All language subtitles for La tete de maman - 2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,127 --> 00:00:21,116 Lucille... 2 00:00:53,647 --> 00:00:54,921 That's enough! 3 00:00:55,087 --> 00:00:56,645 Lulu, let him go! 4 00:01:02,247 --> 00:01:03,885 - Stop it! - Let go of me! 5 00:01:05,847 --> 00:01:06,518 Lucille! 6 00:01:10,367 --> 00:01:11,959 Serves him right. 7 00:01:12,487 --> 00:01:14,603 My name sounds sissy, but I'm not. 8 00:01:15,607 --> 00:01:17,757 My folks got it wrong at birth. 9 00:01:17,927 --> 00:01:20,043 "Lucille"just isn't me. 10 00:01:20,367 --> 00:01:22,676 Call me that, I'll break your face. 11 00:01:23,767 --> 00:01:25,883 Call me "Lulu", period. 12 00:01:26,207 --> 00:01:28,801 Or better still, don't. Just leave me be. 13 00:01:40,207 --> 00:01:41,276 Hello. 14 00:01:49,767 --> 00:01:51,723 What goes on in Mom's head? 15 00:01:52,727 --> 00:01:53,921 On that bench. 16 00:01:56,047 --> 00:01:59,835 Ever since I was a kid I've seen her sit there 17 00:02:00,127 --> 00:02:03,085 day after day, staring into space. 18 00:02:59,527 --> 00:03:06,365 in Mom's head 19 00:03:08,567 --> 00:03:09,920 The Eiffel Tower? 20 00:03:11,007 --> 00:03:14,761 Loosen just seven bolts and it'd collapse. 21 00:03:15,367 --> 00:03:16,561 No more, no less. 22 00:03:17,887 --> 00:03:19,479 - That's awful. - No. 23 00:03:20,047 --> 00:03:22,356 Not awful, just physics. 24 00:03:27,287 --> 00:03:29,243 Yet not any old bolts. 25 00:03:29,407 --> 00:03:30,806 Seven precise ones. 26 00:03:31,047 --> 00:03:33,117 It's called equilibrium of masses. 27 00:03:33,367 --> 00:03:35,039 Meaning that... 28 00:03:35,327 --> 00:03:37,397 some terrorist with a wrench 29 00:03:37,567 --> 00:03:39,444 only has to find them... 30 00:03:39,607 --> 00:03:41,359 It'd take more than a wrench. 31 00:03:41,527 --> 00:03:44,997 And the location of the bolts is top secret... 32 00:03:49,767 --> 00:03:53,555 Then, of course, you have to find them. 33 00:03:54,007 --> 00:03:56,567 They're not within reach of tourists. 34 00:03:56,727 --> 00:03:58,445 The engineers saw to that. 35 00:03:58,607 --> 00:04:00,325 To find them requires... 36 00:04:00,487 --> 00:04:01,840 What's she doing? 37 00:04:02,927 --> 00:04:06,806 My theory is, when my mom sits on her bench 38 00:04:06,967 --> 00:04:09,117 she thinks of her dad, 'cos her dad 39 00:04:09,727 --> 00:04:12,639 died in a fire when she was little. 40 00:04:12,887 --> 00:04:14,923 Seems they never found his body 41 00:04:15,087 --> 00:04:17,237 and my mom never got over that. 42 00:04:17,607 --> 00:04:19,086 So, she waits 43 00:04:19,527 --> 00:04:21,199 hoping he might come home. 44 00:04:21,607 --> 00:04:23,518 That's what I reckon. 45 00:04:24,567 --> 00:04:26,558 Especially since her dad, the fool 46 00:04:26,727 --> 00:04:28,843 hadn't got over the death of his mom 47 00:04:29,007 --> 00:04:30,520 who was denounced 48 00:04:30,687 --> 00:04:33,201 and deported during World War 2... 49 00:04:33,887 --> 00:04:35,366 What's more, 50 00:04:35,527 --> 00:04:37,404 she was never found either. 51 00:04:39,487 --> 00:04:41,239 And my mom's dad's mom's dad 52 00:04:41,407 --> 00:04:43,602 died of something too... 53 00:04:45,207 --> 00:04:47,767 Which must've caused folks pain. 54 00:04:48,447 --> 00:04:50,438 So what I figure is, my mom 55 00:04:50,607 --> 00:04:52,723 sits on her bench and thinks 56 00:04:52,887 --> 00:04:55,321 of all her dead family since time began. 57 00:04:55,487 --> 00:04:57,603 The dead are her best buddies. 58 00:04:57,967 --> 00:05:00,606 Because the dead are no trouble. 59 00:05:00,887 --> 00:05:03,196 No back chat, no teenage crises, 60 00:05:03,367 --> 00:05:05,403 no fighting, nothing... 61 00:05:05,567 --> 00:05:08,764 Always well dressed and polite too. 62 00:05:10,567 --> 00:05:11,761 Yes... 63 00:05:12,367 --> 00:05:15,962 Yet though my mom is always ill 64 00:05:16,287 --> 00:05:17,959 she never dies. 65 00:05:19,167 --> 00:05:20,964 You wouldn't think it, 66 00:05:21,127 --> 00:05:23,595 but it's pretty wild in Mom's head. 67 00:05:25,087 --> 00:05:27,317 If we run out of food, you're dead. 68 00:05:27,487 --> 00:05:29,364 Eyes always bigger than your belly. 69 00:05:29,527 --> 00:05:30,926 Yeah, that must be it. 70 00:05:31,927 --> 00:05:34,646 Is Clara celebrating her 1 5th tonight too? 71 00:05:34,807 --> 00:05:35,842 Yeah. 72 00:05:36,407 --> 00:05:38,045 She looks more mature, no? 73 00:05:38,247 --> 00:05:39,999 You mean more "layable". 74 00:05:40,407 --> 00:05:43,080 Labels? She wears them to school? 75 00:05:43,487 --> 00:05:45,045 Forget it. 76 00:05:46,607 --> 00:05:49,440 Herbalist Flowers of Evil 77 00:05:49,607 --> 00:05:51,245 Mom, no! 78 00:05:52,127 --> 00:05:53,606 Just in and out. 79 00:05:55,287 --> 00:05:58,597 Three capsules of linseed, an infusion of alder 80 00:05:59,167 --> 00:06:01,920 and two tablespoons of macerated juniper 81 00:06:02,087 --> 00:06:05,204 three times a day along with the suppositories 82 00:06:05,367 --> 00:06:07,085 and still no move... 83 00:06:07,567 --> 00:06:09,956 - And the pains? - Still the same. 84 00:06:10,567 --> 00:06:11,761 It's the gas. 85 00:06:12,127 --> 00:06:13,355 The gas? 86 00:06:14,047 --> 00:06:15,275 I still fart a lot. 87 00:06:16,527 --> 00:06:18,279 Especially after meals. 88 00:06:18,807 --> 00:06:21,116 Even keeps me awake at night. 89 00:06:22,727 --> 00:06:26,242 I'm all bloated. My bowel must be irritated. 90 00:06:27,447 --> 00:06:31,281 You saw, I spent ages on the toilet earlier for nothing. 91 00:06:31,607 --> 00:06:35,441 And when it does come out it's just droppings. 92 00:06:35,607 --> 00:06:38,121 My mom adores her shit. 93 00:06:38,647 --> 00:06:43,118 The workings of her intestines are her only passion. 94 00:06:43,487 --> 00:06:45,000 She keeps it all inside. 95 00:06:45,407 --> 00:06:48,683 She only shits if she really has to. 96 00:06:54,887 --> 00:06:56,718 We started without you. 97 00:06:56,887 --> 00:06:58,240 Hi, girls! 98 00:07:00,807 --> 00:07:03,480 - How are you, Juliette? - Fine. 99 00:07:03,767 --> 00:07:04,756 Hi, Dad. 100 00:07:08,607 --> 00:07:11,280 So, you think that's enough? 101 00:07:11,447 --> 00:07:12,243 You're joking! 102 00:07:12,727 --> 00:07:14,683 Way too much, it'll go to waste. 103 00:07:21,007 --> 00:07:22,725 Not feeling nervous? 104 00:07:22,887 --> 00:07:23,524 What for? 105 00:07:23,967 --> 00:07:25,241 Well, it's our party. 106 00:07:25,407 --> 00:07:27,637 Don't worry, it'll be a flop. 107 00:07:28,247 --> 00:07:29,839 Juliette, a glass of wine? 108 00:07:30,007 --> 00:07:31,963 No, I can't stomach alcohol. 109 00:07:32,527 --> 00:07:34,165 I'm the same with water. 110 00:07:34,847 --> 00:07:36,041 Mom, easy on. 111 00:07:36,207 --> 00:07:38,004 It's good for my complexion. 