Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,860 --> 00:00:16,300
Te si fatt'na vesta scollat',
2
00:00:16,300 --> 00:00:19,980
nu cappell quai nastre chirros,
3
00:00:20,960 --> 00:00:24,680
stiv'mies a tre o quatte sciandose
4
00:00:25,140 --> 00:00:29,320
e parlavo francesacussì.
5
00:00:30,220 --> 00:00:34,520
Fui laudrier cadaggi incontrat'.
6
00:00:34,520 --> 00:00:39,100
Fu i laudeier attulet ignorsì
7
00:00:40,860 --> 00:00:50,020
T'ha già voluto be', a te, tu mi hai voluto be'.
8
00:00:52,900 --> 00:00:55,520
Ma non chiamamma chiu'...
9
00:00:55,520 --> 00:00:58,020
...mai vuote du...
10
00:00:58,540 --> 00:01:01,380
...di strattamenta piensa!
11
00:01:04,460 --> 00:01:08,380
Oia cara dilla che aspietta stasera
12
00:01:09,040 --> 00:01:12,940
Non novi ca gia per ta caiola
13
00:01:12,940 --> 00:01:16,700
Reginella e vulata è tuvò
14
00:01:18,180 --> 00:01:21,460
canta, non c'è nessuno qui
15
00:01:21,990 --> 00:01:25,740
ti ha trovato una padrona sincera
16
00:01:26,670 --> 00:01:31,440
che è più degna di sentirti cantare
17
00:01:33,740 --> 00:01:36,460
ti ho voluto bene
18
00:01:38,060 --> 00:01:41,920
a te hai voluto bene
19
00:01:45,510 --> 00:01:47,430
ma io non mi ammazzò
20
00:01:48,330 --> 00:01:48,870
mai
21
00:01:52,500 --> 00:01:53,320
distrattamente
22
00:01:53,320 --> 00:03:19,180
A disposizione oggi
23
00:03:19,180 --> 00:03:22,000
perché l´hammacciso il fratello parla con mio marito
24
00:03:22,000 --> 00:03:28,140
e mannateci rimarsi a casa che la gente è merda, va schiaccata
25
00:03:28,140 --> 00:03:31,880
Ma perchè proprio Francesco? Non ci potevamo noi questi
26
00:03:31,880 --> 00:03:34,320
E poi pure una bella femmina
27
00:03:34,320 --> 00:03:38,900
Da allarghi capito sono quindici anni che vivo in Nizza
28
00:03:38,900 --> 00:03:41,260
e chi li vogliono so' come figlia
29
00:03:42,020 --> 00:03:45,420
leggenda scelta che faticano buona
30
00:03:45,900 --> 00:03:49,060
lo sai rimane una giornat special per me
31
00:03:49,060 --> 00:03:51,560
voglio farmi proprio una bella dormita
32
00:03:54,380 --> 00:04:04,430
sono tornato a tua cimitera
33
00:04:04,430 --> 00:04:10,000
hanno fatto buono dall'annacisa chi lomma e merda di frate
34
00:04:10,920 --> 00:04:14,240
tu vuoi sparare la maronna che non succede niente alla famiglia nostra
35
00:04:14,240 --> 00:04:17,580
perchè se succede qualcosina ti accido
36
00:04:17,580 --> 00:04:19,360
hai capito?
37
00:04:21,430 --> 00:04:24,270
quanto è vero dico, lo faccio veramente
38
00:04:33,390 --> 00:04:34,750
dammi un salvatore
39
00:04:34,750 --> 00:04:36,010
vieni da me
40
00:04:37,810 --> 00:04:38,470
muoviti
41
00:04:38,470 --> 00:04:39,730
Oh, vietimola!
42
00:04:50,300 --> 00:04:51,220
Mi volevate parlare?
43
00:04:52,780 --> 00:04:53,340
Sì.
44
00:04:54,560 --> 00:04:56,520
Volevo incontrarti da tempo...
45
00:04:57,600 --> 00:05:00,180
Tutto quello che volete sono a vostra disposizione
46
00:05:01,020 --> 00:05:02,280
Tu sei un bravo ragazzo
47
00:05:02,280 --> 00:05:04,380
figlio di buona famiglia e persona per bene
48
00:05:05,140 --> 00:05:07,220
hai studiato ti sei laureatone
49
00:05:07,220 --> 00:05:09,680
E oggi sei uno degli architetti più affermati al Napoli
50
00:05:09,680 --> 00:05:10,280
Bravo
51
00:05:11,360 --> 00:05:13,680
Mia figa è cresciuta in Nice parla tre lingue
52
00:05:14,320 --> 00:05:15,860
Ottima educazione almeno crede
53
00:05:15,860 --> 00:05:19,180
e domani vi sposate. E mi fa piacere
54
00:05:19,960 --> 00:05:22,180
ma c'è qualcosa della mia vita che tu devi sapere
55
00:05:23,080 --> 00:05:25,460
io ho avuto qualche piccolo problema con la legge
56
00:05:25,460 --> 00:05:28,260
ma niente di grave, sciocchezze
57
00:05:29,100 --> 00:05:29,800
come ti chiami?
58
00:05:30,920 --> 00:05:31,820
Don Gennaro
59
00:05:31,820 --> 00:05:34,300
non dimeravigliare se qualcuno domani
60
00:05:34,300 --> 00:05:35,400
chiamerà Vincenzo
61
00:05:35,400 --> 00:05:36,480
nella via vita
62
00:05:36,480 --> 00:05:41,420
beh in effetti
63
00:05:42,680 --> 00:05:43,720
sospettavo da tempo
64
00:05:43,720 --> 00:05:49,380
che c'era qualcosa di strano nella sua vita. Ho anche provato a chiedere qualche informazione
65
00:06:28,380 --> 00:06:33,800
una famiglia di spiuno. Mamma che buonità mi! Niente, te stai un po' con noi e ti fumo
66
00:14:10,630 --> 00:14:12,970
di sopra e accade presto a poco così.
67
00:14:37,290 --> 00:14:39,770
Pronto, sono Francia 2 vi sentite?
68
00:14:40,350 --> 00:14:43,090
Francia 1 è Franco si ascolta effettivamente...
69
00:14:43,090 --> 00:14:52,830
Dimmi pure siamo circa un minuto ma com'è la situazione all interno
70
00:14:52,830 --> 00:14:55,690
Brutta gente Fabio, bruttissima gente
71
00:14:56,170 --> 00:14:58,530
Mi sto chiuso il calendario e mi senti morire
72
00:14:59,330 --> 00:15:00,910
Spero solo che non succeda niente
73
00:15:02,160 --> 00:15:04,360
Lanciatemi a tutti quando teniamo famiglia
74
00:15:04,360 --> 00:15:07,960
Appena siete pronte per l'interventoo lanciatemmi il segnale radio convenuto
75
00:15:07,960 --> 00:15:09,540
Ecco dice Malporn
76
00:15:09,540 --> 00:15:21,340
E allora? Cosa ti hanno detto
77
00:15:21,940 --> 00:15:23,820
Ho appenaparlato col PM di Maia
78
00:15:23,820 --> 00:15:26,960
Mi ha comunicata che sono poche minutie dal ristorante
79
00:15:27,580 --> 00:15:27,900
Rispetto
80
00:15:27,900 --> 00:15:30,340
Non è necessari condurre questa operazione
81
00:15:30,340 --> 00:15:32,300
Vedete cosa faccio qua finisce male
82
00:15:33,400 --> 00:15:39,380
Senti imbecille, cerca di parlare più piano e a parla sottovoce prima che ci accirano tutti
83
00:15:39,380 --> 00:15:39,700
i tre.
