All language subtitles for Merlin S04E04 - Aithusa_Track02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,428 --> 00:00:03,971 NARRATOR: In a land of myth... 2 00:00:04,138 --> 00:00:05,723 ...and a time of magic... 3 00:00:05,890 --> 00:00:07,683 ...the destiny of a great kingdom... 4 00:00:07,850 --> 00:00:10,978 ...rests on the shoulders of a young man. 5 00:00:11,145 --> 00:00:15,149 His name, Merlin. 6 00:00:24,742 --> 00:00:26,994 [ALL SHOUTING] 7 00:00:36,128 --> 00:00:37,797 MAN: Get him! 8 00:00:41,300 --> 00:00:43,135 [SHOUTING CONTINUES] 9 00:01:03,155 --> 00:01:06,659 Trapped, are we? 10 00:01:07,285 --> 00:01:08,536 [WHOOSHING] 11 00:01:08,703 --> 00:01:10,037 [MAN GROANS] 12 00:01:16,502 --> 00:01:18,045 That's the idea. 13 00:01:19,297 --> 00:01:20,715 ARTHUR: On me! 14 00:01:56,334 --> 00:01:59,503 Your Majesty! Look what we have here. 15 00:01:59,670 --> 00:02:02,423 He comes with us. I'll deal with the prisoners when we get to Camelot. 16 00:02:02,590 --> 00:02:04,800 I fear this is no ordinary prisoner, Your Highness. 17 00:02:13,559 --> 00:02:15,102 Well, well. 18 00:02:15,269 --> 00:02:16,812 What is it? 19 00:02:16,979 --> 00:02:20,566 This, Merlin, is the royal crest of Caerleon. 20 00:02:20,733 --> 00:02:22,610 Is it not... 21 00:02:24,278 --> 00:02:26,072 ...Your Highness? 22 00:02:28,199 --> 00:02:30,493 This is not the first time he's trespassed on our lands. 23 00:02:30,660 --> 00:02:34,413 No, sire. Only last week, he seized the village of Stonedown on the western borders. 24 00:02:34,580 --> 00:02:36,415 We're not on the borders now, Agravaine. 25 00:02:36,582 --> 00:02:39,669 This is the heart of the kingdom. He took a grave risk coming here. 26 00:02:39,835 --> 00:02:42,254 Perhaps he doesn't see it that way. 27 00:02:44,006 --> 00:02:48,052 I fear it's no coincidence that all this has happened since Uther's death. 28 00:02:48,761 --> 00:02:50,137 What do you mean? 29 00:02:50,763 --> 00:02:53,974 Arthur, your father was a strong king. 30 00:02:54,141 --> 00:02:56,560 His enemies feared and respected that strength. 31 00:02:56,727 --> 00:02:58,771 Are you saying I'm not worthy of that respect? 32 00:02:58,938 --> 00:03:00,898 AGRAVAINE: No, sire. Not at all. 33 00:03:01,065 --> 00:03:04,318 There isn't a citizen of Camelot who would not lay down their life for you. 34 00:03:07,697 --> 00:03:11,659 But your enemies-- To the enemies of Camelot... 35 00:03:11,826 --> 00:03:15,079 ...you are still untested as a king. 36 00:03:16,247 --> 00:03:18,124 You must send a clear message... 37 00:03:18,290 --> 00:03:21,711 ...that any action against Camelot will be met without mercy. 38 00:03:21,877 --> 00:03:23,879 Did we not achieve that here today? 39 00:03:24,380 --> 00:03:27,007 No, sire. Not enough. 40 00:03:27,174 --> 00:03:29,176 Not enough to deter the likes of Odin and Bayard... 41 00:03:29,343 --> 00:03:31,137 ...and the others who covet Camelot's wealth. 42 00:03:31,303 --> 00:03:32,972 Then what do you suggest? 43 00:03:34,640 --> 00:03:37,143 I suggest... 44 00:03:38,894 --> 00:03:43,023 I suggest that we force him to accept a treaty on our terms. 45 00:03:43,649 --> 00:03:46,694 He must withdraw his men from our land. 46 00:03:47,319 --> 00:03:49,321 Return our territories to us. 47 00:03:50,448 --> 00:03:52,908 He must surrender Evorwick. 48 00:03:53,075 --> 00:03:55,244 He'd rather die than agree to such terms. 49 00:03:55,411 --> 00:03:57,747 Then you are left with no choice. 50 00:03:58,622 --> 00:04:00,791 I can't just kill a man in cold blood. 51 00:04:01,625 --> 00:04:04,879 Arthur, you must do what you need to do to assert your authority on this land. 52 00:04:06,464 --> 00:04:07,590 There must be another way. 53 00:04:08,174 --> 00:04:10,092 There's no other way. 54 00:04:12,970 --> 00:04:14,388 Think on it. 55 00:04:16,474 --> 00:04:17,975 Decide by tomorrow. 56 00:04:28,277 --> 00:04:31,405 -Arthur. -Not now, Merlin. 57 00:04:34,575 --> 00:04:36,118 [WATER SIZZLES] 58 00:04:47,463 --> 00:04:49,048 [GROANS] 59 00:04:51,217 --> 00:04:53,093 Arthur? 60 00:04:53,761 --> 00:04:55,221 Arthur. 61 00:04:56,347 --> 00:04:57,640 Here. 62 00:04:58,724 --> 00:05:00,059 Thank you. 63 00:05:00,226 --> 00:05:02,019 You must be cold. 64 00:05:05,856 --> 00:05:08,609 -Have you not slept at all? -I've been thinking. 