112 00:07:38,807 --> 00:07:40,399 A drop, just this once! 113 00:07:47,127 --> 00:07:49,436 Lulu, some wine to get in the mood? 114 00:07:52,007 --> 00:07:53,486 Dad, if you leave her 115 00:07:54,167 --> 00:07:55,520 I won't blame you. 116 00:07:56,727 --> 00:07:58,558 Me and Lulu think alike. 117 00:08:00,407 --> 00:08:00,998 Really? 118 00:08:01,167 --> 00:08:02,998 Same thoughts, same time. 119 00:08:04,007 --> 00:08:06,043 We're alike. It's genetic. 120 00:08:08,087 --> 00:08:09,725 You bitch, what a gift! 121 00:08:10,207 --> 00:08:11,322 Why is that? 122 00:08:11,807 --> 00:08:14,640 - I look like a whore! - No, just a girl. 123 00:08:18,087 --> 00:08:20,681 Why wear itchy stuff if no one sees it? 124 00:08:20,847 --> 00:08:22,326 That's up to you. 125 00:08:23,247 --> 00:08:25,807 With those old cotton knickers of yours... 126 00:08:28,847 --> 00:08:30,485 This one's my favourite. 127 00:08:30,887 --> 00:08:32,366 They all are. 128 00:08:32,527 --> 00:08:35,280 No, this one's different, it talks about me. 129 00:08:35,607 --> 00:08:36,881 Listen... 130 00:08:37,727 --> 00:08:40,446 Run from happiness for fear it might go 131 00:08:40,967 --> 00:08:44,039 That the sky's azure turn to mauve 132 00:08:44,207 --> 00:08:47,995 Think of something else, you're better off... 133 00:08:48,807 --> 00:08:50,445 I'm sick of Jane Birkin. 134 00:08:53,247 --> 00:08:56,284 Well, that's your loss, tough shit. 135 00:09:00,167 --> 00:09:01,156 By the way, 136 00:09:01,647 --> 00:09:04,605 sorry I've no gift, I was short on ideas. 137 00:09:06,087 --> 00:09:07,281 Doesn't matter. 138 00:09:07,447 --> 00:09:10,598 You already have it all, but if you fancy anything 139 00:09:10,887 --> 00:09:13,082 buy it and I'll pay you back. 140 00:09:15,047 --> 00:09:18,357 Anyhow, surprises always fall flat. 141 00:09:25,047 --> 00:09:26,366 How do I look? 142 00:09:27,287 --> 00:09:29,562 I bust my button, I'm too fat. 143 00:09:32,247 --> 00:09:33,441 Got a safety pin? 144 00:09:33,607 --> 00:09:35,723 Lulu! You could knock. 145 00:09:35,967 --> 00:09:37,719 Come on, you're my mother. 146 00:09:37,927 --> 00:09:40,122 What do you want? A safety ring? 147 00:09:40,327 --> 00:09:41,521 No, a safety pin. 148 00:09:41,687 --> 00:09:43,882 But a safety ring might do. 149 00:09:44,127 --> 00:09:45,526 In the sewing box. 150 00:09:47,207 --> 00:09:48,083 Lulu! 151 00:09:48,767 --> 00:09:49,643 What? 152 00:09:49,807 --> 00:09:51,525 On the bed, it's for you. 153 00:09:53,647 --> 00:09:55,842 That way, you buy what you want. 154 00:09:56,967 --> 00:09:59,083 Fuck! She's right, it is genetic. 155 00:09:59,687 --> 00:10:01,518 The bitch, we are alike. 156 00:10:06,327 --> 00:10:08,443 Tequila? Slammers? 157 00:10:53,887 --> 00:10:54,478 Hold it! 158 00:10:55,167 --> 00:10:56,680 Who invited that jerk, you? 159 00:10:56,847 --> 00:10:58,041 He came with Romain. 160 00:10:58,207 --> 00:10:59,401 Well he's outta here! 161 00:10:59,567 --> 00:11:00,761 Stop it! 162 00:11:01,287 --> 00:11:02,879 Avoid him, come and dance. 163 00:11:03,727 --> 00:11:05,240 I can't dance. 164 00:11:39,927 --> 00:11:40,643 What are you doing? 165 00:11:41,687 --> 00:11:43,245 You scared me. 166 00:11:43,647 --> 00:11:45,000 What's with the bottle? 167 00:11:45,167 --> 00:11:47,123 Your dad said to help myself. 168 00:11:47,807 --> 00:11:48,876 Oh yeah? 169 00:11:49,367 --> 00:11:51,961 - I found this. - You've got nerve... 170 00:11:55,767 --> 00:11:56,995 What's up? 171 00:11:58,527 --> 00:11:59,562 You okay, Lulu? 172 00:12:01,407 --> 00:12:02,396 Is that your mom? 173 00:12:06,007 --> 00:12:06,723 Lucille? 174 00:12:11,647 --> 00:12:13,000 So, happy now? 175 00:12:15,207 --> 00:12:16,401 Hey, I'm talking to you! 176 00:12:18,607 --> 00:12:22,282 Unhappiness doesn't entitle meanness to everyone else. 177 00:12:24,647 --> 00:12:25,716 Lulu... 178 00:12:29,447 --> 00:12:30,641 What's that? 179 00:12:32,527 --> 00:12:33,846 It was in the cellar. 180 00:12:35,527 --> 00:12:36,880 Your mom? 181 00:12:37,247 --> 00:12:38,475 She's pretty. 182 00:12:42,167 --> 00:12:44,203 I never saw her smile like that. 183 00:12:45,087 --> 00:12:46,122 Look. 184 00:12:51,167 --> 00:12:52,759 Yeah, she does seem happy. 185 00:12:53,087 --> 00:12:55,043 And her tits, they're huge! 186 00:12:58,367 --> 00:13:00,164 I'd never seen them before. 187 00:13:02,847 --> 00:13:05,759 Eases digestion, anti-spasmodic, laxative... 188 00:13:05,927 --> 00:13:07,758 Perfect for me. 189 00:13:09,127 --> 00:13:13,006 So, I no longer need this, but this... 190 00:13:13,727 --> 00:13:16,241 is just right. 191 00:13:17,207 --> 00:13:18,083 Then... 192 00:13:18,647 --> 00:13:21,241 one capsule after meals, 3 times a day... 193 00:13:21,407 --> 00:13:23,125 You have really big boobs. 194 00:13:26,207 --> 00:13:27,435 Really! 195 00:13:35,887 --> 00:13:38,640 Where did the Tahitian go? 196 00:13:39,367 --> 00:13:41,244 She just vanished? 197 00:13:42,087 --> 00:13:46,365 But if she once smiled, maybe she can again? 198 00:13:48,247 --> 00:13:49,362 It's stuck. 199 00:13:50,607 --> 00:13:52,120 Come on, help me. 200 00:13:53,127 --> 00:13:55,766 We'll never manage, best wait for your dad. 201 00:13:55,927 --> 00:13:57,804 Sure we will! 202 00:14:00,607 --> 00:14:01,801 Let me try. 203 00:14:02,607 --> 00:14:04,040 That's it. 204 00:14:04,207 --> 00:14:05,083 Pull! 205 00:14:07,727 --> 00:14:09,365 Hey, we did it! 206 00:14:10,847 --> 00:14:13,042 - You laughed! - Where are the fuses? 207 00:14:13,207 --> 00:14:14,481 Mom, you laughed. 208 00:14:15,207 --> 00:14:16,242 Where are they? 209 00:14:18,127 --> 00:14:19,355 Are you crazy! 210 00:14:19,527 --> 00:14:21,279 It was just for fun. 211 00:14:21,447 --> 00:14:23,199 It's not funny, it's dangerous! 212 00:14:23,367 --> 00:14:24,800 Want to kill yourself? 213 00:14:25,927 --> 00:14:27,440 Now I can't see a thing. 214 00:14:28,127 --> 00:14:29,719 I wanted to kill you, 215 00:14:29,887 --> 00:14:31,081 bitch. 216 00:14:32,087 --> 00:14:34,920 Anyhow, it's obvious. You're not my mother. 217 00:14:36,287 --> 00:14:38,039 'Cos my mother is... 218 00:14:38,487 --> 00:14:39,886 Jane Birkin. 219 00:14:40,127 --> 00:14:42,322 Any ideas for supper? 220 00:14:43,807 --> 00:14:47,402 Maybe buttered scones and strawberry jam? 221 00:14:47,727 --> 00:14:49,160 What do you say? 222 00:14:49,327 --> 00:14:51,795 Why not pudding and custard? 223 00:14:51,967 --> 00:14:53,958 Yes, that'd be lovely! 224 00:14:58,247 --> 00:14:59,760 Right a bit. 225 00:14:59,967 --> 00:15:01,878 Good, now accelerate. 226 00:15:02,047 --> 00:15:04,083 Antoine, she's too young. 227 00:15:04,607 --> 00:15:06,040 This is not wise. 228 00:15:06,207 --> 00:15:07,640 Don't worry. 229 00:15:07,927 --> 00:15:09,645 You'll miss your train. 230 00:15:10,367 --> 00:15:13,518 - So, how did you meet? - I'm sure it was October '86. 