84
00:15:40,080 --> 00:15:43,720
Collega se dice una altra parola non giuro che quando si va fuori ti sputti in faccia!
85
00:16:03,300 --> 00:16:14,650
per metterci delle cose eh grazie grazie e adesso tiriamo in ballo vorremmo far cantare
86
00:16:14,650 --> 00:16:32,810
il papà della sposa ed accogliamo con un caloroso applausi sì! Ecco il papà della
87
00:16:32,810 --> 00:16:38,030
mia figlia, tanti auguri a papà che possiate vivere una vita felice.
88
00:16:38,750 --> 00:16:39,270
Auguri!
89
00:16:40,030 --> 00:16:42,890
E se me lo concedete voglio cantare due canzoni
90
00:16:43,510 --> 00:16:44,890
la prima la dedico al mio padre
91
00:16:45,650 --> 00:16:49,230
che ha già lasciato da notte 40 anni fa e non l'ha giù più vista
92
00:16:50,940 --> 00:16:52,620
il paese rosso maestro
93
00:16:59,240 --> 00:16:59,760
Ispettore
94
00:17:00,480 --> 00:17:01,600
La volete sentire tutta?
95
00:17:02,400 --> 00:17:03,580
Io mi sento in moririo
96
00:17:05,200 --> 00:17:06,840
Forse questo è il momento giusto
97
00:17:07,440 --> 00:17:09,020
Basta zitta di tutti gli dubbi
98
00:17:09,580 --> 00:17:11,560
e lo dirò io quando sarà il momento.
99
00:18:09,290 --> 00:18:12,430
Armin, ma che fatti rimasti la finestra aperta io mi muovo e frigo
100
00:18:12,430 --> 00:18:13,210
Ma quando mai?
101
00:18:42,270 --> 00:18:44,210
ho portato il pane, c'è la mia famma
102
00:18:44,210 --> 00:18:45,170
voglio mangiare
103
00:18:45,170 --> 00:18:46,330
è la mia fammia
104
00:19:05,280 --> 00:19:28,840
oi papà
105
00:19:28,840 --> 00:19:30,140
sei andato a rasciatare?
106
00:19:31,960 --> 00:19:33,160
te stavo aspettando
107
00:19:33,160 --> 00:19:34,740
e adesso ci sei stato
108
00:19:35,480 --> 00:19:36,300
Marcellino che comanda
109
00:19:36,300 --> 00:19:37,680
Papà questi americani
110
00:19:37,680 --> 00:19:38,720
stanno dando le ciccolate
111
00:19:38,720 --> 00:19:39,340
i caramelli
112
00:19:39,340 --> 00:19:40,440
uno burdello di pazzi
113
00:19:40,440 --> 00:19:41,160
A proposito
114
00:19:41,160 --> 00:19:41,980
ti avevo portata un pezzo
115
00:19:41,980 --> 00:19:42,260
della ricetta
116
00:19:42,260 --> 00:19:44,060
sai cosa bella
117
00:19:44,060 --> 00:19:44,600
quella circolazione
118
00:19:44,600 --> 00:19:45,740
ma vieni qui
119
00:19:45,740 --> 00:19:47,580
si signore
120
00:19:48,200 --> 00:19:49,640
Vogliò dirti una cosa
121
00:19:49,640 --> 00:19:52,660
che sono stato tutta la vita a servire con 12 o partite
122
00:19:52,660 --> 00:19:54,440
Con 12 e partiti papà?
123
00:19:54,540 --> 00:19:55,420
E ora è raffornuto
124
00:19:55,420 --> 00:19:57,040
Adesso ci sono gli americani
125
00:19:57,640 --> 00:19:59,360
Ora sono arrivati ma non ce ne hanno
126
00:19:59,620 --> 00:20:00,420
Ma perché
127
00:20:01,280 --> 00:20:01,800
Perché
128
00:20:02,340 --> 00:20:03,780
Vabbè, tu non hai capito
129
00:20:03,780 --> 00:20:05,320
che in Napoli mi conoscono tutti
130
00:20:05,320 --> 00:20:08,360
ed anche sanno quello ch'hanno già fatto
131
00:20:09,000 --> 00:20:09,660
Tu hai capita
132
00:20:09,660 --> 00:20:10,860
se chi si schiaffano
133
00:20:10,860 --> 00:20:12,380
me schiaffan il galera
134
00:20:12,380 --> 00:20:13,300
io nò riesco più
135
00:20:15,460 --> 00:20:16,500
Stiamo assentendo
136
00:20:17,820 --> 00:20:18,820
A casa
137
00:20:18,820 --> 00:20:21,680
l'ho scelto da Carmela Contrabbandiera
138
00:20:22,460 --> 00:20:24,420
mi raccontano con le sorelle che
139
00:20:25,340 --> 00:20:26,700
mi abbassarono la pipa
140
00:20:26,700 --> 00:20:28,820
non so, ci sono andato pochi tempi
141
00:20:30,520 --> 00:20:32,440
ho parlatino anche con Vicenza
142
00:20:32,440 --> 00:20:33,620
il capitane
143
00:20:34,660 --> 00:20:36,140
tu ti vai a casa tua
144
00:20:37,320 --> 00:20:39,740
e stai là fin quando ne trovi una fatica
145
00:20:39,740 --> 00:20:42,560
ma raccomando
146
00:20:43,520 --> 00:20:44,500
fuggono vado io
147
00:20:44,500 --> 00:20:47,630
se no quando torno
148
00:20:48,650 --> 00:20:49,690
su guaglia
149
00:20:56,400 --> 00:20:58,600
Io vorrei sapere se la divisa è quella che ti ha dato
150
00:20:59,140 --> 00:21:00,120
Ah, l'ha fornito?
