All language subtitles for Les choses simples - 2023
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,375 --> 00:02:55,541
Oh oh oh!
2
00:02:55,708 --> 00:02:56,916
Oh!
3
00:03:18,041 --> 00:03:19,291
Ah!
4
00:03:28,208 --> 00:03:29,875
I thought you hadn't seen me.
5
00:03:29,958 --> 00:03:31,750
I've been talking to the marmots for an hour.
6
00:03:31,916 --> 00:03:34,791
- I haven't seen a single car.
7
00:03:34,958 --> 00:03:36,458
It's nice of you to stop.
8
00:03:37,333 --> 00:03:39,208
Do you think you could help me?
9
00:03:39,875 --> 00:03:41,000
Good morning.
10
00:03:41,083 --> 00:03:43,166
Oh yes, sorry. Good morning.
11
00:03:43,250 --> 00:03:44,916
My phone is broken,
12
00:03:45,000 --> 00:03:47,125
the GPS is H.S.
and my car won't start.
13
00:03:47,208 --> 00:03:48,875
It's really not my day.
14
00:03:50,000 --> 00:03:51,166
Pardon.
15
00:03:56,000 --> 00:03:57,791
Do you know anything about it?
16
00:03:58,958 --> 00:03:59,833
Hmm.
17
00:04:00,958 --> 00:04:03,833
I don't have what it takes,
but I can take you.
18
00:04:03,916 --> 00:04:06,375
Like that,
I could make a call.
19
00:04:06,458 --> 00:04:08,958
And then they can come pick me up.
20
00:04:10,625 --> 00:04:11,916
Do you have a helmet?
21
00:04:13,083 --> 00:04:14,416
Yes.
22
00:04:14,500 --> 00:04:17,041
No but I mean
another helmet.
23
00:04:17,125 --> 00:04:18,041
No.
24
00:04:18,541 --> 00:04:21,333
I can leave
my things in the trunk?
25
00:04:21,416 --> 00:04:22,833
You come?
26
00:04:22,916 --> 00:04:23,916
Yes.
27
00:05:01,125 --> 00:05:03,375
- Do you live here?
- Mmh.
28
00:05:10,541 --> 00:05:11,416
What's his name?
29
00:05:11,791 --> 00:05:13,125
The dog.
30
00:05:13,833 --> 00:05:16,500
You have a catch
to charge my phone?
31
00:05:16,583 --> 00:05:17,666
No.
32
00:05:17,750 --> 00:05:19,583
So can I use yours?
33
00:05:19,666 --> 00:05:21,625
- I don't have the phone.
34
00:05:21,791 --> 00:05:23,541
How will I do?
35
00:05:23,625 --> 00:05:27,416
Because I would need...
I would definitely like to be able to...
36
00:05:27,500 --> 00:05:28,541
I'll take you.
37
00:05:35,041 --> 00:05:36,125
I'm making us an omelette.
38
00:05:36,833 --> 00:05:39,125
- I'll eat later.
- I'm hungry.
39
00:05:44,708 --> 00:05:45,958
Hmm.
40
00:05:48,875 --> 00:05:50,208
THANKS.
41
00:05:53,958 --> 00:05:55,208
Mmh!
42
00:06:01,875 --> 00:06:03,583
You live here
since a long time?
43
00:06:05,083 --> 00:06:06,500
Three years.
44
00:06:06,583 --> 00:06:09,083
You receive lunch
all people down?
45
00:06:10,208 --> 00:06:12,958
Homer claims
that hospitality is sacred
46
00:06:13,041 --> 00:06:16,708
because the gods often take
the appearance of strangers.
47
00:06:16,791 --> 00:06:17,916
Ah!
48
00:06:18,000 --> 00:06:20,833
It remains to be seen which god I am.
49
00:06:26,833 --> 00:06:27,875
Hmm...
50
00:06:28,625 --> 00:06:30,500
Excuse me but...
51
00:06:30,583 --> 00:06:31,833
you have a little
52
00:06:32,000 --> 00:06:34,333
of omelette on the beard.
53
00:06:34,416 --> 00:06:36,833
It's not...
I'm telling you this because it's not very...
54
00:06:41,208 --> 00:06:43,708
In any case, it's very, very good.
55
00:06:45,750 --> 00:06:48,500
We feel
that you must love cooking.
56
00:06:50,666 --> 00:06:51,875
We feel that you are...
57
00:06:55,125 --> 00:06:57,125
Well, I mean, very...
58
00:07:01,416 --> 00:07:02,333
Delicious.
59
00:07:05,916 --> 00:07:07,500
And what do you do for a living?
60
00:07:17,083 --> 00:07:20,500
Leave me your keys,
I'll go take a look at your car.
61
00:07:20,666 --> 00:07:23,791
- My keys?
- To repair it, it's more practical.
62
00:07:23,958 --> 00:07:26,750
No thanks.
The office will send someone.
63
00:07:26,833 --> 00:07:29,791
Do as you wish.
They'll never find her.
64
00:07:29,875 --> 00:07:31,083
Do you want some herbal tea?
65
00:07:31,958 --> 00:07:33,541
I do it myself.
66
00:07:34,791 --> 00:07:37,166
It will be long?
You think about leaving
67
00:07:37,333 --> 00:07:39,916
- by what time?
- Right after nap time.
68
00:07:40,458 --> 00:07:41,458
Nap?
69
00:08:34,583 --> 00:08:36,083
You slept three hours.
70
00:08:37,708 --> 00:08:39,250
Why didn't you wake me up?
71
00:08:40,000 --> 00:08:41,833
You looked like you needed it.
72
00:09:18,833 --> 00:09:20,375
- Good evening.
- Good evening.
73
00:09:29,791 --> 00:09:31,125
Wait!
74
00:09:32,458 --> 00:09:34,291
You were right.
75
00:09:35,208 --> 00:09:38,333
I will give your address to the garage.
That will reassure me.
76
00:09:39,958 --> 00:09:42,416
Without you,
I don't know what I would have done.
77
00:09:42,875 --> 00:09:44,541
So I would like
invite you to dinner.
78
00:09:44,708 --> 00:09:46,916
I don't know
what day would suit you?
79
00:09:47,000 --> 00:09:49,708
I have a busy schedule,
but I will free myself.
80
00:09:49,791 --> 00:09:52,583
Vincent! Where were you?
The Swiss are here.
81
00:09:52,750 --> 00:09:54,833
I did everything to make them wait,
82
00:09:55,000 --> 00:09:57,166
but anyway, they are bankers.
83
00:10:49,708 --> 00:10:52,291
Vincent Delcourt,
Thank you for accepting,
84
00:10:52,458 --> 00:10:55,791
especially since I know you have
a very busy schedule.
85
00:10:57,250 --> 00:11:01,083
For people, you are above all
the creator of Fast-Match,
86
00:11:01,166 --> 00:11:03,666
the biggest
European dating site.
87
00:11:04,166 --> 00:11:06,083
Founder of the Fast group,
88
00:11:06,166 --> 00:11:09,375
undisputed champion
of the French technology industry,
89
00:11:09,458 --> 00:11:12,458
you hold the world record
hydrofoil speed
90
00:11:12,541 --> 00:11:15,125
and your TV show
on the challenges of the future
91
00:11:15,208 --> 00:11:17,916
achieved exceptional audience success.
92
00:11:20,208 --> 00:11:24,166
Entrepreneur, business angel,
philanthropist, media man,
93
00:11:24,250 --> 00:11:26,208
you are considered
by the foreign press
94
00:11:26,291 --> 00:11:29,708
as the Frenchman who best embodies
modernity and innovation.
95
00:11:30,166 --> 00:11:32,208
No need to talk to my assistant.
96
00:11:32,291 --> 00:11:35,208
I know my schedule very well.
It is not possible.
97
00:11:35,291 --> 00:11:39,041
Your colleagues say
that you have a great work force,
98
00:11:39,208 --> 00:11:41,041
and your enemies, that you are insatiable.
99
00:11:41,125 --> 00:11:42,500
I will be in Tel Aviv.
100
00:11:43,250 --> 00:11:44,458
No.
101
00:11:44,833 --> 00:11:46,708
Since I tell you
that it's not possible.
102
00:11:47,458 --> 00:11:49,125
I won't be able to be in Singapore...
103
00:11:49,291 --> 00:11:51,500
Recently, in an interview,
104
00:11:51,583 --> 00:11:55,000
you said: “Each
a hundred thousand billion cells
105
00:11:55,083 --> 00:11:58,208
"of our body
should be encouraged to do their best.
106
00:11:58,291 --> 00:11:59,666
“Today, everything is going faster.
107
00:11:59,750 --> 00:12:02,083
"We must be protean
and multitalented.
108
00:12:02,166 --> 00:12:04,750
"You just have to
let everyone be convinced of this."
109
00:12:04,833 --> 00:12:07,958
For Biotech,
I will have the blocking minority this evening.
110
00:12:08,125 --> 00:12:10,416
I keep the English, but I choose
the scientific director.
111
00:12:10,500 --> 00:12:11,875
-Vincent.
- Hmm?
112
00:12:11,958 --> 00:12:14,166
- Makeup is in the basement.
- It will be OK.
113
00:12:14,250 --> 00:12:16,416
Nice smile, but it's a real pitbull.
114
00:12:16,500 --> 00:12:17,750
She's going to get the scoop.
115
00:12:17,833 --> 00:12:19,416
Did you want to see me, Amandine?
116
00:12:19,500 --> 00:12:21,250
You wanted a memo on Vernant.
117
00:12:21,333 --> 00:12:24,166
I wanted to make sure you got it.
118
00:12:24,250 --> 00:12:26,291
He wouldn't let me explain the project.
119
00:12:26,375 --> 00:12:27,541
I read your memo.
120
00:12:27,625 --> 00:12:29,958
- I selected others.
- I want Vernant.
121
00:12:30,041 --> 00:12:32,541
It's going to be complicated.
He clearly said no.
122
00:12:32,625 --> 00:12:35,625
No, that means
"Make me an offer
123
00:12:35,708 --> 00:12:38,958
"more intelligent,
more flexible, more appropriate.
124
00:12:39,041 --> 00:12:41,625
We need to know what he needs.
I'll take care of it.
125
00:12:41,708 --> 00:12:45,500
Vincent Delcourt, can I
ask yourself what makes you run?
126
00:12:45,666 --> 00:12:48,000
First of all, allow me two corrections.