231 00:15:13,687 --> 00:15:15,484 October, November, who cares? 232 00:15:15,647 --> 00:15:17,399 Just agree! 233 00:15:17,607 --> 00:15:19,882 I began training in your Gran's company 234 00:15:20,047 --> 00:15:22,277 and she introduced us on October 1 7, 235 00:15:22,447 --> 00:15:24,244 as I recall, in her office. 236 00:15:24,407 --> 00:15:26,796 So, an arranged marriage, no love... 237 00:15:26,967 --> 00:15:28,320 Watch the road. 238 00:15:28,767 --> 00:15:30,325 I loved your mom at first sight. 239 00:15:30,487 --> 00:15:31,078 And you, Mom? 240 00:15:32,927 --> 00:15:34,360 Concentrate. 241 00:15:34,847 --> 00:15:36,565 Sometimes I can't help it. 242 00:15:37,207 --> 00:15:40,324 I imagine her victim of a terrible accident. 243 00:15:47,007 --> 00:15:48,679 Stone dead! 244 00:15:55,247 --> 00:15:57,363 Off for a sex tour in Taiwan? 245 00:15:57,767 --> 00:15:58,358 Lulu! 246 00:15:59,567 --> 00:16:01,637 I would if I were you. 247 00:16:17,887 --> 00:16:19,036 Coming? 248 00:16:21,087 --> 00:16:22,759 Mind if I stay here? 249 00:16:24,047 --> 00:16:25,639 I'm tired. 250 00:16:26,287 --> 00:16:28,005 A walk would do you good. 251 00:16:36,647 --> 00:16:37,841 I'm no picnic. 252 00:16:38,567 --> 00:16:39,920 Don't be silly. 253 00:16:40,647 --> 00:16:43,605 It's fine, darling, you just rest. 254 00:16:47,007 --> 00:16:49,157 So, see you in a fortnight. 255 00:16:53,327 --> 00:16:54,646 Have fun. 256 00:17:21,727 --> 00:17:23,319 Who took this photo? 257 00:17:24,007 --> 00:17:25,804 Lulu, I'm driving. 258 00:17:26,487 --> 00:17:28,478 Take a glance, who took it? 259 00:17:30,647 --> 00:17:31,238 Gimme that! 260 00:17:32,967 --> 00:17:34,286 Was it a man? 261 00:17:34,887 --> 00:17:36,366 Give me that photo. 262 00:17:36,607 --> 00:17:38,006 Dad's gone, you can tell me. 263 00:17:39,447 --> 00:17:40,038 Give me that! 264 00:17:40,287 --> 00:17:40,878 Give it! 265 00:17:41,047 --> 00:17:42,844 Mom! No need to go bananas! 266 00:18:01,887 --> 00:18:06,085 That was when I put my coil back sideways. 267 00:18:06,767 --> 00:18:08,519 What are you on about? 268 00:18:08,887 --> 00:18:11,003 - Your mom. - It was an accident? 269 00:18:11,487 --> 00:18:12,920 When she was born, 270 00:18:13,087 --> 00:18:14,281 she was ugly. 271 00:18:14,447 --> 00:18:15,641 Your uncle was cute. 272 00:18:16,087 --> 00:18:17,805 But your mom was ugly as sin. 273 00:18:17,967 --> 00:18:20,527 When did she become beautiful? 274 00:18:21,567 --> 00:18:22,886 I may still have it. 275 00:18:23,647 --> 00:18:24,238 What? 276 00:18:24,487 --> 00:18:25,966 The coil, in the attic. 277 00:18:26,287 --> 00:18:28,847 - You kept it? - Sure, you never know! 278 00:18:31,727 --> 00:18:34,366 Help me out, I'll be all wrinkled. 279 00:18:34,807 --> 00:18:36,126 You already are! 280 00:18:44,687 --> 00:18:46,245 Mom had affairs before Dad? 281 00:18:48,167 --> 00:18:49,759 Hand me my robe. 282 00:18:51,167 --> 00:18:52,486 So, did she? 283 00:18:54,167 --> 00:18:55,646 Lulu, I'm cold! 284 00:19:07,967 --> 00:19:10,401 What's keeping you? 285 00:19:34,847 --> 00:19:35,438 Not good? 286 00:19:41,927 --> 00:19:43,485 I can't digest cream. 287 00:19:45,727 --> 00:19:47,285 What can you digest! 288 00:19:51,767 --> 00:19:54,122 Why do dogs always go to you? 289 00:19:55,327 --> 00:19:57,124 Because she doesn't move. 290 00:19:57,287 --> 00:19:58,766 Her dad was the same. 291 00:20:00,567 --> 00:20:02,239 Daddy loved dogs. 292 00:20:04,727 --> 00:20:06,319 We had three at home. 293 00:20:08,047 --> 00:20:11,926 He'd sit me astride the biggest, like on a horse... 294 00:20:12,567 --> 00:20:14,478 and hold me, so not to fall. 295 00:20:16,287 --> 00:20:17,117 Remember, Mom? 296 00:20:22,207 --> 00:20:23,925 So why don't you have a dog? 297 00:20:26,047 --> 00:20:27,605 Because they die first. 298 00:20:30,407 --> 00:20:32,398 And you wanted to be a vet... 299 00:20:33,167 --> 00:20:34,282 Really? 300 00:20:35,927 --> 00:20:38,122 She was far too sensitive. 301 00:20:41,127 --> 00:20:41,957 You didn't even try? 302 00:20:44,887 --> 00:20:45,842 No. 303 00:21:21,967 --> 00:21:23,286 Silly old cow! 304 00:21:39,047 --> 00:21:40,480 Juliette and Jacques? 305 00:21:43,407 --> 00:21:45,523 We might find something awful! 306 00:21:50,247 --> 00:21:51,316 Who's he? 307 00:21:52,127 --> 00:21:53,879 Jacques, of course. 308 00:22:03,687 --> 00:22:05,040 He looks kind of weird. 309 00:22:05,687 --> 00:22:07,837 No, I think he's handsome. 310 00:22:09,167 --> 00:22:10,725 Can't you get any sound? 311 00:22:11,887 --> 00:22:13,240 I dunno. 312 00:22:17,247 --> 00:22:19,078 Christ, it's your mom! 313 00:22:27,967 --> 00:22:29,559 What a live wire! 314 00:22:37,807 --> 00:22:39,559 You know that farm? 315 00:22:46,527 --> 00:22:48,279 The guy's a vet! 316 00:22:54,647 --> 00:22:55,636 That's too cute! 317 00:22:55,807 --> 00:22:57,240 Be quiet. 318 00:23:29,607 --> 00:23:31,086 - What's up? - No more. 319 00:23:31,407 --> 00:23:32,078 Why? 320 00:23:32,247 --> 00:23:34,124 It's my mom, I don't want to see. 321 00:23:36,447 --> 00:23:37,926 - Lulu... - What? 322 00:23:38,087 --> 00:23:39,998 - You're dying to. - No. 323 00:23:53,927 --> 00:23:55,201 It's the photo! 324 00:24:12,567 --> 00:24:14,364 - Bloody hell! - Shut up. 325 00:24:15,167 --> 00:24:16,486 They made a fuck movie! 326 00:24:16,647 --> 00:24:18,842 Can't you shut your damn mouth! 327 00:24:19,007 --> 00:24:21,157 Hey! What's got into you? 328 00:24:21,447 --> 00:24:24,120 Your prattling on drives me mad! 329 00:24:37,367 --> 00:24:39,164 So she once was really happy... 330 00:24:40,207 --> 00:24:41,526 The bitch. 331 00:24:43,127 --> 00:24:43,718 Mom... 332 00:24:46,407 --> 00:24:47,601 When you were twenty 333 00:24:48,207 --> 00:24:49,879 before you met Dad... 334 00:24:50,807 --> 00:24:53,367 Your father's mad passion for cranes... 335 00:24:54,167 --> 00:24:57,603 He must have fifty, or even more. 336 00:25:00,807 --> 00:25:02,365 Little Miss Secret. 337 00:25:03,287 --> 00:25:05,596 You never kissed Dad like that. 338 00:25:07,327 --> 00:25:09,966 Never mind screwing in the hay! 339 00:25:11,287 --> 00:25:12,959 It's supernatural! 340 00:25:13,487 --> 00:25:17,275 Jacques must've had super powers to make her smile that way. 341 00:25:31,767 --> 00:25:32,483 Or he's dead. 342 00:25:32,967 --> 00:25:33,843 Why? 343 00:25:34,007 --> 00:25:36,601 Otherwise, she'd still be with him. 344 00:25:36,847 --> 00:25:39,486 He probably got gored by a bull. 345 00:25:39,727 --> 00:25:43,003 Mom never got over it, hence her stomach pains. 346 00:25:43,407 --> 00:25:44,760 It figures, no? 347 00:25:46,327 --> 00:25:48,124 I don't even know his surname. 348 00:25:48,287 --> 00:25:50,437 Can't be many Jacques in Lavours. 