151
00:21:00,500 --> 00:21:02,200
E mi pare che anche questa pagliacciata può farmi
152
00:21:02,200 --> 00:21:03,440
Non lo so con questa divisa
153
00:21:04,160 --> 00:21:05,660
Hai capo che sta divista e importante
154
00:21:06,040 --> 00:21:07,640
Ti ricordi quando venivano i fascisti
155
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
Che ci diceva
156
00:21:08,680 --> 00:21:09,720
Che era appena voluto il front
157
00:21:09,720 --> 00:21:11,320
Quando vennero gli tedeschi
158
00:21:11,920 --> 00:21:12,640
Signor Capitane
159
00:21:12,640 --> 00:21:13,660
Lei da dove viene
160
00:21:15,140 --> 00:21:15,860
Repubblican Salone
161
00:21:15,860 --> 00:21:17,800
Ma come le americani
162
00:21:17,800 --> 00:21:19,920
ci facciate credere che sia il tuo capo di ammunizzata
163
00:21:19,920 --> 00:21:21,560
ma a piacere papà, non ti facci ridare
164
00:21:21,560 --> 00:21:23,020
Ehi! Non sei scemo tu?
165
00:21:23,200 --> 00:21:23,900
Adesso siamo io
166
00:21:23,900 --> 00:21:24,980
Ma attento mi piace
167
00:21:24,980 --> 00:21:26,620
Fai buono tieni la teglia
168
00:21:26,620 --> 00:21:29,580
e poi ti piacerò che nel tuo quartiere tutti quando me rispettano
169
00:21:29,580 --> 00:21:31,040
Mi chiamanno il capitane
170
00:21:31,040 --> 00:21:32,340
si mettona paura in noi
171
00:21:33,120 --> 00:21:34,840
Dicendo... razza de comando
172
00:21:35,660 --> 00:21:37,860
Poi cosa domani è questa casa mia
173
00:21:37,860 --> 00:21:39,840
Da domani qua viene ad essere
174
00:21:39,840 --> 00:21:40,980
Il figlio era un salvatore
175
00:21:40,980 --> 00:21:42,260
Vedi Gennarino
176
00:21:42,260 --> 00:21:43,160
Gennarin sì
177
00:21:43,160 --> 00:21:44,520
È quello lo padre se ne ha chiuso
178
00:21:44,520 --> 00:21:45,340
Non sapeva dove metterselo
179
00:21:45,340 --> 00:21:46,700
Ove l'era da metterlo
180
00:21:46,700 --> 00:21:49,140
è meglio la casa del quartiere, a casa del capitano
181
00:21:49,140 --> 00:21:50,780
Don Salvatore non è partito
182
00:21:50,780 --> 00:21:52,040
se ne fai più di una cosa
183
00:21:52,480 --> 00:21:53,580
ci manca solo questo
184
00:21:54,060 --> 00:21:55,820
che l'ho già assaggiato e noi lo mangiamo
185
00:21:55,820 --> 00:21:57,520
puoi ammala mangia pure chi sta
186
00:21:57,520 --> 00:21:59,220
E non vi preoccupate mamma
187
00:21:59,220 --> 00:22:01,080
i giornalini li arrangiamo
188
00:22:01,080 --> 00:22:03,240
sto orto morta qualcosa in casa si può portare
189
00:22:04,300 --> 00:22:05,580
Perdo il capolo con questo piatto
190
00:22:05,580 --> 00:22:06,260
state zitti
191
00:22:06,260 --> 00:22:07,020
Ma vieni ad mangiarci
192
00:22:07,020 --> 00:22:08,380
No io voglio
193
00:22:08,380 --> 00:22:09,960
perché mi mandi
194
00:22:09,960 --> 00:22:10,800
sono col Capitane
195
00:22:10,800 --> 00:22:11,740
andremo da mangià
196
00:22:11,740 --> 00:22:12,960
tu devi stare zitta
197
00:22:12,960 --> 00:22:14,020
Mi tengo al cerchio
198
00:22:14,020 --> 00:22:14,480
me tengo
199
00:22:14,480 --> 00:22:14,860
Me tengo
200
00:22:14,860 --> 00:22:15,080
chiami
201
00:22:18,820 --> 00:22:19,640
Stasera mammá
202
00:22:19,640 --> 00:22:21,420
preparato una bella cosa per il tuo comandante
203
00:22:21,880 --> 00:22:23,520
non vado a ascoltare quello che ce l'ha da portà
204
00:22:23,520 --> 00:22:24,700
e scende chi le fa rì
205
00:22:24,700 --> 00:22:25,600
i fagioli
206
00:22:25,600 --> 00:22:26,460
io formaggio
207
00:22:26,460 --> 00:22:27,160
mi capito?
208
00:22:27,680 --> 00:22:29,080
Ho capito, ho capito
209
00:22:29,640 --> 00:22:32,180
ma cos ha organizzata o mamma
210
00:22:32,180 --> 00:22:33,240
Devo aiutarmi
211
00:22:34,020 --> 00:22:35,140
figli di buona famiglia
212
00:22:35,140 --> 00:22:36,240
bravi piccolini
213
00:22:36,240 --> 00:22:37,920
come va trovando un comandante tuo
214
00:22:38,560 --> 00:22:39,740
You know this girl
215
00:22:39,740 --> 00:22:41,160
la conosce quella
216
00:22:43,920 --> 00:22:44,740
Come no
217
00:22:44,740 --> 00:22:46,500
aspetta che mo te lo presenta
218
00:22:46,500 --> 00:22:50,910
Ma rovai
219
00:22:50,910 --> 00:22:51,810
mava sempre fuori
220
00:22:51,810 --> 00:22:52,490
Vieni acca
221
00:22:52,490 --> 00:22:54,190
ti do già presenta una porzione importante
222
00:22:54,190 --> 00:22:58,370
Ah, non fa così! Che l'amica te mangi? Te vuoi solo conoscere.
223
00:22:58,750 --> 00:23:01,010
Stai sbagliando tutto coso compagnia mia...
224
00:23:01,010 --> 00:23:03,510
...morte e famme sì è morte farmi riesta
225
00:23:07,880 --> 00:23:09,800
Quello non parla..è mute
226
00:23:10,960 --> 00:23:12,080
Non parla?!
227
00:23:12,080 --> 00:23:15,540
Eh perché durante la guerra ha caduto una bomba vicino a casa sua
228
00:23:15,540 --> 00:23:17,860
E quello pa paura ed dimasto mute
229
00:23:17,860 --> 00:23:20,700
È una buona picciole però si mette i scuorni
230
00:23:20,700 --> 00:23:22,840
Quello eh il tipo....
231
00:23:23,600 --> 00:23:25,480
..I piace al comandante
232
00:23:26,460 --> 00:23:31,760
Se andrà con questa ragazza, ti farà molto ricco e ti pagherà molto di denaro.
233
00:24:23,570 --> 00:24:25,570
Ma ti scusi che mi metto la signora per giù
234
00:24:26,440 --> 00:24:29,560
Che il papà quando andava da casa non poteva sapere quello che succedevo a te
235
00:24:29,560 --> 00:24:31,320
Mi savi, parla una tavola con i figli
236
00:24:31,320 --> 00:24:32,800
A spacca faccia due volte
237
00:24:34,380 --> 00:24:35,500
E tu Rosy è stata
238
00:24:35,500 --> 00:24:38,680
Hai visto una tavola dove l'hai sentita tagliare le filiere contro bandiera? Sì!