65 00:05:09,318 --> 00:05:11,028 About what Agravaine said? 66 00:05:14,198 --> 00:05:17,701 So, what are you going to do? 67 00:05:19,787 --> 00:05:21,372 My father was a great king... 68 00:05:22,164 --> 00:05:25,167 ...but I don't have his wisdom or his conviction. 69 00:05:25,334 --> 00:05:28,963 I can only follow his example and do what he would have done. 70 00:05:30,256 --> 00:05:32,174 You're going to draw up this treaty? 71 00:05:33,676 --> 00:05:36,011 I have to show my strength. 72 00:05:36,345 --> 00:05:39,682 -Show that I'm worthy of my father's name. -Caerleon won't sign it. 73 00:05:43,060 --> 00:05:46,355 -You know that. -Caerleon brought this upon himself. 74 00:05:47,273 --> 00:05:48,858 Arthur. 75 00:05:49,191 --> 00:05:51,193 You've always shown mercy in battle. 76 00:05:51,360 --> 00:05:55,114 You've never sought to humiliate your enemy in this way. 77 00:05:55,281 --> 00:05:57,491 This isn't like you. This isn't who you are. 78 00:05:57,658 --> 00:05:59,952 You have no idea what it is to make these decisions. 79 00:06:00,119 --> 00:06:02,413 Decisions that will shape the future of this land. 80 00:06:02,580 --> 00:06:07,084 -Arthur-- -So, please, stick to what you do know. 81 00:06:20,347 --> 00:06:22,141 What is this? 82 00:06:28,731 --> 00:06:31,442 You expect me to sign this? 83 00:06:32,484 --> 00:06:34,069 To humiliate myself before you? 84 00:06:34,236 --> 00:06:35,613 You invaded our kingdom... 85 00:06:36,280 --> 00:06:37,948 ...took what did not belong to you. 86 00:06:38,115 --> 00:06:41,660 -And if I do not sign? -Then you will pay with your life. 87 00:06:41,911 --> 00:06:43,454 [CHUCKLES] 88 00:06:43,621 --> 00:06:45,289 And who makes these terms? 89 00:06:45,456 --> 00:06:47,833 Arthur Pendragon... 90 00:06:49,126 --> 00:06:50,336 ...king of Camelot. 91 00:06:55,049 --> 00:06:56,800 Very well. 92 00:07:05,017 --> 00:07:07,353 Then make it quick. 93 00:07:12,650 --> 00:07:14,485 Think what you're doing, Caerleon. 94 00:07:14,652 --> 00:07:16,862 This treaty could seal a truce between us. 95 00:07:17,029 --> 00:07:20,616 There would be peace, like there was between your father and mine. 96 00:07:20,783 --> 00:07:22,660 I am not my father. 97 00:07:22,993 --> 00:07:24,787 And you are not Uther. 98 00:07:29,041 --> 00:07:31,335 Do you really have the guts to kill me? 99 00:07:33,587 --> 00:07:36,715 -You leave me no choice. -You do not choose anything, boy. 100 00:07:39,259 --> 00:07:41,095 It is I who choose to die, and I alone. 101 00:07:43,097 --> 00:07:44,598 Now get on with it. 102 00:07:49,186 --> 00:07:51,063 So be it. 103 00:08:10,874 --> 00:08:15,337 Your resolve has already earned the respect of both the council and the people alike. 104 00:08:15,504 --> 00:08:18,090 -Your father would have been proud of you. -Thank you, uncle. 105 00:08:18,257 --> 00:08:22,094 I don't know what I'd have done without your support and counsel. 106 00:08:33,063 --> 00:08:35,649 -Did you miss me? -Yes, I did. 107 00:08:40,404 --> 00:08:42,781 It can't have been easy having a man killed like that. 108 00:08:44,241 --> 00:08:47,494 I had no choice. A show of strength was necessary. 109 00:08:49,413 --> 00:08:52,708 Don't you think compassion can also show strength? 110 00:08:54,668 --> 00:08:57,463 Not to the likes of Caerleon. No. 111 00:08:57,796 --> 00:09:00,215 No, an example had to be made for the good of the kingdom. 112 00:09:02,718 --> 00:09:04,928 So you don't regret what you did? 113 00:09:07,139 --> 00:09:09,975 My conscience is clean, Merlin, which is more than I can say for my room. 114 00:09:10,142 --> 00:09:11,769 So just do your job, will you? 115 00:09:11,935 --> 00:09:15,773 Look, I'm just saying, if there's something bothering you, you can talk to me. 116 00:09:15,939 --> 00:09:17,775 You shouldn't push your friends away, you know. 117 00:09:17,941 --> 00:09:21,570 -Not now, not when you need them most. -You're wrong, Merlin. 118 00:09:21,737 --> 00:09:24,990 I don't need anyone. I can't afford that luxury. 119 00:09:25,657 --> 00:09:27,409 The kingdom's my responsibility now. 120 00:09:27,576 --> 00:09:29,411 Mine to bear alone. 121 00:09:30,496 --> 00:09:32,372 And you must learn to accept that. 122 00:09:59,817 --> 00:10:02,986 This-- This is no battle wound. 123 00:10:03,153 --> 00:10:05,948 This is the work of cowards! 