All language subtitles for Les choses simples - 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,375 --> 00:02:55,541 Oh oh oh! 2 00:02:55,708 --> 00:02:56,916 Oh! 3 00:03:18,041 --> 00:03:19,291 Ah! 4 00:03:28,208 --> 00:03:29,875 I thought you hadn't seen me. 5 00:03:29,958 --> 00:03:31,750 I've been talking to the marmots for an hour. 6 00:03:31,916 --> 00:03:34,791 - I haven't seen a single car. 7 00:03:34,958 --> 00:03:36,458 It's nice of you to stop. 8 00:03:37,333 --> 00:03:39,208 Do you think you could help me? 9 00:03:39,875 --> 00:03:41,000 Good morning. 10 00:03:41,083 --> 00:03:43,166 Oh yes, sorry. Good morning. 11 00:03:43,250 --> 00:03:44,916 My phone is broken, 12 00:03:45,000 --> 00:03:47,125 the GPS is H.S. and my car won't start. 13 00:03:47,208 --> 00:03:48,875 It's really not my day. 14 00:03:50,000 --> 00:03:51,166 Pardon. 15 00:03:56,000 --> 00:03:57,791 Do you know anything about it? 16 00:03:58,958 --> 00:03:59,833 Hmm. 17 00:04:00,958 --> 00:04:03,833 I don't have what it takes, but I can take you. 18 00:04:03,916 --> 00:04:06,375 Like that, I could make a call. 19 00:04:06,458 --> 00:04:08,958 And then they can come pick me up. 20 00:04:10,625 --> 00:04:11,916 Do you have a helmet? 21 00:04:13,083 --> 00:04:14,416 Yes. 22 00:04:14,500 --> 00:04:17,041 No but I mean another helmet. 23 00:04:17,125 --> 00:04:18,041 No. 24 00:04:18,541 --> 00:04:21,333 I can leave my things in the trunk? 25 00:04:21,416 --> 00:04:22,833 You come? 26 00:04:22,916 --> 00:04:23,916 Yes. 27 00:05:01,125 --> 00:05:03,375 - Do you live here? - Mmh. 28 00:05:10,541 --> 00:05:11,416 What's his name? 29 00:05:11,791 --> 00:05:13,125 The dog. 30 00:05:13,833 --> 00:05:16,500 You have a catch to charge my phone? 31 00:05:16,583 --> 00:05:17,666 No. 32 00:05:17,750 --> 00:05:19,583 So can I use yours? 33 00:05:19,666 --> 00:05:21,625 - I don't have the phone. 34 00:05:21,791 --> 00:05:23,541 How will I do? 35 00:05:23,625 --> 00:05:27,416 Because I would need... I would definitely like to be able to... 36 00:05:27,500 --> 00:05:28,541 I'll take you. 37 00:05:35,041 --> 00:05:36,125 I'm making us an omelette. 38 00:05:36,833 --> 00:05:39,125 - I'll eat later. - I'm hungry. 39 00:05:44,708 --> 00:05:45,958 Hmm. 40 00:05:48,875 --> 00:05:50,208 THANKS. 41 00:05:53,958 --> 00:05:55,208 Mmh! 42 00:06:01,875 --> 00:06:03,583 You live here since a long time? 43 00:06:05,083 --> 00:06:06,500 Three years. 44 00:06:06,583 --> 00:06:09,083 You receive lunch all people down? 45 00:06:10,208 --> 00:06:12,958 Homer claims that hospitality is sacred 46 00:06:13,041 --> 00:06:16,708 because the gods often take the appearance of strangers. 47 00:06:16,791 --> 00:06:17,916 Ah! 48 00:06:18,000 --> 00:06:20,833 It remains to be seen which god I am. 49 00:06:26,833 --> 00:06:27,875 Hmm... 50 00:06:28,625 --> 00:06:30,500 Excuse me but... 51 00:06:30,583 --> 00:06:31,833 you have a little 52 00:06:32,000 --> 00:06:34,333 of omelette on the beard. 53 00:06:34,416 --> 00:06:36,833 It's not... I'm telling you this because it's not very... 54 00:06:41,208 --> 00:06:43,708 In any case, it's very, very good. 55 00:06:45,750 --> 00:06:48,500 We feel that you must love cooking. 56 00:06:50,666 --> 00:06:51,875 We feel that you are... 57 00:06:55,125 --> 00:06:57,125 Well, I mean, very... 58 00:07:01,416 --> 00:07:02,333 Delicious. 59 00:07:05,916 --> 00:07:07,500 And what do you do for a living? 60 00:07:17,083 --> 00:07:20,500 Leave me your keys, I'll go take a look at your car. 61 00:07:20,666 --> 00:07:23,791 - My keys? - To repair it, it's more practical. 62 00:07:23,958 --> 00:07:26,750 No thanks. The office will send someone. 63 00:07:26,833 --> 00:07:29,791 Do as you wish. They'll never find her. 64 00:07:29,875 --> 00:07:31,083 Do you want some herbal tea? 65 00:07:31,958 --> 00:07:33,541 I do it myself. 66 00:07:34,791 --> 00:07:37,166 It will be long? You think about leaving 67 00:07:37,333 --> 00:07:39,916 - by what time? - Right after nap time. 68 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 Nap? 69 00:08:34,583 --> 00:08:36,083 You slept three hours. 70 00:08:37,708 --> 00:08:39,250 Why didn't you wake me up? 71 00:08:40,000 --> 00:08:41,833 You looked like you needed it. 72 00:09:18,833 --> 00:09:20,375 - Good evening. - Good evening. 73 00:09:29,791 --> 00:09:31,125 Wait! 74 00:09:32,458 --> 00:09:34,291 You were right. 75 00:09:35,208 --> 00:09:38,333 I will give your address to the garage. That will reassure me. 76 00:09:39,958 --> 00:09:42,416 Without you, I don't know what I would have done. 77 00:09:42,875 --> 00:09:44,541 So I would like invite you to dinner. 78 00:09:44,708 --> 00:09:46,916 I don't know what day would suit you? 79 00:09:47,000 --> 00:09:49,708 I have a busy schedule, but I will free myself. 80 00:09:49,791 --> 00:09:52,583 Vincent! Where were you? The Swiss are here. 81 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 I did everything to make them wait, 82 00:09:55,000 --> 00:09:57,166 but anyway, they are bankers. 83 00:10:49,708 --> 00:10:52,291 Vincent Delcourt, Thank you for accepting, 84 00:10:52,458 --> 00:10:55,791 especially since I know you have a very busy schedule. 85 00:10:57,250 --> 00:11:01,083 For people, you are above all the creator of Fast-Match, 86 00:11:01,166 --> 00:11:03,666 the biggest European dating site. 87 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 Founder of the Fast group, 88 00:11:06,166 --> 00:11:09,375 undisputed champion of the French technology industry, 89 00:11:09,458 --> 00:11:12,458 you hold the world record hydrofoil speed 90 00:11:12,541 --> 00:11:15,125 and your TV show on the challenges of the future 91 00:11:15,208 --> 00:11:17,916 achieved exceptional audience success. 92 00:11:20,208 --> 00:11:24,166 Entrepreneur, business angel, philanthropist, media man, 93 00:11:24,250 --> 00:11:26,208 you are considered by the foreign press 94 00:11:26,291 --> 00:11:29,708 as the Frenchman who best embodies modernity and innovation. 95 00:11:30,166 --> 00:11:32,208 No need to talk to my assistant. 96 00:11:32,291 --> 00:11:35,208 I know my schedule very well. It is not possible. 97 00:11:35,291 --> 00:11:39,041 Your colleagues say that you have a great work force, 98 00:11:39,208 --> 00:11:41,041 and your enemies, that you are insatiable. 99 00:11:41,125 --> 00:11:42,500 I will be in Tel Aviv. 100 00:11:43,250 --> 00:11:44,458 No. 101 00:11:44,833 --> 00:11:46,708 Since I tell you that it's not possible. 102 00:11:47,458 --> 00:11:49,125 I won't be able to be in Singapore... 103 00:11:49,291 --> 00:11:51,500 Recently, in an interview, 104 00:11:51,583 --> 00:11:55,000 you said: “Each a hundred thousand billion cells 105 00:11:55,083 --> 00:11:58,208 "of our body should be encouraged to do their best. 106 00:11:58,291 --> 00:11:59,666 “Today, everything is going faster. 107 00:11:59,750 --> 00:12:02,083 "We must be protean and multitalented. 108 00:12:02,166 --> 00:12:04,750 "You just have to let everyone be convinced of this." 109 00:12:04,833 --> 00:12:07,958 For Biotech, I will have the blocking minority this evening. 110 00:12:08,125 --> 00:12:10,416 I keep the English, but I choose the scientific director. 111 00:12:10,500 --> 00:12:11,875 -Vincent. - Hmm? 112 00:12:11,958 --> 00:12:14,166 - Makeup is in the basement. - It will be OK. 113 00:12:14,250 --> 00:12:16,416 Nice smile, but it's a real pitbull. 114 00:12:16,500 --> 00:12:17,750 She's going to get the scoop. 115 00:12:17,833 --> 00:12:19,416 Did you want to see me, Amandine? 116 00:12:19,500 --> 00:12:21,250 You wanted a memo on Vernant. 117 00:12:21,333 --> 00:12:24,166 I wanted to make sure you got it. 118 00:12:24,250 --> 00:12:26,291 He wouldn't let me explain the project. 119 00:12:26,375 --> 00:12:27,541 I read your memo. 120 00:12:27,625 --> 00:12:29,958 - I selected others. - I want Vernant. 121 00:12:30,041 --> 00:12:32,541 It's going to be complicated. He clearly said no. 122 00:12:32,625 --> 00:12:35,625 No, that means "Make me an offer 123 00:12:35,708 --> 00:12:38,958 "more intelligent, more flexible, more appropriate. 124 00:12:39,041 --> 00:12:41,625 We need to know what he needs. I'll take care of it. 125 00:12:41,708 --> 00:12:45,500 Vincent Delcourt, can I ask yourself what makes you run? 126 00:12:45,666 --> 00:12:48,000 First of all, allow me two corrections. 