349 00:25:51,447 --> 00:25:53,358 We go there and find out! 350 00:25:54,127 --> 00:25:55,685 Be a devil, let's go. 351 00:25:55,967 --> 00:25:57,480 Come on, say yes. 352 00:25:58,407 --> 00:25:59,442 Okay. 353 00:26:36,607 --> 00:26:39,997 All melancholy and no joy... 354 00:26:46,807 --> 00:26:50,243 I guess I'm a bit of a tom-boy... 355 00:26:57,767 --> 00:27:00,440 I'm the spitting image of my dad... 356 00:27:01,647 --> 00:27:03,877 He'd sing Di Doo Di Doo Dah... 357 00:27:07,247 --> 00:27:09,556 When he'd take me to school 358 00:27:11,687 --> 00:27:15,396 Other girls' boobs were so cool 359 00:27:16,527 --> 00:27:20,486 While I was flat as a bloke 360 00:27:20,647 --> 00:27:21,557 What a joke! 361 00:27:30,047 --> 00:27:31,162 Jacques? 362 00:27:32,327 --> 00:27:34,682 Lived here 20 years ago, 363 00:27:34,847 --> 00:27:36,360 but I'm not sure. 364 00:27:37,927 --> 00:27:39,280 Jacques what? 365 00:27:39,647 --> 00:27:40,477 I dunno... 366 00:27:41,927 --> 00:27:44,441 I think he lived on a farm. 367 00:27:47,887 --> 00:27:49,400 Try the Perreard fellah. 368 00:27:49,927 --> 00:27:51,645 The Perreard fellah? 369 00:27:51,807 --> 00:27:54,560 Fr�d�ric Perreard. Only farm there is. 370 00:27:54,727 --> 00:27:57,082 As you leave town, you can't miss it. 371 00:28:03,767 --> 00:28:04,995 Thanks, pig! 372 00:29:35,087 --> 00:29:36,076 Hello! 373 00:29:40,567 --> 00:29:41,636 You okay? 374 00:29:43,247 --> 00:29:44,441 Hello, madam. 375 00:29:46,247 --> 00:29:47,316 Oh, sorry! 376 00:29:48,407 --> 00:29:49,442 Can I help you? 377 00:29:52,847 --> 00:29:54,917 I'm looking for Fr�d�ric Perreard. 378 00:29:55,847 --> 00:29:57,121 That's me. 379 00:30:05,367 --> 00:30:07,198 So, what brings you here? 380 00:30:09,607 --> 00:30:11,518 Know a guy called Jacques? 381 00:30:11,807 --> 00:30:12,796 Jacques? 382 00:30:13,807 --> 00:30:15,081 Jacques Charlot? 383 00:30:15,687 --> 00:30:18,155 I don't know his surname. 384 00:30:18,367 --> 00:30:20,119 So what do you know? 385 00:30:21,567 --> 00:30:24,081 That he once screwed my mother. 386 00:30:25,087 --> 00:30:26,202 Juliette? 387 00:30:27,687 --> 00:30:29,484 Do you know them well? 388 00:30:30,527 --> 00:30:32,085 Well, I ought to... 389 00:30:32,527 --> 00:30:34,483 I slept with both of them. 390 00:30:35,647 --> 00:30:36,716 Sugar? 391 00:31:03,487 --> 00:31:06,206 They were the ideal couple. I envied them. 392 00:31:06,367 --> 00:31:08,517 I mean, their happiness, 393 00:31:08,687 --> 00:31:11,884 as I knew it wouldn't be my lot in life. 394 00:31:14,407 --> 00:31:16,363 We three sure did our share. 395 00:31:17,087 --> 00:31:18,918 - Your share? - Of crazy stuff. 396 00:31:19,767 --> 00:31:21,519 Ended up in jail. 397 00:31:22,127 --> 00:31:23,799 Almost got comatose. 398 00:31:24,367 --> 00:31:26,005 Happy memories. 399 00:31:26,247 --> 00:31:27,680 Comatose? 400 00:31:27,847 --> 00:31:29,963 From alcohol. We drank like fishes. 401 00:31:30,207 --> 00:31:33,199 Smoked like chimneys. Hash, of course. 402 00:31:34,967 --> 00:31:36,036 Of course. 403 00:31:37,207 --> 00:31:38,401 Your mom still smokes? 404 00:31:39,487 --> 00:31:40,715 Yeah. 405 00:31:41,047 --> 00:31:43,083 The odd joint, to unwind. 406 00:31:43,247 --> 00:31:45,283 Mind if I roll one? 407 00:31:51,727 --> 00:31:53,797 So, if I've understood 408 00:31:53,967 --> 00:31:55,605 Jacques is not your dad? 409 00:31:55,767 --> 00:31:57,644 Only learnt of him last week. 410 00:31:58,087 --> 00:31:59,440 Life is strange... 411 00:32:01,647 --> 00:32:04,445 I thought those two would never part. 412 00:32:07,567 --> 00:32:09,364 So who is your dad? 413 00:32:11,287 --> 00:32:13,164 Know what became of Jacques? 414 00:32:14,567 --> 00:32:17,559 He was studying to be a vet... 415 00:32:21,527 --> 00:32:24,519 We lost touch when I met Serge. 416 00:32:33,127 --> 00:32:34,242 Serge? 417 00:32:34,887 --> 00:32:36,400 A guy I knew. 418 00:32:38,367 --> 00:32:40,005 I followed him to Paris, 419 00:32:40,687 --> 00:32:41,915 then came back here. 420 00:32:43,407 --> 00:32:45,398 But why do you ask all this? 421 00:32:46,847 --> 00:32:48,041 Juliette sent you? 422 00:32:50,127 --> 00:32:51,162 Yes. 423 00:32:53,527 --> 00:32:56,360 She's going to die, in a little while. 424 00:32:56,767 --> 00:32:59,645 She wanted to see her old lovers again. 425 00:33:02,647 --> 00:33:03,602 Really? 426 00:33:03,767 --> 00:33:05,485 It's what the dying do. 427 00:33:06,767 --> 00:33:08,086 Of course. 428 00:33:12,527 --> 00:33:14,040 What's she dying of? 429 00:33:14,487 --> 00:33:16,000 Lung cancer. 430 00:33:16,167 --> 00:33:17,395 Due to the... 431 00:33:18,967 --> 00:33:20,036 Of course... 432 00:33:21,167 --> 00:33:22,395 What else! 433 00:33:25,487 --> 00:33:27,842 For a pink wedge, movie question! 434 00:33:28,007 --> 00:33:30,760 What movie character 435 00:33:30,927 --> 00:33:34,078 can bring flowers back to life? 436 00:33:34,887 --> 00:33:37,447 - Flowers back to life? - Think... 437 00:33:37,607 --> 00:33:39,837 Use that little head. 438 00:33:40,007 --> 00:33:42,316 - Man or woman? - Kind of a man. 439 00:33:42,647 --> 00:33:44,717 - "Kind of"? - He doesn't have a... 440 00:33:44,887 --> 00:33:47,765 Hey, we don't know that! 441 00:33:53,967 --> 00:33:56,481 Is he white or black? 442 00:33:56,647 --> 00:33:58,603 - Not black. - Then what? 443 00:33:59,007 --> 00:34:00,520 He's green. 444 00:34:02,407 --> 00:34:04,523 Jacques's voice, isn't it sensual? 445 00:34:05,087 --> 00:34:07,043 I know, it's E. T.! 446 00:34:07,207 --> 00:34:09,243 Gimme my wedge! 447 00:34:09,407 --> 00:34:10,635 Darn, it fell. 448 00:34:11,127 --> 00:34:13,083 But it hasn't fallen far. 449 00:34:13,807 --> 00:34:16,560 Ladies and Gents, welcome to boobarama! 450 00:34:16,727 --> 00:34:18,604 For a special live showing 451 00:34:18,767 --> 00:34:21,327 of the world's most priceless titties! 452 00:34:21,487 --> 00:34:23,478 And believe me, I'm an expert! 453 00:34:29,127 --> 00:34:31,766 Lavours - Summer '8 1 454 00:34:35,287 --> 00:34:38,279 Imagine, my first night with a man... 455 00:35:07,887 --> 00:35:08,478 Where were you? 456 00:35:09,367 --> 00:35:10,561 Shit, you scared me! 457 00:35:11,127 --> 00:35:12,321 I was worried. 458 00:35:12,487 --> 00:35:14,284 Really? You worry about me? 459 00:35:14,447 --> 00:35:15,675 Where were you? 460 00:35:16,727 --> 00:35:18,001 I slept with a guy 461 00:35:18,807 --> 00:35:20,525 in a hay barn. 462 00:35:21,047 --> 00:35:21,797 You did? 463 00:35:22,287 --> 00:35:24,039 An all-night blow-job! 464 00:35:29,367 --> 00:35:31,198 I forbid you to leave me alone. 465 00:35:55,967 --> 00:35:57,195 There you are! 466 00:35:59,087 --> 00:36:00,805 I looked all over... 467 00:36:02,927 --> 00:36:04,645 Simon's dad is a guitarist! 468 00:36:15,487 --> 00:36:16,283 Lulu! 469 00:36:16,447 --> 00:36:17,926 You've got lousy taste. 