124 00:10:08,492 --> 00:10:11,203 Arthur will pay for this, by God! 125 00:10:11,370 --> 00:10:14,873 The whole of Camelot will pay for this! 126 00:10:17,000 --> 00:10:18,502 [KNOCKING ON DOOR] 127 00:10:18,669 --> 00:10:20,420 Come. 128 00:10:26,593 --> 00:10:28,011 I am sorry to disturb you, my lord. 129 00:10:28,178 --> 00:10:29,972 Is something the matter, uncle? 130 00:10:30,806 --> 00:10:34,059 I dare to hope that my advice... 131 00:10:34,226 --> 00:10:36,520 ...has been of some use these past months. 132 00:10:36,687 --> 00:10:38,772 Of course it has. You know that. 133 00:10:39,189 --> 00:10:42,109 There is something I wish to discuss with you. 134 00:10:42,276 --> 00:10:46,363 But it is a delicate matter. 135 00:10:48,657 --> 00:10:49,867 Yes? 136 00:10:50,826 --> 00:10:52,786 It concerns Gwynevere. 137 00:10:53,829 --> 00:10:55,080 What about her? 138 00:10:55,789 --> 00:10:57,666 She's a beautiful woman, sire... 139 00:10:57,833 --> 00:11:01,336 ...and possessed of many fine qualities, I have no doubt. 140 00:11:03,589 --> 00:11:06,049 But she is a servant. 141 00:11:06,842 --> 00:11:09,344 -That doesn't matter to me. -Nor to me. 142 00:11:09,511 --> 00:11:12,556 I assure you. No. It-- It's your people that concern me. 143 00:11:16,351 --> 00:11:19,146 Surely, as king, I can do as I see fit. 144 00:11:19,313 --> 00:11:22,608 No, sire. You cannot. 145 00:11:22,900 --> 00:11:24,484 You must do what is expected of you. 146 00:11:25,277 --> 00:11:28,822 You must present yourself in an appropriate manner. 147 00:11:28,989 --> 00:11:31,950 The people-- Your people... 148 00:11:32,117 --> 00:11:34,411 ...do not wish to see their king... 149 00:11:34,578 --> 00:11:36,872 ...with the daughter of a blacksmith. 150 00:11:37,039 --> 00:11:39,082 This isn't a matter of state. 151 00:11:39,249 --> 00:11:41,293 This is a matter of the heart. 152 00:11:41,460 --> 00:11:43,962 You cannot rule the kingdom with your heart, Arthur. 153 00:11:46,173 --> 00:11:48,425 Your father understood that. 154 00:11:56,016 --> 00:11:59,811 You didn't want to kill Caerleon. I know that. 155 00:12:00,437 --> 00:12:02,105 But you were strong. 156 00:12:02,272 --> 00:12:04,524 You didn't let those emotions cloud your judgment. 157 00:12:04,691 --> 00:12:07,402 You ruled with your head, like a strong king must. 158 00:12:09,780 --> 00:12:13,700 -Yes. -Now you must show that strength again. 159 00:12:14,076 --> 00:12:19,706 Set aside personal feelings for the good of your kingdom. 160 00:12:21,625 --> 00:12:23,710 Set aside my feelings for Gwynevere? 161 00:12:25,545 --> 00:12:27,798 I'm afraid so, my lord. 162 00:12:50,445 --> 00:12:53,073 -You seem tense. -What do you mean, tense? 163 00:12:53,782 --> 00:12:57,786 You know. Agitated, on edge, angry. 164 00:12:57,953 --> 00:13:00,414 This is not anger, Merlin. 165 00:13:00,580 --> 00:13:03,000 This is controlled aggression! 166 00:13:05,294 --> 00:13:06,795 Great. I'm glad we cleared that up. 167 00:13:06,962 --> 00:13:09,548 Sire. A messenger this minute arrived. 168 00:13:09,715 --> 00:13:11,550 -What is it? -An army. 169 00:13:11,717 --> 00:13:14,803 -It crossed our border at first light. ARTHUR: An army? Whose army? 170 00:13:14,970 --> 00:13:17,097 Caerleon's queen. 171 00:13:21,435 --> 00:13:25,314 At a forced march, Caerleon's men will reach Camelot by sundown tomorrow. 172 00:13:26,565 --> 00:13:28,608 Which means we have no choice. 173 00:13:28,775 --> 00:13:31,570 We must intercept them before they reach the Ridge of Landshire. 174 00:13:31,737 --> 00:13:33,572 That way, we hold the high ground. 175 00:13:33,739 --> 00:13:36,158 The knights of Camelot make ready as I speak. 176 00:13:37,326 --> 00:13:38,869 We ride at dawn. 177 00:13:39,745 --> 00:13:41,538 Long live the king! 178 00:13:41,705 --> 00:13:42,998 ALL: Long live the king! 179 00:13:43,165 --> 00:13:47,085 Long live the king! Long live the king! 180 00:13:54,801 --> 00:13:56,219 [ENERGY CRACKLES] 181 00:14:12,778 --> 00:14:14,279 GUARD: Halt! 182 00:14:17,991 --> 00:14:21,745 Please, I mean you no harm. 183 00:14:24,331 --> 00:14:26,541 I wish only to speak with your queen. 184 00:14:37,052 --> 00:14:38,970 Morgana Pendragon. 185 00:14:39,137 --> 00:14:42,307 Stealing into my castle in the dead of night. 186 00:14:42,474 --> 00:14:44,142 You must have a death wish. 187 00:14:44,309 --> 00:14:47,270 Sorry for the interruption, Your Majesty, but I've come on urgent business. 