127 00:12:48,083 --> 00:12:49,333 Uh... 128 00:12:49,416 --> 00:12:51,083 Your presentation suggests 129 00:12:51,166 --> 00:12:54,625 that all my companies were crowned with success, 130 00:12:54,708 --> 00:12:56,125 Which is not true. 131 00:12:56,583 --> 00:12:58,958 I also experienced big failures. 132 00:12:59,125 --> 00:13:01,583 But I bounced back, it’s true. 133 00:13:01,666 --> 00:13:04,291 Then if what you described was possible, 134 00:13:04,375 --> 00:13:07,583 it's because I systematically surrounded 135 00:13:07,666 --> 00:13:09,875 much more competent people than me. 136 00:13:10,916 --> 00:13:13,250 This is the main recipe for success. 137 00:13:14,416 --> 00:13:18,041 So, for the rest, I try not to repeat myself, 138 00:13:18,125 --> 00:13:20,166 to go where I haven't been. 139 00:13:20,666 --> 00:13:24,541 And since I'm an insomniac, It makes me do a lot of things. 140 00:13:24,958 --> 00:13:28,416 It's easy when you lead a group worth 20 billion. 141 00:13:28,500 --> 00:13:29,833 You are right. 142 00:13:29,916 --> 00:13:33,041 But let me remind you that I made my debut alone 143 00:13:33,125 --> 00:13:37,250 in the family garage, with a phone as your only companion. 144 00:13:37,750 --> 00:13:40,750 And your father wasn't your greatest support. 145 00:13:44,000 --> 00:13:46,833 Not sure I understand what my father comes to do here. 146 00:13:46,916 --> 00:13:49,541 I'm just trying to understand your journey. 147 00:13:49,916 --> 00:13:51,708 He was a craftsman anchored to his craft 148 00:13:51,875 --> 00:13:55,000 and you are a man in a hurry in perpetual movement. 149 00:13:55,500 --> 00:13:57,541 A man who is even said to be lonely. 150 00:13:58,541 --> 00:14:01,000 But we are all alone. 151 00:14:01,583 --> 00:14:03,916 That's why that we have to get moving. 152 00:14:04,000 --> 00:14:07,208 You live alone, you don't have children 153 00:14:07,291 --> 00:14:10,708 and you have the picture of a hedonist living life at full speed. 154 00:14:10,791 --> 00:14:13,833 Do you think this is reconcilable? with a political career? 155 00:14:14,583 --> 00:14:17,083 I have no political intentions, Mrs. 156 00:14:17,166 --> 00:14:19,208 And my private life is my own business. 157 00:14:19,291 --> 00:14:22,875 The citizen platform of your Foundation for the Future 158 00:14:22,958 --> 00:14:26,125 can be considered as a springboard towards other horizons. 159 00:14:27,625 --> 00:14:29,666 I'm just trying to do my part. 160 00:14:29,750 --> 00:14:32,291 And I think I'm not the only one 161 00:14:32,458 --> 00:14:34,750 to believe that we could do more. 162 00:14:34,833 --> 00:14:35,708 Vincent Delcourt, 163 00:14:36,375 --> 00:14:39,166 I want to ask you the only question that matters. 164 00:14:42,291 --> 00:14:43,291 Are you happy? 165 00:14:49,416 --> 00:14:52,333 ... despite this draw in a high intensity match... 166 00:14:52,416 --> 00:14:54,791 ... particularly affected by these bad weather... 167 00:14:58,208 --> 00:15:01,833 On the eve of his conference on nanotechnologies 168 00:15:02,000 --> 00:15:03,250 at the University of Grenoble, 169 00:15:03,416 --> 00:15:06,958 Vincent Delcourt abruptly left a television set 170 00:15:07,041 --> 00:15:08,750 when our colleague questioned him... 171 00:15:18,625 --> 00:15:19,791 He needs to rest. 172 00:15:20,875 --> 00:15:22,875 Is this his first panic attack? 173 00:15:26,083 --> 00:15:27,083 I prescribed medication. 174 00:15:27,250 --> 00:15:28,541 It is important let him take them. 175 00:15:28,625 --> 00:15:29,583 Of course. 176 00:15:29,666 --> 00:15:32,458 If there is anything, you have my number. 177 00:15:32,541 --> 00:15:35,958 Yes, thank you, doctor. I rely on your discretion. 178 00:15:38,458 --> 00:15:41,625 The stock price of the holding company lost three points in two hours. 179 00:15:42,166 --> 00:15:44,833 You waste years of work for nonsense! 180 00:15:44,916 --> 00:15:46,708 Humbugs? 181 00:15:47,125 --> 00:15:49,625 Vincent is a man of action, no chatter. 182 00:15:50,500 --> 00:15:52,666 In 24 hours, I saw him run a marathon, 183 00:15:52,750 --> 00:15:56,125 buy two bankrupt companies and put them back into orbit. 184 00:15:56,208 --> 00:15:59,541 This guy is a magician. He doesn't even sleep! 185 00:16:53,583 --> 00:16:54,458 Good morning. 186 00:16:56,625 --> 00:16:57,708 Good morning. 187 00:17:05,333 --> 00:17:06,750 He recognized me. 188 00:17:14,541 --> 00:17:17,125 I took the liberty of sending the taxi away. 189 00:17:17,208 --> 00:17:18,291 I said to myself 190 00:17:18,458 --> 00:17:20,166 that I would call another 191 00:17:20,250 --> 00:17:22,458 and that we could perhaps have coffee together. 192 00:17:23,291 --> 00:17:25,458 Uh... 193 00:17:25,541 --> 00:17:27,083 I brought you some chocolates. 194 00:17:28,458 --> 00:17:30,000 I took them black. 195 00:17:30,958 --> 00:17:31,875 Raw. 196 00:17:32,333 --> 00:17:33,458 No frills. 197 00:17:33,875 --> 00:17:35,000 No thanks. 198 00:17:36,958 --> 00:17:38,583 I came back because I forgot 199 00:17:38,750 --> 00:17:40,375 something in the hammock. 200 00:17:41,458 --> 00:17:42,708 You know where he is. 201 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 Mmh mmh. 202 00:17:48,416 --> 00:17:51,291 It's a pen that my father gave me. I care about it. 203 00:18:01,500 --> 00:18:02,666 I found it! 204 00:18:07,083 --> 00:18:08,166 Shh. 205 00:18:08,708 --> 00:18:09,666 Shut up. 206 00:18:10,166 --> 00:18:11,208 For the car, I got them. 207 00:18:11,666 --> 00:18:13,083 They're sending a team. 208 00:18:13,166 --> 00:18:15,958 It would be better that I stay here waiting for them. 209 00:18:16,041 --> 00:18:16,916 No need. 210 00:18:19,375 --> 00:18:20,250 I repaired it. 211 00:18:20,625 --> 00:18:22,375 - But when? - This morning. 212 00:18:22,875 --> 00:18:23,958 For what? 213 00:18:24,916 --> 00:18:26,750 I mean... It's good, thank you. 214 00:18:26,916 --> 00:18:29,791 I... But... What... 215 00:18:29,875 --> 00:18:31,791 She's behind the house. Good day. 216 00:18:33,916 --> 00:18:35,000 M... 217 00:18:48,916 --> 00:18:49,791 Yes? 218 00:18:51,125 --> 00:18:53,958 I didn't disappear. I needed air, rest. 219 00:18:55,208 --> 00:18:56,583 I couldn't be more serious. 220 00:18:57,791 --> 00:18:59,416 It's none of your business where I am. 221 00:20:08,041 --> 00:20:10,625 Would you make me an omelette? Please. 222 00:20:31,916 --> 00:20:32,875 And you, how are you? 223 00:20:34,291 --> 00:20:35,333 Hmm. 224 00:20:39,791 --> 00:20:41,416 It's a shame the weather isn't nice. 225 00:20:41,750 --> 00:20:44,208 It was good last time when we were outside. 226 00:21:07,250 --> 00:21:08,666 Excuse me. It is... 227 00:21:09,291 --> 00:21:11,083 It's against hyperventilation. 228 00:21:12,333 --> 00:21:14,750 It helps regulate carbon levels in the blood. 229 00:21:19,833 --> 00:21:21,458 I don't know what's happening to me. It is… 230 00:21:22,833 --> 00:21:24,375 I'm not usually like that. 231 00:21:29,291 --> 00:21:31,416 And to think that Time Magazine elected me 232 00:21:31,500 --> 00:21:34,083 the European entrepreneur the sexiest of the year. 233 00:21:38,958 --> 00:21:40,583 Do you know what my father told me? 234 00:21:42,041 --> 00:21:43,166 He was telling me : 235 00:21:44,666 --> 00:21:46,875 "My son, to be happy in life, 236 00:21:46,958 --> 00:21:48,750 "you have to work with your hands, 237 00:21:51,041 --> 00:21:52,791 "listen to the noise of the world 238 00:21:53,875 --> 00:21:55,250 "and bathe in the sky. 239 00:21:55,333 --> 00:21:58,000 "Otherwise you will remain a little gentleman, my son." 240 00:22:00,125 --> 00:22:01,625 “Bathing in the sky”? 241 00:22:02,833 --> 00:22:04,208 What does it mean? 242 00:22:05,041 --> 00:22:06,416 I never understood. 243 00:22:10,291 --> 00:22:12,333 Fuck you with my stories, eh? 244 00:22:16,458 --> 00:22:18,291 You always tell the truth. 245 00:22:22,083 --> 00:22:23,000 I try. 246 00:22:25,375 --> 00:22:26,500 Hmm. 247 00:22:29,500 --> 00:22:31,000 I understand that you live alone. 248 00:22:34,250 --> 00:22:36,458 I couldn't. I need people. 249 00:22:36,625 --> 00:22:39,083 It has to move. I need the party. 250 00:22:41,333 --> 00:22:42,750 You're not much of a party person. 251 00:22:42,916 --> 00:22:43,875 Eh? 252 00:22:54,375 --> 00:22:57,250 - It's not as good when it's cold. - Silence! 