All language subtitles for MUSÍM VÁM NĚCO ŘÍCT....publer.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:05,340 Musíme si o něčem promluvit. 2 00:00:05,780 --> 00:00:11,160 Já jsem se tady nechtěl takhle dávat ven, ale Adelka se rozhodla, že to 3 00:00:11,160 --> 00:00:14,360 vpálí ven. Nebude se mi ptat, je jí to úplně jedno. Ona říkala, že chce fotku 4 00:00:14,360 --> 00:00:17,960 tapetu. Ne, je to určitě na tapetě, je to na Instagramu. Polnulo se mi největší 5 00:00:17,960 --> 00:00:21,600 BD. Ona akorát komunikace s váma probíhala, akorát, že komunikace byla se 6 00:00:21,640 --> 00:00:22,640 abyste to tak pochopili. 7 00:00:23,140 --> 00:00:27,840 Nebyl to úplně hall Victoria's Secret, ale bylo to Adelky's Secret Tvaroch. Za 8 00:00:27,840 --> 00:00:29,040 kalhotkama, pokud se nechápeme. 9 00:00:29,310 --> 00:00:32,790 Víme, chápeme se všichni. Takže Victoria's Secret je Adélka's Secret a 10 00:00:32,790 --> 00:00:35,970 říct jednu věc, Adélky's Secret opravdu vidět nechcete ani cítit, ani 11 00:00:35,970 --> 00:00:39,790 ochutnávat. Takže tak, no takže tak, takže prostě jsem propálený, pardon. 12 00:00:40,230 --> 00:00:43,110 Udělali jsme si teda dvě fotky, tohle byla první, druhá ještě. Tak, aby se 13 00:00:43,110 --> 00:00:46,150 neřeklo, prostě jsme si tak vyfotili, vole, i královky. Mě to králo, že to 14 00:00:46,150 --> 00:00:49,730 na tapetu, že vyberu tu hezčí, nevím, neskončil jsem na tapeť. Adél mazal z 15 00:00:49,730 --> 00:00:51,930 nového kluka, já to nejsem, prosím vás, jo. Takže já cením, že mě tady 16 00:00:57,820 --> 00:01:01,460 A ten typek o tom ví? No, jako, podobně ví, proto si dal vole tu kuklu. Protože 17 00:01:01,460 --> 00:01:03,900 tak tam je s tím spojovaný, vůbec, jakoby, absolútně. 18 00:01:04,120 --> 00:01:07,440 Nedíveme se. Ty tež mižluješ každého Adelo, celkem úlovek si předanému 19 00:01:07,440 --> 00:01:09,000 neoblíbenější youtuber, moc vám to přeju. 20 00:01:09,700 --> 00:01:15,120 Cením 730 lajků, no, ty vole. Kámo, list, prosím vás, jo, list jejich 21 00:01:15,480 --> 00:01:17,160 David Pražák, Davča, super. 22 00:01:17,600 --> 00:01:19,610 Patrik. Ten byl před Davidem. 23 00:01:20,170 --> 00:01:23,630 Tomáš Davidík, to nevím, kdo je, ten byl taky, vole, předtím. 24 00:01:23,970 --> 00:01:27,210 Jan Honza Kulas, ano. Ondy Mikula, ano. Mrakomor, ano. 25 00:01:27,670 --> 00:01:29,190 Laďo Oračko, Slovensko, OK. 26 00:01:29,390 --> 00:01:30,390 René, jasně. 27 00:01:30,670 --> 00:01:33,150 Josef Nonstim, neznám, Pepa, rozchod přes live, jasně. 28 00:01:33,430 --> 00:01:38,590 Josef, to nebyl náhodou ten typek, který byl na tom vozíčku, vím, že byla s tím 29 00:01:38,590 --> 00:01:41,230 vozíčkařem online, teda jenom, někde z Londýna nebo odkud. 