188 00:14:47,437 --> 00:14:50,899 What business could you possibly have with me, witch? 189 00:14:51,066 --> 00:14:54,111 -I come in the name of my father. -Is that so? 190 00:14:54,611 --> 00:14:56,905 When last I heard, you and he were-- 191 00:14:57,072 --> 00:14:58,990 I speak not of Uther, but of Gorlois. 192 00:14:59,157 --> 00:15:02,744 -Gorlois? -Uther is my father by blood alone. 193 00:15:02,911 --> 00:15:05,414 Gorlois raised me as a child. He made me who I am. 194 00:15:05,580 --> 00:15:07,040 I remember him well. 195 00:15:07,207 --> 00:15:11,294 He was a good man, an honorable man. 196 00:15:11,461 --> 00:15:13,046 He was, Your Highness... 197 00:15:13,380 --> 00:15:16,425 ...and his sole reward was death, betrayed by his king. 198 00:15:17,717 --> 00:15:19,386 Well, then. 199 00:15:19,928 --> 00:15:24,057 It seems we have both lost something at the hands of a Pendragon. 200 00:15:35,277 --> 00:15:37,821 Now, for the last time, what are you doing here? 201 00:15:39,698 --> 00:15:41,408 Your Highness-- 202 00:15:49,833 --> 00:15:53,962 Your Highness, Uther was a curse upon this land, as is his son. 203 00:15:54,129 --> 00:15:58,425 I seek revenge for the wounds they have inflicted, as do you. 204 00:16:01,178 --> 00:16:03,513 If you will accept it, I've come to offer my help. 205 00:16:08,143 --> 00:16:09,561 Off again? 206 00:16:10,228 --> 00:16:12,522 Another week in the wilderness? 207 00:16:15,525 --> 00:16:19,529 Eating weird animals, being eaten by weird animals. 208 00:16:19,696 --> 00:16:21,948 No hot water and no baths. 209 00:16:22,657 --> 00:16:25,994 This will be the last time either of us get to sleep in a proper bed. 210 00:16:26,161 --> 00:16:28,497 I'm prepared to face all manner of horrors in this world. 211 00:16:28,663 --> 00:16:31,666 -But if you think I'm sharing this bed with you-- -Ha-ha-ha. 212 00:16:31,833 --> 00:16:32,876 What? 213 00:16:33,043 --> 00:16:35,003 -No! That's not what I meant. -Right. 214 00:16:35,170 --> 00:16:37,923 -Good. Comfort to know. -Where are you going? 215 00:16:38,089 --> 00:16:42,677 That's my business. And, Merlin, don't be here when I come back. 216 00:16:54,523 --> 00:16:57,400 GUARD: Halt! Declare yourself! 217 00:17:01,071 --> 00:17:02,572 Sorry, sire. Forgive me. 218 00:17:03,240 --> 00:17:05,033 No harm done. 219 00:17:25,178 --> 00:17:26,888 -Arthur. -May I come in? 220 00:17:27,055 --> 00:17:29,057 Of course. 221 00:17:30,517 --> 00:17:34,354 -Can I get you anything? Something to eat? -I'm fine, thanks. 222 00:17:34,854 --> 00:17:37,399 -I won't be staying long. -Oh. 223 00:17:41,403 --> 00:17:42,904 Gwynevere. 224 00:17:44,531 --> 00:17:47,534 Please believe me when I say that you've done nothing wrong... 225 00:17:49,035 --> 00:17:53,039 ...and that none of this has anything to do with you. 226 00:17:53,206 --> 00:17:55,959 None of what? I don't understand. 227 00:17:57,877 --> 00:17:59,087 Things have changed for me. 228 00:18:00,672 --> 00:18:04,467 With my father gone, it falls to me to rule this land. 229 00:18:04,634 --> 00:18:07,429 I know what a responsibility that must be. 230 00:18:08,096 --> 00:18:10,181 And now that I'm king... 231 00:18:12,434 --> 00:18:15,520 ...it's no longer relevant what I may or may not want for myself. 232 00:18:17,022 --> 00:18:20,567 My only duty is to the people of this land. 233 00:18:21,693 --> 00:18:25,155 I'll be judged by my actions, who I'm seen with. 234 00:18:27,032 --> 00:18:29,576 -You're ashamed to be seen with me? -No. 235 00:18:32,078 --> 00:18:33,538 No. 236 00:18:34,831 --> 00:18:37,876 But now that I'm king, it's not appropriate. 237 00:18:39,336 --> 00:18:41,588 I'm not appropriate? 238 00:18:45,175 --> 00:18:46,885 It seems not. 239 00:18:49,471 --> 00:18:51,139 Arthur. 240 00:18:51,681 --> 00:18:53,850 Listen to yourself. 241 00:18:54,601 --> 00:18:56,895 This doesn't sound like the man I know. 242 00:18:58,355 --> 00:19:02,192 -You've been talked into this, haven't you? -I haven't been talked into anything. 243 00:19:03,193 --> 00:19:05,070 I'm my own man. I make my own decisions. 244 00:19:05,236 --> 00:19:08,406 And you've decided we can't be together? 245 00:19:12,494 --> 00:19:14,204 Yes. 246 00:19:15,955 --> 00:19:17,540 I see. 247 00:19:22,629 --> 00:19:24,756 I'm sorry, Gwynevere. 