127
00:12:48,083 --> 00:12:49,333
Uh...
128
00:12:49,416 --> 00:12:51,083
Your presentation suggests
129
00:12:51,166 --> 00:12:54,625
that all my companies
were crowned with success,
130
00:12:54,708 --> 00:12:56,125
Which is not true.
131
00:12:56,583 --> 00:12:58,958
I also experienced big failures.
132
00:12:59,125 --> 00:13:01,583
But I bounced back, it’s true.
133
00:13:01,666 --> 00:13:04,291
Then if what you described
was possible,
134
00:13:04,375 --> 00:13:07,583
it's because I
systematically surrounded
135
00:13:07,666 --> 00:13:09,875
much more competent people
than me.
136
00:13:10,916 --> 00:13:13,250
This is the main recipe for success.
137
00:13:14,416 --> 00:13:18,041
So, for the rest,
I try not to repeat myself,
138
00:13:18,125 --> 00:13:20,166
to go where I haven't been.
139
00:13:20,666 --> 00:13:24,541
And since I'm an insomniac,
It makes me do a lot of things.
140
00:13:24,958 --> 00:13:28,416
It's easy when you lead
a group worth 20 billion.
141
00:13:28,500 --> 00:13:29,833
You are right.
142
00:13:29,916 --> 00:13:33,041
But let me remind you
that I made my debut alone
143
00:13:33,125 --> 00:13:37,250
in the family garage,
with a phone as your only companion.
144
00:13:37,750 --> 00:13:40,750
And your father wasn't
your greatest support.
145
00:13:44,000 --> 00:13:46,833
Not sure I understand
what my father comes to do here.
146
00:13:46,916 --> 00:13:49,541
I'm just trying
to understand your journey.
147
00:13:49,916 --> 00:13:51,708
He was a craftsman anchored to his craft
148
00:13:51,875 --> 00:13:55,000
and you are a man in a hurry
in perpetual movement.
149
00:13:55,500 --> 00:13:57,541
A man who is even said to be lonely.
150
00:13:58,541 --> 00:14:01,000
But we are all alone.
151
00:14:01,583 --> 00:14:03,916
That's why
that we have to get moving.
152
00:14:04,000 --> 00:14:07,208
You live alone,
you don't have children
153
00:14:07,291 --> 00:14:10,708
and you have the picture
of a hedonist living life at full speed.
154
00:14:10,791 --> 00:14:13,833
Do you think this is reconcilable?
with a political career?
155
00:14:14,583 --> 00:14:17,083
I have no political intentions,
Mrs.
156
00:14:17,166 --> 00:14:19,208
And my private life is my own business.
157
00:14:19,291 --> 00:14:22,875
The citizen platform
of your Foundation for the Future
158
00:14:22,958 --> 00:14:26,125
can be considered as a springboard
towards other horizons.
159
00:14:27,625 --> 00:14:29,666
I'm just trying to do my part.
160
00:14:29,750 --> 00:14:32,291
And I think I'm not the only one
161
00:14:32,458 --> 00:14:34,750
to believe that we could do more.
162
00:14:34,833 --> 00:14:35,708
Vincent Delcourt,
163
00:14:36,375 --> 00:14:39,166
I want to ask you
the only question that matters.
164
00:14:42,291 --> 00:14:43,291
Are you happy?
165
00:14:49,416 --> 00:14:52,333
... despite
this draw in a high intensity match...
166
00:14:52,416 --> 00:14:54,791
...
particularly affected by these bad weather...
167
00:14:58,208 --> 00:15:01,833
On the eve
of his conference on nanotechnologies
168
00:15:02,000 --> 00:15:03,250
at the University of Grenoble,
169
00:15:03,416 --> 00:15:06,958
Vincent Delcourt abruptly left
a television set
170
00:15:07,041 --> 00:15:08,750
when our colleague questioned him...
171
00:15:18,625 --> 00:15:19,791
He needs to rest.
172
00:15:20,875 --> 00:15:22,875
Is this his first panic attack?
173
00:15:26,083 --> 00:15:27,083
I prescribed medication.
174
00:15:27,250 --> 00:15:28,541
It is important
let him take them.
175
00:15:28,625 --> 00:15:29,583
Of course.
176
00:15:29,666 --> 00:15:32,458
If there is anything,
you have my number.
177
00:15:32,541 --> 00:15:35,958
Yes, thank you, doctor.
I rely on your discretion.
178
00:15:38,458 --> 00:15:41,625
The stock price of the holding company
lost three points in two hours.
179
00:15:42,166 --> 00:15:44,833
You waste years of work
for nonsense!
180
00:15:44,916 --> 00:15:46,708
Humbugs?
181
00:15:47,125 --> 00:15:49,625
Vincent is a man of action,
no chatter.
182
00:15:50,500 --> 00:15:52,666
In 24 hours,
I saw him run a marathon,
183
00:15:52,750 --> 00:15:56,125
buy two bankrupt companies
and put them back into orbit.
184
00:15:56,208 --> 00:15:59,541
This guy is a magician.
He doesn't even sleep!
185
00:16:53,583 --> 00:16:54,458
Good morning.
186
00:16:56,625 --> 00:16:57,708
Good morning.
187
00:17:05,333 --> 00:17:06,750
He recognized me.
188
00:17:14,541 --> 00:17:17,125
I took the liberty of sending the taxi away.
189
00:17:17,208 --> 00:17:18,291
I said to myself
190
00:17:18,458 --> 00:17:20,166
that I would call another
191
00:17:20,250 --> 00:17:22,458
and that we could perhaps
have coffee together.
192
00:17:23,291 --> 00:17:25,458
Uh...
193
00:17:25,541 --> 00:17:27,083
I brought you some chocolates.
194
00:17:28,458 --> 00:17:30,000
I took them black.
195
00:17:30,958 --> 00:17:31,875
Raw.
196
00:17:32,333 --> 00:17:33,458
No frills.
197
00:17:33,875 --> 00:17:35,000
No thanks.
198
00:17:36,958 --> 00:17:38,583
I came back because I forgot
199
00:17:38,750 --> 00:17:40,375
something in the hammock.
200
00:17:41,458 --> 00:17:42,708
You know where he is.
201
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
Mmh mmh.
202
00:17:48,416 --> 00:17:51,291
It's a pen
that my father gave me. I care about it.
203
00:18:01,500 --> 00:18:02,666
I found it!
204
00:18:07,083 --> 00:18:08,166
Shh.
205
00:18:08,708 --> 00:18:09,666
Shut up.
206
00:18:10,166 --> 00:18:11,208
For the car, I got them.
207
00:18:11,666 --> 00:18:13,083
They're sending a team.
208
00:18:13,166 --> 00:18:15,958
It would be better
that I stay here waiting for them.
209
00:18:16,041 --> 00:18:16,916
No need.
210
00:18:19,375 --> 00:18:20,250
I repaired it.
211
00:18:20,625 --> 00:18:22,375
- But when?
- This morning.
212
00:18:22,875 --> 00:18:23,958
For what?
213
00:18:24,916 --> 00:18:26,750
I mean... It's good, thank you.
214
00:18:26,916 --> 00:18:29,791
I... But... What...
215
00:18:29,875 --> 00:18:31,791
She's behind the house.
Good day.
216
00:18:33,916 --> 00:18:35,000
M...
217
00:18:48,916 --> 00:18:49,791
Yes?
218
00:18:51,125 --> 00:18:53,958
I didn't disappear.
I needed air, rest.
219
00:18:55,208 --> 00:18:56,583
I couldn't be more serious.
220
00:18:57,791 --> 00:18:59,416
It's none of your business where I am.
221
00:20:08,041 --> 00:20:10,625
Would you make me an omelette?
Please.
222
00:20:31,916 --> 00:20:32,875
And you, how are you?
223
00:20:34,291 --> 00:20:35,333
Hmm.
224
00:20:39,791 --> 00:20:41,416
It's a shame the weather isn't nice.
225
00:20:41,750 --> 00:20:44,208
It was good last time
when we were outside.
226
00:21:07,250 --> 00:21:08,666
Excuse me. It is...
227
00:21:09,291 --> 00:21:11,083
It's against hyperventilation.
228
00:21:12,333 --> 00:21:14,750
It helps regulate carbon levels
in the blood.
229
00:21:19,833 --> 00:21:21,458
I don't know what's happening to me. It is…
230
00:21:22,833 --> 00:21:24,375
I'm not usually like that.
231
00:21:29,291 --> 00:21:31,416
And to think that Time Magazine elected me
232
00:21:31,500 --> 00:21:34,083
the European entrepreneur
the sexiest of the year.
233
00:21:38,958 --> 00:21:40,583
Do you know what my father told me?
234
00:21:42,041 --> 00:21:43,166
He was telling me :
235
00:21:44,666 --> 00:21:46,875
"My son, to be happy in life,
236
00:21:46,958 --> 00:21:48,750
"you have to work with your hands,
237
00:21:51,041 --> 00:21:52,791
"listen to the noise of the world
238
00:21:53,875 --> 00:21:55,250
"and bathe in the sky.
239
00:21:55,333 --> 00:21:58,000
"Otherwise you will remain a little gentleman,
my son."
240
00:22:00,125 --> 00:22:01,625
“Bathing in the sky”?
241
00:22:02,833 --> 00:22:04,208
What does it mean?
242
00:22:05,041 --> 00:22:06,416
I never understood.
243
00:22:10,291 --> 00:22:12,333
Fuck you
with my stories, eh?
244
00:22:16,458 --> 00:22:18,291
You always tell the truth.
245
00:22:22,083 --> 00:22:23,000
I try.
246
00:22:25,375 --> 00:22:26,500
Hmm.
247
00:22:29,500 --> 00:22:31,000
I understand that you live alone.
248
00:22:34,250 --> 00:22:36,458
I couldn't. I need people.
249
00:22:36,625 --> 00:22:39,083
It has to move. I need the party.
250
00:22:41,333 --> 00:22:42,750
You're not much of a party person.
251
00:22:42,916 --> 00:22:43,875
Eh?
252
00:22:54,375 --> 00:22:57,250
- It's not as good when it's cold.
- Silence!
253
00:23:18,000 --> 00:23:19,375
You are right.
254
00:23:20,958 --> 00:23:22,166
A ray of sunshine,
255
00:23:23,000 --> 00:23:25,458
a little spring water,
an apple wedge...