30 00:01:41,750 --> 00:01:46,350 Nikolás a David, jasně. Hrozně to ceníme, hrozně to ceníme, zase jenom 31 00:01:46,390 --> 00:01:49,400 je to kluk z Red Face, nikdo by dobrovolně s tím... nechodil, no, 32 00:01:49,480 --> 00:01:54,760 podíváme se na to, kdo to vlastně je, máme tady více věcí ukázaných a jakože 33 00:01:54,760 --> 00:01:58,860 vypadá to trošku jak ten typek, kterého ukázali, že to je on. Když se podíváme 34 00:01:58,860 --> 00:02:02,480 na toho typka, tak je to někdo, kde je součástí Red Face 27 let, blablabla. 35 00:02:02,560 --> 00:02:06,480 Jakoby tohle to podle mě o tom mluví, jasně. Moje neuvěřitelné skill ve 36 00:02:06,480 --> 00:02:09,820 Photoshopu, jo, si tady zkusíme, vole, a odhalíme tady pravdu, vlastně 37 00:02:09,820 --> 00:02:14,980 pravdoucí. Tak když se tady podíváme, tak ta kukla, jasně, tady jsou ty švy, 38 00:02:14,980 --> 00:02:16,780 sedí, tady to taky sedí. 39 00:02:17,260 --> 00:02:22,220 Barva očí taky sedí, obočí taky sedí. No to jsme ho našli, nějaký sparčán 40 00:02:22,220 --> 00:02:27,620 veliký. A vyškové to asi taky sedí. A co to je za typka? To je nějaký 27 let, 41 00:02:27,800 --> 00:02:30,540 business email, ceníme, a je to někdo z Red Face. 42 00:02:31,020 --> 00:02:33,380 Proč jako měl být pivní festival Loděnice? 43 00:02:34,100 --> 00:02:36,780 Jo, vy jste měli Red Face v cyklokempu. 44 00:02:37,140 --> 00:02:39,860 To cením, to si pamatuju vlastně. Jo, to bylo tady. 45 00:02:40,260 --> 00:02:42,380 Jasně, to tady se nebudeme dívat, protože je YouTube. 46 00:02:43,250 --> 00:02:44,750 Ostrava střed, bomba. My? 47 00:02:45,090 --> 00:02:49,250 Počkej, tak my. No, to je jedno asi. Adelka teda nového amanta tady má. 48 00:02:49,250 --> 00:02:53,430 nový napomocny, takzvaně. A podíváme se na další věci, protože Adela to davala 49 00:02:53,430 --> 00:02:56,230 zas úplně raketu tyvej na internet, což je úplně fascinující. Ale tohle mě 50 00:02:56,230 --> 00:02:57,159 nejvíce pobavilo. 51 00:02:57,160 --> 00:03:00,600 A ještě sága, vole, Amanda nekončí vlastně, protože ona tu dávala ještě 52 00:03:00,600 --> 00:03:05,100 věci na studíčka, které dala pryč. Ona tam dala odkaz na TikTok, že tohle je 53 00:03:05,100 --> 00:03:09,580 jeho TikTok a to byl její stadej účet, který tam bylo napsaný, že není možno 54 00:03:09,580 --> 00:03:13,400 doporučovat nebo něco, takže prostě nějaký, který má nějaký shadowban nebo 55 00:03:13,400 --> 00:03:17,320 obdobného. Počkej, tak to mě teď úplně zaráží. Bohužel to smazala, takže 56 00:03:17,320 --> 00:03:21,840 podíváme se teda na to její videa, když už stady víme, že má nového přítele. A 57 00:03:21,840 --> 00:03:24,400 tady už to musíš vědět, že to je typek, který, 58 00:03:26,440 --> 00:03:30,920 A nebo to ten typek dělá jenom kvůli tomu, že chce čísla. I ona si tady 59 00:03:30,920 --> 00:03:31,920 streamuje. 