239
00:24:39,260 --> 00:24:41,000
Se capisci un tavolo parlato così
240
00:24:41,000 --> 00:24:42,560
Ti farò pagare per duemolto
241
00:24:43,080 --> 00:24:43,440
Hey
242
00:24:43,860 --> 00:24:44,780
Mamma vuoi finire
243
00:24:44,780 --> 00:24:46,680
Chè puó fare tua comandante della casa
244
00:24:46,680 --> 00:24:47,680
Tu piglie al tuo agio e ché
245
00:24:48,540 --> 00:24:49,880
Eh Gianno ma no facci sì
246
00:24:50,480 --> 00:24:51,700
Sai come ha fatto mamme
247
00:24:52,480 --> 00:24:54,660
che non si parla e perchè te va bene
248
00:24:55,960 --> 00:24:57,540
E poi quelle brutte gente
249
00:24:57,540 --> 00:25:00,200
Te vanno portando in una mala strada
250
00:25:00,200 --> 00:25:01,920
Eh devi sorridere un po'
251
00:25:02,500 --> 00:25:03,680
Te voglio cantare una bella canzone
252
00:25:56,980 --> 00:25:59,860
che proprio stamattina c'ho incontrato la mamma
253
00:25:59,860 --> 00:26:02,500
e ci hanno fatto una buona appiccicate in tuo quartiere
254
00:26:02,500 --> 00:26:04,420
Ah sì? E perché, che vuolesse
255
00:26:04,420 --> 00:26:05,380
Ha detto così
256
00:26:05,380 --> 00:26:06,720
se ti viene a parlare con i figli
257
00:26:06,720 --> 00:26:08,440
fa succedere lo burdello
258
00:26:08,960 --> 00:26:09,840
Che lastronzi
259
00:26:09,840 --> 00:26:11,580
ma capisci un pochino di cosa stai dicendo
260
00:26:11,580 --> 00:26:13,160
Lascia stare bella mamma
261
00:26:13,160 --> 00:26:14,680
non arrivi da me nel quartiere
262
00:26:14,680 --> 00:26:16,520
sono andata troppo indallo occhio
263
00:26:16,520 --> 00:26:17,580
Non te preoccupare
264
00:26:18,180 --> 00:26:19,120
prima o poi
265
00:26:19,120 --> 00:26:20,580
si facciamo uno bello sorveggio
266
00:26:20,580 --> 00:26:21,900
lì qui nei quarti chiaveri
267
00:26:26,980 --> 00:26:29,160
per incidermi in questa città.
268
00:26:29,680 --> 00:26:31,560
Almeno sei utile qui
269
00:26:32,720 --> 00:26:35,420
e hai la possibilità di tornare al tuo paese!
270
00:26:36,140 --> 00:26:37,540
Non menzionando il fatto
271
00:26:37,540 --> 00:26:40,480
che sono andata dall'Italia per vento anni
272
00:26:41,460 --> 00:26:45,060
ed sarebbe stata troppo felice non tornare...
273
00:26:46,080 --> 00:26:46,480
A parte,
274
00:26:47,680 --> 00:26:48,820
sono dal nord
275
00:26:49,500 --> 00:26:51,000
posso stare a Napoli
276
00:26:51,540 --> 00:26:52,100
Oh
277
00:26:52,100 --> 00:26:53,820
Nord o sud
278
00:26:53,820 --> 00:26:54,840
non importa
279
00:26:54,840 --> 00:27:00,040
L'importante è che tu parli l´italiano e qui dobbiamo essere capaci di comprendere
280
00:27:00,500 --> 00:27:03,860
Sì, ma tutto qui è filtrato ed disgustoso
281
00:27:04,640 --> 00:27:06,240
Le persone sono stupide
282
00:27:06,800 --> 00:27:10,280
E quando andai fuori eravamo tutti sotto te come uccelli
283
00:27:11,520 --> 00:27:12,560
Aspetta signora
284
00:27:13,660 --> 00:27:16,020
Stiamo in guerra non a vacanza
285
00:27:17,400 --> 00:27:18,120
Andrò
286
00:27:18,120 --> 00:27:19,940
Ed arriverò molto tarde
287
00:27:20,980 --> 00:27:22,100
Dove vai?
288
00:27:22,900 --> 00:27:24,640
Devo controllare le alte parti della città
289
00:27:24,840 --> 00:27:27,560
Sei un vero bastardo!
290
00:27:28,620 --> 00:27:30,740
So cosa stai facendo
291
00:27:32,110 --> 00:27:37,780
Vai a comprare uno di questi bambini napoletani che costano poco
292
00:27:39,260 --> 00:27:40,920
Cazzo, tu
293
00:27:40,920 --> 00:27:45,210
Mi raccomando pizzeria non mi facci fare una brutta figura
294
00:27:45,210 --> 00:27:48,650
Se mi faci bravo ti farò mangiare per la settimana
295
00:27:49,160 --> 00:27:50,750
Pane fasole e formaggio
296
00:27:50,750 --> 00:27:52,270
Però state attenti
297
00:27:52,270 --> 00:27:53,850
e non mi fai prendere la colla
298
00:27:53,850 --> 00:27:56,010
perchè se ti faccio prendere la colla
299
00:27:56,010 --> 00:27:57,710
quando è verità
300
00:27:57,710 --> 00:27:59,790
vi scacchi le coppe
301
00:27:59,820 --> 00:28:02,380
Chi stia un paese rosso
302
00:28:03,200 --> 00:28:04,760
chi sta
303
00:28:04,760 --> 00:28:06,580
Tutto a posto, lo state aspettando
304
00:28:06,580 --> 00:28:07,440
Mi raccomando
305
00:28:07,440 --> 00:28:08,660
Non fate burdella
306
00:28:08,660 --> 00:28:11,840
M'ha detto il mio amico
307
00:28:12,360 --> 00:28:14,860
che qui abita una ragazza mutua
308
00:28:15,640 --> 00:28:16,440
molto bello
309
00:28:16,440 --> 00:28:18,020
Possiamo conoscerlo?