256
00:23:25,541 --> 00:23:26,666
Happy sobriety.
257
00:23:28,708 --> 00:23:30,250
You have to be content with a little...
258
00:23:30,333 --> 00:23:31,666
What do you want?
259
00:23:35,083 --> 00:23:36,291
In fact, here it is...
260
00:23:37,416 --> 00:23:39,458
I'd need
a few hours of calm.
261
00:23:40,333 --> 00:23:43,833
I have some stuff in my trunk.
I was wondering…
262
00:23:46,416 --> 00:23:48,250
Don't you have a guest room?
263
00:23:58,541 --> 00:24:00,291
And you have dinner
what time?
264
00:24:00,375 --> 00:24:02,625
- I never eat in the evening.
- Ah good?
265
00:24:02,708 --> 00:24:05,291
I come here
when I want to be quiet.
266
00:24:05,375 --> 00:24:09,291
Ah, because you find
that it's too busy up there?
267
00:24:11,083 --> 00:24:12,791
It's rustic, huh?
268
00:24:13,166 --> 00:24:15,375
Fifteen days here
and I write Robinson Crusoe.
269
00:24:17,041 --> 00:24:19,541
“Fifteen days” is a way of speaking.
270
00:24:19,625 --> 00:24:21,041
I have to be in Paris on Monday.
271
00:24:21,125 --> 00:24:22,750
I'll be gone tomorrow evening.
272
00:24:26,125 --> 00:24:27,750
He shouldn't stay either.
273
00:24:28,958 --> 00:24:31,791
He has nothing to do here.
It is made for Parisian salons.
274
00:24:33,083 --> 00:24:36,166
It barks, it poses,
it looks beautiful,
275
00:24:36,250 --> 00:24:38,500
but it is incapable
to fend for yourself.
276
00:24:39,333 --> 00:24:41,291
He arrived squealing,
full of fleas.
277
00:24:41,375 --> 00:24:44,125
I gave him a bone.
It's been there for two years.
278
00:24:44,916 --> 00:24:48,291
No, but for me it's different.
First of all, I don't have fleas.
279
00:24:50,041 --> 00:24:51,458
Then I know how to say thank you.
280
00:24:55,875 --> 00:24:57,041
Mmh mmh.
281
00:26:37,791 --> 00:26:40,333
I don't care about their point of view.
282
00:26:40,416 --> 00:26:42,416
That's it.
Now Biotech is me.
283
00:26:42,500 --> 00:26:45,208
It's me
who takes the scientific direction
284
00:26:45,291 --> 00:26:46,416
and it's me who chooses.
285
00:26:46,500 --> 00:26:49,041
And if they're not happy,
they stay at home.
286
00:26:49,541 --> 00:26:51,833
No, Vernant, I told you,
I'm the one who takes care of it.
287
00:26:52,583 --> 00:26:54,000
I will convince him.
288
00:28:18,583 --> 00:28:19,625
Hi!
289
00:28:20,666 --> 00:28:21,750
Hi!
290
00:28:22,416 --> 00:28:23,958
Have you seen the flag?
291
00:28:31,750 --> 00:28:33,791
You haven't forgotten
that we were going fishing?
292
00:28:33,875 --> 00:28:34,750
Hold on.
293
00:28:34,916 --> 00:28:35,958
Let me look.
294
00:28:39,125 --> 00:28:40,000
Did you see?
295
00:28:42,750 --> 00:28:44,291
It works well, as a signal.
296
00:28:46,875 --> 00:28:48,583
Tell him I'll take care of dinner.
297
00:28:49,291 --> 00:28:50,750
I have new flies!
298
00:28:53,000 --> 00:28:53,875
Are you challenging me?
299
00:28:58,125 --> 00:28:59,166
Hmm.
300
00:29:00,750 --> 00:29:01,875
Hmm.
301
00:29:02,500 --> 00:29:03,750
What is that?
302
00:29:06,666 --> 00:29:08,125
My mother bought it.
303
00:29:08,208 --> 00:29:09,333
Oh.
304
00:29:10,666 --> 00:29:14,041
The fly, you must love it.
It's better to make them yourself.
305
00:29:14,125 --> 00:29:15,875
The more time you spend doing it,
306
00:29:15,958 --> 00:29:18,375
the more you know her,
the more she looks like you.
307
00:29:18,916 --> 00:29:20,208
It's your signature,
308
00:29:20,625 --> 00:29:22,291
the extension of your arm,
309
00:29:23,041 --> 00:29:24,416
your messenger in the water.
310
00:29:27,541 --> 00:29:28,583
Simone.
311
00:29:29,250 --> 00:29:30,625
Seven hours of work.
312
00:29:31,083 --> 00:29:31,958
Result :
313
00:29:32,125 --> 00:29:33,416
67 trout.
314
00:29:34,375 --> 00:29:36,000
Maybe, but she's ugly.
315
00:29:37,958 --> 00:29:39,916
- Is she ugly?
- Mmh mmh.
316
00:29:40,000 --> 00:29:41,833
- Simone, is she ugly?
- Yes.
317
00:29:43,708 --> 00:29:44,791
Ooh...
318
00:29:46,000 --> 00:29:48,375
I will do
as if I hadn't heard anything.
319
00:29:48,541 --> 00:29:49,958
Anyway, the secret...
320
00:29:50,291 --> 00:29:52,875
- It's not the fly...
- It's the wrist.
321
00:29:56,625 --> 00:29:57,750
Am I rambling?
322
00:29:58,375 --> 00:29:59,583
Yeah?
323
00:30:02,458 --> 00:30:03,750
Who is it?
324
00:30:03,833 --> 00:30:05,750
Someone who doesn't go fishing.
325
00:30:06,333 --> 00:30:09,000
- Tomorrow I'll take you fishing.
- Why not today?
326
00:30:10,750 --> 00:30:12,166
- Tomorrow.
327
00:30:16,416 --> 00:30:18,416
Twenty terminals
to find a bakery.
328
00:30:18,958 --> 00:30:20,208
Croissants are expensive.
329
00:30:22,416 --> 00:30:24,958
I don't know about you,
but I slept very well.
330
00:30:25,041 --> 00:30:27,416
It's been a very long time
that I hadn't slept like that.
331
00:30:29,000 --> 00:30:31,333
Of course,
there was the blanket that was scratchy,
332
00:30:31,416 --> 00:30:33,500
but I feel like it's coming back.
333
00:30:35,916 --> 00:30:38,208
Hmm.
That's a model from us.
334
00:30:38,291 --> 00:30:40,750
It's going to come out on the market
at the end of the year.
335
00:30:40,833 --> 00:30:42,250
I am very confident.
336
00:30:51,041 --> 00:30:51,916
Good morning.
337
00:30:52,500 --> 00:30:53,583
Who are you?
338
00:30:54,625 --> 00:30:55,625
See you.
339
00:31:03,791 --> 00:31:06,583
Clearly, you are not
very talkative in the area.
340
00:31:06,750 --> 00:31:08,541
It's your daughter?
341
00:31:09,375 --> 00:31:10,375
No.
342
00:31:10,750 --> 00:31:11,791
So much the better.
343
00:31:12,916 --> 00:31:15,041
Well, I mean...
344
00:31:15,125 --> 00:31:16,625
Like that, you are free.
345
00:31:21,583 --> 00:31:22,833
I have to go to work.
346
00:31:23,000 --> 00:31:24,166
I will help you.
347
00:31:24,625 --> 00:31:25,875
No.
348
00:31:26,583 --> 00:31:28,458
That's a no
which doesn't mean no.
349
00:31:31,125 --> 00:31:32,416
But think about it.
350
00:31:34,083 --> 00:31:35,583
You welcome me here,
351
00:31:35,958 --> 00:31:38,791
you repair my car,
you make me an omelette,
352
00:31:38,875 --> 00:31:41,000
you lend me your cabin...
353
00:31:41,083 --> 00:31:43,791
You're not going to refuse me as an apprentice.
That wouldn't make any sense.
354
00:31:44,791 --> 00:31:46,083
And do you know why?
355
00:31:48,166 --> 00:31:49,708
Because you're a good guy.
356
00:32:15,041 --> 00:32:16,625
I'm coming, I'm coming!
357
00:32:19,625 --> 00:32:21,208
It's still far away, do you think?
358
00:32:52,458 --> 00:32:54,291
Ah... Ooh...
359
00:32:55,083 --> 00:32:56,166
Oh...
360
00:32:58,333 --> 00:32:59,500
Oh...
361
00:33:01,916 --> 00:33:04,041
You know a lot,
places like that?
362
00:33:07,500 --> 00:33:08,583
Ah!
363
00:33:10,375 --> 00:33:12,708
Admit,
you have a weakness for cabins.
364
00:33:13,166 --> 00:33:15,333
It's an observation post
ornithological.
365
00:33:15,416 --> 00:33:17,208
- I'm putting it back together.
366
00:33:18,458 --> 00:33:20,250
And the dog, isn’t he there?
367
00:33:21,125 --> 00:33:23,458
Maybe he understood
that he has nothing to do there,
368
00:33:23,541 --> 00:33:24,833
he went back home.
369
00:33:25,833 --> 00:33:26,875
Oh...
370
00:33:28,916 --> 00:33:29,958
You know,
371
00:33:30,750 --> 00:33:32,500
I have to make a confession to you.
372
00:33:33,041 --> 00:33:35,041
But first I want you to know
373
00:33:35,458 --> 00:33:37,791
that I came back
because I felt good here.
374
00:33:38,375 --> 00:33:39,958
I felt really good.
375
00:33:40,333 --> 00:33:42,541
I want to thank you
for your hospitality.
376
00:33:43,000 --> 00:33:45,625
I hope you won't
blame me, but...
377
00:33:46,791 --> 00:33:49,166
Finally, when we met,
378
00:33:49,791 --> 00:33:51,375
It wasn't entirely a coincidence.
379
00:33:51,750 --> 00:33:53,750
- The truth is...
- It's no.
380
00:33:55,125 --> 00:33:57,250
You don't even know
what I'm going to say.
381
00:33:57,333 --> 00:33:58,541
I won't work for you.
382
00:34:01,208 --> 00:34:02,458
Because you knew?
383
00:34:04,500 --> 00:34:08,791
I swear I planned
to tell you right away.
384
00:34:08,875 --> 00:34:13,916
But I don't know, the house,
the landscapes, your welcome...
385
00:34:15,083 --> 00:34:17,583
It was the opportunity
to get to know each other.