60 00:03:33,420 --> 00:03:37,240 Adelo, proč jsi tu naši fotku zveřejnila? 61 00:03:38,780 --> 00:03:41,440 Říkela jsi, že si to dáš jen na petu. 62 00:03:41,960 --> 00:03:43,380 Tak slávně. 63 00:03:43,760 --> 00:03:45,040 Konečně kolik lidí tady je? 64 00:03:45,320 --> 00:03:47,260 Díváci, 350 a to tak rychle písou. 65 00:03:47,680 --> 00:03:48,599 Odpověz mi. 66 00:03:48,600 --> 00:03:53,120 Konino, tam ho na mě neodpoví. Ty pička, máme tady, máme tady Sibiřana. 67 00:03:53,380 --> 00:03:57,340 Máme tady pravýho Sibiřana, to si děláš prdel. Ty mi odpověs. 68 00:03:59,160 --> 00:04:00,380 Odpověs ty zloději. 69 00:04:01,980 --> 00:04:05,160 Tak Sibiřane, promiň, že jsem tu fotku zveřejnila. 70 00:04:06,120 --> 00:04:07,560 Omlouvám se, zlatíčko. 71 00:04:09,340 --> 00:04:12,260 To je dobrý, ale už to nedělej. 72 00:04:13,670 --> 00:04:19,550 Tak. Ona to radši vyplá. Ona radši vyplá ten stream. Ona vyloženě... Aha. 73 00:04:21,130 --> 00:04:23,170 No, tak odpojil jsem internet, vole! 74 00:04:23,490 --> 00:04:26,990 Takové věci se nepromíjí totiž, víš? Tak jako co bych tady... Dej more! 75 00:04:29,710 --> 00:04:31,570 A už je tady. Už je zas tady. 76 00:04:32,330 --> 00:04:34,150 Ty neříkal, že tohle budu dělat, jakoby tady. 77 00:04:37,550 --> 00:04:41,310 Ještě něco? Ještě něco řekneš, nebo... Já budu tichá. 78 00:04:57,320 --> 00:04:59,740 Říkám Sibiřánku, že se ti omlouvám. 79 00:05:00,640 --> 00:05:05,440 Nic se neděje, jen už nedělej ty opičko. 80 00:05:06,160 --> 00:05:09,460 Promiň, promiň, promiň Sibiřané, co jsi tady s těm psal? 81 00:05:10,550 --> 00:05:14,230 Čekajte, já si pojedu, tady Sibířán ještě psal. To je dobrý, ale už to 82 00:05:14,270 --> 00:05:17,250 Ano, Sibířánku, už to dělat nebudu, napíšem si pak soukromí. 83 00:05:18,550 --> 00:05:19,650 Dobrý, v pohodě, čau. Ne. 84 00:05:21,750 --> 00:05:22,810 Asi v pohodě, asi. 85 00:05:23,390 --> 00:05:27,490 Skončíme a přesáváme. Mějte si krásně to. Ona tady má přímo odkaz na toho 86 00:05:27,490 --> 00:05:30,670 počkej. Tak se hlavně podíváme na toho borca. Ona tam ještě nějaké videa, takže 87 00:05:30,670 --> 00:05:31,950 na to se taky chci podívat, ale... 88 00:05:32,270 --> 00:05:35,570 Ej kámo, já jsem vůbec nevěděl, já jsem vůbec nevěděl, že tohle se prostě stane. 89 00:05:35,650 --> 00:05:38,930 Dobrý. Jo, je to ten Spartan veliký, teda ten, kterého jsme sledovali, 90 00:05:38,930 --> 00:05:44,710 tohle měl přímo, že můj muž. Strážce internetu, ta trubka s tou růžovou 91 00:05:44,750 --> 00:05:49,670 Fat Dad a všechny tyhle z ty rádobě reakční kanály, jděte do p***y, protože 92 00:05:49,670 --> 00:05:52,090 nikdy nebudete velký, jako Sibirán. 93 00:05:54,110 --> 00:05:56,310 Ej mar... Co, co mě tady glejzujete? 