470 00:36:18,087 --> 00:36:19,566 We were just chatting. 471 00:36:19,727 --> 00:36:21,365 You sicken me, it's... 472 00:36:21,527 --> 00:36:23,643 Sickening? Are you jealous? 473 00:36:23,807 --> 00:36:25,286 Is our Lulu jealous? 474 00:36:25,447 --> 00:36:27,199 What! For that fruit face? 475 00:36:27,367 --> 00:36:28,561 Then why are you mad? 476 00:36:28,727 --> 00:36:31,366 I'm not. He just makes me want to puke! 477 00:36:31,527 --> 00:36:32,721 Oh yeah? 478 00:36:32,887 --> 00:36:34,843 A pity. He thinks you're sweet. 479 00:36:37,527 --> 00:36:38,516 He does? 480 00:36:38,687 --> 00:36:39,642 No, just kidding. 481 00:36:39,967 --> 00:36:41,878 But at least I'm on to you. 482 00:36:42,047 --> 00:36:44,277 Lulu has the hots for fruit face. 483 00:36:45,807 --> 00:36:47,877 What about our trip to Lavours? 484 00:36:48,047 --> 00:36:50,436 I've been. So take a hike! 485 00:36:59,727 --> 00:37:00,762 Hello? 486 00:37:02,367 --> 00:37:03,686 Yes, hello... 487 00:37:03,847 --> 00:37:05,917 Are you Jacques Charlot? 488 00:37:06,087 --> 00:37:07,076 Yes. 489 00:37:09,927 --> 00:37:12,441 In fact, we got cut off. 490 00:37:12,967 --> 00:37:14,559 Can I help you? 491 00:37:15,167 --> 00:37:18,876 Yes, well... My name is Lulu. 492 00:37:19,447 --> 00:37:20,800 Lulu... 493 00:37:22,207 --> 00:37:23,686 Birkain! 494 00:37:24,647 --> 00:37:27,081 And I'm calling because... 495 00:37:27,247 --> 00:37:30,444 you look after animals, right? 496 00:37:31,367 --> 00:37:33,164 I work at Saint-Martin Zoo, but... 497 00:37:33,327 --> 00:37:35,602 Wow! At the zoo... 498 00:37:36,327 --> 00:37:40,161 No, 'cos in fact, I'm a student... 499 00:37:40,327 --> 00:37:43,524 of zoophilia, right. 500 00:37:44,407 --> 00:37:46,967 And I'd like to meet you 501 00:37:47,127 --> 00:37:49,357 as I'm doing a survey. 502 00:37:50,047 --> 00:37:53,005 Tomorrow at 1 1 , at the drinks stand. 503 00:37:53,287 --> 00:37:54,925 See you then. 504 00:37:55,087 --> 00:37:55,837 Bye. 505 00:37:56,287 --> 00:37:57,402 Bye. 506 00:38:21,247 --> 00:38:22,316 Lulu. 507 00:38:23,087 --> 00:38:24,361 What's come over you? 508 00:38:25,567 --> 00:38:27,046 Nothing, why? 509 00:38:27,847 --> 00:38:29,678 You're all dolled up. 510 00:38:30,287 --> 00:38:32,243 You don't usually wear make-up. 511 00:38:33,127 --> 00:38:34,799 Well, I am a woman. 512 00:38:37,167 --> 00:38:39,681 So you do have a boyfriend. 513 00:38:41,807 --> 00:38:43,081 Yes, I do. 514 00:38:43,607 --> 00:38:45,040 What's he like? 515 00:38:45,287 --> 00:38:46,515 Handsome? 516 00:38:47,367 --> 00:38:49,244 Mom, I'll be late. 517 00:38:55,487 --> 00:38:58,047 I know that perfume. What is it? 518 00:38:58,607 --> 00:39:00,325 I swiped it from you. 519 00:39:02,727 --> 00:39:05,241 I haven't worn that in 20 years. 520 00:39:05,407 --> 00:39:06,635 Gotta go. 521 00:39:13,007 --> 00:39:14,326 Good luck. 522 00:39:51,087 --> 00:39:52,202 Hello. 523 00:39:53,487 --> 00:39:54,363 Lulu? 524 00:39:56,607 --> 00:39:57,926 Jacques Charlot. 525 00:39:58,727 --> 00:39:59,842 Nice to meet you. 526 00:40:06,047 --> 00:40:07,480 What can I get you? 527 00:40:10,487 --> 00:40:11,681 A coffee. 528 00:40:11,847 --> 00:40:12,563 Sir? 529 00:40:12,727 --> 00:40:14,558 Nothing, thanks. 530 00:40:15,567 --> 00:40:16,636 I can't drink. 531 00:40:19,727 --> 00:40:21,638 Why can't you drink? 532 00:40:23,327 --> 00:40:24,760 I'm just a fantasy. 533 00:40:25,607 --> 00:40:27,677 There's lots I can't do. 534 00:40:29,447 --> 00:40:30,960 What can you do? 535 00:40:56,727 --> 00:40:58,240 Miss Birkain? 536 00:41:02,287 --> 00:41:04,437 I'm Jacques. Are you Lulu? 537 00:41:05,567 --> 00:41:06,602 No... 538 00:41:06,927 --> 00:41:08,201 I mean, yes. 539 00:41:10,687 --> 00:41:13,804 Those 20 years sure punched his clock! 540 00:41:14,127 --> 00:41:15,765 You wanted to meet me? 541 00:41:16,327 --> 00:41:18,363 It's because I'm doing... 542 00:41:19,047 --> 00:41:22,722 a study... a survey on... 543 00:41:24,367 --> 00:41:24,958 lions! 544 00:41:25,447 --> 00:41:27,881 Yeah, lions in compounds... 545 00:41:28,247 --> 00:41:31,637 in cages... fences, captivity. 546 00:41:32,247 --> 00:41:33,805 Captivity, right. 547 00:41:38,247 --> 00:41:41,796 It's not possible! He can't be the love of her life. 548 00:41:50,967 --> 00:41:52,559 See how ugly he is! 549 00:41:52,727 --> 00:41:54,843 Every day, same time, 550 00:41:55,007 --> 00:41:56,918 same beer, same spot, 551 00:41:57,087 --> 00:41:59,396 always alone, it's a nightmare! 552 00:41:59,767 --> 00:42:01,166 Gonna have them meet? 553 00:42:01,327 --> 00:42:02,316 No, why? 554 00:42:02,487 --> 00:42:04,557 To give her back her smile. 555 00:42:05,047 --> 00:42:06,924 Think seeing him will cure her? 556 00:42:07,087 --> 00:42:08,964 That old shit sweeper? 557 00:42:09,127 --> 00:42:10,845 Well it might vaccinate her. 558 00:42:11,007 --> 00:42:13,601 When she sees the mug on him now 559 00:42:13,767 --> 00:42:16,804 it might jump start her taste for life! 560 00:42:17,327 --> 00:42:18,806 That's what I reckon. 561 00:42:19,407 --> 00:42:20,760 At least try it. 562 00:42:20,927 --> 00:42:22,406 Not on your life! 563 00:42:22,567 --> 00:42:25,035 Bonds between mother and baby are so strong 564 00:42:25,207 --> 00:42:28,722 that in case of death she refuses to abandon the body 565 00:42:28,887 --> 00:42:31,082 and drags it around for days. 566 00:42:31,367 --> 00:42:34,006 She remains depressive for a long period 567 00:42:34,167 --> 00:42:36,635 just like a woman who has lost a child... 568 00:42:37,407 --> 00:42:38,681 Mom, 569 00:42:39,807 --> 00:42:42,799 maybe tomorrow we could both go out, 570 00:42:43,767 --> 00:42:44,995 get a bit of air. 571 00:42:46,767 --> 00:42:49,520 Where is there to go in this backwater? 572 00:42:50,127 --> 00:42:51,446 I dunno... 573 00:42:53,047 --> 00:42:56,164 Instead of TV we could visit the zoo, 574 00:42:56,727 --> 00:42:57,398 for instance. 575 00:42:57,567 --> 00:43:00,035 You know I hate animals in cages. 576 00:43:09,247 --> 00:43:10,236 Bad tummy ache? 577 00:43:10,807 --> 00:43:12,081 As you can see. 578 00:43:18,327 --> 00:43:21,683 I'd like an appointment with Dr. Kasmi. 579 00:43:23,167 --> 00:43:24,805 No, for my mother. 580 00:43:26,087 --> 00:43:27,998 Yes, Juliette Gotchac. 581 00:43:31,247 --> 00:43:34,762 Is the zoo near your surgery open on Wednesdays? 582 00:43:36,567 --> 00:43:38,239 At three thirty. 583 00:43:38,927 --> 00:43:41,919 No need, I know exactly what's wrong with me. 584 00:43:42,407 --> 00:43:43,840 Now, out of the way. 585 00:43:44,487 --> 00:43:46,000 So, what is it? 586 00:43:47,767 --> 00:43:49,519 I've chronic proctocolitis. 587 00:43:51,927 --> 00:43:54,919 - How can you be sure? - My medical dictionary. 