386
00:34:17,666 --> 00:34:20,875
It's important, a first meeting.
I wanted us to leave
387
00:34:21,041 --> 00:34:22,291
on good foundations.
388
00:34:22,375 --> 00:34:24,208
- By inventing a breakdown?
- Oh no!
389
00:34:24,625 --> 00:34:26,791
It was a real breakdown.
I was fine with you.
390
00:34:27,500 --> 00:34:29,458
But I knew you were coming.
391
00:34:30,083 --> 00:34:32,208
You do every day
the same motorcycle ride.
392
00:34:34,916 --> 00:34:37,916
But put yourself in my place.
I try to understand.
393
00:34:38,000 --> 00:34:40,916
A very pretty girl
makes you a golden proposition,
394
00:34:41,000 --> 00:34:43,500
and you kick her out
without even listening to it.
395
00:34:44,000 --> 00:34:47,833
Yet,
I looked at your banking situation.
396
00:34:48,458 --> 00:34:50,208
It's a little hot at the moment.
397
00:34:50,291 --> 00:34:52,541
You hacked
my bank accounts?
398
00:34:52,625 --> 00:34:55,000
I made my fortune in IT.
399
00:34:57,375 --> 00:34:59,375
No, but wait, Mr. Vernant.
400
00:34:59,916 --> 00:35:01,125
Listen to me.
401
00:35:03,416 --> 00:35:07,625
I offer to finance your work
within my Foundation for the Future.
402
00:35:07,708 --> 00:35:09,333
And I just acquired
403
00:35:09,416 --> 00:35:13,583
a new Israeli company
of very advanced biotechnology, Biotech.
404
00:35:13,666 --> 00:35:16,125
I wish you were
the scientific director,
405
00:35:16,291 --> 00:35:18,125
to create synergy.
406
00:35:18,208 --> 00:35:20,541
You spied
my bank accounts,
407
00:35:20,625 --> 00:35:22,375
monitored my comings and goings,
408
00:35:23,708 --> 00:35:25,791
and you want
that I work for you?
409
00:35:26,333 --> 00:35:29,166
It's because I want
that you worked for me that...
410
00:35:29,250 --> 00:35:30,500
Go away!
411
00:35:37,041 --> 00:35:38,500
I do not understand you.
412
00:35:38,875 --> 00:35:40,375
We don't live in the mountains
413
00:35:40,541 --> 00:35:42,458
when you are an expert in marine biology.
414
00:35:42,541 --> 00:35:44,208
I have read all your work.
415
00:35:44,291 --> 00:35:46,708
You are very close to a major breakthrough.
416
00:35:46,875 --> 00:35:48,166
I said no!
417
00:35:50,416 --> 00:35:52,500
And that’s a no which means no!
418
00:35:53,000 --> 00:35:56,041
We don't play lumberjack
when we have your talent.
419
00:35:56,208 --> 00:35:57,291
It calms me down!
420
00:36:00,000 --> 00:36:02,416
And then it's my life!
I do what I want with it!
421
00:36:03,291 --> 00:36:07,333
Is this what you want?
Being a hermit in the land of marmots?
422
00:36:07,416 --> 00:36:08,583
It doesn't make any sense.
423
00:36:09,041 --> 00:36:11,791
Your thing is plankton,
not the ibexes.
424
00:36:14,333 --> 00:36:16,791
What I can tell you,
That’s what I don’t want!
425
00:36:20,583 --> 00:36:22,750
I don't want to work
for people like you.
426
00:36:23,916 --> 00:36:27,583
May my research become
moisturizing or hair removal creams.
427
00:36:28,208 --> 00:36:30,958
Pretending not to know
what you will do with my research.
428
00:36:31,375 --> 00:36:33,916
Fatten the fat
while the majority die,
429
00:36:34,000 --> 00:36:36,833
that the forests are burning,
that the oceans become trash,
430
00:36:37,791 --> 00:36:41,250
that species disappear...
I don't want to be in that world.
431
00:36:45,458 --> 00:36:48,375
I don't want to be the slave
announcement effects,
432
00:36:48,833 --> 00:36:49,833
immediate results!
433
00:36:51,125 --> 00:36:52,875
I don't want to not be able to think
434
00:36:52,958 --> 00:36:55,458
under the pretext
that you always have to go faster!
435
00:36:58,416 --> 00:37:00,208
I don't want to have to worry,
436
00:37:01,166 --> 00:37:02,750
react to every noise,
437
00:37:03,833 --> 00:37:05,166
run after my shadow
438
00:37:05,250 --> 00:37:07,958
while it is the projection
of a headless duck.
439
00:37:08,500 --> 00:37:10,333
And what I especially don't want,
440
00:37:10,500 --> 00:37:13,125
we decide
in my way of using
441
00:37:13,208 --> 00:37:15,708
the rarest thing I have,
precious, ephemeral:
442
00:37:15,791 --> 00:37:16,916
my time of life!
443
00:37:18,250 --> 00:37:20,291
You are the man for the job.
444
00:37:22,958 --> 00:37:24,125
Leave my property.
445
00:37:24,291 --> 00:37:25,833
With my contacts,
446
00:37:25,916 --> 00:37:28,750
you could win the Nobel Prize
before ten years.
447
00:37:29,500 --> 00:37:30,458
You need me.
448
00:37:30,541 --> 00:37:32,333
- At three...
- You will have carte blanche.
449
00:37:32,500 --> 00:37:33,458
A...
450
00:37:33,541 --> 00:37:35,583
You will be Da Vinci and I, Francis I.
451
00:37:35,750 --> 00:37:36,708
Two...
452
00:37:37,500 --> 00:37:41,625
I am a trained athlete
to all forms of close combat.
453
00:37:42,625 --> 00:37:43,666
Three.
454
00:37:45,958 --> 00:37:48,333
You're still not going to
hit a guest?
455
00:38:00,500 --> 00:38:01,541
Are you pretending?
456
00:38:02,791 --> 00:38:03,916
It shows?
457
00:39:13,750 --> 00:39:15,041
Are you still angry?
458
00:39:21,750 --> 00:39:24,166
It could have been
a real panic attack.
459
00:39:25,250 --> 00:39:28,541
It's true, at the same time,
earlier, I cheated a little,
460
00:39:29,583 --> 00:39:30,958
but when I came back,
461
00:39:31,458 --> 00:39:32,583
it was true.
462
00:39:33,916 --> 00:39:36,291
That's why
that I didn't explain.
463
00:39:36,375 --> 00:39:39,000
I couldn't speak,
I was in no condition.
464
00:39:43,583 --> 00:39:44,833
I'm sorry.
465
00:39:46,541 --> 00:39:47,708
I beg your pardon.
466
00:39:53,333 --> 00:39:57,666
I remind you that I may be
a god disguised as a stranger.
467
00:39:57,750 --> 00:39:59,250
Are you going to fire Dionysus?
468
00:40:05,458 --> 00:40:06,958
Were you a little hungry?
469
00:40:08,750 --> 00:40:09,708
I understand,
470
00:40:09,791 --> 00:40:11,583
dinner last night was a little frugal.
471
00:40:13,625 --> 00:40:14,916
Are you waiting for someone?
472
00:40:17,083 --> 00:40:19,208
You prepared us
a last meal?
473
00:40:22,458 --> 00:40:23,666
I dine out.
474
00:40:24,416 --> 00:40:25,833
We do as you want.
475
00:40:26,583 --> 00:40:28,333
But I think it's a little chilly.
476
00:40:29,250 --> 00:40:30,291
I have a date.
477
00:40:31,208 --> 00:40:32,208
Oh.
478
00:40:35,916 --> 00:40:37,166
A girl?
479
00:40:40,333 --> 00:40:42,458
Dionysus can take
my hand on my mouth.
480
00:40:42,541 --> 00:40:45,000
Finally, you have an appointment
with a fiancée?
481
00:40:45,083 --> 00:40:45,958
A friend.
482
00:40:46,625 --> 00:40:48,333
There I can be of help to you.
483
00:40:48,416 --> 00:40:51,041
DIY, the vegetable garden, omelettes,
484
00:40:51,208 --> 00:40:53,708
This is your domain.
But the charm, the seduction...
485
00:40:53,791 --> 00:40:54,666
I remember you,
486
00:40:54,833 --> 00:40:58,291
the European entrepreneur
the sexiest of the year...
487
00:41:05,791 --> 00:41:07,666
The bow tie,
are you really sure?
488
00:41:08,708 --> 00:41:11,416
Be careful, it suits you.
But if it's an evening
489
00:41:11,583 --> 00:41:14,375
by candlelight,
you have to fully embrace your style,
490
00:41:14,458 --> 00:41:17,250
i.e. the bow tie
and the silk pouch.
491
00:41:20,833 --> 00:41:22,000
That's enough!
492
00:41:28,708 --> 00:41:32,291
When you arrived, it was the opportunity
to overcome my prejudices,
493
00:41:33,000 --> 00:41:34,666
to give you a chance.
494
00:41:36,083 --> 00:41:38,416
I watched you, I listened to you.
495
00:41:40,083 --> 00:41:41,916
Now I don't want to hear from you anymore.
496
00:41:42,000 --> 00:41:43,208
Never again.
497
00:41:46,666 --> 00:41:47,750
Out.
498
00:41:55,750 --> 00:41:57,500
You forgot your bottle.
499
00:42:11,291 --> 00:42:12,541
What is that?
500
00:42:13,041 --> 00:42:14,625
A wolf, a lost male.
501
00:42:22,500 --> 00:42:23,791
Do you speak wolf?
502
00:42:26,500 --> 00:42:28,583
Last night, I ate a stew.
503
00:42:29,083 --> 00:42:31,291
I loved it. You know why?
504
00:42:31,708 --> 00:42:33,750
Because you weren't there
to annoy me.
505
00:42:38,541 --> 00:42:39,916
- Bye.
- Farewell!
506
00:42:41,125 --> 00:42:42,500
The dog, you stay there.
507
00:42:43,750 --> 00:42:45,375
Anyway, I wasn't hungry.
508
00:43:21,166 --> 00:43:22,791
Do you know her, his fiancée?
509
00:43:23,958 --> 00:43:25,458
I'm sure she's ugly.
510
00:43:51,333 --> 00:43:54,416
I warn you, if he comes back,
I'll say it's your fault.
511
00:44:01,416 --> 00:44:06,000
Oh, but he's a little secretive,
your master.