253 00:23:18,000 --> 00:23:19,375 You are right. 254 00:23:20,958 --> 00:23:22,166 A ray of sunshine, 255 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 a little spring water, an apple wedge... 256 00:23:25,541 --> 00:23:26,666 Happy sobriety. 257 00:23:28,708 --> 00:23:30,250 You have to be content with a little... 258 00:23:30,333 --> 00:23:31,666 What do you want? 259 00:23:35,083 --> 00:23:36,291 In fact, here it is... 260 00:23:37,416 --> 00:23:39,458 I'd need a few hours of calm. 261 00:23:40,333 --> 00:23:43,833 I have some stuff in my trunk. I was wondering… 262 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 Don't you have a guest room? 263 00:23:58,541 --> 00:24:00,291 And you have dinner what time? 264 00:24:00,375 --> 00:24:02,625 - I never eat in the evening. - Ah good? 265 00:24:02,708 --> 00:24:05,291 I come here when I want to be quiet. 266 00:24:05,375 --> 00:24:09,291 Ah, because you find that it's too busy up there? 267 00:24:11,083 --> 00:24:12,791 It's rustic, huh? 268 00:24:13,166 --> 00:24:15,375 Fifteen days here and I write Robinson Crusoe. 269 00:24:17,041 --> 00:24:19,541 “Fifteen days” is a way of speaking. 270 00:24:19,625 --> 00:24:21,041 I have to be in Paris on Monday. 271 00:24:21,125 --> 00:24:22,750 I'll be gone tomorrow evening. 272 00:24:26,125 --> 00:24:27,750 He shouldn't stay either. 273 00:24:28,958 --> 00:24:31,791 He has nothing to do here. It is made for Parisian salons. 274 00:24:33,083 --> 00:24:36,166 It barks, it poses, it looks beautiful, 275 00:24:36,250 --> 00:24:38,500 but it is incapable to fend for yourself. 276 00:24:39,333 --> 00:24:41,291 He arrived squealing, full of fleas. 277 00:24:41,375 --> 00:24:44,125 I gave him a bone. It's been there for two years. 278 00:24:44,916 --> 00:24:48,291 No, but for me it's different. First of all, I don't have fleas. 279 00:24:50,041 --> 00:24:51,458 Then I know how to say thank you. 280 00:24:55,875 --> 00:24:57,041 Mmh mmh. 281 00:26:37,791 --> 00:26:40,333 I don't care about their point of view. 282 00:26:40,416 --> 00:26:42,416 That's it. Now Biotech is me. 283 00:26:42,500 --> 00:26:45,208 It's me who takes the scientific direction 284 00:26:45,291 --> 00:26:46,416 and it's me who chooses. 285 00:26:46,500 --> 00:26:49,041 And if they're not happy, they stay at home. 286 00:26:49,541 --> 00:26:51,833 No, Vernant, I told you, I'm the one who takes care of it. 287 00:26:52,583 --> 00:26:54,000 I will convince him. 288 00:28:18,583 --> 00:28:19,625 Hi! 289 00:28:20,666 --> 00:28:21,750 Hi! 290 00:28:22,416 --> 00:28:23,958 Have you seen the flag? 291 00:28:31,750 --> 00:28:33,791 You haven't forgotten that we were going fishing? 292 00:28:33,875 --> 00:28:34,750 Hold on. 293 00:28:34,916 --> 00:28:35,958 Let me look. 294 00:28:39,125 --> 00:28:40,000 Did you see? 295 00:28:42,750 --> 00:28:44,291 It works well, as a signal. 296 00:28:46,875 --> 00:28:48,583 Tell him I'll take care of dinner. 297 00:28:49,291 --> 00:28:50,750 I have new flies! 298 00:28:53,000 --> 00:28:53,875 Are you challenging me? 299 00:28:58,125 --> 00:28:59,166 Hmm. 300 00:29:00,750 --> 00:29:01,875 Hmm. 301 00:29:02,500 --> 00:29:03,750 What is that? 302 00:29:06,666 --> 00:29:08,125 My mother bought it. 303 00:29:08,208 --> 00:29:09,333 Oh. 304 00:29:10,666 --> 00:29:14,041 The fly, you must love it. It's better to make them yourself. 305 00:29:14,125 --> 00:29:15,875 The more time you spend doing it, 306 00:29:15,958 --> 00:29:18,375 the more you know her, the more she looks like you. 307 00:29:18,916 --> 00:29:20,208 It's your signature, 308 00:29:20,625 --> 00:29:22,291 the extension of your arm, 309 00:29:23,041 --> 00:29:24,416 your messenger in the water. 310 00:29:27,541 --> 00:29:28,583 Simone. 311 00:29:29,250 --> 00:29:30,625 Seven hours of work. 312 00:29:31,083 --> 00:29:31,958 Result : 313 00:29:32,125 --> 00:29:33,416 67 trout. 314 00:29:34,375 --> 00:29:36,000 Maybe, but she's ugly. 315 00:29:37,958 --> 00:29:39,916 - Is she ugly? - Mmh mmh. 316 00:29:40,000 --> 00:29:41,833 - Simone, is she ugly? - Yes. 317 00:29:43,708 --> 00:29:44,791 Ooh... 318 00:29:46,000 --> 00:29:48,375 I will do as if I hadn't heard anything. 319 00:29:48,541 --> 00:29:49,958 Anyway, the secret... 320 00:29:50,291 --> 00:29:52,875 - It's not the fly... - It's the wrist. 321 00:29:56,625 --> 00:29:57,750 Am I rambling? 322 00:29:58,375 --> 00:29:59,583 Yeah? 323 00:30:02,458 --> 00:30:03,750 Who is it? 324 00:30:03,833 --> 00:30:05,750 Someone who doesn't go fishing. 325 00:30:06,333 --> 00:30:09,000 - Tomorrow I'll take you fishing. - Why not today? 326 00:30:10,750 --> 00:30:12,166 - Tomorrow. 327 00:30:16,416 --> 00:30:18,416 Twenty terminals to find a bakery. 328 00:30:18,958 --> 00:30:20,208 Croissants are expensive. 329 00:30:22,416 --> 00:30:24,958 I don't know about you, but I slept very well. 330 00:30:25,041 --> 00:30:27,416 It's been a very long time that I hadn't slept like that. 331 00:30:29,000 --> 00:30:31,333 Of course, there was the blanket that was scratchy, 332 00:30:31,416 --> 00:30:33,500 but I feel like it's coming back. 333 00:30:35,916 --> 00:30:38,208 Hmm. That's a model from us. 334 00:30:38,291 --> 00:30:40,750 It's going to come out on the market at the end of the year. 335 00:30:40,833 --> 00:30:42,250 I am very confident. 336 00:30:51,041 --> 00:30:51,916 Good morning. 337 00:30:52,500 --> 00:30:53,583 Who are you? 338 00:30:54,625 --> 00:30:55,625 See you. 339 00:31:03,791 --> 00:31:06,583 Clearly, you are not very talkative in the area. 340 00:31:06,750 --> 00:31:08,541 It's your daughter? 341 00:31:09,375 --> 00:31:10,375 No. 342 00:31:10,750 --> 00:31:11,791 So much the better. 343 00:31:12,916 --> 00:31:15,041 Well, I mean... 344 00:31:15,125 --> 00:31:16,625 Like that, you are free. 345 00:31:21,583 --> 00:31:22,833 I have to go to work. 346 00:31:23,000 --> 00:31:24,166 I will help you. 347 00:31:24,625 --> 00:31:25,875 No. 348 00:31:26,583 --> 00:31:28,458 That's a no which doesn't mean no. 349 00:31:31,125 --> 00:31:32,416 But think about it. 350 00:31:34,083 --> 00:31:35,583 You welcome me here, 351 00:31:35,958 --> 00:31:38,791 you repair my car, you make me an omelette, 352 00:31:38,875 --> 00:31:41,000 you lend me your cabin... 353 00:31:41,083 --> 00:31:43,791 You're not going to refuse me as an apprentice. That wouldn't make any sense. 354 00:31:44,791 --> 00:31:46,083 And do you know why? 355 00:31:48,166 --> 00:31:49,708 Because you're a good guy. 356 00:32:15,041 --> 00:32:16,625 I'm coming, I'm coming! 357 00:32:19,625 --> 00:32:21,208 It's still far away, do you think? 358 00:32:52,458 --> 00:32:54,291 Ah... Ooh... 359 00:32:55,083 --> 00:32:56,166 Oh... 360 00:32:58,333 --> 00:32:59,500 Oh... 361 00:33:01,916 --> 00:33:04,041 You know a lot, places like that? 362 00:33:07,500 --> 00:33:08,583 Ah! 363 00:33:10,375 --> 00:33:12,708 Admit, you have a weakness for cabins. 364 00:33:13,166 --> 00:33:15,333 It's an observation post ornithological. 365 00:33:15,416 --> 00:33:17,208 - I'm putting it back together. 366 00:33:18,458 --> 00:33:20,250 And the dog, isn’t he there? 367 00:33:21,125 --> 00:33:23,458 Maybe he understood that he has nothing to do there, 368 00:33:23,541 --> 00:33:24,833 he went back home. 369 00:33:25,833 --> 00:33:26,875 Oh... 370 00:33:28,916 --> 00:33:29,958 You know, 371 00:33:30,750 --> 00:33:32,500 I have to make a confession to you. 372 00:33:33,041 --> 00:33:35,041 But first I want you to know 373 00:33:35,458 --> 00:33:37,791 that I came back because I felt good here. 374 00:33:38,375 --> 00:33:39,958 I felt really good. 375 00:33:40,333 --> 00:33:42,541 I want to thank you for your hospitality. 376 00:33:43,000 --> 00:33:45,625 I hope you won't blame me, but... 377 00:33:46,791 --> 00:33:49,166 Finally, when we met, 378 00:33:49,791 --> 00:33:51,375 It wasn't entirely a coincidence. 379 00:33:51,750 --> 00:33:53,750 - The truth is... - It's no. 380 00:33:55,125 --> 00:33:57,250 You don't even know what I'm going to say. 381 00:33:57,333 --> 00:33:58,541 I won't work for you. 382 00:34:01,208 --> 00:34:02,458 Because you knew? 383 00:34:04,500 --> 00:34:08,791 I swear I planned to tell you right away. 384 00:34:08,875 --> 00:34:13,916 But I don't know, the house, the landscapes, your welcome... 