248 00:19:26,758 --> 00:19:28,593 It's just the way it has to be. 249 00:19:32,263 --> 00:19:33,932 Arthur. 250 00:19:34,766 --> 00:19:37,185 Don't let anyone tell you what to do. 251 00:19:38,269 --> 00:19:40,730 You said you are your own man. 252 00:19:41,815 --> 00:19:45,318 You have a good heart. Be true to it. 253 00:19:45,777 --> 00:19:48,697 Only then will you be the king you want to be. 254 00:19:59,999 --> 00:20:01,543 [DOOR CLOSES] 255 00:20:24,816 --> 00:20:26,818 GAIUS: Don't worry, Gwen. 256 00:20:27,235 --> 00:20:29,821 He'll be back soon, I'm sure. 257 00:20:30,822 --> 00:20:32,532 It's different this time though, isn't it? 258 00:20:34,242 --> 00:20:38,747 Arthur's king now. The fate of Camelot rests on his shoulders alone. 259 00:20:39,080 --> 00:20:40,915 He's not alone, Gwen. 260 00:20:41,082 --> 00:20:43,710 You, above all people, should know that. 261 00:20:43,877 --> 00:20:45,962 I do know that. 262 00:20:46,129 --> 00:20:48,214 But I'm not sure he does. 263 00:21:05,774 --> 00:21:08,735 Ensure the men have everything they need. 264 00:21:09,444 --> 00:21:13,323 -They must be well rested by morning. -I'll see to it, sire. 265 00:21:15,700 --> 00:21:17,368 The battle commences at first light. 266 00:21:25,752 --> 00:21:27,587 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 267 00:21:29,172 --> 00:21:31,257 [KNIGHTS CHATTERING] 268 00:21:34,177 --> 00:21:37,347 MERLIN: That's me. ELYAN: Like a one-man army. 269 00:21:42,727 --> 00:21:44,437 [CHUCKLES] 270 00:21:53,238 --> 00:21:55,365 We should all get some sleep. 271 00:21:58,576 --> 00:22:00,411 Is he all right? 272 00:22:02,038 --> 00:22:03,748 He's our king. 273 00:22:03,915 --> 00:22:06,417 If anything were to happen to any of us... 274 00:22:06,584 --> 00:22:08,711 ...he'll hold himself responsible. 275 00:22:22,308 --> 00:22:23,643 Elyan? 276 00:22:23,810 --> 00:22:25,270 Sire. 277 00:22:29,315 --> 00:22:30,608 Well? 278 00:22:30,775 --> 00:22:33,403 We just want you to know... 279 00:22:33,987 --> 00:22:37,198 ...there isn't a man among us who would not die for you. 280 00:22:37,699 --> 00:22:39,325 We made our pledge... 281 00:22:39,492 --> 00:22:42,120 ...and we wear the Pendragon crest with pride. 282 00:22:43,246 --> 00:22:46,541 Tomorrow we fight in your name, sire. 283 00:22:46,708 --> 00:22:50,587 For freedom and justice in this land. 284 00:22:53,339 --> 00:22:55,258 Thank you, Elyan. 285 00:22:56,342 --> 00:22:57,635 Thank you all. 286 00:23:13,109 --> 00:23:15,069 They mean it, sire. 287 00:23:15,486 --> 00:23:17,196 Every word. 288 00:23:18,406 --> 00:23:21,117 I've never once questioned their loyalty. 289 00:23:22,744 --> 00:23:24,996 I do wonder if I deserve it. 290 00:23:26,664 --> 00:23:29,000 No one could care more for their men than you do. 291 00:23:29,167 --> 00:23:32,086 To send them into battle is not a decision that you would make lightly. 292 00:23:32,253 --> 00:23:35,298 -They know that. -But was it the right decision? 293 00:23:36,215 --> 00:23:39,677 If there was any other way out of this situation, you would take it. 294 00:23:39,844 --> 00:23:41,554 But you must defend Camelot. 295 00:23:41,721 --> 00:23:43,848 -You have no choice. -I had a choice. 296 00:23:46,225 --> 00:23:48,561 To let Caerleon live or die. 297 00:23:51,940 --> 00:23:54,275 I made the wrong decision... 298 00:23:55,401 --> 00:23:58,404 ...and now I've brought this war upon Camelot myself. 299 00:23:59,906 --> 00:24:01,407 Arthur. 300 00:24:02,158 --> 00:24:05,745 No one is prepared to sacrifice more for the sake of this kingdom than you. 301 00:24:05,912 --> 00:24:09,290 Your decision was made in the best interests of Camelot. 302 00:24:09,457 --> 00:24:11,042 Maybe. 303 00:24:13,419 --> 00:24:16,547 Now my men must pay for it with their lives. 304 00:24:19,801 --> 00:24:21,803 [MAN SNORING] 305 00:25:13,104 --> 00:25:14,647 Halt! 306 00:25:21,612 --> 00:25:23,364 ARTHUR: I'm unarmed. 307 00:25:28,661 --> 00:25:30,580 You know who I am. 308 00:25:31,122 --> 00:25:33,041 Take me to your queen. 309 00:25:44,302 --> 00:25:46,846 -What is the meaning of this? -Your Highness, I've come here to-- 310 00:25:48,973 --> 00:25:51,893 Your Highness, I know that you feel nothing but contempt for me. 311 00:25:52,769 --> 00:25:55,563 You feel I've done you a grievous wrong, and you would be right. 