588 00:43:55,207 --> 00:43:58,324 All the symptoms match. Want to see? 589 00:43:58,927 --> 00:43:59,996 No, no. 590 00:44:00,167 --> 00:44:01,441 Listen, Mom... 591 00:44:02,767 --> 00:44:03,995 If not for you, 592 00:44:05,007 --> 00:44:06,360 then do it for me. 593 00:44:07,527 --> 00:44:09,324 You worry about my health? 594 00:44:09,767 --> 00:44:10,995 Of course. 595 00:44:11,487 --> 00:44:14,001 Seeing you so unwell and listless, 596 00:44:14,447 --> 00:44:16,244 I felt I must do something. 597 00:44:22,567 --> 00:44:25,035 My daughter forced me to come. 598 00:44:25,967 --> 00:44:29,926 I didn't want to, I know exactly what's wrong. 599 00:44:31,047 --> 00:44:32,526 Madam... 600 00:44:33,687 --> 00:44:36,155 it's actually quite worrying. 601 00:44:36,567 --> 00:44:37,556 Yes, I know. 602 00:44:37,727 --> 00:44:39,319 I'm not sure you do. 603 00:44:41,127 --> 00:44:43,641 I'd like you to go to the hospital, 604 00:44:44,127 --> 00:44:46,277 for a series of tests. 605 00:44:46,847 --> 00:44:50,635 Hospitals wear me out. All that waiting around. 606 00:44:50,807 --> 00:44:52,206 No, Madam. 607 00:44:53,247 --> 00:44:56,796 You haven't understood, you have no choice. 608 00:44:59,047 --> 00:45:00,366 This is serious. 609 00:45:02,727 --> 00:45:03,921 You understand? 610 00:45:07,807 --> 00:45:08,796 Yes. 611 00:45:46,207 --> 00:45:48,482 Here Digit, isn't that yummy! 612 00:45:49,847 --> 00:45:51,678 There you go, my beauty! 613 00:47:36,087 --> 00:47:38,237 So, what do you say now? 614 00:47:38,687 --> 00:47:39,881 See how ugly he's got? 615 00:47:40,727 --> 00:47:44,003 You were in cuckoo land, he's just a loser. 616 00:47:45,087 --> 00:47:47,282 Yep, the truth is out. 617 00:47:57,567 --> 00:47:58,761 Don't talk to him. 618 00:47:59,727 --> 00:48:01,319 Not a word, get it? 619 00:48:01,927 --> 00:48:03,565 You gotta let go, honey. 620 00:48:03,727 --> 00:48:06,002 And you, ape-man, you don't see her. 621 00:48:06,567 --> 00:48:08,319 You don't know her. 622 00:48:11,727 --> 00:48:13,399 She doesn't even exist. 623 00:48:39,447 --> 00:48:42,803 That's it, perfect. He's leaving. 624 00:48:43,367 --> 00:48:45,597 Forever... It's over. 625 00:48:46,007 --> 00:48:47,679 Now you're vaccinated. 626 00:48:48,447 --> 00:48:50,438 Feel it in your veins? 627 00:48:59,607 --> 00:49:00,642 Mom... 628 00:49:06,207 --> 00:49:07,276 Jacques! 629 00:49:37,607 --> 00:49:39,199 Not like that! 630 00:49:45,167 --> 00:49:46,361 The stupid cow! 631 00:49:54,727 --> 00:49:56,479 What's she playing at? 632 00:50:07,047 --> 00:50:08,036 Mom... 633 00:50:11,047 --> 00:50:12,366 Mom? 634 00:50:15,207 --> 00:50:16,481 Are you okay? 635 00:50:16,927 --> 00:50:17,916 Sure. 636 00:50:20,727 --> 00:50:21,523 What did he say? 637 00:50:22,407 --> 00:50:23,522 Who? 638 00:50:26,407 --> 00:50:27,840 The doctor. 639 00:50:30,127 --> 00:50:32,163 He said that... 640 00:50:34,727 --> 00:50:35,716 All is well. 641 00:50:37,727 --> 00:50:40,400 Like you said, it's purely psychosomatic. 642 00:50:40,567 --> 00:50:41,886 So I'll try my best 643 00:50:42,447 --> 00:50:43,641 I promise. 644 00:50:47,087 --> 00:50:48,281 Seeing him again? 645 00:50:52,247 --> 00:50:54,522 I can no longer see in Mom's head. 646 00:50:55,607 --> 00:50:57,438 I really screwed up this time. 647 00:50:58,007 --> 00:50:59,645 Screwed up big time. 648 00:51:08,087 --> 00:51:09,122 Here, 649 00:51:10,287 --> 00:51:13,279 look at this one, it has a density. 650 00:51:15,247 --> 00:51:18,000 A density? Meaning? 651 00:51:18,487 --> 00:51:21,160 See? It's quite dense. 652 00:51:23,887 --> 00:51:24,558 It's his. 653 00:51:25,247 --> 00:51:26,680 I know it's his. 654 00:51:28,487 --> 00:51:31,001 But why is it dense? 655 00:51:32,927 --> 00:51:36,158 A malformed intestine, he prefers pellets to hay. 656 00:51:37,007 --> 00:51:38,281 Stubborn as a mule. 657 00:51:42,287 --> 00:51:43,356 Jacques... 658 00:51:47,927 --> 00:51:48,916 May I? 659 00:51:49,887 --> 00:51:50,922 Sure. 660 00:52:02,807 --> 00:52:05,560 Yes, you're right, it is dense! 661 00:52:06,767 --> 00:52:08,359 That's amazing! 662 00:52:10,887 --> 00:52:13,242 So dick in Spanish is... Dickos! 663 00:52:14,887 --> 00:52:18,038 I swear, she rolled the dung in her hands 664 00:52:18,407 --> 00:52:20,602 and wide-eyed with wonder said: 665 00:52:20,767 --> 00:52:23,156 "Yes, it is dense!" 666 00:52:23,607 --> 00:52:25,325 And then she sniffed it! 667 00:52:26,647 --> 00:52:27,966 She's off her rocker. 668 00:52:28,647 --> 00:52:31,002 She invites you and then gets pissed. 669 00:52:36,487 --> 00:52:37,715 Looks happy to me. 670 00:52:38,607 --> 00:52:40,325 She's not happy, she's mad. 671 00:52:40,647 --> 00:52:42,478 Your plan totally backfired. 672 00:52:43,327 --> 00:52:44,680 Instead of vaccinating her 673 00:52:44,847 --> 00:52:47,680 she's gone gaga for Quasimodo! 674 00:52:47,847 --> 00:52:49,599 Didn't want her to smile? 675 00:52:50,567 --> 00:52:51,602 No. 676 00:52:52,167 --> 00:52:55,318 Dad's home tomorrow. I'm gonna tell him. 677 00:52:56,527 --> 00:52:57,846 You can't do that. 678 00:52:58,007 --> 00:52:59,406 - Yes, I can. - That's gross. 679 00:53:00,127 --> 00:53:02,766 Keep your nose out! I'll do it my way. 680 00:53:03,407 --> 00:53:07,002 Dad, a few things happened in your absence. 681 00:53:07,687 --> 00:53:10,155 Mom got back together with Quasimodo. 682 00:53:10,967 --> 00:53:13,720 And what's worse, it's all my fault! 683 00:53:14,087 --> 00:53:15,645 I'm just garbage. 684 00:53:15,807 --> 00:53:18,196 Don't overdo it. There's worse. 685 00:53:18,367 --> 00:53:21,245 Wars, famines, incurable diseases... 686 00:53:21,407 --> 00:53:23,125 Okay, I get it. 687 00:53:29,527 --> 00:53:31,483 Got something to tell you, Dad. 688 00:53:32,767 --> 00:53:35,235 I had the fright of my life on the plane. 689 00:53:37,567 --> 00:53:40,320 Yeah, but I... 690 00:53:40,487 --> 00:53:42,398 We hit an air pocket. 691 00:53:42,567 --> 00:53:45,639 I don't know, it seemed to last forever. 692 00:53:46,567 --> 00:53:48,637 I was stricken with terror. 693 00:53:50,567 --> 00:53:52,319 For a few seconds 694 00:53:53,127 --> 00:53:55,038 I thought my number was up. 695 00:53:58,367 --> 00:54:00,119 So I thought of you... 696 00:54:01,407 --> 00:54:02,965 And Mom of course. 697 00:54:03,567 --> 00:54:05,717 And suddenly it hit me: 698 00:54:06,087 --> 00:54:09,238 if I were to do it all again, I'd do just the same. 699 00:54:10,287 --> 00:54:12,562 I wouldn't change my life... 700 00:54:12,847 --> 00:54:13,962 for anything. 701 00:54:14,727 --> 00:54:15,921 You understand? 702 00:54:40,047 --> 00:54:41,639 What's all this? 703 00:54:43,207 --> 00:54:44,560 Pretty, no? 704 00:54:47,967 --> 00:54:52,404 They had to seal the upper windows due to air pressure. 705 00:54:52,927 --> 00:54:54,485 Right, of course. 