385 00:34:15,083 --> 00:34:17,583 It was the opportunity to get to know each other. 386 00:34:17,666 --> 00:34:20,875 It's important, a first meeting. I wanted us to leave 387 00:34:21,041 --> 00:34:22,291 on good foundations. 388 00:34:22,375 --> 00:34:24,208 - By inventing a breakdown? - Oh no! 389 00:34:24,625 --> 00:34:26,791 It was a real breakdown. I was fine with you. 390 00:34:27,500 --> 00:34:29,458 But I knew you were coming. 391 00:34:30,083 --> 00:34:32,208 You do every day the same motorcycle ride. 392 00:34:34,916 --> 00:34:37,916 But put yourself in my place. I try to understand. 393 00:34:38,000 --> 00:34:40,916 A very pretty girl makes you a golden proposition, 394 00:34:41,000 --> 00:34:43,500 and you kick her out without even listening to it. 395 00:34:44,000 --> 00:34:47,833 Yet, I looked at your banking situation. 396 00:34:48,458 --> 00:34:50,208 It's a little hot at the moment. 397 00:34:50,291 --> 00:34:52,541 You hacked my bank accounts? 398 00:34:52,625 --> 00:34:55,000 I made my fortune in IT. 399 00:34:57,375 --> 00:34:59,375 No, but wait, Mr. Vernant. 400 00:34:59,916 --> 00:35:01,125 Listen to me. 401 00:35:03,416 --> 00:35:07,625 I offer to finance your work within my Foundation for the Future. 402 00:35:07,708 --> 00:35:09,333 And I just acquired 403 00:35:09,416 --> 00:35:13,583 a new Israeli company of very advanced biotechnology, Biotech. 404 00:35:13,666 --> 00:35:16,125 I wish you were the scientific director, 405 00:35:16,291 --> 00:35:18,125 to create synergy. 406 00:35:18,208 --> 00:35:20,541 You spied my bank accounts, 407 00:35:20,625 --> 00:35:22,375 monitored my comings and goings, 408 00:35:23,708 --> 00:35:25,791 and you want that I work for you? 409 00:35:26,333 --> 00:35:29,166 It's because I want that you worked for me that... 410 00:35:29,250 --> 00:35:30,500 Go away! 411 00:35:37,041 --> 00:35:38,500 I do not understand you. 412 00:35:38,875 --> 00:35:40,375 We don't live in the mountains 413 00:35:40,541 --> 00:35:42,458 when you are an expert in marine biology. 414 00:35:42,541 --> 00:35:44,208 I have read all your work. 415 00:35:44,291 --> 00:35:46,708 You are very close to a major breakthrough. 416 00:35:46,875 --> 00:35:48,166 I said no! 417 00:35:50,416 --> 00:35:52,500 And that’s a no which means no! 418 00:35:53,000 --> 00:35:56,041 We don't play lumberjack when we have your talent. 419 00:35:56,208 --> 00:35:57,291 It calms me down! 420 00:36:00,000 --> 00:36:02,416 And then it's my life! I do what I want with it! 421 00:36:03,291 --> 00:36:07,333 Is this what you want? Being a hermit in the land of marmots? 422 00:36:07,416 --> 00:36:08,583 It doesn't make any sense. 423 00:36:09,041 --> 00:36:11,791 Your thing is plankton, not the ibexes. 424 00:36:14,333 --> 00:36:16,791 What I can tell you, That’s what I don’t want! 425 00:36:20,583 --> 00:36:22,750 I don't want to work for people like you. 426 00:36:23,916 --> 00:36:27,583 May my research become moisturizing or hair removal creams. 427 00:36:28,208 --> 00:36:30,958 Pretending not to know what you will do with my research. 428 00:36:31,375 --> 00:36:33,916 Fatten the fat while the majority die, 429 00:36:34,000 --> 00:36:36,833 that the forests are burning, that the oceans become trash, 430 00:36:37,791 --> 00:36:41,250 that species disappear... I don't want to be in that world. 431 00:36:45,458 --> 00:36:48,375 I don't want to be the slave announcement effects, 432 00:36:48,833 --> 00:36:49,833 immediate results! 433 00:36:51,125 --> 00:36:52,875 I don't want to not be able to think 434 00:36:52,958 --> 00:36:55,458 under the pretext that you always have to go faster! 435 00:36:58,416 --> 00:37:00,208 I don't want to have to worry, 436 00:37:01,166 --> 00:37:02,750 react to every noise, 437 00:37:03,833 --> 00:37:05,166 run after my shadow 438 00:37:05,250 --> 00:37:07,958 while it is the projection of a headless duck. 439 00:37:08,500 --> 00:37:10,333 And what I especially don't want, 440 00:37:10,500 --> 00:37:13,125 we decide in my way of using 441 00:37:13,208 --> 00:37:15,708 the rarest thing I have, precious, ephemeral: 442 00:37:15,791 --> 00:37:16,916 my time of life! 443 00:37:18,250 --> 00:37:20,291 You are the man for the job. 444 00:37:22,958 --> 00:37:24,125 Leave my property. 445 00:37:24,291 --> 00:37:25,833 With my contacts, 446 00:37:25,916 --> 00:37:28,750 you could win the Nobel Prize before ten years. 447 00:37:29,500 --> 00:37:30,458 You need me. 448 00:37:30,541 --> 00:37:32,333 - At three... - You will have carte blanche. 449 00:37:32,500 --> 00:37:33,458 A... 450 00:37:33,541 --> 00:37:35,583 You will be Da Vinci and I, Francis I. 451 00:37:35,750 --> 00:37:36,708 Two... 452 00:37:37,500 --> 00:37:41,625 I am a trained athlete to all forms of close combat. 453 00:37:42,625 --> 00:37:43,666 Three. 454 00:37:45,958 --> 00:37:48,333 You're still not going to hit a guest? 455 00:38:00,500 --> 00:38:01,541 Are you pretending? 456 00:38:02,791 --> 00:38:03,916 It shows? 457 00:39:13,750 --> 00:39:15,041 Are you still angry? 458 00:39:21,750 --> 00:39:24,166 It could have been a real panic attack. 459 00:39:25,250 --> 00:39:28,541 It's true, at the same time, earlier, I cheated a little, 460 00:39:29,583 --> 00:39:30,958 but when I came back, 461 00:39:31,458 --> 00:39:32,583 it was true. 462 00:39:33,916 --> 00:39:36,291 That's why that I didn't explain. 463 00:39:36,375 --> 00:39:39,000 I couldn't speak, I was in no condition. 464 00:39:43,583 --> 00:39:44,833 I'm sorry. 465 00:39:46,541 --> 00:39:47,708 I beg your pardon. 466 00:39:53,333 --> 00:39:57,666 I remind you that I may be a god disguised as a stranger. 467 00:39:57,750 --> 00:39:59,250 Are you going to fire Dionysus? 468 00:40:05,458 --> 00:40:06,958 Were you a little hungry? 469 00:40:08,750 --> 00:40:09,708 I understand, 470 00:40:09,791 --> 00:40:11,583 dinner last night was a little frugal. 471 00:40:13,625 --> 00:40:14,916 Are you waiting for someone? 472 00:40:17,083 --> 00:40:19,208 You prepared us a last meal? 473 00:40:22,458 --> 00:40:23,666 I dine out. 474 00:40:24,416 --> 00:40:25,833 We do as you want. 475 00:40:26,583 --> 00:40:28,333 But I think it's a little chilly. 476 00:40:29,250 --> 00:40:30,291 I have a date. 477 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 Oh. 478 00:40:35,916 --> 00:40:37,166 A girl? 479 00:40:40,333 --> 00:40:42,458 Dionysus can take my hand on my mouth. 480 00:40:42,541 --> 00:40:45,000 Finally, you have an appointment with a fiancée? 481 00:40:45,083 --> 00:40:45,958 A friend. 482 00:40:46,625 --> 00:40:48,333 There I can be of help to you. 483 00:40:48,416 --> 00:40:51,041 DIY, the vegetable garden, omelettes, 484 00:40:51,208 --> 00:40:53,708 This is your domain. But the charm, the seduction... 485 00:40:53,791 --> 00:40:54,666 I remember you, 486 00:40:54,833 --> 00:40:58,291 the European entrepreneur the sexiest of the year... 487 00:41:05,791 --> 00:41:07,666 The bow tie, are you really sure? 488 00:41:08,708 --> 00:41:11,416 Be careful, it suits you. But if it's an evening 489 00:41:11,583 --> 00:41:14,375 by candlelight, you have to fully embrace your style, 490 00:41:14,458 --> 00:41:17,250 i.e. the bow tie and the silk pouch. 491 00:41:20,833 --> 00:41:22,000 That's enough! 492 00:41:28,708 --> 00:41:32,291 When you arrived, it was the opportunity to overcome my prejudices, 493 00:41:33,000 --> 00:41:34,666 to give you a chance. 494 00:41:36,083 --> 00:41:38,416 I watched you, I listened to you. 495 00:41:40,083 --> 00:41:41,916 Now I don't want to hear from you anymore. 496 00:41:42,000 --> 00:41:43,208 Never again. 497 00:41:46,666 --> 00:41:47,750 Out. 498 00:41:55,750 --> 00:41:57,500 You forgot your bottle. 499 00:42:11,291 --> 00:42:12,541 What is that? 500 00:42:13,041 --> 00:42:14,625 A wolf, a lost male. 501 00:42:22,500 --> 00:42:23,791 Do you speak wolf? 502 00:42:26,500 --> 00:42:28,583 Last night, I ate a stew. 503 00:42:29,083 --> 00:42:31,291 I loved it. You know why? 504 00:42:31,708 --> 00:42:33,750 Because you weren't there to annoy me. 505 00:42:38,541 --> 00:42:39,916 - Bye. - Farewell! 506 00:42:41,125 --> 00:42:42,500 The dog, you stay there. 507 00:42:43,750 --> 00:42:45,375 Anyway, I wasn't hungry. 508 00:43:21,166 --> 00:43:22,791 Do you know her, his fiancée? 509 00:43:23,958 --> 00:43:25,458 I'm sure she's ugly. 510 00:43:51,333 --> 00:43:54,416 I warn you, if he comes back, I'll say it's your fault. 