94 00:06:01,539 --> 00:06:03,900 A nikdy nebudete tak dobrý. 95 00:06:25,280 --> 00:06:27,460 Dobrý, ale na mě to není, tak já jsem spokojený, mě nedesuje. 96 00:06:32,580 --> 00:06:33,580 Tadadadadááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá 97 00:06:41,740 --> 00:06:44,640 Co to je tohle? Nevím, ale už tu nikde není nic o mně. 98 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 Škoda. 99 00:06:46,360 --> 00:06:49,560 Každopádně přísám Bohu, že tohleto potoků, fakt nejsem já, vole, já jsem si 100 00:06:49,560 --> 00:06:53,520 na začátku dělal srandu, vyfotošopoval jsem se tam, ale to nejsem já. Já jsem 101 00:06:53,520 --> 00:06:54,520 takhle neglejzu, fakt. 102 00:06:55,320 --> 00:06:59,400 Už se nikdo věřit nebude do prdele, vole. Já si fakt nejsem sovanelou, vole. 103 00:06:59,820 --> 00:07:06,220 Lidičkové, co to je tohle? Aby se nic, co se stalo na mém streamu na TikToku... 104 00:07:06,490 --> 00:07:10,410 A vy jste nebrali nic vázně, byla to pouze sranda, abych 105 00:07:10,410 --> 00:07:31,830 pobavila... 106 00:07:32,060 --> 00:07:35,660 Stejně jako ona. A ty pek, nevím, jako věcně Red Face blablabla, to neznamená, 107 00:07:35,660 --> 00:07:38,540 vole, že bude zpomalený, takže nevím. Takže kouříte? Ne. 108 00:07:38,900 --> 00:07:40,200 Jste alkoholik? Ne. 109 00:07:41,120 --> 00:07:42,940 Provedl jste někde trestný čin? Ne. 110 00:07:43,320 --> 00:07:44,760 Takže vy nemáte žádnou vodu? 111 00:07:45,040 --> 00:07:46,760 Jednu mám. A jakou? 112 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 Sprašně ležu. 113 00:07:50,900 --> 00:07:52,600 Dobrý, to jsou malý věci, samozřejmě. 114 00:07:53,820 --> 00:07:56,040 Tohle, tohle dávala na kamoj YouTube. 115 00:08:08,680 --> 00:08:15,320 Jsem blba, protože furt se někoho zastávám, furt někoho obhájuju, 116 00:08:15,580 --> 00:08:21,760 furt se prostě někoho zastávám a pak to prostě jenom schytám od každého. 117 00:08:22,780 --> 00:08:26,820 Takže... A ty to si ještě sama za sebe. Ty doslova nepotřeš nikoho jiného. To 118 00:08:26,820 --> 00:08:28,120 není jak petarda a knot. 119 00:08:28,440 --> 00:08:32,400 Že ta petarda sama nevybouchne, že potřebuješ ten knot k tomu a ten zapálí. 120 00:08:32,400 --> 00:08:36,000 tak není, vole. Ty nejsi, kamo, sivíčka. Jako já nemůžeš, já si vzít ten vosk, 121 00:08:36,000 --> 00:08:39,520 vole, a takhle držet celou dobu zapalovač. Ale chápeš, to taky knot 122 00:08:39,620 --> 00:08:43,039 To nejsi ty, ty nepotřeš nic jiného. Ty nepotřeš žádné vnější vlivy, vole. Ani 123 00:08:43,039 --> 00:08:46,800 vnitřního vnější nepotřeš nikoho okolo. Ty si dostatečně... Kamo, normálně 124 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 tohle? 