310
00:28:18,800 --> 00:28:20,180
Ma quella merce fresca
311
00:28:20,180 --> 00:28:22,040
e i geli d'oro sono cacacazza
312
00:28:24,440 --> 00:28:25,760
se mi fate conoscere
313
00:28:26,440 --> 00:28:28,960
io vi porto cinquanta chili di farina
314
00:28:29,640 --> 00:28:31,760
il pesce fresco per una settimana
315
00:28:32,340 --> 00:28:35,000
ma la questione è che voi non volete solo conoscerlo
316
00:28:35,000 --> 00:28:36,700
ci volete fare pure schifezze insieme
317
00:28:36,700 --> 00:28:38,320
questo è impossibile
318
00:28:38,320 --> 00:28:40,320
poi come facciamo a portare un pesci
319
00:28:40,320 --> 00:28:42,420
sai, devi andare da viscata in viscata
320
00:28:52,620 --> 00:29:03,670
Chi stioba essero sò, chi stioba essero maro
321
00:29:04,450 --> 00:29:08,390
Uè! Muovetevi. Caffolo c'e sta la gip con l´americana in bianca coppia
322
00:29:08,390 --> 00:29:09,570
Lasciatemi fottere i rotoli
323
00:29:09,570 --> 00:29:10,430
Aspetta un attimo
324
00:29:10,430 --> 00:29:17,160
When you see me coming
325
00:29:18,080 --> 00:29:21,200
Raise your window high
326
00:29:25,300 --> 00:29:31,240
When you see me coming, raise your window high
327
00:29:35,620 --> 00:29:37,260
See me passing baby
328
00:29:45,800 --> 00:29:46,960
How very interesting
329
00:29:48,420 --> 00:29:49,780
You're a young girl
330
00:29:49,780 --> 00:29:51,720
But you are not shy
331
00:29:59,900 --> 00:30:00,260
Tits
332
00:30:30,740 --> 00:30:37,550
Fucking better fuck the shit out of ya
333
00:30:46,550 --> 00:30:51,940
Fuckin' tits
334
00:30:51,940 --> 00:31:06,430
And that's it
335
00:31:11,160 --> 00:31:12,340
God. Your good
336
00:31:15,780 --> 00:31:17,280
Suck my cock everyday huh?
337
00:31:17,780 --> 00:31:18,080
Yeah
338
00:31:18,080 --> 00:31:22,080
Non lo capisci, non lo capisci?
339
00:31:31,400 --> 00:31:32,560
Sì...
340
00:31:32,560 --> 00:31:33,900
Ma non masturbatemi!
341
00:31:35,280 --> 00:31:36,520
Sì bene.
342
00:31:36,940 --> 00:31:38,280
No iniziare
343
00:31:44,270 --> 00:31:47,070
19 anni sei nato
344
00:31:47,070 --> 00:31:51,750
e adesso ti f*****
345
00:31:51,750 --> 00:31:58,900
E' tutto
346
00:32:03,340 --> 00:32:04,680
Fottuto bambino
347
00:32:11,770 --> 00:32:17,510
Puttana Napolitano, yeah puttana napolitano
348
00:32:26,030 --> 00:32:31,360
Now suck it
349
00:32:31,360 --> 00:32:35,420
Yeah that's i
350
00:32:37,900 --> 00:32:39,240
Don't stop
351
00:32:55,270 --> 00:33:05,770
Fuck! Yeah, that's good baby.
352
00:33:20,690 --> 00:33:24,330
Oh fuck yeah that is it baby
353
00:33:24,330 --> 00:33:26,390
Jack me off master baby
354
00:33:26,390 --> 00:33:29,130
Look at her look at that
355
00:33:30,510 --> 00:33:31,910
Kiss her
356
00:33:31,910 --> 00:33:36,540
Sì, sì...
357
00:33:37,040 --> 00:33:37,880
Va bene.
358
00:33:58,370 --> 00:34:01,170
Vai bebé!
359
00:35:46,520 --> 00:37:23,060
Non vuole essere, dia i vostri visioli va bene?
360
00:37:24,260 --> 00:37:28,380
eravamo pensati a sposarci
361
00:37:30,530 --> 00:37:31,770
volete sposare?
362
00:37:33,590 --> 00:37:36,110
mi sei simpatico, sei un bravo ragazzo
363
00:37:36,110 --> 00:37:38,570
ma quello che sta mangiando
364
00:37:39,350 --> 00:37:41,330
non ha fatica per nessuno
365
00:37:42,090 --> 00:37:44,250
è muta però mangia
366
00:37:44,250 --> 00:37:45,950
non vi preoccupate capitano
367
00:37:45,950 --> 00:37:48,710
io e il vostro figlio stiamo arrangiandolo con fatighe
368
00:37:48,710 --> 00:37:50,110
robba pulita papà
369
00:37:50,110 --> 00:37:51,370
non fatevi preoccupare
370
00:37:51,370 --> 00:37:52,750
vedi cosa dicono questi
371
00:37:52,750 --> 00:37:53,570
me ne capisco
372
00:37:53,570 --> 00:37:55,410
chi sono questi qua
373
00:37:55,410 --> 00:37:58,870
E che ne so, hanno parlato per tre ore e non ha capito una parola
374
00:37:58,870 --> 00:38:00,450
Ah capitano
375
00:38:00,450 --> 00:38:01,970
Anch'io capitano
376
00:38:01,970 --> 00:38:03,830
Esercitò italiano
377
00:38:03,830 --> 00:38:05,370
Ufficiale come te
378
00:38:05,370 --> 00:38:06,270
Che volete?
379
00:38:06,930 --> 00:38:09,510
Abbiamo un pochettino di cibo qua sotto
380
00:38:09,640 --> 00:38:12,580
Ci han rubat la quattro ruote
381
00:38:12,580 --> 00:38:13,920
Con lui dentro
382
00:38:13,920 --> 00:38:16,880
Ah con lui dentre vi hann robata le 4 ruota
383
00:38:16,880 --> 00:38:18,100
Succede
384
00:38:18,100 --> 00:38:19,300
Siamo in guerra
385
00:38:19,300 --> 00:38:20,720
La gente affame
386
00:38:20,720 --> 00:38:21,820
si roba
387
00:38:21,820 --> 00:38:23,320
Eh beh cosa volete da noi
388
00:38:23,320 --> 00:38:27,760
Penso che tu abbia rubato le quattro ruote
389
00:38:28,980 --> 00:38:31,600
Noi abbiamo rubato le 4 ruete capitano
390
00:38:31,600 --> 00:38:33,640
noi siamo una famiglia onesta
391
00:38:33,640 --> 00:38:35,320
noi siamo gente onesta
392
00:38:35,900 --> 00:38:37,500
non robbiamone luote
393
00:38:38,140 --> 00:38:40,520
Valentino, andate a guardare il seller
394
00:38:40,520 --> 00:38:41,920
Si signore
395
00:38:49,980 --> 00:38:50,420
Capitane
396
00:38:50,420 --> 00:38:54,340
Nella guerra con Matte
397
00:38:54,340 --> 00:38:56,080
ho fatto la guerra in Svizzera
398
00:38:58,100 --> 00:39:04,340
In Svizzera non c'è mai stata la guerra.
399
00:39:04,640 --> 00:39:08,320
Ma come non ce l'stata? C erano giapponesi, tedeschi...
400
00:39:08,320 --> 00:39:11,160
abbiamo combattuto su tutti i fronte!
401
00:39:12,720 --> 00:39:16,760
Ho trovato le ruote nella cella sotto un cordone
402
00:39:19,080 --> 00:39:22,700
Io pensavo eravate gente onesta
403
00:39:23,820 --> 00:39:26,100
Adesso mi seguito al comando
404
00:39:28,110 --> 00:39:33,210
Vedrete che quel mese in prigione vi farà bene!