511 00:44:01,416 --> 00:44:06,000 Oh, but he's a little secretive, your master. 512 00:44:24,333 --> 00:44:26,250 No electricity, hmm? 513 00:44:26,333 --> 00:44:28,208 He really made fun of me. 514 00:45:15,791 --> 00:45:17,416 Are you sure it's Vincent Delcourt? 515 00:45:17,958 --> 00:45:19,125 Oh yes. 516 00:45:19,291 --> 00:45:21,125 The one who is often on TV. 517 00:45:21,208 --> 00:45:23,500 The one you say that he has a cute smile. 518 00:45:24,000 --> 00:45:26,583 Phew! And what was he doing at your house? 519 00:45:29,583 --> 00:45:31,666 - How is he? - Noisy. 520 00:45:37,375 --> 00:45:38,583 He left again? 521 00:45:39,333 --> 00:45:40,541 I kicked him out. 522 00:45:42,791 --> 00:45:43,708 Ah OK. 523 00:45:44,125 --> 00:45:45,875 Are you sure, you don't want me to help you? 524 00:45:45,958 --> 00:45:47,875 I can unblock it, you've done the rest. 525 00:45:47,958 --> 00:45:49,583 He didn't take me fishing. 526 00:45:50,541 --> 00:45:51,708 It's not true? 527 00:45:52,083 --> 00:45:53,125 Stopped! 528 00:45:53,500 --> 00:45:55,208 - Stopped! 529 00:45:55,291 --> 00:45:56,625 Ah, here. 530 00:45:59,500 --> 00:46:00,458 Hello? 531 00:46:01,416 --> 00:46:03,291 Yes. I'm going to my bedroom. 532 00:46:03,375 --> 00:46:04,750 It's Arthur. 533 00:46:04,833 --> 00:46:06,500 Yes, yes, I listen to you. 534 00:46:09,083 --> 00:46:11,666 - It's Arthur! - Oh well yes, it's Arthur. 535 00:46:14,875 --> 00:46:17,833 Oh damn. Yesterday, she couldn't walk yet. 536 00:46:17,916 --> 00:46:21,041 Tomorrow she is going to wax her legs. Afterwards, she will be pregnant. 537 00:46:21,125 --> 00:46:22,166 It's going too fast. 538 00:46:24,958 --> 00:46:26,541 Your cover is pretty. 539 00:46:28,666 --> 00:46:30,500 - Yes, it suits you well. - Mmh. 540 00:46:35,875 --> 00:46:37,208 It must be amazing, right? 541 00:46:39,291 --> 00:46:41,375 - Who is that? - Well, Vincent Delcourt. 542 00:46:41,916 --> 00:46:42,875 Rho! 543 00:46:42,958 --> 00:46:45,291 You do not realize, but it is everywhere. 544 00:46:45,458 --> 00:46:46,958 Yes. 545 00:47:05,500 --> 00:47:06,375 How are you? 546 00:47:09,208 --> 00:47:11,750 - What are you doing here? - What is that? 547 00:47:11,916 --> 00:47:15,791 It's a working proposal for the University of San Diego. 548 00:47:16,291 --> 00:47:19,083 Do you prefer Americans? It's a revival. 549 00:47:19,166 --> 00:47:21,833 You create desire if you don't respond. 550 00:47:22,000 --> 00:47:24,333 - Say no but answer. - Did you enter my office? 551 00:47:24,416 --> 00:47:25,958 It's not me, it's the dog. 552 00:47:26,125 --> 00:47:28,250 He was attracted by the “crcrcrcr” of the fax. 553 00:47:28,333 --> 00:47:31,666 It's a bit strange, this fax. Is this your vintage side? 554 00:47:31,750 --> 00:47:34,083 - Oh, hello. - Good morning. 555 00:47:34,250 --> 00:47:37,875 In the end, you didn't leave? We were just talking about you. 556 00:47:38,375 --> 00:47:40,375 That's good, it's my favorite subject. 557 00:47:41,083 --> 00:47:43,000 Why are you standing in the rain? 558 00:47:43,166 --> 00:47:44,583 Well, in any case, I'm going back. 559 00:47:46,083 --> 00:47:48,333 Ah, my bastard! 560 00:47:48,416 --> 00:47:51,083 You hide your game well. 561 00:48:00,333 --> 00:48:02,708 I thought that it was the place that soothed me. 562 00:48:02,791 --> 00:48:04,750 I begin to wonder if it's not him. 563 00:48:05,708 --> 00:48:07,333 Pierre has that effect. 564 00:48:08,083 --> 00:48:09,541 - Cheers. 565 00:48:09,625 --> 00:48:12,333 - It's your photo? - No, I'm an ornithologist. 566 00:48:12,416 --> 00:48:14,208 - I work at the national park. - Ah! 567 00:48:14,291 --> 00:48:16,666 It was Tom who took the photo, Zoe's father. 568 00:48:16,750 --> 00:48:19,000 But Pierre had whispered to him the idea of ​​the report: 569 00:48:19,500 --> 00:48:21,958 emphasize the importance of what we don't see. 570 00:48:22,041 --> 00:48:23,166 It's like everything. 571 00:48:23,250 --> 00:48:25,958 We appreciate things only when you see them up close. 572 00:48:26,583 --> 00:48:28,708 If this interests you, talk to Pierre about it. 573 00:48:29,041 --> 00:48:31,416 - The sea is his domain. - Oh yes? 574 00:48:31,500 --> 00:48:32,458 Yes. 575 00:48:33,208 --> 00:48:35,166 He is a specialist in marine fauna. 576 00:48:35,583 --> 00:48:38,458 And he lives in the mountains? That’s crazy. 577 00:48:41,875 --> 00:48:45,333 I love this piece. It makes you want to dance. 578 00:48:45,500 --> 00:48:46,500 We agree. 579 00:49:14,583 --> 00:49:15,875 At table! 580 00:49:19,833 --> 00:49:21,166 Zoe, at the table. 581 00:49:30,833 --> 00:49:32,458 You read the book on large pelagics? 582 00:49:33,791 --> 00:49:36,250 - I started. - It's worth hanging on. 583 00:49:36,708 --> 00:49:37,583 You'll see, 584 00:49:38,083 --> 00:49:41,791 it's interesting. Very good chapter on Carcharodon charcharias. 585 00:49:49,458 --> 00:49:51,208 How long have you known each other? 586 00:49:51,833 --> 00:49:53,125 I married his brother. 587 00:49:54,708 --> 00:49:55,750 And... 588 00:49:56,250 --> 00:49:57,708 they have the same character? 589 00:49:58,166 --> 00:49:59,125 Tom is dead. 590 00:50:02,041 --> 00:50:04,291 Three years ago, in a car crash. 591 00:50:05,125 --> 00:50:06,916 Ah, I'm... I'm sorry. 592 00:50:07,000 --> 00:50:09,125 No, no, but you couldn't have known. 593 00:50:11,250 --> 00:50:12,583 Three years ago? 594 00:50:14,958 --> 00:50:16,625 Pierre came for the funeral. 595 00:50:17,208 --> 00:50:18,666 And he never left. 596 00:50:19,250 --> 00:50:21,041 He took good care of us, huh? 597 00:50:22,000 --> 00:50:23,708 Without him, I wouldn't have made it. 598 00:50:24,916 --> 00:50:27,250 You are also awesome What do they say on TV? 599 00:50:27,916 --> 00:50:28,791 Say... 600 00:50:29,500 --> 00:50:32,166 I have a form of spirit which corresponds to my era. 601 00:50:32,583 --> 00:50:33,583 How we get there 602 00:50:33,750 --> 00:50:35,583 - to create a dating site? - Ooh! 603 00:50:36,333 --> 00:50:38,208 You must have been very bored, 604 00:50:39,125 --> 00:50:41,125 having often had the wrong partner 605 00:50:42,375 --> 00:50:45,041 and always felt alone. 606 00:50:45,666 --> 00:50:48,833 And then, you also have to look around yourself. 607 00:50:49,375 --> 00:50:51,833 Everyone is looking for someone. 608 00:50:52,666 --> 00:50:53,833 Tadam. 609 00:50:54,208 --> 00:50:56,208 Soulmate. 610 00:50:58,416 --> 00:51:00,208 Montaigne and La Boétie, 611 00:51:01,125 --> 00:51:02,791 Achilles and Patroclus, 612 00:51:03,333 --> 00:51:06,666 Nietzsche and Wagner, Thelma and Louise... 613 00:51:08,625 --> 00:51:11,291 - We are far from Fast-Match. - The problem, 614 00:51:12,041 --> 00:51:15,875 is that the concept of friendship is too vague for a dating site. 615 00:51:16,625 --> 00:51:17,875 What is a friend? 616 00:51:18,875 --> 00:51:22,250 This is the kid with whom were we playing marbles in the yard? 617 00:51:22,916 --> 00:51:24,958 Is he your old high school friend? 618 00:51:25,750 --> 00:51:28,833 Is this the party companion? The best man at your wedding? 619 00:51:29,958 --> 00:51:32,083 But, for my part, I want to believe 620 00:51:32,166 --> 00:51:35,541 that beautiful encounters are perhaps right in front of us 621 00:51:36,166 --> 00:51:37,375 and that a true friend... 622 00:51:37,458 --> 00:51:40,000 This is the one we call when you strangled someone 623 00:51:40,083 --> 00:51:42,666 to bury the corpse at the back of the garden. 624 00:51:53,458 --> 00:51:57,000 - Can you go get dessert? - No, don't worry, I'm going. 625 00:52:01,416 --> 00:52:03,666 It's true that you are going get into politics? 626 00:52:05,416 --> 00:52:07,750 - Can I tell you something? - Mmh. 627 00:52:08,916 --> 00:52:10,833 My real dream would be... 628 00:52:11,708 --> 00:52:14,500 - to try my hand at comedy. 629 00:52:15,541 --> 00:52:17,500 - Pardon. -And that's why I hesitate. 630 00:52:18,000 --> 00:52:21,250 You don't care. There will always be people to criticize. 631 00:52:21,333 --> 00:52:23,083 I think it's a great idea. 632 00:52:23,416 --> 00:52:25,250 No but I understand that it can 633 00:52:25,416 --> 00:52:28,333 provoke this kind of reaction. People are jealous. 634 00:52:28,833 --> 00:52:29,916 Jealous... 