512
00:44:24,333 --> 00:44:26,250
No electricity, hmm?
513
00:44:26,333 --> 00:44:28,208
He really made fun of me.
514
00:45:15,791 --> 00:45:17,416
Are you sure it's Vincent Delcourt?
515
00:45:17,958 --> 00:45:19,125
Oh yes.
516
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
The one who is often on TV.
517
00:45:21,208 --> 00:45:23,500
The one you say
that he has a cute smile.
518
00:45:24,000 --> 00:45:26,583
Phew!
And what was he doing at your house?
519
00:45:29,583 --> 00:45:31,666
- How is he?
- Noisy.
520
00:45:37,375 --> 00:45:38,583
He left again?
521
00:45:39,333 --> 00:45:40,541
I kicked him out.
522
00:45:42,791 --> 00:45:43,708
Ah OK.
523
00:45:44,125 --> 00:45:45,875
Are you sure, you don't want me to help you?
524
00:45:45,958 --> 00:45:47,875
I can unblock it, you've done the rest.
525
00:45:47,958 --> 00:45:49,583
He didn't take me fishing.
526
00:45:50,541 --> 00:45:51,708
It's not true?
527
00:45:52,083 --> 00:45:53,125
Stopped!
528
00:45:53,500 --> 00:45:55,208
- Stopped!
529
00:45:55,291 --> 00:45:56,625
Ah, here.
530
00:45:59,500 --> 00:46:00,458
Hello?
531
00:46:01,416 --> 00:46:03,291
Yes. I'm going to my bedroom.
532
00:46:03,375 --> 00:46:04,750
It's Arthur.
533
00:46:04,833 --> 00:46:06,500
Yes, yes, I listen to you.
534
00:46:09,083 --> 00:46:11,666
- It's Arthur!
- Oh well yes, it's Arthur.
535
00:46:14,875 --> 00:46:17,833
Oh damn.
Yesterday, she couldn't walk yet.
536
00:46:17,916 --> 00:46:21,041
Tomorrow she is going to wax her legs.
Afterwards, she will be pregnant.
537
00:46:21,125 --> 00:46:22,166
It's going too fast.
538
00:46:24,958 --> 00:46:26,541
Your cover is pretty.
539
00:46:28,666 --> 00:46:30,500
- Yes, it suits you well.
- Mmh.
540
00:46:35,875 --> 00:46:37,208
It must be amazing, right?
541
00:46:39,291 --> 00:46:41,375
- Who is that?
- Well, Vincent Delcourt.
542
00:46:41,916 --> 00:46:42,875
Rho!
543
00:46:42,958 --> 00:46:45,291
You do not realize,
but it is everywhere.
544
00:46:45,458 --> 00:46:46,958
Yes.
545
00:47:05,500 --> 00:47:06,375
How are you?
546
00:47:09,208 --> 00:47:11,750
- What are you doing here?
- What is that?
547
00:47:11,916 --> 00:47:15,791
It's a working proposal
for the University of San Diego.
548
00:47:16,291 --> 00:47:19,083
Do you prefer Americans?
It's a revival.
549
00:47:19,166 --> 00:47:21,833
You create desire
if you don't respond.
550
00:47:22,000 --> 00:47:24,333
- Say no but answer.
- Did you enter my office?
551
00:47:24,416 --> 00:47:25,958
It's not me, it's the dog.
552
00:47:26,125 --> 00:47:28,250
He was attracted by the “crcrcrcr” of the fax.
553
00:47:28,333 --> 00:47:31,666
It's a bit strange, this fax.
Is this your vintage side?
554
00:47:31,750 --> 00:47:34,083
- Oh, hello.
- Good morning.
555
00:47:34,250 --> 00:47:37,875
In the end, you didn't leave?
We were just talking about you.
556
00:47:38,375 --> 00:47:40,375
That's good, it's my favorite subject.
557
00:47:41,083 --> 00:47:43,000
Why are you standing in the rain?
558
00:47:43,166 --> 00:47:44,583
Well, in any case, I'm going back.
559
00:47:46,083 --> 00:47:48,333
Ah, my bastard!
560
00:47:48,416 --> 00:47:51,083
You hide your game well.
561
00:48:00,333 --> 00:48:02,708
I thought
that it was the place that soothed me.
562
00:48:02,791 --> 00:48:04,750
I begin
to wonder if it's not him.
563
00:48:05,708 --> 00:48:07,333
Pierre has that effect.
564
00:48:08,083 --> 00:48:09,541
- Cheers.
565
00:48:09,625 --> 00:48:12,333
- It's your photo?
- No, I'm an ornithologist.
566
00:48:12,416 --> 00:48:14,208
- I work at the national park.
- Ah!
567
00:48:14,291 --> 00:48:16,666
It was Tom who took the photo,
Zoe's father.
568
00:48:16,750 --> 00:48:19,000
But Pierre had whispered to him
the idea of ​​the report:
569
00:48:19,500 --> 00:48:21,958
emphasize the importance
of what we don't see.
570
00:48:22,041 --> 00:48:23,166
It's like everything.
571
00:48:23,250 --> 00:48:25,958
We appreciate things
only when you see them up close.
572
00:48:26,583 --> 00:48:28,708
If this interests you,
talk to Pierre about it.
573
00:48:29,041 --> 00:48:31,416
- The sea is his domain.
- Oh yes?
574
00:48:31,500 --> 00:48:32,458
Yes.
575
00:48:33,208 --> 00:48:35,166
He is a specialist in marine fauna.
576
00:48:35,583 --> 00:48:38,458
And he lives in the mountains?
That’s crazy.
577
00:48:41,875 --> 00:48:45,333
I love this piece.
It makes you want to dance.
578
00:48:45,500 --> 00:48:46,500
We agree.
579
00:49:14,583 --> 00:49:15,875
At table!
580
00:49:19,833 --> 00:49:21,166
Zoe, at the table.
581
00:49:30,833 --> 00:49:32,458
You read the book
on large pelagics?
582
00:49:33,791 --> 00:49:36,250
- I started.
- It's worth hanging on.
583
00:49:36,708 --> 00:49:37,583
You'll see,
584
00:49:38,083 --> 00:49:41,791
it's interesting. Very good chapter
on Carcharodon charcharias.
585
00:49:49,458 --> 00:49:51,208
How long have you known each other?
586
00:49:51,833 --> 00:49:53,125
I married his brother.
587
00:49:54,708 --> 00:49:55,750
And...
588
00:49:56,250 --> 00:49:57,708
they have the same character?
589
00:49:58,166 --> 00:49:59,125
Tom is dead.
590
00:50:02,041 --> 00:50:04,291
Three years ago,
in a car crash.
591
00:50:05,125 --> 00:50:06,916
Ah, I'm... I'm sorry.
592
00:50:07,000 --> 00:50:09,125
No, no, but you couldn't have known.
593
00:50:11,250 --> 00:50:12,583
Three years ago?
594
00:50:14,958 --> 00:50:16,625
Pierre came for the funeral.
595
00:50:17,208 --> 00:50:18,666
And he never left.
596
00:50:19,250 --> 00:50:21,041
He took good care of us, huh?
597
00:50:22,000 --> 00:50:23,708
Without him, I wouldn't have made it.
598
00:50:24,916 --> 00:50:27,250
You are also awesome
What do they say on TV?
599
00:50:27,916 --> 00:50:28,791
Say...
600
00:50:29,500 --> 00:50:32,166
I have a form of spirit
which corresponds to my era.
601
00:50:32,583 --> 00:50:33,583
How we get there
602
00:50:33,750 --> 00:50:35,583
- to create a dating site?
- Ooh!
603
00:50:36,333 --> 00:50:38,208
You must have been very bored,
604
00:50:39,125 --> 00:50:41,125
having often had the wrong partner
605
00:50:42,375 --> 00:50:45,041
and always felt alone.
606
00:50:45,666 --> 00:50:48,833
And then,
you also have to look around yourself.
607
00:50:49,375 --> 00:50:51,833
Everyone is looking for someone.
608
00:50:52,666 --> 00:50:53,833
Tadam.
609
00:50:54,208 --> 00:50:56,208
Soulmate.
610
00:50:58,416 --> 00:51:00,208
Montaigne and La Boétie,
611
00:51:01,125 --> 00:51:02,791
Achilles and Patroclus,
612
00:51:03,333 --> 00:51:06,666
Nietzsche and Wagner,
Thelma and Louise...
613
00:51:08,625 --> 00:51:11,291
- We are far from Fast-Match.
- The problem,
614
00:51:12,041 --> 00:51:15,875
is that the concept of friendship
is too vague for a dating site.
615
00:51:16,625 --> 00:51:17,875
What is a friend?
616
00:51:18,875 --> 00:51:22,250
This is the kid with whom
were we playing marbles in the yard?
617
00:51:22,916 --> 00:51:24,958
Is he your old high school friend?
618
00:51:25,750 --> 00:51:28,833
Is this the party companion?
The best man at your wedding?
619
00:51:29,958 --> 00:51:32,083
But, for my part, I want to believe
620
00:51:32,166 --> 00:51:35,541
that beautiful encounters are perhaps
right in front of us
621
00:51:36,166 --> 00:51:37,375
and that a true friend...
622
00:51:37,458 --> 00:51:40,000
This is the one we call
when you strangled someone
623
00:51:40,083 --> 00:51:42,666
to bury the corpse
at the back of the garden.
624
00:51:53,458 --> 00:51:57,000
- Can you go get dessert?
- No, don't worry, I'm going.
625
00:52:01,416 --> 00:52:03,666
It's true that you are going
get into politics?
626
00:52:05,416 --> 00:52:07,750
- Can I tell you something?
- Mmh.
627
00:52:08,916 --> 00:52:10,833
My real dream would be...
628
00:52:11,708 --> 00:52:14,500
- to try my hand at comedy.
629
00:52:15,541 --> 00:52:17,500
- Pardon.
-And that's why I hesitate.
630
00:52:18,000 --> 00:52:21,250
You don't care.
There will always be people to criticize.
631
00:52:21,333 --> 00:52:23,083
I think it's a great idea.
632
00:52:23,416 --> 00:52:25,250
No but I understand
that it can
633
00:52:25,416 --> 00:52:28,333
provoke this kind of reaction.
People are jealous.
634
00:52:28,833 --> 00:52:29,916
Jealous...
