grado 572 01:06:00,880 --> 01:06:00,920 per te 573 01:06:00,920 --> 01:06:01,060 è tutto il tuo problema 574 01:06:50,440 --> 01:06:54,720 Allora, tutto a posto? E' la moglie della rossa. 575 01:06:57,020 --> 01:06:59,660 Aveva voglia di andare e ballare l´ho mandata in discoteca 576 01:07:01,020 --> 01:07:02,720 Possiamo parlare tranquillamente 577 01:07:02,720 --> 01:07:06,680 Ma se abbiamo l'autopista in casa, potremmo affrontare senza problemi 578 01:07:07,260 --> 01:07:08,380 Napoli è nostra 579 01:07:08,380 --> 01:07:11,940 Ora non ci ferma più nessuno 580 01:15:11,750 --> 01:16:07,030 A cosa devo donare di questa conversazione privata? 581 01:16:09,360 --> 01:16:10,780 Fai sapere che sono un poliziotto 582 01:16:11,480 --> 01:16:13,040 Ma non mi faccio riderire 583 01:16:13,040 --> 01:16:14,860 Mi state seguendo da tre mesi 584 01:16:15,520 --> 01:16:17,220 Il telefono della mia casa a Nizza 585 01:16:17,220 --> 01:16:19,080 È sotto controllo per 1 anno 586 01:16:19,740 --> 01:16:21,400 Avete infiltrato il vostro agente 587 01:16:21,400 --> 01:16:23,440 Per essere invitato al matrimonio del mio figlio 588 01:16:23,470 --> 01:16:29,210 stata assattata là con due poliziotti e almeno dieci hanno circondato il ristorante 589 01:16:29,210 --> 01:16:31,470 aspetto un vostro segnale per arrestarmi 590 01:16:32,110 --> 01:16:33,070 Il PM 591 01:16:33,710 --> 01:16:35,770 ha aspettando, come lo chiamate in gergo? 592 01:16:36,150 --> 01:16:37,310 Il Falco eh ispetto 593 01:16:38,270 --> 01:16:42,970 il Falco. E mo' falca si ingazzo com voi! Eh sì l´ho stato facendo perdere tempo 594 01:16:42,970 --> 01:16:46,230 a proposito vi ringrazio che non mi avete arrestati subitto 595 01:16:46,890 --> 01:16:49,410 Mi avete dato modo di cantare duem belle canzoni 596 01:16:50,370 --> 01:16:52,050 Comunque la spettaculo è finita 597 01:16:57,820 --> 01:17:05,040 Ma tu lo sai chi sono io? Vincenzo, il figlio del tuo capitano. Te lo ricordi?-No non me 598 01:17:05,040 --> 01:17:11,860 mi ricorda solo che sei un poliziotto-Ma come si può dire che hai vissuto in casa mia 599 01:17:11,860 --> 01:17:17,880 te la ricordi adesso.-Sì questa ti ricordo ho visto il fratello di quella ragazza 600 01:17:17,880 --> 01:17:19,880 che non parlava, a muto. 601 01:17:21,020 --> 01:17:23,440 Quello che si fa nè tagli americano panno pochi farino 602 01:17:23,440 --> 01:17:25,280 Mia sorella non se fanné tà l'americano 603 01:17:25,280 --> 01:17:26,640 panno chile e Farina come dice tu 604 01:17:26,640 --> 01:17:27,920 Si...si me ricorda 605 01:17:27,920 --> 01:17:30,120 Mi sorellolo fece per farti uscire da galera 606 01:17:30,120 --> 01:17:32,000 Ma io in galera ci sono rimasto 607 01:17:32,640 --> 01:17:34,380 perche acceretta un ufficiale americanu 608 01:17:35,390 --> 01:17:36,670 ma quello chi mi face male 609 01:17:36,670 --> 01:17:37,990 quando ascettero o carcere 610 01:17:37,990 --> 01:17:40,150 non cera nessuna ta spettarmi 611 01:17:42,040 --> 01:17:44,440 Vostro sorellasiera sposato con benestante 612 01:17:44,440 --> 01:17:46,620 voi entrastin polizia 613 01:17:48,830 --> 01:17:50,610 daltronde giusta così 614 01:17:50,610 --> 01:17:54,510 Ieri un pover mortifam, sapete che dicette che l'ufficiale americano? 615 01:17:55,670 --> 01:17:57,270 Voi siete napoletani 616 01:17:58,110 --> 01:17:59,630 Siete i nostri serbi 617 01:18:00,030 --> 01:18:02,090 Io mi sono comprato la tua fidanzata 618 01:18:05,350 --> 01:18:07,090 Perché allora avevano vinto la guerra 619 01:18:07,090 --> 01:18:12,490 Ho capito tante cose nella mia vita 620 01:18:13,370 --> 01:18:15,170 Casa e bene sorda 621 01:18:15,170 --> 01:18:16,070 Il potere 622 01:18:16,870 --> 01:18:18,110 Chi ha il potere è forte 623 01:18:18,750 --> 01:18:20,630 E chi non ce lo scamazza 624 01:18:21,290 --> 01:18:22,470 Vui spetto per esempio 625 01:18:23,010 --> 01:18:24,490 Facite una vitina di merda 626 01:18:24,490 --> 01:18:26,910 Eh sì, guadagnate due milioni al mese 627 01:18:27,410 --> 01:18:30,110 ma non sui soldo che vi danna soddisfazione no 628 01:18:30,110 --> 01:18:32,090 è questa divisa che avete addosso 629 01:18:32,090 --> 01:18:33,450 e il potere 630 01:18:34,590 --> 01:18:36,290 Vi ricordate a Papa Agosto? 631 01:18:36,770 --> 01:18:38,150 Se facevi chiamare un capitano 632 01:18:38,150 --> 01:18:39,790 un uomo intelligente 633 01:18:40,550 --> 01:18:42,490 aveva capito quello di cui sto dicendo oggi 634 01:18:44,540 --> 01:18:45,500 mi dovete creder 635 01:18:46,060 --> 01:18:48,480 il potere ed I soldini stancanno 636 01:18:48,960 --> 01:18:50,340 E voi dicevamo da quando eravamocene 637 01:18:52,640 --> 01:18:53,860 quand'eramo giovani 638 01:18:53,860 --> 01:18:55,460 esiste la famiglia 639 01:18:55,460 --> 01:18:56,220 l´onore 640 01:18:56,220 --> 01:19:05,740 l'amicizia, non esiste più niente. Questa è una vita in merda! 641 01:19:07,720 --> 01:19:07,960 Vinci? 43949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.