125 00:09:01,180 --> 00:09:07,860 To, že se někoho zastávám, jo, to, že někoho obhajuju, je prostě 126 00:09:07,860 --> 00:09:14,480 špatně. Jo, já jsem prostě říkám, já jsem prostě hodná, až jsem blbá. 127 00:09:17,450 --> 00:09:20,590 Co tam jele, vole? To, že se někoho zastávám, jo. 128 00:09:21,630 --> 00:09:22,630 Nebo... Jaj? 129 00:09:22,930 --> 00:09:24,370 Nebo někoho obhajuju. 130 00:09:24,910 --> 00:09:29,970 A pak to dopadne... Jak to dopadne? A koho obhajuješ? Že mi to ty lidi vrátěj. 131 00:09:30,810 --> 00:09:34,950 Hnusným, očklivým způsobem. I zůrokama nebo bez zůroku? To je důležité. Zradou. 132 00:09:35,170 --> 00:09:37,190 Aha. To je prostě hnus. 133 00:09:37,510 --> 00:09:39,050 Kokodrada, vole. Nevím, proč tě má já. 134 00:09:39,870 --> 00:09:40,870 Takže... 135 00:09:42,329 --> 00:09:46,890 Jo, uvidíme, jestli se někoho budu zastávat, nebo už si to konečně uvědomím 136 00:09:46,890 --> 00:09:53,610 hlavě a přestanu se každýho zastávat, přestanu každýho obhajovat, protože už 137 00:09:53,610 --> 00:09:56,890 to jako masakr, co se na to v internetu děje, neříkám nic. 138 00:09:57,230 --> 00:10:00,330 Dobrý, tak se stoříme po 80, takže se kvůli jenom teď zaledařila. 139 00:10:01,530 --> 00:10:07,070 To je nějaká hudbička tady a ona posiluje s mlíčkama, co předvádí, že 140 00:10:07,070 --> 00:10:08,070 nechtáme dělat kvíky. 141 00:10:08,699 --> 00:10:10,680 Přerozmyslela. Jo, aha, ona dělá angličáky. 142 00:10:11,020 --> 00:10:17,620 Ale víš, že angličáky máš do kliku, tak a pak se zvednout a hop, hop. A skočí 143 00:10:17,620 --> 00:10:20,800 tam a nechce tam položit. To vypadá, jako kdyby si na někoho lezla, vole. 144 00:10:20,800 --> 00:10:22,480 si takhle lezla na Davida, tak mi je zlé, ty vole. 145 00:10:23,040 --> 00:10:24,040 Ježišmarja, kámo, to. 146 00:10:25,560 --> 00:10:27,820 More, nech ty paty na zemi. No, dělí, je zlé. 147 00:10:28,720 --> 00:10:29,720 Rizotto domácí. 148 00:10:30,280 --> 00:10:32,260 Tak ještě, že třeba venkovní, no. 149 00:10:32,620 --> 00:10:33,660 Ještě, že je domácí, vole. 150 00:10:34,220 --> 00:10:35,220 Brambory. 151 00:10:35,490 --> 00:10:38,790 Prostě to všechno, jakože si vážíš. Maso se směsí. 152 00:10:39,270 --> 00:10:40,550 Také mražené, bombá. 153 00:10:41,670 --> 00:10:42,670 Hotové jídlo. 154 00:10:44,490 --> 00:10:47,570 Tak tohle nevidělo sůlka moc 30 kilometrů, ti říkám. 155 00:10:48,110 --> 00:10:51,130 Je bombá, to je super, to je super, to je super, to je super. 156 00:11:17,150 --> 00:11:19,550 Jak myslíte, že zní jak, kámo, jogurtkostíci? 157 00:11:19,850 --> 00:11:22,550 Jak tím tak zachrastáš, volá to tam udělat ty zvuky? 158 00:11:24,750 --> 00:11:25,549 Ok, dobře. 159 00:11:25,550 --> 00:11:28,330 Dobře, já to potřebuji, tohle je to na sebe obranu, protože mě furt každý chce 160 00:11:28,330 --> 00:11:29,330 zbýt, ty vole, tak u mě. 161 00:11:29,970 --> 00:11:32,950 O, to je levák, divný. 