405
00:39:33,670 --> 00:39:35,970
Capitano, loro non ci accettano niente.
406
00:39:36,450 --> 00:39:39,090
Siamo stati io e lui a rubare il rotolo sotto la camionetta
407
00:39:39,090 --> 00:39:41,550
E cosa fanno? Non ci possiamo fare nulla
408
00:39:41,550 --> 00:39:43,110
Vogliamo pagarti qualcosa di sordo
409
00:39:50,250 --> 00:39:52,530
Non si può stare qui perché se no ti paga
410
00:39:57,250 --> 00:39:58,110
che è un pallottano.
411
00:40:30,300 --> 00:40:35,120
E' bello stare qui, dopo tanti anni passati in Francia e bello!
412
00:40:35,180 --> 00:40:36,780
Adesso voglio cantare un altra canzone
413
00:40:36,780 --> 00:40:38,780
ed la dedico ad Ammoury Joukandu
414
00:40:38,780 --> 00:40:40,320
No non ti preoccupa Carmine
415
00:40:40,320 --> 00:40:41,740
te ne sono vicino tanto
416
00:40:41,740 --> 00:40:45,720
Devo dire che questa canzone la voglio dare a figlio del capitano
417
00:40:46,840 --> 00:40:47,800
Maestro, Reginella
418
00:40:52,860 --> 00:40:55,640
Aspetta se chi si mette ad fare un concerti facciamo il manotto
419
00:40:55,640 --> 00:40:58,280
Ti faccio vedere che andiamo tutti quant'altro al campo santo
420
00:40:58,280 --> 00:41:01,020
Una bella lapida una medaglia d´ora al valore
421
00:41:01,020 --> 00:41:02,540
E mia moglie pianga
422
00:41:02,540 --> 00:41:04,360
Stai zitto schiatto pure
423
00:41:04,360 --> 00:41:07,820
Così fatta, una festa scomodata
424
00:41:09,710 --> 00:41:14,010
No cappelle con le nastre che rosano
425
00:41:15,610 --> 00:41:17,250
Ma cosa stanno facendo questi cittadini?
426
00:41:17,470 --> 00:41:18,850
Sono passate quattro ore
427
00:41:18,850 --> 00:41:21,250
Speriamo che non è successo qualcosa all'interno
428
00:41:21,250 --> 00:41:22,470
Dottore!
429
00:41:22,650 --> 00:41:23,890
Scusate ma sto là di tanto
430
00:41:23,890 --> 00:41:25,410
È molto pericoloso
431
00:41:25,760 --> 00:41:27,960
Solamente spaccio internazionale si può fare
432
00:41:28,240 --> 00:41:30,220
E dieci uomicidi in coppia ispatica
433
00:41:30,220 --> 00:41:31,260
Pfff
434
00:41:31,260 --> 00:41:32,820
Fu il lautriere
435
00:41:32,820 --> 00:41:35,000
Catozzo lontan...
436
00:41:37,050 --> 00:41:40,490
fui l'autriera, atleta
437
00:41:43,330 --> 00:41:45,410
Io sono chiuso in comando americano stamattina
438
00:41:45,410 --> 00:41:45,830
Oh ver?
439
00:41:45,990 --> 00:41:47,330
Sì ma non ci sta niente a fa
440
00:41:47,330 --> 00:41:49,170
hanno detto che ce lo faranno almeno una settimana
441
00:41:49,170 --> 00:41:50,510
andrannno ad fare un processo
442
00:41:51,010 --> 00:41:52,510
sì ma la cosa importante sa qual è
443
00:41:52,510 --> 00:41:53,210
Che rè
444
00:41:53,210 --> 00:41:54,310
io sono chiuso là
445
00:41:54,310 --> 00:41:56,270
mi so presentato con il mio capitano
446
00:41:56,270 --> 00:41:57,190
e quello che fann
447
00:41:57,190 --> 00:41:57,890
Che han fatto
448
00:41:57,890 --> 00:41:59,090
Ma ridere no faccio
449
00:41:59,710 --> 00:42:01,590
Se tu avessimo potuto aiutare le persone
450
00:42:01,590 --> 00:42:03,630
ti avessero trovata fatica
451
00:42:04,070 --> 00:42:05,610
Non potevi stare stessa
452
00:42:06,110 --> 00:42:08,410
A quest ora quelli due gli eravamo nel galerio
453
00:42:08,410 --> 00:42:10,650
Ma che posso fare? Hai visto chi vanno cercando
454
00:42:10,650 --> 00:42:13,570
operai, autisti di camion. Non posso mai far questo
455
00:42:13,570 --> 00:42:18,870
Viaggio a trovare un poste comando perchè io sono razza di comandi
456
00:42:18,870 --> 00:42:20,470
Allora tutto apposta cavaliere
457
00:42:20,470 --> 00:42:23,770
La cosa più importante è che facciate il vostro innamorato
458
00:42:23,770 --> 00:42:24,950
e noi vi scordiamo la promessa
459
00:42:24,950 --> 00:42:26,370
I 50 gli farì
460
00:42:26,370 --> 00:42:27,990
E pesce fresco tutte le ore
461
00:42:27,990 --> 00:42:29,530
Per una settimana
462
00:42:29,530 --> 00:42:30,510
Certo
463
00:42:30,510 --> 00:42:31,550
Penasso mà
464
00:42:31,550 --> 00:42:33,330
Va aspetta stasera il lotto
465
00:42:33,330 --> 00:42:34,350
Mi raccomandano però
466
00:42:34,350 --> 00:42:35,830
Quando venite qui da Gip
467
00:42:35,830 --> 00:42:37,150
non fate del burdello
468
00:42:37,150 --> 00:42:40,290
perché i cani scionati, davvero riadassanti niente
469
00:42:40,290 --> 00:42:42,250
se no succede un'uguasina
470
00:42:49,210 --> 00:42:49,770
Smith
471
00:42:49,770 --> 00:42:53,590
I happen to read the request for leave you submitted at my husband's office
472
00:42:53,590 --> 00:42:53,890
Yeah
473
00:42:53,890 --> 00:42:55,810
My mother is very sick
474
00:42:55,810 --> 00:42:58,390
l need to come back home for a little while
475
00:42:59,130 --> 00:43:00,370
Maybel can helpyou
476
00:43:01,310 --> 00:43:04,130
but we'll have do mea favor
477
00:43:04,130 --> 00:43:05,050
Ehi mamma
478
00:43:05,050 --> 00:43:05,710
ti faccio vedere
479
00:43:05,710 --> 00:43:07,790
stai funzionavate che mi facci in stage per te?
480
00:43:08,290 --> 00:43:08,850
Trasi
481
00:43:08,850 --> 00:43:09,870
Fatti vedere
482
00:43:10,590 --> 00:43:11,610
Sta e buona eh
483
00:43:11,610 --> 00:43:13,010
Ti misoreggi calzà sotto
484
00:43:13,010 --> 00:43:14,890
E' un bel ragazzo, non è vero?