312 00:25:55,730 --> 00:25:57,315 I'm ashamed of what I did. 313 00:25:57,482 --> 00:26:01,027 It was cowardly, it was unjust, and I'm deeply sorry. 314 00:26:01,194 --> 00:26:03,863 Sorry does not bring back my husband. 315 00:26:04,030 --> 00:26:07,116 Sorry does not give my people back their king. 316 00:26:07,283 --> 00:26:10,661 I realize that. I know there's nothing I can do to repair that loss. 317 00:26:10,828 --> 00:26:13,456 Then what are you doing here, Arthur Pendragon? 318 00:26:13,790 --> 00:26:16,000 I want to call off the battle. 319 00:26:17,293 --> 00:26:19,212 It's a little too late for that. 320 00:26:19,378 --> 00:26:22,006 I don't propose a truce, but an alternative. 321 00:26:22,757 --> 00:26:25,384 I invoke the right of single combat. 322 00:26:25,551 --> 00:26:27,678 Two champions settle this matter between them. 323 00:26:28,846 --> 00:26:31,140 And why should I grant you this favor? 324 00:26:31,307 --> 00:26:33,226 There has been bloodshed enough, Your Highness. 325 00:26:35,478 --> 00:26:37,814 Many hundreds of lives will be saved this way. 326 00:26:42,777 --> 00:26:43,945 And your terms? 327 00:26:44,112 --> 00:26:46,155 If my man wins, you must withdraw your army. 328 00:26:46,322 --> 00:26:48,574 And if mine is the victor? 329 00:26:49,200 --> 00:26:51,577 Then half of all Camelot is yours. 330 00:26:58,417 --> 00:26:59,669 [PANTING] 331 00:27:01,254 --> 00:27:03,131 -Sorry about this. -You know him? 332 00:27:04,924 --> 00:27:08,010 He's my servant. He must have followed me here. I knew nothing about it. 333 00:27:08,177 --> 00:27:10,805 -Kill him. ARTHUR: Wait, please. Let him go. 334 00:27:10,972 --> 00:27:15,184 He's just a simple-minded fool. 335 00:27:18,020 --> 00:27:21,107 That is two favors... 336 00:27:21,274 --> 00:27:23,943 ...you've asked of me this night, Arthur Pendragon. 337 00:27:40,585 --> 00:27:44,255 Very well. You shall have your trial by combat. 338 00:27:44,422 --> 00:27:47,508 Announce your champion by noon tomorrow. 339 00:27:49,552 --> 00:27:51,095 Thank you, Your Highness. 340 00:27:51,262 --> 00:27:53,222 And take your fool with you. 341 00:28:00,396 --> 00:28:03,482 -Simple-minded fool? -Oh, I was being kind. Believe me. 342 00:28:03,649 --> 00:28:05,193 -You almost got me killed in there. -Me? 343 00:28:05,359 --> 00:28:07,278 You seem to be doing a good job of that yourself. 344 00:28:07,445 --> 00:28:09,864 What is wrong with you? Why can you never just leave me be? 345 00:28:10,031 --> 00:28:12,033 I'm your friend. 346 00:28:12,200 --> 00:28:13,618 I was looking out for you. 347 00:28:13,784 --> 00:28:16,871 I appreciate that in your very confused way... 348 00:28:17,038 --> 00:28:21,250 ...you were only trying to help. But please, don't do it again. 349 00:28:25,963 --> 00:28:27,882 But, sire, we can win this battle. I know we can. 350 00:28:28,049 --> 00:28:31,844 I don't doubt it. But at what cost? How many men would be slaughtered? 351 00:28:32,011 --> 00:28:35,973 And what if we were to lose this trial? We can't give up our land. 352 00:28:36,140 --> 00:28:37,475 That's the deal I've struck. 353 00:28:38,226 --> 00:28:40,895 I believe it to be fair. I'll stand by it. 354 00:28:41,520 --> 00:28:45,650 Well, then all that remains, my lord, is for you to choose your champion. 355 00:28:46,984 --> 00:28:49,111 -It would be a privilege, sire. -Sire. 356 00:28:49,278 --> 00:28:51,364 There can only be one choice. 357 00:28:51,948 --> 00:28:55,243 One choice which is just and honorable. 358 00:28:56,077 --> 00:28:57,954 This fight's mine. 359 00:29:07,046 --> 00:29:10,132 I don't like it. It must be a trick. 360 00:29:10,883 --> 00:29:14,303 -What concerns you, Your Highness? -Arthur. 361 00:29:14,470 --> 00:29:16,347 Why would he choose himself as the champion? 362 00:29:16,847 --> 00:29:18,766 Because he's Arthur. 363 00:29:19,100 --> 00:29:22,144 He'll always risk his own life before those of his men. 364 00:29:22,311 --> 00:29:25,940 Trust me, it's no trick. Arthur will fight. 365 00:29:26,107 --> 00:29:28,859 It's as if you were pleased, Morgana. 366 00:29:29,026 --> 00:29:31,696 Whatever else he is, Arthur is a great warrior. 