162 00:11:34,410 --> 00:11:35,410 Dobře. 163 00:11:35,610 --> 00:11:36,610 Aha. 164 00:11:37,770 --> 00:11:38,770 Aha. 165 00:11:39,050 --> 00:11:40,050 Aha. 166 00:11:40,190 --> 00:11:41,190 Aha. 167 00:11:49,910 --> 00:11:50,910 Mně už to bolí. 168 00:11:51,170 --> 00:11:52,270 Mně už to bolí, přestaň. 169 00:11:52,770 --> 00:11:53,770 Mně už to bolí! 170 00:11:54,829 --> 00:11:59,390 Jo, jo, já zapomněl, že ona ji pak t -bagne, vole, ona ji dá, vole, minč na 171 00:11:59,390 --> 00:12:03,290 hlavu, vole, po tom, co tam, oj, káčko, vole, taky tak bude t -bagovat, vole. 172 00:12:03,410 --> 00:12:06,330 Kdo z vás hrál Call of Duty před 15 lety, moc dobře víte, vole, jak se t 173 00:12:06,330 --> 00:12:10,370 -baguje. Další den tréninku. Další trénink, to cením, ale já už to nechci 174 00:12:10,390 --> 00:12:11,349 Další den tréninku. 175 00:12:11,350 --> 00:12:12,930 Zkazujíme, jaká jsem Disney princezna. 176 00:12:13,270 --> 00:12:16,670 Kama, jaká jsi Disney princezna? No, tady u toho já bych spíš volila tu 177 00:12:17,360 --> 00:12:19,880 Třeba ty bys sežrala, kámo, aby jsi myslela, piče, že to je, vole, nevím, 178 00:12:19,920 --> 00:12:21,140 lízatko. Nebude, co je to tak? 179 00:12:22,500 --> 00:12:25,820 More, na to nemáš zuby, na to nemáš zuby, to ti vypadnou. Tady u toho asi 180 00:12:25,820 --> 00:12:27,800 ten zákaz. To ti vypadnou. Tak no. 181 00:12:28,020 --> 00:12:31,500 Kámo, tak ti říkám, tam se ztratí, vole, a tam bude mít neepileptický záchvat, 182 00:12:31,540 --> 00:12:32,439 tak to je v prdelí. 183 00:12:32,440 --> 00:12:36,020 Ježiš, tak tohle je hodně těžké, ale zvolím takhle. No takže ne, pěloptický 184 00:12:36,020 --> 00:12:39,120 záchvat, bomba. No tak ani jednoho z toho nevíš, co je, vole, očividně. Tak 185 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 tohle moc nejsem, no. 186 00:12:40,860 --> 00:12:44,520 Je, tak tohle je těžký, protože já mám ráda i krémy, i kosmetiku, no. 187 00:12:45,060 --> 00:12:46,320 Akej skincare nebo kosmetika? 188 00:12:46,660 --> 00:12:50,020 Kosmetika. Kosmetika, jasně, to zakryje všechno. Filtra, kosmetika. 189 00:12:50,340 --> 00:12:53,160 Kámo, ani si to bude vidět, co to je, to je ta mača nebo kafe? Tohle je 190 00:12:53,160 --> 00:12:55,800 jednoduchý, já nesnáším maču, takže hledovou. A co když to je? 191 00:12:56,360 --> 00:12:57,360 Kámo. 192 00:12:57,880 --> 00:12:58,880 Nákupy nebo valíky? 193 00:12:59,160 --> 00:13:00,880 To se k**ne. 194 00:13:01,240 --> 00:13:04,200 Korkama, ty si dostala objednala věci z Bily, z Voltu. 