635
00:52:30,833 --> 00:52:34,291
I've experienced this my whole life.
Well, that never stopped me from moving forward.
636
00:52:34,375 --> 00:52:36,625
With time,
even praise becomes suspect.
637
00:52:36,791 --> 00:52:38,083
Everything becomes false.
638
00:52:44,500 --> 00:52:47,458
You have to learn to protect yourself, to lie,
639
00:52:48,583 --> 00:52:49,708
to cheat.
640
00:52:50,541 --> 00:52:52,208
From morning to evening.
641
00:52:52,291 --> 00:52:55,125
Always control everything.
Anticipate the worst,
642
00:52:55,500 --> 00:52:57,541
felonies, betrayals.
643
00:52:58,208 --> 00:53:03,583
And through distrust,
of doubts and hatred,
644
00:53:05,416 --> 00:53:11,041
you become what you don't want,
this little appreciated man,
645
00:53:11,625 --> 00:53:13,291
slandered and hated.
646
00:53:15,875 --> 00:53:18,000
A stranger without joy,
647
00:53:18,958 --> 00:53:20,041
without love,
648
00:53:22,416 --> 00:53:23,583
without a friend.
649
00:53:28,583 --> 00:53:29,666
SO?
650
00:53:35,250 --> 00:53:37,000
- Oh yeah!
- Eh?
651
00:53:37,458 --> 00:53:38,333
Yeah.
652
00:53:39,000 --> 00:53:41,375
I believe
that I have some dispositions, right?
653
00:53:47,250 --> 00:53:48,500
Ah, it must be Philippe.
654
00:53:49,208 --> 00:53:51,375
In fact, I lent him my car.
He brings it back to me.
655
00:53:56,000 --> 00:53:57,208
Who is Philippe?
656
00:53:57,708 --> 00:53:58,833
A helicopter pilot.
657
00:53:59,958 --> 00:54:01,416
My mother helps him with the bears.
658
00:54:08,291 --> 00:54:10,916
Well, I'm going to bed.
Good night.
659
00:54:11,000 --> 00:54:12,083
Good night.
660
00:54:13,833 --> 00:54:14,916
Good night.
661
00:54:17,666 --> 00:54:18,958
I knew a Philippe.
662
00:54:20,458 --> 00:54:21,541
He was an idiot.
663
00:54:22,500 --> 00:54:23,666
I'm not very Philippe.
664
00:54:30,375 --> 00:54:31,625
I'm glad I stayed.
665
00:54:32,083 --> 00:54:33,666
Oh no, be careful.
666
00:54:33,833 --> 00:54:36,083
You're going to say something
unpleasant.
667
00:54:36,458 --> 00:54:39,333
And we know
that you are above this.
668
00:54:44,166 --> 00:54:45,458
Let me introduce you to Philippe.
669
00:54:47,583 --> 00:54:48,458
You are...
670
00:54:48,625 --> 00:54:52,083
No, no, do
as if you didn't recognize me.
671
00:54:52,166 --> 00:54:53,958
I'm still going to talk about myself.
672
00:54:54,041 --> 00:54:55,875
- Delighted.
- Delighted.
673
00:54:57,125 --> 00:54:59,083
And you,
you must be Pierre.
674
00:54:59,166 --> 00:55:00,916
Camille told me a lot about you.
675
00:55:01,458 --> 00:55:02,625
Delighted.
676
00:55:03,041 --> 00:55:05,000
I know
everything you did for her.
677
00:55:05,083 --> 00:55:08,125
No, no, I didn't do anything extraordinary.
678
00:55:08,583 --> 00:55:11,125
You're right,
You haven’t done anything extraordinary!
679
00:55:11,208 --> 00:55:14,000
Three years that you listen to me cry,
that you act
680
00:55:14,166 --> 00:55:16,708
from father to my daughter,
that you feed us...
681
00:55:16,791 --> 00:55:18,416
but you haven't done anything extraordinary.
682
00:55:19,541 --> 00:55:20,916
Yes but now I am here.
683
00:55:29,250 --> 00:55:31,250
These are preventive flights.
684
00:55:32,291 --> 00:55:35,291
I track the outbreaks of fire,
pruning delays.
685
00:55:35,375 --> 00:55:37,166
- Right now, it's the bears.
- Ah!
686
00:55:37,250 --> 00:55:38,625
Camille helps me spot
687
00:55:39,125 --> 00:55:42,375
Slovenian bears reintroduced to Italy
who cross the border.
688
00:55:43,958 --> 00:55:46,833
- Illegals.
689
00:55:46,916 --> 00:55:48,333
But I've never seen one before.
690
00:55:49,125 --> 00:55:50,500
We don't even know if there are any.
691
00:55:50,583 --> 00:55:51,625
Good evening.
692
00:55:53,125 --> 00:55:56,375
In the Pyrenees, we are sure
because they reintroduced them.
693
00:55:56,916 --> 00:55:58,291
There they came alone.
694
00:55:58,458 --> 00:56:00,208
Well, there aren't many either.
695
00:56:00,708 --> 00:56:03,000
But the ecologists and the shepherds
argue.
696
00:56:04,250 --> 00:56:06,416
And when you see it,
what are you doing?
697
00:56:06,500 --> 00:56:07,458
I point it out.
698
00:56:09,416 --> 00:56:11,541
If it amuse you,
tomorrow I'll take you.
699
00:56:11,625 --> 00:56:13,750
I don't know if I'll still be here,
why not.
700
00:56:13,833 --> 00:56:15,416
It's up to you.
701
00:57:16,500 --> 00:57:17,708
Where are you going?
702
00:57:18,791 --> 00:57:20,000
- To walk!
703
00:57:20,166 --> 00:57:21,458
You're not going to go back?
704
00:57:21,875 --> 00:57:22,750
Layer!
705
00:57:27,791 --> 00:57:28,666
Are these your grades?
706
00:57:41,958 --> 00:57:44,375
Okay, ask me that.
707
00:57:44,458 --> 00:57:48,041
I can't leave you
go back there, not with an axe.
708
00:57:48,125 --> 00:57:50,416
You're not fed up
to say stupid things?
709
00:57:55,375 --> 00:57:57,416
And then you believe
that I haven't seen you?
710
00:57:58,125 --> 00:58:01,833
Hmm? You should have
give him your phone number!
711
00:58:01,916 --> 00:58:06,000
- I like you, but you're stupid.
- You were ridiculous!
712
00:58:06,083 --> 00:58:07,333
You believe it's by doing
713
00:58:07,500 --> 00:58:09,958
the bulldog
that you are going to seduce her?
714
00:58:10,041 --> 00:58:12,250
It's yours
to ask her to go dancing.
715
00:58:12,333 --> 00:58:15,375
Not everyone can ride their ass
and show his teeth!
716
00:58:16,958 --> 00:58:18,375
Do you know what you are?
717
00:58:19,083 --> 00:58:20,416
A wind merchant!
718
00:58:21,958 --> 00:58:24,750
A worldly dancer!
A bread crumb manipulator!
719
00:58:24,833 --> 00:58:25,708
Let off steam.
720
00:58:25,875 --> 00:58:28,333
But it's not me who should be hit.
721
00:58:28,416 --> 00:58:31,375
It's the helicopter pilot who fucks her,
it's not me.
722
00:58:43,000 --> 00:58:44,791
The worst,
I almost believed you.
723
00:58:45,791 --> 00:58:49,208
I was ready to swallow
your nice scientist spiel
724
00:58:49,291 --> 00:58:52,375
impervious to sirens
of the wicked society
725
00:58:52,458 --> 00:58:54,208
perverted by money.
726
00:58:54,291 --> 00:58:57,791
You didn't care about me.
727
00:58:57,875 --> 00:59:01,583
If you didn't walk on your tongue
looking at your sister-in-law,
728
00:59:01,666 --> 00:59:03,375
you would be transforming
729
00:59:03,541 --> 00:59:05,625
plankton
in ointment for hemorrhoids.
730
00:59:08,458 --> 00:59:10,750
You realize
that you are lying to yourself?
731
00:59:12,208 --> 00:59:14,541
I will accept
the American proposal.
732
00:59:14,625 --> 00:59:18,125
Yeah, that's it, run away.
Go and hide in your hole.
733
00:59:18,916 --> 00:59:20,833
Okay, she's sleeping with someone else.
734
00:59:21,250 --> 00:59:22,250
So what?
735
00:59:22,833 --> 00:59:23,875
I understand it.
736
00:59:24,875 --> 00:59:26,041
You know why?
737
00:59:26,916 --> 00:59:29,000
I know what it is
than wanting to kill yourself
738
00:59:29,166 --> 00:59:30,666
when nothing makes sense anymore,
739
00:59:30,750 --> 00:59:33,416
because life bores you,
because everything is false.
740
00:59:34,875 --> 00:59:37,208
So yes, it's true,
in those moments,
741
00:59:37,291 --> 00:59:40,541
it helps to be able to shoot
a good little shot.
742
00:59:40,625 --> 00:59:41,958
But that doesn't mean anything.
743
00:59:45,000 --> 00:59:46,666
The man she loves is you.
744
00:59:51,166 --> 00:59:53,625
But you saw
how does she look at you?
745
00:59:53,708 --> 00:59:56,458
She waits for you to move,
my pal.
746
00:59:57,208 --> 01:00:01,291
The helicopter pilot's move,
it's to wake you up.
747
01:00:01,458 --> 01:00:04,125
Flower salads
and games of dominoes,
748
01:00:04,208 --> 01:00:06,666
it's five minutes,
but that won't be enough.
749
01:00:07,416 --> 01:00:10,375
You will have to decide
to get naked.
750
01:00:20,375 --> 01:00:24,041
But you don't plan to leave her
in the arms of a Savoyard playboy?
751
01:00:26,166 --> 01:00:27,500
You have to fight!
752
01:00:31,708 --> 01:00:32,833
Rock!
753
01:00:43,750 --> 01:00:44,791
Step aside.
754
01:01:04,083 --> 01:01:05,041
Don't stay here.
755
01:01:33,208 --> 01:01:34,375
What the hell are you doing?
756
01:01:34,541 --> 01:01:36,375
You have to save your notes!
757
01:01:39,666 --> 01:01:40,916
Get out!
758
01:01:41,000 --> 01:01:42,375
But what are you doing?
759
01:01:42,541 --> 01:01:45,166
Let me pass. Stop!
760
01:01:49,166 --> 01:01:51,875
What the hell are you doing?