635 00:52:30,833 --> 00:52:34,291 I've experienced this my whole life. Well, that never stopped me from moving forward. 636 00:52:34,375 --> 00:52:36,625 With time, even praise becomes suspect. 637 00:52:36,791 --> 00:52:38,083 Everything becomes false. 638 00:52:44,500 --> 00:52:47,458 You have to learn to protect yourself, to lie, 639 00:52:48,583 --> 00:52:49,708 to cheat. 640 00:52:50,541 --> 00:52:52,208 From morning to evening. 641 00:52:52,291 --> 00:52:55,125 Always control everything. Anticipate the worst, 642 00:52:55,500 --> 00:52:57,541 felonies, betrayals. 643 00:52:58,208 --> 00:53:03,583 And through distrust, of doubts and hatred, 644 00:53:05,416 --> 00:53:11,041 you become what you don't want, this little appreciated man, 645 00:53:11,625 --> 00:53:13,291 slandered and hated. 646 00:53:15,875 --> 00:53:18,000 A stranger without joy, 647 00:53:18,958 --> 00:53:20,041 without love, 648 00:53:22,416 --> 00:53:23,583 without a friend. 649 00:53:28,583 --> 00:53:29,666 SO? 650 00:53:35,250 --> 00:53:37,000 - Oh yeah! - Eh? 651 00:53:37,458 --> 00:53:38,333 Yeah. 652 00:53:39,000 --> 00:53:41,375 I believe that I have some dispositions, right? 653 00:53:47,250 --> 00:53:48,500 Ah, it must be Philippe. 654 00:53:49,208 --> 00:53:51,375 In fact, I lent him my car. He brings it back to me. 655 00:53:56,000 --> 00:53:57,208 Who is Philippe? 656 00:53:57,708 --> 00:53:58,833 A helicopter pilot. 657 00:53:59,958 --> 00:54:01,416 My mother helps him with the bears. 658 00:54:08,291 --> 00:54:10,916 Well, I'm going to bed. Good night. 659 00:54:11,000 --> 00:54:12,083 Good night. 660 00:54:13,833 --> 00:54:14,916 Good night. 661 00:54:17,666 --> 00:54:18,958 I knew a Philippe. 662 00:54:20,458 --> 00:54:21,541 He was an idiot. 663 00:54:22,500 --> 00:54:23,666 I'm not very Philippe. 664 00:54:30,375 --> 00:54:31,625 I'm glad I stayed. 665 00:54:32,083 --> 00:54:33,666 Oh no, be careful. 666 00:54:33,833 --> 00:54:36,083 You're going to say something unpleasant. 667 00:54:36,458 --> 00:54:39,333 And we know that you are above this. 668 00:54:44,166 --> 00:54:45,458 Let me introduce you to Philippe. 669 00:54:47,583 --> 00:54:48,458 You are... 670 00:54:48,625 --> 00:54:52,083 No, no, do as if you didn't recognize me. 671 00:54:52,166 --> 00:54:53,958 I'm still going to talk about myself. 672 00:54:54,041 --> 00:54:55,875 - Delighted. - Delighted. 673 00:54:57,125 --> 00:54:59,083 And you, you must be Pierre. 674 00:54:59,166 --> 00:55:00,916 Camille told me a lot about you. 675 00:55:01,458 --> 00:55:02,625 Delighted. 676 00:55:03,041 --> 00:55:05,000 I know everything you did for her. 677 00:55:05,083 --> 00:55:08,125 No, no, I didn't do anything extraordinary. 678 00:55:08,583 --> 00:55:11,125 You're right, You haven’t done anything extraordinary! 679 00:55:11,208 --> 00:55:14,000 Three years that you listen to me cry, that you act 680 00:55:14,166 --> 00:55:16,708 from father to my daughter, that you feed us... 681 00:55:16,791 --> 00:55:18,416 but you haven't done anything extraordinary. 682 00:55:19,541 --> 00:55:20,916 Yes but now I am here. 683 00:55:29,250 --> 00:55:31,250 These are preventive flights. 684 00:55:32,291 --> 00:55:35,291 I track the outbreaks of fire, pruning delays. 685 00:55:35,375 --> 00:55:37,166 - Right now, it's the bears. - Ah! 686 00:55:37,250 --> 00:55:38,625 Camille helps me spot 687 00:55:39,125 --> 00:55:42,375 Slovenian bears reintroduced to Italy who cross the border. 688 00:55:43,958 --> 00:55:46,833 - Illegals. 689 00:55:46,916 --> 00:55:48,333 But I've never seen one before. 690 00:55:49,125 --> 00:55:50,500 We don't even know if there are any. 691 00:55:50,583 --> 00:55:51,625 Good evening. 692 00:55:53,125 --> 00:55:56,375 In the Pyrenees, we are sure because they reintroduced them. 693 00:55:56,916 --> 00:55:58,291 There they came alone. 694 00:55:58,458 --> 00:56:00,208 Well, there aren't many either. 695 00:56:00,708 --> 00:56:03,000 But the ecologists and the shepherds argue. 696 00:56:04,250 --> 00:56:06,416 And when you see it, what are you doing? 697 00:56:06,500 --> 00:56:07,458 I point it out. 698 00:56:09,416 --> 00:56:11,541 If it amuse you, tomorrow I'll take you. 699 00:56:11,625 --> 00:56:13,750 I don't know if I'll still be here, why not. 700 00:56:13,833 --> 00:56:15,416 It's up to you. 701 00:57:16,500 --> 00:57:17,708 Where are you going? 702 00:57:18,791 --> 00:57:20,000 - To walk! 703 00:57:20,166 --> 00:57:21,458 You're not going to go back? 704 00:57:21,875 --> 00:57:22,750 Layer! 705 00:57:27,791 --> 00:57:28,666 Are these your grades? 706 00:57:41,958 --> 00:57:44,375 Okay, ask me that. 707 00:57:44,458 --> 00:57:48,041 I can't leave you go back there, not with an axe. 708 00:57:48,125 --> 00:57:50,416 You're not fed up to say stupid things? 709 00:57:55,375 --> 00:57:57,416 And then you believe that I haven't seen you? 710 00:57:58,125 --> 00:58:01,833 Hmm? You should have give him your phone number! 711 00:58:01,916 --> 00:58:06,000 - I like you, but you're stupid. - You were ridiculous! 712 00:58:06,083 --> 00:58:07,333 You believe it's by doing 713 00:58:07,500 --> 00:58:09,958 the bulldog that you are going to seduce her? 714 00:58:10,041 --> 00:58:12,250 It's yours to ask her to go dancing. 715 00:58:12,333 --> 00:58:15,375 Not everyone can ride their ass and show his teeth! 716 00:58:16,958 --> 00:58:18,375 Do you know what you are? 717 00:58:19,083 --> 00:58:20,416 A wind merchant! 718 00:58:21,958 --> 00:58:24,750 A worldly dancer! A bread crumb manipulator! 719 00:58:24,833 --> 00:58:25,708 Let off steam. 720 00:58:25,875 --> 00:58:28,333 But it's not me who should be hit. 721 00:58:28,416 --> 00:58:31,375 It's the helicopter pilot who fucks her, it's not me. 722 00:58:43,000 --> 00:58:44,791 The worst, I almost believed you. 723 00:58:45,791 --> 00:58:49,208 I was ready to swallow your nice scientist spiel 724 00:58:49,291 --> 00:58:52,375 impervious to sirens of the wicked society 725 00:58:52,458 --> 00:58:54,208 perverted by money. 726 00:58:54,291 --> 00:58:57,791 You didn't care about me. 727 00:58:57,875 --> 00:59:01,583 If you didn't walk on your tongue looking at your sister-in-law, 728 00:59:01,666 --> 00:59:03,375 you would be transforming 729 00:59:03,541 --> 00:59:05,625 plankton in ointment for hemorrhoids. 730 00:59:08,458 --> 00:59:10,750 You realize that you are lying to yourself? 731 00:59:12,208 --> 00:59:14,541 I will accept the American proposal. 732 00:59:14,625 --> 00:59:18,125 Yeah, that's it, run away. Go and hide in your hole. 733 00:59:18,916 --> 00:59:20,833 Okay, she's sleeping with someone else. 734 00:59:21,250 --> 00:59:22,250 So what? 735 00:59:22,833 --> 00:59:23,875 I understand it. 736 00:59:24,875 --> 00:59:26,041 You know why? 737 00:59:26,916 --> 00:59:29,000 I know what it is than wanting to kill yourself 738 00:59:29,166 --> 00:59:30,666 when nothing makes sense anymore, 739 00:59:30,750 --> 00:59:33,416 because life bores you, because everything is false. 740 00:59:34,875 --> 00:59:37,208 So yes, it's true, in those moments, 741 00:59:37,291 --> 00:59:40,541 it helps to be able to shoot a good little shot. 742 00:59:40,625 --> 00:59:41,958 But that doesn't mean anything. 743 00:59:45,000 --> 00:59:46,666 The man she loves is you. 744 00:59:51,166 --> 00:59:53,625 But you saw how does she look at you? 745 00:59:53,708 --> 00:59:56,458 She waits for you to move, my pal. 746 00:59:57,208 --> 01:00:01,291 The helicopter pilot's move, it's to wake you up. 747 01:00:01,458 --> 01:00:04,125 Flower salads and games of dominoes, 748 01:00:04,208 --> 01:00:06,666 it's five minutes, but that won't be enough. 749 01:00:07,416 --> 01:00:10,375 You will have to decide to get naked. 750 01:00:20,375 --> 01:00:24,041 But you don't plan to leave her in the arms of a Savoyard playboy? 751 01:00:26,166 --> 01:00:27,500 You have to fight! 752 01:00:31,708 --> 01:00:32,833 Rock! 753 01:00:43,750 --> 01:00:44,791 Step aside. 754 01:01:04,083 --> 01:01:05,041 Don't stay here. 755 01:01:33,208 --> 01:01:34,375 What the hell are you doing? 756 01:01:34,541 --> 01:01:36,375 You have to save your notes! 757 01:01:39,666 --> 01:01:40,916 Get out! 758 01:01:41,000 --> 01:01:42,375 But what are you doing? 759 01:01:42,541 --> 01:01:45,166 Let me pass. Stop! 760 01:01:49,166 --> 01:01:51,875 What the hell are you doing? 