367 00:29:31,862 --> 00:29:34,532 You have as much to lose as I if he wins. 368 00:29:35,574 --> 00:29:38,327 You desire the throne of Camelot, do you not? 369 00:29:38,494 --> 00:29:41,080 I don't deny it. It's rightfully mine after all. 370 00:29:44,750 --> 00:29:46,877 Arthur will not win. 371 00:29:47,044 --> 00:29:49,171 How can you possibly know that? 372 00:29:50,881 --> 00:29:53,926 Because I have the power to ensure that he doesn't. 373 00:29:57,847 --> 00:30:00,099 Then you must use it. 374 00:30:26,375 --> 00:30:28,294 [PANTING] 375 00:30:36,510 --> 00:30:37,970 Morgana. 376 00:30:38,971 --> 00:30:41,932 -Did you get it? -Of course. 377 00:30:56,822 --> 00:30:59,492 [SPEAKING INCANTATION] 378 00:31:34,985 --> 00:31:37,279 Arthur's as good as dead. 379 00:31:44,578 --> 00:31:47,665 Not too tight, Merlin. You don't want to kill me before I've even started. 380 00:31:47,832 --> 00:31:49,959 Heh. Sorry. 381 00:31:57,133 --> 00:32:01,554 If this day should prove to be my last, give this to Gwynevere. 382 00:32:04,098 --> 00:32:05,975 Tell her I'm sorry. 383 00:32:07,226 --> 00:32:08,894 Of course. 384 00:32:12,648 --> 00:32:15,317 Arthur, do you really think this is worth the risk? You're king now. 385 00:32:15,484 --> 00:32:17,736 Camelot needs you alive. 386 00:32:21,615 --> 00:32:23,200 I don't know what will happen. 387 00:32:24,827 --> 00:32:26,871 But for the first time since I became king... 388 00:32:27,997 --> 00:32:31,041 ...I know in my heart I've made the right decision. 389 00:32:34,587 --> 00:32:38,799 Well, whatever happens out there, um-- 390 00:32:40,968 --> 00:32:42,928 -You're not about to start crying are you? -No. 391 00:32:43,095 --> 00:32:45,222 Just, uh, good luck. 392 00:32:45,931 --> 00:32:47,475 [LAUGHS] 393 00:32:49,059 --> 00:32:50,895 Thank you, old friend. 394 00:32:56,150 --> 00:32:58,194 It is time, my lord. 395 00:32:59,320 --> 00:33:00,863 Very well. 396 00:33:03,032 --> 00:33:04,450 Is all in readiness? 397 00:33:05,743 --> 00:33:07,495 Merlin? 398 00:33:09,497 --> 00:33:10,789 Ready. 399 00:33:24,053 --> 00:33:25,846 Right then. 400 00:33:45,491 --> 00:33:47,743 You have served my husband well, Derian. 401 00:33:48,744 --> 00:33:51,247 I know you'll do the same for me. 402 00:33:51,997 --> 00:33:53,666 And, Derian... 403 00:33:54,083 --> 00:33:56,418 ...no pity, no quarter. 404 00:33:56,585 --> 00:33:58,629 Do not hesitate for one second. 405 00:33:58,796 --> 00:34:01,507 Arthur Pendragon must die. 406 00:34:58,772 --> 00:35:00,107 [GROWLS] 407 00:35:17,082 --> 00:35:18,292 [BOTH GRUNTING] 408 00:35:27,426 --> 00:35:28,719 [DERIAN ROARS] 409 00:36:01,168 --> 00:36:03,545 [YELLS] 410 00:36:09,635 --> 00:36:11,303 This has gone on long enough. 411 00:36:12,221 --> 00:36:13,972 Time to turn the tide. 412 00:36:14,139 --> 00:36:16,934 I've enchanted Arthur's sword. 413 00:36:17,267 --> 00:36:19,978 It holds the weight of a thousand ages. 414 00:36:20,354 --> 00:36:22,106 No one could bear it for long. 415 00:36:34,993 --> 00:36:36,245 [GROANS] 416 00:37:11,196 --> 00:37:12,239 [SPEAKS INCANTATION] 417 00:37:12,406 --> 00:37:13,824 [ROARS] 418 00:37:16,368 --> 00:37:18,620 [BOTH YELLING] 419 00:37:34,970 --> 00:37:37,556 [SOLDIERS CHEERING] 420 00:37:43,437 --> 00:37:45,397 Long live the king! 421 00:37:49,234 --> 00:37:51,403 SOLDIERS: Long live the king! 422 00:38:09,338 --> 00:38:12,633 You are victorious, Arthur Pendragon. 423 00:38:15,803 --> 00:38:20,307 And you may rest assured that I shall comply absolutely with the terms of our agreement. 424 00:38:21,391 --> 00:38:23,644 My army will be gone by nightfall. 425 00:38:23,811 --> 00:38:25,437 Thank you, Your Highness. 426 00:38:33,737 --> 00:38:38,742 Tell me something. You spared my champion. Why? 427 00:38:38,909 --> 00:38:41,078 Because it's not victory I seek. 428 00:38:41,245 --> 00:38:43,121 It is peace. 429 00:38:44,540 --> 00:38:48,585 I hope that today will mark a new beginning for our kingdoms. 430 00:38:50,963 --> 00:38:54,132 There is something about you, Arthur Pendragon. 431 00:38:55,300 --> 00:38:58,637 Something which gives me hope for us all. 432 00:39:17,614 --> 00:39:20,492 It seems you do not have the power after all, Morgana. 433 00:39:20,659 --> 00:39:23,287 Arthur was made of sterner stuff than you imagined. 434 00:39:23,453 --> 00:39:25,038 [CHUCKLES] 435 00:39:25,497 --> 00:39:27,416 There will be other opportunities, Your Highness. 436 00:39:27,583 --> 00:39:29,501 And next time he won't be so lucky. 