761
01:01:54,875 --> 01:01:57,291
You're not going to let it burn
your work?
762
01:02:21,583 --> 01:02:22,916
Maybe it's better this way.
763
01:02:23,708 --> 01:02:24,833
Go home.
764
01:05:55,125 --> 01:05:57,083
I have the impression
that the dog was worried.
765
01:06:11,666 --> 01:06:12,791
I was wondering...
766
01:06:16,583 --> 01:06:17,916
Why plankton?
767
01:06:19,083 --> 01:06:22,000
No but it's true,
There are lots of things in the sea.
768
01:06:22,875 --> 01:06:25,000
I don't know, there are dolphins,
there are whales.
769
01:06:25,833 --> 01:06:27,916
How do we come to tell ourselves
770
01:06:28,000 --> 01:06:30,666
that we are going to devote our entire life
to plankton?
771
01:06:33,833 --> 01:06:37,125
All plankton is 95%
living matter in the oceans.
772
01:06:39,333 --> 01:06:41,875
The main base
of the entire food chain.
773
01:06:43,708 --> 01:06:47,083
The second lung of the earth,
after the tropical forests.
774
01:06:52,375 --> 01:06:55,708
The most complex ecosystem,
the oldest,
775
01:06:56,291 --> 01:06:58,333
the most diverse on the planet.
776
01:06:59,291 --> 01:07:02,375
A potentially inexhaustible stock
future resources
777
01:07:03,000 --> 01:07:04,875
both food and medicine.
778
01:07:06,041 --> 01:07:09,125
Our surest ally
to fight tomorrow against famine
779
01:07:09,958 --> 01:07:11,375
and diseases.
780
01:07:16,625 --> 01:07:17,958
If the plankton dies,
781
01:07:18,791 --> 01:07:19,958
the ocean dies.
782
01:07:20,708 --> 01:07:22,833
And if the ocean dies, we die.
783
01:07:24,416 --> 01:07:25,375
Oh yes anyway.
784
01:07:28,541 --> 01:07:29,541
Anyway.
785
01:07:41,708 --> 01:07:43,750
You don't just make herbal tea.
786
01:07:45,333 --> 01:07:46,666
It's only made with flowers.
787
01:07:54,000 --> 01:07:55,750
Me, wood, I never really liked it.
788
01:07:57,291 --> 01:07:58,791
My father was a carpenter.
789
01:08:00,000 --> 01:08:01,458
And since I met you,
790
01:08:02,625 --> 01:08:04,916
I tell myself
that you are the kind of man
791
01:08:05,000 --> 01:08:07,166
that he would have liked me to be. Hmm.
792
01:08:16,541 --> 01:08:18,166
My offer still stands, you know.
793
01:08:19,875 --> 01:08:22,041
don't tell me
that you're going to go to San Diego.
794
01:08:22,708 --> 01:08:27,333
The Americans, their only obsession,
this is the nutritional value of plankton.
795
01:08:27,750 --> 01:08:29,208
They'll make you skewers.
796
01:08:29,291 --> 01:08:31,625
You will believe you are fighting against famine
797
01:08:31,708 --> 01:08:33,875
but you will feed fast food restaurants.
798
01:08:39,916 --> 01:08:42,083
You really care
to my work?
799
01:08:47,500 --> 01:08:50,375
I read your publications
on the mood-regulating effect
800
01:08:50,458 --> 01:08:52,000
thermoluminous cells.
801
01:08:52,416 --> 01:08:55,125
You may be at dawn
of a revolution
802
01:08:55,208 --> 01:08:57,375
in the treatment
of cellular degeneration.
803
01:08:59,541 --> 01:09:00,541
So here it is, I...
804
01:09:02,208 --> 01:09:05,583
If I can help you
to fight degenerative diseases,
805
01:09:05,750 --> 01:09:06,791
whatever they are,
806
01:09:08,333 --> 01:09:11,958
maybe I will finally feel
to do something with my life.
807
01:09:16,541 --> 01:09:17,583
My father, he
808
01:09:18,375 --> 01:09:20,000
it was Charcot's disease.
809
01:09:21,458 --> 01:09:22,541
In the end he...
810
01:09:23,250 --> 01:09:25,041
he could barely move his fingers.
811
01:09:27,041 --> 01:09:28,166
So the other day,
812
01:09:28,875 --> 01:09:32,958
when I arrived and saw
the workbench, the sawdust, the tools...
813
01:09:35,708 --> 01:09:37,208
It all came back to me.
814
01:09:41,541 --> 01:09:45,083
Me, I was struggling in all directions
around the world.
815
01:09:47,916 --> 01:09:49,666
And I passed by him, that's it.
816
01:10:11,583 --> 01:10:13,708
Would you really let me
carte blanche?
817
01:10:15,500 --> 01:10:17,708
If you tell your sister-in-law
that you love it.
818
01:10:19,000 --> 01:10:21,666
- You didn't even know it existed!
- Now if.
819
01:10:31,125 --> 01:10:33,750
You came to convince me
to work for you.
820
01:10:34,333 --> 01:10:36,916
And when I consider it,
you pretend to renounce
821
01:10:37,000 --> 01:10:40,041
because of my way
to manage my private life?
822
01:10:40,125 --> 01:10:42,416
You will not be able to work
if you are not happy.
823
01:11:42,708 --> 01:11:43,916
Silence is beautiful.
824
01:11:57,666 --> 01:11:58,958
Are you thinking of her?
825
01:12:03,250 --> 01:12:04,708
Do you ever shut up?
826
01:12:05,500 --> 01:12:08,000
If I stop talking,
I start to think.
827
01:12:08,083 --> 01:12:11,250
And if I think, I become lucid.
And that's not good.
828
01:12:13,291 --> 01:12:16,791
Oh, watch out, you just smiled.
829
01:12:17,250 --> 01:12:19,458
It starts like this
and people end up liking me.
830
01:12:19,875 --> 01:12:23,791
I wouldn't want you to call me
to ask me for help
831
01:12:23,875 --> 01:12:26,375
to bury a corpse
at the bottom of your garden, no.
832
01:12:31,833 --> 01:12:34,583
Deep down, you like me.
833
01:12:38,958 --> 01:12:39,958
Good...
834
01:12:41,000 --> 01:12:42,083
This is what we're going to do.
835
01:12:44,125 --> 01:12:46,083
You will talk to him. Eh?
836
01:12:46,458 --> 01:12:49,041
If she says yes, I hire you,
837
01:12:49,458 --> 01:12:50,750
and you take everyone.
838
01:12:51,333 --> 01:12:55,833
If she says no, I hire you,
and I will never speak to you about her again.
839
01:12:56,458 --> 01:12:58,708
You have nothing to lose,
everything to gain.
840
01:13:02,083 --> 01:13:05,708
Yes, okay, okay,
your brother was a Big Jim.
841
01:13:06,125 --> 01:13:08,291
But you are also a great guy.
842
01:13:08,791 --> 01:13:10,041
You are a cook,
843
01:13:10,208 --> 01:13:14,666
carpenter, mechanic,
lumberjack, biologist...
844
01:13:14,750 --> 01:13:15,625
uncle!
845
01:13:15,791 --> 01:13:17,166
And even a very good uncle.
846
01:13:17,250 --> 01:13:18,916
And you talk to wolves.
847
01:13:19,000 --> 01:13:20,708
He would be missing more than you know
848
01:13:20,875 --> 01:13:22,625
- play the piano, well.
- From the harp.
849
01:13:24,250 --> 01:13:25,125
Do you play the harp?
850
01:13:27,000 --> 01:13:29,833
- No just kidding.
-And you have a sense of humor.
851
01:13:30,500 --> 01:13:33,583
Alleluia,
you really are the ideal man. Eh?
852
01:13:33,666 --> 01:13:35,875
If she doesn't want you,
I am marrying you.
853
01:13:38,416 --> 01:13:39,458
You know what?
854
01:13:40,166 --> 01:13:41,416
Ask her to marry you.
855
01:13:41,500 --> 01:13:42,458
Well let's see.
856
01:13:49,166 --> 01:13:52,208
From the room you go
And the sun goes out
857
01:13:52,708 --> 01:13:55,708
The night invaded me
Without ever a morning
858
01:13:56,666 --> 01:13:59,833
How to live for a moment
Deprived of this smile?
859
01:14:00,333 --> 01:14:02,166
No chance of seeing you?
860
01:14:03,125 --> 01:14:04,833
I beg to die
861
01:14:09,291 --> 01:14:11,333
I told you
that I was a good actor.
862
01:14:12,791 --> 01:14:14,916
The worst part is that you would be very good.
863
01:14:15,291 --> 01:14:16,208
You think?
864
01:14:16,791 --> 01:14:18,291
Ah, that makes me happy.
865
01:14:18,916 --> 01:14:22,291
Okay then, how are you?
you can do it, eh?
866
01:14:23,250 --> 01:14:24,166
Go for it.
867
01:14:26,375 --> 01:14:27,333
Well “go there” where?
868
01:14:27,833 --> 01:14:29,500
Smile. Come on.
869
01:14:38,208 --> 01:14:39,208
Come on.
870
01:14:42,791 --> 01:14:43,875
Hmm?
871
01:14:51,166 --> 01:14:53,208
No, but it's all about a smile.
872
01:14:54,333 --> 01:14:55,291
I will show you.
873
01:15:24,291 --> 01:15:25,333
I love you.
874
01:15:26,583 --> 01:15:28,333
I preferred it when we saw each other.
875
01:15:31,458 --> 01:15:33,166
Okay, come on, over to you.
876
01:15:34,208 --> 01:15:35,333
No.
877
01:15:35,416 --> 01:15:37,333
- Yes, make a little effort.
- No.
878
01:15:37,416 --> 01:15:38,708
Come on, I didn't come here
879
01:15:38,875 --> 01:15:41,416
to see you falter
for a little kiss.
880
01:15:41,500 --> 01:15:43,250
Well, do you like it or not?
881
01:15:49,250 --> 01:15:50,125
Yes.
882
01:15:50,500 --> 01:15:51,541
Well, prove it.
883
01:15:57,625 --> 01:15:58,916
I'm Camille.
884
01:16:00,083 --> 01:16:01,791
Have a little imagination.
885
01:16:22,166 --> 01:16:23,458
Hello Pierre.
886
01:16:31,625 --> 01:16:33,916
I'm waiting for you, my Pierre.