195 00:13:05,100 --> 00:13:08,880 Kámo, já jsem se díval. Tam je poplatek jak p***a, když nenákupíš nad nějaké 196 00:13:08,880 --> 00:13:10,800 množství peněz. A i tak tam stojí ta doprava, vole. 197 00:13:11,060 --> 00:13:15,320 Jakoby, co to meleš, co to meleš, vole. Ty dostala moje poslední videonádelu 198 00:13:15,320 --> 00:13:19,820 bylo to, že ta Minch si místo toho, aby si zašla, mě tam někdo psal, že ona má 199 00:13:19,820 --> 00:13:23,640 kousek od baráků, tak má přímo obchod. A ona místo toho, aby tam šla. 200 00:13:24,040 --> 00:13:26,700 Tak kámo, si to objednala. Kámo, dobré, já to pochopím, já jsem si objednala 201 00:13:26,700 --> 00:13:29,880 třeba kámo za tři a půl nákup, ty vole, chápu, to se ti nechce dát. Do mě došlo 202 00:13:29,880 --> 00:13:33,080 kámo osmnáct tašek. Oni to si tady dělají debilně, že když v jedné tašci 203 00:13:33,080 --> 00:13:36,320 jednu dvě věci a v druhé je naplněna poukraj, jasně, oni to střídí, ale vole, 204 00:13:36,340 --> 00:13:39,220 tašek, jak se mi to nechtělo nosit, to je jasné. Ani nakupovat, vole, tam 205 00:13:39,220 --> 00:13:44,300 stravit hodinu a půl. Ale kámo, ona měla tři čokolády, dvě mražené pici, kolu a 206 00:13:44,300 --> 00:13:45,300 dvě 207 00:13:51,490 --> 00:13:55,590 Upřímně plavba lodí, no. Představ si, že jsi na plavbě na lodí, ožereš se, takže 208 00:13:55,590 --> 00:13:58,730 ti je špatně, ještě ty vlnky, takže ti je špatně a uvidíš žádelu. To je gejzý 209 00:13:58,730 --> 00:14:01,050 rozvratek. Francie, no spíš Francie. 210 00:14:01,510 --> 00:14:03,530 No, protože podle mě neví, co je ta druhá. 211 00:14:04,630 --> 00:14:05,730 Tak tohle je hodně těžké. 212 00:14:06,070 --> 00:14:10,010 Ježišmarja, Punjabi, vole, oni víš, jak dělají maso? Oni vždycky takhle placky, 213 00:14:10,030 --> 00:14:11,030 vole, tam roz... Ne. 214 00:14:11,570 --> 00:14:13,170 Těžké, tohle je hodně těžké. Ne, fuj. 215 00:14:13,710 --> 00:14:15,090 Punjabi, no, tak, tak, tak. 216 00:14:15,530 --> 00:14:16,530 Jo. 217 00:14:18,150 --> 00:14:21,170 Víš to kabelku? No a co si za princeznu Děkujeme. 218 00:14:25,610 --> 00:14:26,650 Já jsem Bela. 219 00:14:27,070 --> 00:14:28,630 No, tak ty jsi Bela, vole. 220 00:14:29,070 --> 00:14:31,150 To je to, co si myslím. Ano, tohle to. 221 00:14:31,350 --> 00:14:32,350 Beauty and the Beast. 222 00:14:32,490 --> 00:14:33,770 Vole, tak ty jsi ten Beast. 223 00:14:33,970 --> 00:14:34,869 Ty jsi Mr. 224 00:14:34,870 --> 00:14:37,770 Beast, jo, vole, normálně. Tak ty jsi určitě Beauty, jo. 225 00:14:38,210 --> 00:14:42,170 Kámo, Beauty standard, vole. Jak se vždycky ženské stěžují, vole, že 226 00:14:42,170 --> 00:14:44,410 na krásný žen jsou vysoko. More, tady máš svůj standard. 227 00:14:44,770 --> 00:14:47,630 To kulopne, že vole, folašku standardu, aby jsi dokázal na to dívat. 228 00:14:48,470 --> 00:14:50,350 Ježiš, jak to mluvím vlastně o svojí přítelkyni. 