437 00:39:29,668 --> 00:39:31,670 There won't be a next time. 438 00:39:33,130 --> 00:39:35,257 Not for me anyway. 439 00:39:35,424 --> 00:39:36,925 What are you talking about? 440 00:39:37,092 --> 00:39:40,178 I believe I may have misjudged our young king. 441 00:39:40,345 --> 00:39:42,431 Don't be taken in by his fine words. 442 00:39:42,598 --> 00:39:45,225 It wasn't Arthur who mislead me. It was you. 443 00:39:47,060 --> 00:39:49,897 You are consumed by bitterness, Morgana. 444 00:39:50,063 --> 00:39:53,609 It spreads within you like a disease. 445 00:39:53,901 --> 00:39:57,070 In my grief, I let you infect me with your hate. 446 00:39:57,237 --> 00:39:58,989 That is untrue. 447 00:39:59,156 --> 00:40:01,241 Have you forgotten how Arthur killed your husband? 448 00:40:01,909 --> 00:40:05,287 -Do you deny that you sought revenge? -Yes, I sought revenge. 449 00:40:06,705 --> 00:40:09,708 But that does not mean it was the right thing to do. 450 00:40:09,875 --> 00:40:11,251 [SCOFFS] 451 00:40:12,210 --> 00:40:14,338 You are weak, Annis... 452 00:40:14,504 --> 00:40:16,882 ...as I thought you were. 453 00:40:17,507 --> 00:40:20,594 Go ahead. Make peace with Arthur. 454 00:40:20,761 --> 00:40:25,933 But I will not rest until all of Camelot bows before me. 455 00:40:27,225 --> 00:40:29,061 Morgana. 456 00:40:30,187 --> 00:40:33,482 You came to me in the name of Gorlois... 457 00:40:33,941 --> 00:40:37,027 ...but I fear you're more like Uther than you realize. 458 00:40:51,833 --> 00:40:53,835 [ALL CHEERING] 459 00:41:03,220 --> 00:41:05,055 You're a hero. 460 00:41:05,430 --> 00:41:06,682 Thank you, Merlin. 461 00:41:06,848 --> 00:41:08,892 Not to me. To your people. 462 00:41:09,059 --> 00:41:12,354 Right. You think different? 463 00:41:13,105 --> 00:41:15,148 Maybe I know something they don't. 464 00:41:15,315 --> 00:41:16,984 Which is? 465 00:41:17,150 --> 00:41:20,696 You know, that you're a cabbage head. 466 00:41:21,863 --> 00:41:23,448 Maybe. 467 00:41:24,449 --> 00:41:26,493 I should have listened to you, Merlin. 468 00:41:26,660 --> 00:41:28,745 Just this once, I think you were right. 469 00:41:29,329 --> 00:41:31,999 Even if you are the worst servant in the five kingdoms. 470 00:41:33,959 --> 00:41:35,752 [LAUGHS] 471 00:41:54,479 --> 00:41:56,356 [KNOCKING ON DOOR] 472 00:41:57,232 --> 00:41:58,817 Come. 473 00:42:05,866 --> 00:42:08,368 -Gwen. -Sire. 474 00:42:10,162 --> 00:42:11,872 These... 475 00:42:13,498 --> 00:42:15,333 ...are for you. 476 00:42:18,587 --> 00:42:20,088 They're not much, I know. 477 00:42:20,255 --> 00:42:22,549 I picked them by the side of the road. 478 00:42:23,717 --> 00:42:26,428 Thank you, sire, but I don't know what they're for. 479 00:42:28,055 --> 00:42:29,765 They're to say I'm sorry, Gwynevere. 480 00:42:31,600 --> 00:42:33,477 You don't need to apologize. 481 00:42:33,643 --> 00:42:36,146 I understand why things have to be the way they are. 482 00:42:37,898 --> 00:42:41,526 Mm. A good king should... 483 00:42:41,693 --> 00:42:43,695 ...respect the traditions of the past. 484 00:42:43,862 --> 00:42:46,615 -As my father did. -I know that. 485 00:42:47,699 --> 00:42:50,410 But a good king should also... 486 00:42:50,577 --> 00:42:52,621 ...be true to himself... 487 00:42:53,205 --> 00:42:55,707 ...and do as he sees fit... 488 00:42:56,583 --> 00:43:00,128 ...and be seen with those who he cares for. 489 00:43:03,006 --> 00:43:06,343 Even if they're not appropriate? 490 00:43:18,188 --> 00:43:20,065 Does that answer your question? 491 00:43:21,024 --> 00:43:22,943 It's a start. 492 00:43:37,541 --> 00:43:39,000 NARRATOR: Merlin. 493 00:43:40,335 --> 00:43:42,587 MORGANA: Arthur is strangely fond of the boy. 494 00:43:42,754 --> 00:43:44,214 He could prove useful. 495 00:43:44,381 --> 00:43:45,799 [GASPS] 496 00:43:45,966 --> 00:43:47,300 You must kill Arthur Pendragon. 497 00:43:49,052 --> 00:43:50,137 [HISSES] 498 00:43:50,303 --> 00:43:52,139 Merlin, is something wrong? 499 00:43:53,223 --> 00:43:55,058 But why would Merlin want to kill Arthur? 500 00:43:55,225 --> 00:43:59,896 You can't trust anyone. In fact, I think you, Merlin, are the only person I can trust. 501 00:44:00,063 --> 00:44:01,606 You're just my imagination. 502 00:44:01,773 --> 00:44:03,108 Whatever you say. 503 00:44:47,194 --> 00:44:48,195 [English - US - SDH] 37394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.