485
00:43:21,470 --> 00:43:22,770
Buongiorno mio amico
486
00:43:23,750 --> 00:43:25,550
È un piacere incontrarti
487
00:43:27,550 --> 00:43:28,430
Spogliati
488
00:44:38,790 --> 00:44:39,230
Il maestro
489
00:44:39,230 --> 00:44:41,070
Guarda questi bambini
490
00:44:41,070 --> 00:44:42,570
Incredibile
491
00:44:47,240 --> 00:44:48,120
Maestro
492
00:44:48,120 --> 00:44:50,680
Quando hai avuto questa tonga
493
00:44:50,680 --> 00:44:53,160
Che posso dire
494
00:44:53,160 --> 00:44:54,240
Non ha tanto
495
00:44:54,240 --> 00:44:54,780
non è così lungo
496
00:44:54,780 --> 00:44:56,760
non lo so signore
497
00:45:16,820 --> 00:45:18,000
si
498
00:46:02,070 --> 00:46:12,000
speriamo di no
499
00:46:45,780 --> 00:46:46,700
Oh, sì!
500
00:46:47,260 --> 00:46:49,800
Come va con la Sgt. Major?
501
00:47:10,480 --> 00:47:12,120
È buona la sgt Major?!
502
00:47:18,070 --> 00:47:18,810
Buonissima l'aspettaggia
503
00:48:26,360 --> 00:48:26,880
Così...
504
00:48:28,380 --> 00:48:28,900
Vedi...?
505
00:48:31,640 --> 00:48:33,180
Sai cosa penso di fare...?
506
00:48:33,180 --> 00:48:34,680
Penso che se mi butti abbastanza in testa
507
00:48:34,680 --> 00:48:35,620
potrebbe cominciare a parlare
508
00:48:37,460 --> 00:48:38,500
Forse parlere
509
00:48:38,500 --> 00:48:39,380
dopo
510
00:48:48,030 --> 00:48:49,150
Oh, man...
511
00:48:49,150 --> 00:48:49,970
È il momento.
512
00:48:53,080 --> 00:48:54,500
Saremo dietro di te!
513
00:49:49,410 --> 00:49:49,970
Smith?
514
00:49:50,370 --> 00:49:50,850
Si signora
515
00:49:51,310 --> 00:49:53,150
Togli questi ragazzi e torna in un'ora
516
00:49:53,150 --> 00:49:54,550
Signorina può essere pericoloso
517
00:49:55,210 --> 00:49:56,070
Dico che sia a passaggio
518
00:49:56,690 --> 00:49:56,970
Andiamo
519
00:49:56,970 --> 00:50:18,410
Perché mi guardate con quelle facce
520
00:50:20,130 --> 00:50:21,550
Forse vi faccio paura
521
00:50:23,580 --> 00:50:26,540
Voi napoletani amate dire che siete forti con le donne
522
00:50:27,120 --> 00:50:31,460
Avanti, datemi una dimostrazione.
523
00:51:11,820 --> 00:51:12,520
...
524
00:51:15,230 --> 00:51:15,590
...
525
00:51:23,030 --> 00:51:24,430
...
526
00:51:31,340 --> 00:51:32,740
....
527
00:51:36,540 --> 00:51:37,940
???
528
00:51:43,880 --> 00:51:45,280
????
529
00:51:45,280 --> 00:51:51,210
...e scendere in un po' di città...
530
00:51:52,510 --> 00:51:59,410
...con le tue rottine umaniche, entrando in tavola
531
00:52:02,010 --> 00:52:04,040
Stai a bucciare la tetia?
532
00:52:09,060 --> 00:52:12,520
Poi proviamo ad assegnarla al tuo dono e lo facciamo sentire
533
00:52:32,880 --> 00:53:36,630
non riesci a farcela, se vuoi il barattolo da mangiare è riso solo capito uno?
534
00:54:11,160 --> 00:54:12,580
si eccosi
535
00:54:12,580 --> 00:54:16,360
schiacca e lascia la boccina merda jolla
536
00:54:18,720 --> 00:54:21,040
ti mette in sicurezza un terriccio
537
00:54:50,670 --> 00:54:52,170
eccosi il bocchino
538
00:54:52,970 --> 00:54:55,110
Pesce e mucca, pesci da bocchia
539
00:54:55,110 --> 00:55:01,210
E il zocco dov'è stato?
540
00:55:15,430 --> 00:55:16,670
Sì sì
541
00:55:20,670 --> 00:55:21,930
Salvei un pochino
542
00:55:23,830 --> 00:55:26,210
Ma te combatti a salvare la boca
543
00:57:13,610 --> 00:57:14,490
Scusi
544
00:57:30,200 --> 00:57:30,960
Sei ancora sveglio?
545
00:57:36,200 --> 00:57:37,600
Ti vedo in buona forma
546
00:57:39,620 --> 00:57:40,940
Stai stancando
547
00:57:48,500 --> 00:57:50,260
Fuck you
548
00:57:51,860 --> 00:57:54,600
Non mi interessa il tuo ragazzo
549
00:57:56,100 --> 00:57:56,860
Questa sera
550
00:57:56,860 --> 00:58:01,140
Penso che abbia pagato una piccola visita alla prigione.
551
00:58:02,940 --> 00:58:08,040
Sapete, i napoletani hanno un fantastico dix!
552
00:58:26,460 --> 00:58:28,020
Napoli è un cazzo d'acqua
553
00:58:28,020 --> 00:58:40,440
Tu Napoletano sei un figlio di puttana, sei nato per essere uomini dell'americana
554
00:58:41,580 --> 00:58:43,860
NATO PER UCCIDERE GLI ASSHOLES
555
00:58:43,860 --> 00:58:53,620
tu sei il fidanzato della mutta eh
556
00:58:55,680 --> 00:58:59,180
lo sai che me la sono comprata stanotte
557
00:58:59,380 --> 00:59:01,000
Un po da farina?
558
00:59:02,360 --> 00:59:03,900
Non parla ma...
559
00:59:37,880 --> 00:59:39,180
Io non capisco
560
00:59:40,280 --> 00:59:44,080
Come è possibile che hai voglia di fare l'amore dopo quello che è successo al ristorante?
561
00:59:47,200 --> 00:59:48,360
È veramente incredibile.
562
00:59:50,120 --> 00:59:54,780
E poi, sempre con queste guardie del corpo dietro il cullo! Io non ne posso più
563
00:59:55,680 --> 00:59:57,940
Oggi e il primo giorno de matrimonio ed già sono stanco
564
00:59:59,220 --> 01:00:01,820
Ed dove stai andando?! Dove vai!?
565
01:00:03,560 --> 01:00:04,520
Torna qua!!