706 00:54:55,967 --> 00:54:58,845 Only now, they fear Taiwanese magpies. 707 00:54:59,887 --> 00:55:01,081 Birds? 708 00:55:01,327 --> 00:55:04,285 In case they smash the windows... 709 00:55:07,087 --> 00:55:08,998 So to prevent that, 710 00:55:09,167 --> 00:55:11,727 they have a system of infrasound waves 711 00:55:12,167 --> 00:55:14,317 all around the tower to... 712 00:55:15,447 --> 00:55:16,721 This interests you? 713 00:55:18,647 --> 00:55:20,080 Of course, why? 714 00:55:20,967 --> 00:55:22,195 Dunno, it's just... 715 00:55:25,727 --> 00:55:27,843 Dad, if you only knew. 716 00:55:28,567 --> 00:55:33,118 She's not listening to you, but to her heart, the bitch! 717 00:55:35,207 --> 00:55:39,041 It zaps any birds that approach the tower. 718 00:55:42,967 --> 00:55:44,195 Come now... 719 00:55:45,407 --> 00:55:46,886 Did you change your hair? 720 00:55:49,447 --> 00:55:51,165 Something else? 721 00:55:51,487 --> 00:55:52,476 No. 722 00:55:57,727 --> 00:56:00,287 I must go away more often, does you good. 723 00:56:01,447 --> 00:56:03,802 Don't be silly! 724 00:56:09,847 --> 00:56:10,802 I'm not hungry! 725 00:56:24,647 --> 00:56:26,797 I met him a few times. 726 00:56:27,127 --> 00:56:28,321 Know why they split? 727 00:56:28,607 --> 00:56:31,644 Lulu, stop pestering me with questions! 728 00:56:31,807 --> 00:56:33,320 Why dig up the past? 729 00:56:33,487 --> 00:56:35,045 And why won't you tell? 730 00:56:35,207 --> 00:56:36,356 It's of no interest. 731 00:56:36,687 --> 00:56:38,279 Yes it is, tell me! 732 00:56:41,007 --> 00:56:42,838 So it was because of you. 733 00:56:43,007 --> 00:56:44,759 Jacques wasn't good enough. 734 00:56:45,487 --> 00:56:49,162 He was jobless, undependable, and ugly. 735 00:56:49,607 --> 00:56:51,563 - Happy now? - I find him handsome. 736 00:56:54,647 --> 00:56:56,080 I saw some photos. 737 00:56:56,647 --> 00:56:59,400 Admit it, your Dad is in another league. 738 00:56:59,687 --> 00:57:01,006 And Mom let you do it? 739 00:57:01,167 --> 00:57:03,806 Your mother never had a will of her own. 740 00:57:04,207 --> 00:57:05,925 If she had... 741 00:57:06,367 --> 00:57:07,925 And it was for her own good. 742 00:57:08,087 --> 00:57:10,806 Like not being a vet? For her own good! 743 00:57:10,967 --> 00:57:12,366 Don't you realize? 744 00:57:12,527 --> 00:57:15,678 You've always treated her like a piece of shit. 745 00:57:16,407 --> 00:57:17,635 Is that so? 746 00:57:17,807 --> 00:57:19,320 And you? 747 00:57:19,487 --> 00:57:21,682 How do you talk to her? Nicely? 748 00:57:22,287 --> 00:57:23,640 Are you sure? 749 00:57:24,167 --> 00:57:25,919 Know what? We're alike. 750 00:57:26,087 --> 00:57:27,839 That's how it is. 751 00:57:28,007 --> 00:57:30,123 Character has jumped a generation. 752 00:57:30,447 --> 00:57:32,165 Rubbish! 753 00:57:32,327 --> 00:57:34,682 Lulu, that's enough. Let me be. 754 00:57:34,847 --> 00:57:35,563 You sicken me! 755 00:57:36,247 --> 00:57:37,839 Will you be quiet! 756 00:57:38,007 --> 00:57:39,486 Think you scare me? 757 00:57:39,647 --> 00:57:41,365 You can barely walk! 758 00:57:41,847 --> 00:57:44,486 You're nothing, but an old biddy! 759 00:57:45,607 --> 00:57:46,835 Out of my sight! 760 00:59:46,407 --> 00:59:48,125 You gotta do something! 761 00:59:48,807 --> 00:59:50,877 Loving you is a dead loss. 762 00:59:51,127 --> 00:59:52,446 It's pathetic. 763 00:59:53,247 --> 00:59:54,600 You gotta help me. 764 00:59:56,407 --> 00:59:58,477 Yes, but how? 765 01:00:01,567 --> 01:00:02,079 I dunno. 766 01:00:02,527 --> 01:00:03,642 Improvise! 767 01:00:05,167 --> 01:00:07,476 Like, say something nasty. 768 01:00:11,767 --> 01:00:12,836 Go on. 769 01:00:16,247 --> 01:00:17,475 You're fat and ugly. 770 01:00:19,487 --> 01:00:20,840 That's no good. 771 01:00:21,087 --> 01:00:21,883 What? 772 01:00:22,047 --> 01:00:24,322 You're putting it on. It sucks! 773 01:00:25,727 --> 01:00:27,763 You're fat, ugly and selfish! 774 01:00:28,087 --> 01:00:29,600 A vicious little virgin, 775 01:00:30,247 --> 01:00:31,839 who sings out of tune! 776 01:00:32,647 --> 01:00:33,397 Bitch! 777 01:01:35,847 --> 01:01:36,757 Stop! 778 01:01:37,087 --> 01:01:39,885 Let go of him! Leave her alone. 779 01:01:40,367 --> 01:01:42,961 Let's go home, your depression's waiting. 780 01:01:43,127 --> 01:01:45,277 No! What are you doing here? 781 01:01:46,007 --> 01:01:48,077 Can't I go to the zoo too? 782 01:01:49,207 --> 01:01:50,640 Come on, let's go. 783 01:01:52,167 --> 01:01:52,917 My daughter. 784 01:01:53,847 --> 01:01:54,962 I know. 785 01:02:00,327 --> 01:02:01,840 So you... 786 01:02:02,007 --> 01:02:03,963 She organized it. Our reunion. 787 01:02:04,887 --> 01:02:06,036 What? 788 01:02:07,047 --> 01:02:08,275 She did it for you. 789 01:02:08,967 --> 01:02:10,844 I was waiting... 790 01:02:11,487 --> 01:02:12,920 The time was right. 791 01:02:23,487 --> 01:02:24,602 Oh no, not again! 792 01:02:25,647 --> 01:02:26,762 She's sick. 793 01:02:27,087 --> 01:02:28,645 No, it's all in her head. 794 01:02:30,327 --> 01:02:32,841 No, Lulu. She's really sick. 795 01:03:03,207 --> 01:03:04,196 There you are... 796 01:03:05,567 --> 01:03:08,798 No entry here. Admissions is that way. 797 01:03:44,287 --> 01:03:45,879 You thought of her often? 798 01:03:56,647 --> 01:03:57,523 You love her? 799 01:04:01,847 --> 01:04:03,075 How'd you get that? 800 01:04:03,727 --> 01:04:05,285 An asshole at school. 801 01:04:05,447 --> 01:04:07,165 Often fight like that? 802 01:04:07,807 --> 01:04:08,398 He taunts me. 803 01:04:09,287 --> 01:04:11,482 - And you oblige. - Yeah, but... 804 01:04:16,447 --> 01:04:19,803 Last month we got a female gorilla from San Diego Zoo. 805 01:04:19,967 --> 01:04:20,558 Great. 806 01:04:22,367 --> 01:04:25,882 We already have a couple, but they can't have babies. 807 01:04:26,327 --> 01:04:27,726 How sad. 808 01:04:28,727 --> 01:04:31,525 When we introduced her to the male, guess what? 809 01:04:31,727 --> 01:04:32,318 He fucked her? 810 01:04:33,847 --> 01:04:34,836 No. 811 01:04:36,247 --> 01:04:37,236 He attacked her. 812 01:04:37,687 --> 01:04:38,517 Really? 813 01:04:38,967 --> 01:04:41,117 He had to assert his domination. 814 01:04:42,287 --> 01:04:43,800 Then he fucked her. 815 01:04:45,407 --> 01:04:46,965 Now they're inseparable. 816 01:04:47,767 --> 01:04:49,883 The other female is history. 817 01:04:51,687 --> 01:04:54,042 So that's a kind of metaphor. 818 01:04:55,567 --> 01:04:56,761 Take it as you like. 819 01:04:57,407 --> 01:04:58,760 I'm no female gorilla. 820 01:04:59,047 --> 01:05:00,560 No, more the dominant male. 821 01:05:01,527 --> 01:05:04,200 I'm looking for Mrs Gotchac... 822 01:05:04,367 --> 01:05:05,595 Dad! 823 01:05:38,527 --> 01:05:39,198 Not hungry? 