761 01:01:54,875 --> 01:01:57,291 You're not going to let it burn your work? 762 01:02:21,583 --> 01:02:22,916 Maybe it's better this way. 763 01:02:23,708 --> 01:02:24,833 Go home. 764 01:05:55,125 --> 01:05:57,083 I have the impression that the dog was worried. 765 01:06:11,666 --> 01:06:12,791 I was wondering... 766 01:06:16,583 --> 01:06:17,916 Why plankton? 767 01:06:19,083 --> 01:06:22,000 No but it's true, There are lots of things in the sea. 768 01:06:22,875 --> 01:06:25,000 I don't know, there are dolphins, there are whales. 769 01:06:25,833 --> 01:06:27,916 How do we come to tell ourselves 770 01:06:28,000 --> 01:06:30,666 that we are going to devote our entire life to plankton? 771 01:06:33,833 --> 01:06:37,125 All plankton is 95% living matter in the oceans. 772 01:06:39,333 --> 01:06:41,875 The main base of the entire food chain. 773 01:06:43,708 --> 01:06:47,083 The second lung of the earth, after the tropical forests. 774 01:06:52,375 --> 01:06:55,708 The most complex ecosystem, the oldest, 775 01:06:56,291 --> 01:06:58,333 the most diverse on the planet. 776 01:06:59,291 --> 01:07:02,375 A potentially inexhaustible stock future resources 777 01:07:03,000 --> 01:07:04,875 both food and medicine. 778 01:07:06,041 --> 01:07:09,125 Our surest ally to fight tomorrow against famine 779 01:07:09,958 --> 01:07:11,375 and diseases. 780 01:07:16,625 --> 01:07:17,958 If the plankton dies, 781 01:07:18,791 --> 01:07:19,958 the ocean dies. 782 01:07:20,708 --> 01:07:22,833 And if the ocean dies, we die. 783 01:07:24,416 --> 01:07:25,375 Oh yes anyway. 784 01:07:28,541 --> 01:07:29,541 Anyway. 785 01:07:41,708 --> 01:07:43,750 You don't just make herbal tea. 786 01:07:45,333 --> 01:07:46,666 It's only made with flowers. 787 01:07:54,000 --> 01:07:55,750 Me, wood, I never really liked it. 788 01:07:57,291 --> 01:07:58,791 My father was a carpenter. 789 01:08:00,000 --> 01:08:01,458 And since I met you, 790 01:08:02,625 --> 01:08:04,916 I tell myself that you are the kind of man 791 01:08:05,000 --> 01:08:07,166 that he would have liked me to be. Hmm. 792 01:08:16,541 --> 01:08:18,166 My offer still stands, you know. 793 01:08:19,875 --> 01:08:22,041 don't tell me that you're going to go to San Diego. 794 01:08:22,708 --> 01:08:27,333 The Americans, their only obsession, this is the nutritional value of plankton. 795 01:08:27,750 --> 01:08:29,208 They'll make you skewers. 796 01:08:29,291 --> 01:08:31,625 You will believe you are fighting against famine 797 01:08:31,708 --> 01:08:33,875 but you will feed fast food restaurants. 798 01:08:39,916 --> 01:08:42,083 You really care to my work? 799 01:08:47,500 --> 01:08:50,375 I read your publications on the mood-regulating effect 800 01:08:50,458 --> 01:08:52,000 thermoluminous cells. 801 01:08:52,416 --> 01:08:55,125 You may be at dawn of a revolution 802 01:08:55,208 --> 01:08:57,375 in the treatment of cellular degeneration. 803 01:08:59,541 --> 01:09:00,541 So here it is, I... 804 01:09:02,208 --> 01:09:05,583 If I can help you to fight degenerative diseases, 805 01:09:05,750 --> 01:09:06,791 whatever they are, 806 01:09:08,333 --> 01:09:11,958 maybe I will finally feel to do something with my life. 807 01:09:16,541 --> 01:09:17,583 My father, he 808 01:09:18,375 --> 01:09:20,000 it was Charcot's disease. 809 01:09:21,458 --> 01:09:22,541 In the end he... 810 01:09:23,250 --> 01:09:25,041 he could barely move his fingers. 811 01:09:27,041 --> 01:09:28,166 So the other day, 812 01:09:28,875 --> 01:09:32,958 when I arrived and saw the workbench, the sawdust, the tools... 813 01:09:35,708 --> 01:09:37,208 It all came back to me. 814 01:09:41,541 --> 01:09:45,083 Me, I was struggling in all directions around the world. 815 01:09:47,916 --> 01:09:49,666 And I passed by him, that's it. 816 01:10:11,583 --> 01:10:13,708 Would you really let me carte blanche? 817 01:10:15,500 --> 01:10:17,708 If you tell your sister-in-law that you love it. 818 01:10:19,000 --> 01:10:21,666 - You didn't even know it existed! - Now if. 819 01:10:31,125 --> 01:10:33,750 You came to convince me to work for you. 820 01:10:34,333 --> 01:10:36,916 And when I consider it, you pretend to renounce 821 01:10:37,000 --> 01:10:40,041 because of my way to manage my private life? 822 01:10:40,125 --> 01:10:42,416 You will not be able to work if you are not happy. 823 01:11:42,708 --> 01:11:43,916 Silence is beautiful. 824 01:11:57,666 --> 01:11:58,958 Are you thinking of her? 825 01:12:03,250 --> 01:12:04,708 Do you ever shut up? 826 01:12:05,500 --> 01:12:08,000 If I stop talking, I start to think. 827 01:12:08,083 --> 01:12:11,250 And if I think, I become lucid. And that's not good. 828 01:12:13,291 --> 01:12:16,791 Oh, watch out, you just smiled. 829 01:12:17,250 --> 01:12:19,458 It starts like this and people end up liking me. 830 01:12:19,875 --> 01:12:23,791 I wouldn't want you to call me to ask me for help 831 01:12:23,875 --> 01:12:26,375 to bury a corpse at the bottom of your garden, no. 832 01:12:31,833 --> 01:12:34,583 Deep down, you like me. 833 01:12:38,958 --> 01:12:39,958 Good... 834 01:12:41,000 --> 01:12:42,083 This is what we're going to do. 835 01:12:44,125 --> 01:12:46,083 You will talk to him. Eh? 836 01:12:46,458 --> 01:12:49,041 If she says yes, I hire you, 837 01:12:49,458 --> 01:12:50,750 and you take everyone. 838 01:12:51,333 --> 01:12:55,833 If she says no, I hire you, and I will never speak to you about her again. 839 01:12:56,458 --> 01:12:58,708 You have nothing to lose, everything to gain. 840 01:13:02,083 --> 01:13:05,708 Yes, okay, okay, your brother was a Big Jim. 841 01:13:06,125 --> 01:13:08,291 But you are also a great guy. 842 01:13:08,791 --> 01:13:10,041 You are a cook, 843 01:13:10,208 --> 01:13:14,666 carpenter, mechanic, lumberjack, biologist... 844 01:13:14,750 --> 01:13:15,625 uncle! 845 01:13:15,791 --> 01:13:17,166 And even a very good uncle. 846 01:13:17,250 --> 01:13:18,916 And you talk to wolves. 847 01:13:19,000 --> 01:13:20,708 He would be missing more than you know 848 01:13:20,875 --> 01:13:22,625 - play the piano, well. - From the harp. 849 01:13:24,250 --> 01:13:25,125 Do you play the harp? 850 01:13:27,000 --> 01:13:29,833 - No just kidding. -And you have a sense of humor. 851 01:13:30,500 --> 01:13:33,583 Alleluia, you really are the ideal man. Eh? 852 01:13:33,666 --> 01:13:35,875 If she doesn't want you, I am marrying you. 853 01:13:38,416 --> 01:13:39,458 You know what? 854 01:13:40,166 --> 01:13:41,416 Ask her to marry you. 855 01:13:41,500 --> 01:13:42,458 Well let's see. 856 01:13:49,166 --> 01:13:52,208 From the room you go And the sun goes out 857 01:13:52,708 --> 01:13:55,708 The night invaded me Without ever a morning 858 01:13:56,666 --> 01:13:59,833 How to live for a moment Deprived of this smile? 859 01:14:00,333 --> 01:14:02,166 No chance of seeing you? 860 01:14:03,125 --> 01:14:04,833 I beg to die 861 01:14:09,291 --> 01:14:11,333 I told you that I was a good actor. 862 01:14:12,791 --> 01:14:14,916 The worst part is that you would be very good. 863 01:14:15,291 --> 01:14:16,208 You think? 864 01:14:16,791 --> 01:14:18,291 Ah, that makes me happy. 865 01:14:18,916 --> 01:14:22,291 Okay then, how are you? you can do it, eh? 866 01:14:23,250 --> 01:14:24,166 Go for it. 867 01:14:26,375 --> 01:14:27,333 Well “go there” where? 868 01:14:27,833 --> 01:14:29,500 Smile. Come on. 869 01:14:38,208 --> 01:14:39,208 Come on. 870 01:14:42,791 --> 01:14:43,875 Hmm? 871 01:14:51,166 --> 01:14:53,208 No, but it's all about a smile. 872 01:14:54,333 --> 01:14:55,291 I will show you. 873 01:15:24,291 --> 01:15:25,333 I love you. 874 01:15:26,583 --> 01:15:28,333 I preferred it when we saw each other. 875 01:15:31,458 --> 01:15:33,166 Okay, come on, over to you. 876 01:15:34,208 --> 01:15:35,333 No. 877 01:15:35,416 --> 01:15:37,333 - Yes, make a little effort. - No. 878 01:15:37,416 --> 01:15:38,708 Come on, I didn't come here 879 01:15:38,875 --> 01:15:41,416 to see you falter for a little kiss. 880 01:15:41,500 --> 01:15:43,250 Well, do you like it or not? 881 01:15:49,250 --> 01:15:50,125 Yes. 882 01:15:50,500 --> 01:15:51,541 Well, prove it. 883 01:15:57,625 --> 01:15:58,916 I'm Camille. 884 01:16:00,083 --> 01:16:01,791 Have a little imagination. 885 01:16:22,166 --> 01:16:23,458 Hello Pierre. 886 01:16:31,625 --> 01:16:33,916 I'm waiting for you, my Pierre. 