887
01:17:00,916 --> 01:17:02,000
Do not move.
888
01:17:02,416 --> 01:17:04,041
There's a bear behind us.
889
01:17:04,125 --> 01:17:06,125
Yes yes. You don't have dinner in the evening,
890
01:17:06,291 --> 01:17:09,416
you don't have electricity
and there's a bear on my back.
891
01:17:09,500 --> 01:17:12,958
- Do you really take me for an idiot?
892
01:17:18,791 --> 01:17:20,208
Above all, don't run.
893
01:17:23,791 --> 01:17:25,208
The lake, the lake.
894
01:17:46,916 --> 01:17:50,791
- Damn, she's cold.
- We never get bored with you.
895
01:17:54,708 --> 01:17:58,208
You almost died
without having told him that you loved him.
896
01:18:04,375 --> 01:18:05,416
Hey!
897
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Hey, did you see?
898
01:18:09,083 --> 01:18:10,375
What?
899
01:18:11,333 --> 01:18:13,250
We bathe in the sky.
900
01:18:13,416 --> 01:18:15,166
I bathe in the sky!
901
01:18:19,708 --> 01:18:21,416
I bathe in the sky!
902
01:19:11,791 --> 01:19:12,958
He entered?
903
01:19:13,625 --> 01:19:14,708
Always not.
904
01:19:19,750 --> 01:19:21,500
Come on, come on, come back.
905
01:19:23,541 --> 01:19:25,791
Come on, let's see. You can do it.
906
01:19:32,208 --> 01:19:33,458
Who is it?
907
01:19:34,666 --> 01:19:36,833
People who don't go fishing.
908
01:19:46,250 --> 01:19:47,958
Shh, she will hear you.
909
01:19:51,958 --> 01:19:53,583
What if the other is still there?
910
01:19:55,875 --> 01:19:56,875
Eh?
911
01:19:57,458 --> 01:19:58,458
Shh!
912
01:20:17,041 --> 01:20:18,500
We were starting to worry.
913
01:20:19,000 --> 01:20:22,958
We called you all weekend,
There must be a network problem.
914
01:20:23,041 --> 01:20:24,208
How did you find me?
915
01:20:24,750 --> 01:20:27,958
I allowed myself
to geolocate your phone.
916
01:20:42,166 --> 01:20:44,250
You must be in Tel Aviv tomorrow.
917
01:20:44,416 --> 01:20:46,958
And the English insist
to see you first.
918
01:20:48,666 --> 01:20:51,541
You should do
a return trip to London this evening.
919
01:20:52,625 --> 01:20:53,958
That's it, he's going!
920
01:21:01,375 --> 01:21:03,791
You need to talk to the press quickly
921
01:21:03,875 --> 01:21:05,250
to say that you are fine.
922
01:21:07,333 --> 01:21:09,791
Amandine tells me
that we are at Pierre Vernant’s?
923
01:21:10,541 --> 01:21:12,125
Were you able to speak to him?
924
01:21:17,750 --> 01:21:18,833
Aren't you with Zoe?
925
01:21:20,875 --> 01:21:22,208
Didn't you have to go fishing?
926
01:21:24,916 --> 01:21:26,958
She goes there with Vincent.
927
01:21:29,125 --> 01:21:30,166
He hasn't left?
928
01:21:31,125 --> 01:21:32,125
Hmm.
929
01:21:34,708 --> 01:21:37,000
- How are you? You want a coffee?
- No thanks.
930
01:21:43,166 --> 01:21:45,875
But what are you doing,
planted there? Come here.
931
01:21:57,375 --> 01:21:58,291
I'm not disturbing you?
932
01:22:00,791 --> 01:22:01,791
No.
933
01:22:04,666 --> 01:22:06,333
If you're looking for Philippe, he's not there.
934
01:22:08,500 --> 01:22:09,583
Hmm.
935
01:22:09,666 --> 01:22:11,333
I took him home last night.
936
01:22:13,708 --> 01:22:15,041
He has nothing to do here.
937
01:22:47,541 --> 01:22:49,666
That day you wore a purple dress,
938
01:22:50,833 --> 01:22:52,041
a cap,
939
01:22:52,583 --> 01:22:54,125
silver pumps.
940
01:23:00,833 --> 01:23:02,041
I saw you before Tom,
941
01:23:03,291 --> 01:23:04,833
but it was him you looked at.
942
01:23:08,458 --> 01:23:10,000
It's a rare chance
943
01:23:11,375 --> 01:23:14,125
to see the two people
that we love most in the world...
944
01:23:14,583 --> 01:23:15,666
uh...
945
01:23:16,958 --> 01:23:18,625
make each other happy.
946
01:23:21,000 --> 01:23:22,333
Then there was the accident.
947
01:23:23,125 --> 01:23:24,166
And...
948
01:23:25,833 --> 01:23:27,000
And you were in mourning.
949
01:23:28,541 --> 01:23:30,875
I couldn't pretend
take his place.
950
01:23:36,958 --> 01:23:39,666
I am a researcher
who will certainly never find anything.
951
01:23:40,541 --> 01:23:41,750
I do not have money.
952
01:23:42,875 --> 01:23:45,125
I've met funnier people.
953
01:23:46,875 --> 01:23:49,000
And I'm not always in a good mood.
954
01:23:50,750 --> 01:23:52,791
I couldn't say
that I was not warned.
955
01:23:58,458 --> 01:24:00,666
You know, I almost waited.
956
01:25:01,833 --> 01:25:02,875
- Ooh!
957
01:25:59,083 --> 01:26:01,000
I leave you
bring my car back.
958
01:26:01,541 --> 01:26:02,833
Amandine, stay ahead.
959
01:26:03,625 --> 01:26:05,166
You come with me in the back.
960
01:26:05,250 --> 01:26:07,791
You will give me a summary
of what happened.
961
01:26:11,875 --> 01:26:13,875
What are you doing?
Are you staying there?
962
01:26:18,500 --> 01:26:19,708
He didn't come out.
963
01:26:32,166 --> 01:26:34,125
You will say goodbye to him for me.
964
01:26:46,541 --> 01:26:50,291
Stocks plunged on Friday,
but it seems to have stabilized.
965
01:26:50,375 --> 01:26:51,833
You have to show yourself.
966
01:26:52,250 --> 01:26:54,458
Until they see you,
they will say anything.
967
01:26:54,541 --> 01:26:57,000
Every minute feeds the rumors.
This is not good.
968
01:26:57,083 --> 01:26:58,208
I agree with her.
969
01:26:58,625 --> 01:27:00,333
Especially since the English are aggressive.
970
01:27:01,083 --> 01:27:04,791
I suspect they're trying
to form a shareholders’ agreement
971
01:27:04,875 --> 01:27:06,041
to overwhelm us.
972
01:27:08,041 --> 01:27:10,416
You didn't tell me about Vernant.
He accepted?
973
01:27:13,083 --> 01:27:14,541
Are you sure you're okay?
974
01:27:15,291 --> 01:27:17,708
I asked you
if Vernant had accepted your offer.
975
01:27:19,083 --> 01:27:20,708
We'll give him some time.
976
01:27:20,875 --> 01:27:23,416
We risk losing Biotech.
977
01:27:23,500 --> 01:27:25,041
Well, we will lose Biotech.
978
01:27:28,625 --> 01:27:30,416
You think
that I would make a good actor?
979
01:27:55,500 --> 01:27:56,416
But...
980
01:27:58,041 --> 01:27:59,916
But anyway, who is this one?
981
01:28:00,916 --> 01:28:02,333
Okay, get him out of there.
982
01:28:03,458 --> 01:28:04,875
- Let me pass.
- Eh?
983
01:28:04,958 --> 01:28:06,083
Let me pass!
984
01:28:28,416 --> 01:28:29,291
You didn't have
985
01:28:29,458 --> 01:28:32,166
say hello. It's normal
that you don't say goodbye.
986
01:28:33,083 --> 01:28:34,625
I didn't want to disturb you.
987
01:28:37,083 --> 01:28:38,375
You will never bother me.
988
01:28:44,500 --> 01:28:45,583
THANKS.
989
01:28:55,541 --> 01:28:57,166
I have a favor to ask you.
990
01:29:10,208 --> 01:29:11,458
Hmm.
991
01:29:11,541 --> 01:29:13,166
I'm going to need you.
992
01:29:16,000 --> 01:29:19,833
You can teach me
to make an armchair?
993
01:29:19,916 --> 01:29:20,916
No.
994
01:29:21,250 --> 01:29:23,333
- A chair, then?
- Neither.
995
01:29:23,416 --> 01:29:25,375
A stool, a very small stool.
996
01:29:26,833 --> 01:29:29,000
Oh that means yes.
997
01:29:36,041 --> 01:29:37,875
One two three.
998
01:29:40,250 --> 01:29:42,500
Ah, I didn't tell you,
I'm going to do theater.
999
01:29:43,041 --> 01:29:46,875
Well, in a small neighborhood room,
but it's a start.
1000
01:29:47,375 --> 01:29:48,666
I'm going to play de Gaulle.
1001
01:29:49,083 --> 01:29:53,208
At first, I had thought of playing Gandhi.
1002
01:29:53,291 --> 01:29:54,375
But...
1003
01:29:55,125 --> 01:29:56,833
I don't think I have the physique.
1004
01:29:57,416 --> 01:29:59,208
De Gaulle,
It’s simple, it’s good.
1005
01:30:01,083 --> 01:30:04,250
Oh yes, and then also, we will have to...
1006
01:30:05,958 --> 01:30:10,291
that you tell me
where we are going to put your laboratory.
1007
01:30:10,375 --> 01:30:14,333
I thought about a mobile installation
on a sailing boat.
1008
01:30:14,416 --> 01:30:16,541
That way you could work,
1009
01:30:16,625 --> 01:30:19,291
and then also make you travel
your little family.
1010
01:30:19,375 --> 01:30:20,958
What do you think?
1011
01:30:21,041 --> 01:30:22,583
Everything in its time.
1012
01:30:23,416 --> 01:30:25,041
For now, we're doing the workshop.
1013
01:30:25,916 --> 01:30:28,166
And possibly, a stool.
1014
01:30:29,875 --> 01:30:32,833
You'll see,
I have great plans for us.
1015
01:30:36,833 --> 01:30:38,583
We're good there, right?
1016
01:31:54,041 --> 01:31:55,458
We're good there, huh?
67495