566
01:00:04,520 --> 01:00:05,480
Ma vaffanculo
567
01:00:06,380 --> 01:00:08,540
ma chi cazzo me lo ha fatto fare a mé
568
01:04:48,960 --> 01:04:50,600
non puoi fare niente
569
01:04:50,600 --> 01:05:32,240
non puoi fare nulla
570
01:05:52,220 --> 01:06:00,540
tu sei in grado di morire
571
01:06:00,540 --> 01:06:00,880
e io sono in grado
572
01:06:00,880 --> 01:06:00,920
per te
573
01:06:00,920 --> 01:06:01,060
è tutto il tuo problema
574
01:06:50,440 --> 01:06:54,720
Allora, tutto a posto? E' la moglie della rossa.
575
01:06:57,020 --> 01:06:59,660
Aveva voglia di andare e ballare l´ho mandata in discoteca
576
01:07:01,020 --> 01:07:02,720
Possiamo parlare tranquillamente
577
01:07:02,720 --> 01:07:06,680
Ma se abbiamo l'autopista in casa, potremmo affrontare senza problemi
578
01:07:07,260 --> 01:07:08,380
Napoli è nostra
579
01:07:08,380 --> 01:07:11,940
Ora non ci ferma più nessuno
580
01:15:11,750 --> 01:16:07,030
A cosa devo donare di questa conversazione privata?
581
01:16:09,360 --> 01:16:10,780
Fai sapere che sono un poliziotto
582
01:16:11,480 --> 01:16:13,040
Ma non mi faccio riderire
583
01:16:13,040 --> 01:16:14,860
Mi state seguendo da tre mesi
584
01:16:15,520 --> 01:16:17,220
Il telefono della mia casa a Nizza
585
01:16:17,220 --> 01:16:19,080
È sotto controllo per 1 anno
586
01:16:19,740 --> 01:16:21,400
Avete infiltrato il vostro agente
587
01:16:21,400 --> 01:16:23,440
Per essere invitato al matrimonio del mio figlio
588
01:16:23,470 --> 01:16:29,210
stata assattata là con due poliziotti e almeno dieci hanno circondato il ristorante
589
01:16:29,210 --> 01:16:31,470
aspetto un vostro segnale per arrestarmi
590
01:16:32,110 --> 01:16:33,070
Il PM
591
01:16:33,710 --> 01:16:35,770
ha aspettando, come lo chiamate in gergo?
592
01:16:36,150 --> 01:16:37,310
Il Falco eh ispetto
593
01:16:38,270 --> 01:16:42,970
il Falco. E mo' falca si ingazzo com voi! Eh sì l´ho stato facendo perdere tempo
594
01:16:42,970 --> 01:16:46,230
a proposito vi ringrazio che non mi avete arrestati subitto
595
01:16:46,890 --> 01:16:49,410
Mi avete dato modo di cantare duem belle canzoni
596
01:16:50,370 --> 01:16:52,050
Comunque la spettaculo è finita
597
01:16:57,820 --> 01:17:05,040
Ma tu lo sai chi sono io? Vincenzo, il figlio del tuo capitano. Te lo ricordi?-No non me
598
01:17:05,040 --> 01:17:11,860
mi ricorda solo che sei un poliziotto-Ma come si può dire che hai vissuto in casa mia
599
01:17:11,860 --> 01:17:17,880
te la ricordi adesso.-Sì questa ti ricordo ho visto il fratello di quella ragazza
600
01:17:17,880 --> 01:17:19,880
che non parlava, a muto.
601
01:17:21,020 --> 01:17:23,440
Quello che si fa nè tagli americano panno pochi farino
602
01:17:23,440 --> 01:17:25,280
Mia sorella non se fanné tà l'americano
603
01:17:25,280 --> 01:17:26,640
panno chile e Farina come dice tu
604
01:17:26,640 --> 01:17:27,920
Si...si me ricorda
605
01:17:27,920 --> 01:17:30,120
Mi sorellolo fece per farti uscire da galera
606
01:17:30,120 --> 01:17:32,000
Ma io in galera ci sono rimasto
607
01:17:32,640 --> 01:17:34,380
perche acceretta un ufficiale americanu
608
01:17:35,390 --> 01:17:36,670
ma quello chi mi face male
609
01:17:36,670 --> 01:17:37,990
quando ascettero o carcere
610
01:17:37,990 --> 01:17:40,150
non cera nessuna ta spettarmi
611
01:17:42,040 --> 01:17:44,440
Vostro sorellasiera sposato con benestante
612
01:17:44,440 --> 01:17:46,620
voi entrastin polizia
613
01:17:48,830 --> 01:17:50,610
daltronde giusta così
614
01:17:50,610 --> 01:17:54,510
Ieri un pover mortifam, sapete che dicette che l'ufficiale americano?
615
01:17:55,670 --> 01:17:57,270
Voi siete napoletani
616
01:17:58,110 --> 01:17:59,630
Siete i nostri serbi
617
01:18:00,030 --> 01:18:02,090
Io mi sono comprato la tua fidanzata
618
01:18:05,350 --> 01:18:07,090
Perché allora avevano vinto la guerra
619
01:18:07,090 --> 01:18:12,490
Ho capito tante cose nella mia vita
620
01:18:13,370 --> 01:18:15,170
Casa e bene sorda
621
01:18:15,170 --> 01:18:16,070
Il potere
622
01:18:16,870 --> 01:18:18,110
Chi ha il potere è forte
623
01:18:18,750 --> 01:18:20,630
E chi non ce lo scamazza
624
01:18:21,290 --> 01:18:22,470
Vui spetto per esempio
625
01:18:23,010 --> 01:18:24,490
Facite una vitina di merda
626
01:18:24,490 --> 01:18:26,910
Eh sì, guadagnate due milioni al mese
627
01:18:27,410 --> 01:18:30,110
ma non sui soldo che vi danna soddisfazione no
628
01:18:30,110 --> 01:18:32,090
è questa divisa che avete addosso
629
01:18:32,090 --> 01:18:33,450
e il potere
630
01:18:34,590 --> 01:18:36,290
Vi ricordate a Papa Agosto?
631
01:18:36,770 --> 01:18:38,150
Se facevi chiamare un capitano
632
01:18:38,150 --> 01:18:39,790
un uomo intelligente
633
01:18:40,550 --> 01:18:42,490
aveva capito quello di cui sto dicendo oggi
634
01:18:44,540 --> 01:18:45,500
mi dovete creder
635
01:18:46,060 --> 01:18:48,480
il potere ed I soldini stancanno
636
01:18:48,960 --> 01:18:50,340
E voi dicevamo da quando eravamocene
637
01:18:52,640 --> 01:18:53,860
quand'eramo giovani
638
01:18:53,860 --> 01:18:55,460
esiste la famiglia
639
01:18:55,460 --> 01:18:56,220
l´onore
640
01:18:56,220 --> 01:19:05,740
l'amicizia, non esiste più niente. Questa è una vita in merda!
641
01:19:07,720 --> 01:19:07,960
Vinci?
43949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.