887 01:17:00,916 --> 01:17:02,000 Do not move. 888 01:17:02,416 --> 01:17:04,041 There's a bear behind us. 889 01:17:04,125 --> 01:17:06,125 Yes yes. You don't have dinner in the evening, 890 01:17:06,291 --> 01:17:09,416 you don't have electricity and there's a bear on my back. 891 01:17:09,500 --> 01:17:12,958 - Do you really take me for an idiot? 892 01:17:18,791 --> 01:17:20,208 Above all, don't run. 893 01:17:23,791 --> 01:17:25,208 The lake, the lake. 894 01:17:46,916 --> 01:17:50,791 - Damn, she's cold. - We never get bored with you. 895 01:17:54,708 --> 01:17:58,208 You almost died without having told him that you loved him. 896 01:18:04,375 --> 01:18:05,416 Hey! 897 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Hey, did you see? 898 01:18:09,083 --> 01:18:10,375 What? 899 01:18:11,333 --> 01:18:13,250 We bathe in the sky. 900 01:18:13,416 --> 01:18:15,166 I bathe in the sky! 901 01:18:19,708 --> 01:18:21,416 I bathe in the sky! 902 01:19:11,791 --> 01:19:12,958 He entered? 903 01:19:13,625 --> 01:19:14,708 Always not. 904 01:19:19,750 --> 01:19:21,500 Come on, come on, come back. 905 01:19:23,541 --> 01:19:25,791 Come on, let's see. You can do it. 906 01:19:32,208 --> 01:19:33,458 Who is it? 907 01:19:34,666 --> 01:19:36,833 People who don't go fishing. 908 01:19:46,250 --> 01:19:47,958 Shh, she will hear you. 909 01:19:51,958 --> 01:19:53,583 What if the other is still there? 910 01:19:55,875 --> 01:19:56,875 Eh? 911 01:19:57,458 --> 01:19:58,458 Shh! 912 01:20:17,041 --> 01:20:18,500 We were starting to worry. 913 01:20:19,000 --> 01:20:22,958 We called you all weekend, There must be a network problem. 914 01:20:23,041 --> 01:20:24,208 How did you find me? 915 01:20:24,750 --> 01:20:27,958 I allowed myself to geolocate your phone. 916 01:20:42,166 --> 01:20:44,250 You must be in Tel Aviv tomorrow. 917 01:20:44,416 --> 01:20:46,958 And the English insist to see you first. 918 01:20:48,666 --> 01:20:51,541 You should do a return trip to London this evening. 919 01:20:52,625 --> 01:20:53,958 That's it, he's going! 920 01:21:01,375 --> 01:21:03,791 You need to talk to the press quickly 921 01:21:03,875 --> 01:21:05,250 to say that you are fine. 922 01:21:07,333 --> 01:21:09,791 Amandine tells me that we are at Pierre Vernant’s? 923 01:21:10,541 --> 01:21:12,125 Were you able to speak to him? 924 01:21:17,750 --> 01:21:18,833 Aren't you with Zoe? 925 01:21:20,875 --> 01:21:22,208 Didn't you have to go fishing? 926 01:21:24,916 --> 01:21:26,958 She goes there with Vincent. 927 01:21:29,125 --> 01:21:30,166 He hasn't left? 928 01:21:31,125 --> 01:21:32,125 Hmm. 929 01:21:34,708 --> 01:21:37,000 - How are you? You want a coffee? - No thanks. 930 01:21:43,166 --> 01:21:45,875 But what are you doing, planted there? Come here. 931 01:21:57,375 --> 01:21:58,291 I'm not disturbing you? 932 01:22:00,791 --> 01:22:01,791 No. 933 01:22:04,666 --> 01:22:06,333 If you're looking for Philippe, he's not there. 934 01:22:08,500 --> 01:22:09,583 Hmm. 935 01:22:09,666 --> 01:22:11,333 I took him home last night. 936 01:22:13,708 --> 01:22:15,041 He has nothing to do here. 937 01:22:47,541 --> 01:22:49,666 That day you wore a purple dress, 938 01:22:50,833 --> 01:22:52,041 a cap, 939 01:22:52,583 --> 01:22:54,125 silver pumps. 940 01:23:00,833 --> 01:23:02,041 I saw you before Tom, 941 01:23:03,291 --> 01:23:04,833 but it was him you looked at. 942 01:23:08,458 --> 01:23:10,000 It's a rare chance 943 01:23:11,375 --> 01:23:14,125 to see the two people that we love most in the world... 944 01:23:14,583 --> 01:23:15,666 uh... 945 01:23:16,958 --> 01:23:18,625 make each other happy. 946 01:23:21,000 --> 01:23:22,333 Then there was the accident. 947 01:23:23,125 --> 01:23:24,166 And... 948 01:23:25,833 --> 01:23:27,000 And you were in mourning. 949 01:23:28,541 --> 01:23:30,875 I couldn't pretend take his place. 950 01:23:36,958 --> 01:23:39,666 I am a researcher who will certainly never find anything. 951 01:23:40,541 --> 01:23:41,750 I do not have money. 952 01:23:42,875 --> 01:23:45,125 I've met funnier people. 953 01:23:46,875 --> 01:23:49,000 And I'm not always in a good mood. 954 01:23:50,750 --> 01:23:52,791 I couldn't say that I was not warned. 955 01:23:58,458 --> 01:24:00,666 You know, I almost waited. 956 01:25:01,833 --> 01:25:02,875 - Ooh! 957 01:25:59,083 --> 01:26:01,000 I leave you bring my car back. 958 01:26:01,541 --> 01:26:02,833 Amandine, stay ahead. 959 01:26:03,625 --> 01:26:05,166 You come with me in the back. 960 01:26:05,250 --> 01:26:07,791 You will give me a summary of what happened. 961 01:26:11,875 --> 01:26:13,875 What are you doing? Are you staying there? 962 01:26:18,500 --> 01:26:19,708 He didn't come out. 963 01:26:32,166 --> 01:26:34,125 You will say goodbye to him for me. 964 01:26:46,541 --> 01:26:50,291 Stocks plunged on Friday, but it seems to have stabilized. 965 01:26:50,375 --> 01:26:51,833 You have to show yourself. 966 01:26:52,250 --> 01:26:54,458 Until they see you, they will say anything. 967 01:26:54,541 --> 01:26:57,000 Every minute feeds the rumors. This is not good. 968 01:26:57,083 --> 01:26:58,208 I agree with her. 969 01:26:58,625 --> 01:27:00,333 Especially since the English are aggressive. 970 01:27:01,083 --> 01:27:04,791 I suspect they're trying to form a shareholders’ agreement 971 01:27:04,875 --> 01:27:06,041 to overwhelm us. 972 01:27:08,041 --> 01:27:10,416 You didn't tell me about Vernant. He accepted? 973 01:27:13,083 --> 01:27:14,541 Are you sure you're okay? 974 01:27:15,291 --> 01:27:17,708 I asked you if Vernant had accepted your offer. 975 01:27:19,083 --> 01:27:20,708 We'll give him some time. 976 01:27:20,875 --> 01:27:23,416 We risk losing Biotech. 977 01:27:23,500 --> 01:27:25,041 Well, we will lose Biotech. 978 01:27:28,625 --> 01:27:30,416 You think that I would make a good actor? 979 01:27:55,500 --> 01:27:56,416 But... 980 01:27:58,041 --> 01:27:59,916 But anyway, who is this one? 981 01:28:00,916 --> 01:28:02,333 Okay, get him out of there. 982 01:28:03,458 --> 01:28:04,875 - Let me pass. - Eh? 983 01:28:04,958 --> 01:28:06,083 Let me pass! 984 01:28:28,416 --> 01:28:29,291 You didn't have 985 01:28:29,458 --> 01:28:32,166 say hello. It's normal that you don't say goodbye. 986 01:28:33,083 --> 01:28:34,625 I didn't want to disturb you. 987 01:28:37,083 --> 01:28:38,375 You will never bother me. 988 01:28:44,500 --> 01:28:45,583 THANKS. 989 01:28:55,541 --> 01:28:57,166 I have a favor to ask you. 990 01:29:10,208 --> 01:29:11,458 Hmm. 991 01:29:11,541 --> 01:29:13,166 I'm going to need you. 992 01:29:16,000 --> 01:29:19,833 You can teach me to make an armchair? 993 01:29:19,916 --> 01:29:20,916 No. 994 01:29:21,250 --> 01:29:23,333 - A chair, then? - Neither. 995 01:29:23,416 --> 01:29:25,375 A stool, a very small stool. 996 01:29:26,833 --> 01:29:29,000 Oh that means yes. 997 01:29:36,041 --> 01:29:37,875 One two three. 998 01:29:40,250 --> 01:29:42,500 Ah, I didn't tell you, I'm going to do theater. 999 01:29:43,041 --> 01:29:46,875 Well, in a small neighborhood room, but it's a start. 1000 01:29:47,375 --> 01:29:48,666 I'm going to play de Gaulle. 1001 01:29:49,083 --> 01:29:53,208 At first, I had thought of playing Gandhi. 1002 01:29:53,291 --> 01:29:54,375 But... 1003 01:29:55,125 --> 01:29:56,833 I don't think I have the physique. 1004 01:29:57,416 --> 01:29:59,208 De Gaulle, It’s simple, it’s good. 1005 01:30:01,083 --> 01:30:04,250 Oh yes, and then also, we will have to... 1006 01:30:05,958 --> 01:30:10,291 that you tell me where we are going to put your laboratory. 1007 01:30:10,375 --> 01:30:14,333 I thought about a mobile installation on a sailing boat. 1008 01:30:14,416 --> 01:30:16,541 That way you could work, 1009 01:30:16,625 --> 01:30:19,291 and then also make you travel your little family. 1010 01:30:19,375 --> 01:30:20,958 What do you think? 1011 01:30:21,041 --> 01:30:22,583 Everything in its time. 1012 01:30:23,416 --> 01:30:25,041 For now, we're doing the workshop. 1013 01:30:25,916 --> 01:30:28,166 And possibly, a stool. 1014 01:30:29,875 --> 01:30:32,833 You'll see, I have great plans for us. 1015 01:30:36,833 --> 01:30:38,583 We're good there, right? 1016 01:31:54,041 --> 01:31:55,458 We're good there, huh? 67495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.