229 00:14:50,910 --> 00:14:56,130 Ne přítelkyni, fotce společné máme. Tak, přesně, byl jsem to, já byl. Já jsem se 230 00:14:56,130 --> 00:14:57,870 rozhodl, že vám to řeknu, nebudu lhát. 231 00:14:58,090 --> 00:15:04,450 Já se omlouvám, že dneska nevyšlo video, jak trénu, připravu se na zápas, 232 00:15:04,470 --> 00:15:07,470 protože od noci a od rána strašně zvracím. 233 00:15:07,710 --> 00:15:12,070 Jo, není mi prostě absolutně. Jo, to bylo po tom, co si vlastně zvracela a 234 00:15:12,070 --> 00:15:13,490 nemohla si vařit. 235 00:15:13,840 --> 00:15:17,180 Tak jsi udělala pizzu, co si stejně stála a vybalovala si více, takže se 236 00:15:17,180 --> 00:15:21,780 mohla. Vůbec dobře, takže odpočívám, abych se dala dokupy a od zejtra zase 237 00:15:21,780 --> 00:15:25,960 každej den začala. Jo, jasně, stejně ty tréninky jsou ty tvoje čtyřminutové, co 238 00:15:25,960 --> 00:15:29,160 je jenom na TikTok, tak normálně jsem nasraný kamozní. 239 00:15:30,120 --> 00:15:32,820 Nebudu to sledovat. Ne, odmítám to sledovat, ty vole. Kamale, tohle je jako 240 00:15:32,820 --> 00:15:36,060 zabila. Toho fakt zabila, vole. Co nám tady ještě hezkého píšou? Co ještě ještě 241 00:15:36,060 --> 00:15:37,240 krásného nám tu napíšou, vole? 242 00:15:37,580 --> 00:15:40,400 Přiznej se, že si to teď nebudu se přiznovat, vole. Faktně už jsem se 243 00:15:40,400 --> 00:15:43,140 nebudu to přiznovat. Ale vole, ty musíš mít všechny podle mě nemocně teprve v 244 00:15:43,140 --> 00:15:44,620 leden. Ty už jela minimálně pět chlapů. 245 00:15:45,240 --> 00:15:46,240 To je hrozné, vole. 246 00:15:46,560 --> 00:15:51,440 To je jako, nehrajme si tady na nic. To je realita tohleto. Možná jejich láska 247 00:15:51,440 --> 00:15:53,160 splanula právě během redfaceů. 248 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 Protože 249 00:15:55,540 --> 00:16:00,120 A ona si řekla, že chce nějakého statného velkého muže. Tam otaktis 250 00:16:00,120 --> 00:16:03,420 dobře, že si zohlil hlavu. Sleduj to jakoby. Brácho, ještě, že si zohlil 251 00:16:03,420 --> 00:16:05,780 protože tohle je to... To bylo fakt hrozné, brácho. 252 00:16:06,000 --> 00:16:09,040 Ještě, že máš ohlenou hlavu, ty vole. Teď vypadáš aspoň trošku děsivě. Předtím 253 00:16:09,040 --> 00:16:12,340 jsi vypadal totálně hrozně. No a já vám každopádně děkuji za sledování. Tak 254 00:16:12,340 --> 00:16:17,780 aspoň to víte odhalení .cz. Jako drah papapadraci. A můžete se podívat na 255 00:16:17,780 --> 00:16:20,200 komunitu, kde vyšlo tohle video, kde jsem zjistil nějak 256 00:16:22,160 --> 00:16:25,300 specifikovat. Musíte se podívat, abyste zjistili. A děkuji za zásledování. Mějte 257 00:16:25,300 --> 00:16:26,300 se krásně a čau. 23660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.