824 01:05:42,887 --> 01:05:44,161 It's not good? 825 01:05:48,447 --> 01:05:50,005 Have no fear, Lulu. 826 01:05:51,367 --> 01:05:54,120 She's in good hands, they'll look after her. 827 01:05:55,887 --> 01:05:57,400 It's all my fault. 828 01:05:57,847 --> 01:06:00,964 Seeing Jacques again was too big a shock. 829 01:06:01,127 --> 01:06:03,687 And wham! She got cancer. 830 01:06:06,447 --> 01:06:08,358 She'd been complaining for ages, 831 01:06:09,047 --> 01:06:10,958 I should've paid more heed. 832 01:06:14,007 --> 01:06:17,124 Yeah, that's true. So I'm not to blame. 833 01:06:55,247 --> 01:06:56,566 Hold on... 834 01:06:56,727 --> 01:06:57,682 But I... 835 01:06:57,847 --> 01:06:59,326 No, it's not that... 836 01:07:00,967 --> 01:07:02,923 I think I gotta pee. 837 01:07:12,647 --> 01:07:14,126 I don't understand. 838 01:07:14,647 --> 01:07:16,000 Me neither... 839 01:07:17,727 --> 01:07:19,479 It won't go in. 840 01:07:21,927 --> 01:07:24,441 - How about you on top? - I'm too heavy. 841 01:07:29,687 --> 01:07:30,915 I'm sorry. 842 01:07:32,647 --> 01:07:35,002 It's not just you, it's me too. 843 01:07:35,487 --> 01:07:37,000 I'm all clammed up. 844 01:07:41,087 --> 01:07:42,884 Wanna fight? 845 01:07:43,327 --> 01:07:44,442 No! 846 01:07:50,007 --> 01:07:50,996 They're tiny, 847 01:07:51,367 --> 01:07:52,322 like that. 848 01:07:53,167 --> 01:07:56,443 A male and a female, clinging to their mommy. 849 01:07:56,687 --> 01:07:58,086 Oh, didn't I tell you? 850 01:07:58,527 --> 01:07:59,403 What? 851 01:07:59,567 --> 01:08:02,206 As they were born I chose their names. 852 01:08:02,367 --> 01:08:02,958 So? 853 01:08:03,327 --> 01:08:05,045 - It's "J" year. - No! 854 01:08:05,207 --> 01:08:06,686 Jacques and Juliette Baboon! 855 01:08:08,487 --> 01:08:10,000 Excuse me, Sir? 856 01:08:10,167 --> 01:08:11,839 Could you help me sit up? 857 01:08:12,327 --> 01:08:13,442 Of course. 858 01:08:20,607 --> 01:08:21,722 Hello. 859 01:08:24,927 --> 01:08:26,246 Okay, my love? 860 01:08:33,567 --> 01:08:35,717 I left early, to be with you. 861 01:08:37,367 --> 01:08:38,595 How do you feel? 862 01:08:39,127 --> 01:08:40,116 Fine. 863 01:08:41,127 --> 01:08:43,641 I've arranged for home care. 864 01:08:44,287 --> 01:08:45,800 You'll be out real soon. 865 01:08:51,847 --> 01:08:54,156 I'll take care of you, you'll see. 866 01:08:55,727 --> 01:08:58,639 No more travelling, I'll not leave your side. 867 01:09:00,967 --> 01:09:03,527 Michel and Baya wanted to see you. 868 01:09:04,167 --> 01:09:07,364 I said to wait till you were home. 869 01:09:07,647 --> 01:09:09,160 It's wiser. 870 01:09:16,887 --> 01:09:18,798 Anything I can do? 871 01:09:24,687 --> 01:09:27,485 Then I guess I'll be leaving. 872 01:09:30,807 --> 01:09:32,957 Goodbye, Baby Lou. 873 01:09:53,607 --> 01:09:55,916 Hey, wasn't that Jane Birkin? 874 01:10:14,327 --> 01:10:15,555 Goodbye. 875 01:10:27,007 --> 01:10:29,157 He's 60 and not a bother on him. 876 01:10:29,847 --> 01:10:31,724 Even though the doctors 877 01:10:32,687 --> 01:10:35,076 didn't think chemotherapy would work. 878 01:10:37,567 --> 01:10:39,842 But he had faith in it and it did. 879 01:10:40,007 --> 01:10:42,441 Believing is half the battle. 880 01:10:42,607 --> 01:10:44,643 Okay, everyone out! Party's over! 881 01:10:45,047 --> 01:10:46,685 Mom is tired, let's go! 882 01:10:47,287 --> 01:10:48,276 But Lulu... 883 01:10:48,727 --> 01:10:50,524 Dad, it's treatment time. 884 01:10:51,487 --> 01:10:53,318 Finish your tea downstairs. 885 01:11:03,687 --> 01:11:05,200 Can I help? 886 01:11:37,647 --> 01:11:38,875 Like to see him? 887 01:11:45,567 --> 01:11:48,001 Don't worry, I can manage. 888 01:11:49,407 --> 01:11:51,477 I could take some time off... 889 01:11:51,647 --> 01:11:54,002 No, you have to work. I'll handle it. 890 01:11:54,487 --> 01:11:55,317 And school? 891 01:11:55,487 --> 01:11:58,365 It's not everyday your mom has cancer. 892 01:11:58,527 --> 01:11:59,676 Lulu! 893 01:12:00,367 --> 01:12:02,039 Hurry, you'll be late. 894 01:12:03,447 --> 01:12:05,324 Have a nice day, Dad. 895 01:12:14,687 --> 01:12:15,802 The coast is clear. 896 01:12:27,607 --> 01:12:29,199 Sorry about the d�cor. 897 01:12:31,887 --> 01:12:33,718 20 years of depression. 898 01:13:17,047 --> 01:13:19,356 Well, if you need anything... 899 01:13:20,967 --> 01:13:22,923 dial zero for room service. 900 01:13:43,607 --> 01:13:44,801 Bye Dad, work well. 901 01:13:44,967 --> 01:13:46,161 But you... 902 01:13:46,367 --> 01:13:48,164 Trust me, I'm doing fine. 903 01:13:49,847 --> 01:13:50,836 Off you go! 904 01:13:55,087 --> 01:13:59,080 My three months of crazy schemes kept Dad at bay. 905 01:14:02,767 --> 01:14:04,758 And Jacques came almost every day. 906 01:14:08,287 --> 01:14:11,563 I'd never seen Mom so happy. 907 01:14:16,047 --> 01:14:17,116 That one? 908 01:14:21,767 --> 01:14:22,802 Koala. 909 01:14:26,287 --> 01:14:27,640 That's koala. 910 01:14:28,447 --> 01:14:30,915 See the difference? The other was goat. 911 01:14:31,167 --> 01:14:32,725 Not the same species. 912 01:14:36,407 --> 01:14:37,601 Remember? 913 01:14:38,647 --> 01:14:42,401 You never wanted to visit the Science Museum, so why now? 914 01:14:42,567 --> 01:14:44,558 'Cos it interests me. 915 01:14:45,087 --> 01:14:46,679 All of a sudden? 916 01:14:48,647 --> 01:14:50,683 Yeah, because... 917 01:14:51,767 --> 01:14:53,439 I think I want to... 918 01:14:55,047 --> 01:14:56,605 become an engineer. 919 01:15:00,607 --> 01:15:02,359 Yeah, like you. 920 01:15:04,367 --> 01:15:06,278 Like father like daughter! 921 01:15:13,007 --> 01:15:13,996 Coming? 922 01:15:19,807 --> 01:15:20,876 Juliette! 923 01:15:27,127 --> 01:15:27,843 I borrowed it! 924 01:15:48,207 --> 01:15:51,643 Craziest of all, Mom's happiness rubbed off on everyone. 925 01:15:56,047 --> 01:15:57,082 Dad! 926 01:15:59,247 --> 01:16:00,396 Oops a daisy! 927 01:16:05,647 --> 01:16:06,557 Careful... 928 01:16:07,247 --> 01:16:08,316 Off we go! 929 01:16:09,607 --> 01:16:10,437 How old was I? 930 01:16:10,607 --> 01:16:12,916 Four... And the cutest little skater. 931 01:16:13,087 --> 01:16:15,681 Hanging on to me for dear life... 932 01:16:16,327 --> 01:16:18,636 Four is young to roller skate. 933 01:16:21,887 --> 01:16:24,526 Did you know the Taj Mahal is on rollers? 934 01:16:25,607 --> 01:16:29,441 A hundred at each corner with a system of bearings. 935 01:16:30,247 --> 01:16:32,158 A team of four oxen could... 936 01:16:33,727 --> 01:16:35,638 - Move it... - Dad, stop. 937 01:16:38,327 --> 01:16:41,603 You don't have to make up stories for me. 938 01:16:50,407 --> 01:16:51,635 Dad... 939 01:16:51,807 --> 01:16:55,482 Go on, I'm real interested in the Taj Mahal. 940 01:16:56,487 --> 01:16:57,966 It's fascinating. 941 01:16:58,607 --> 01:17:00,484 I didn't mean to... 942 01:17:02,167 --> 01:17:05,125 How many oxen did you say, to move it? 943 01:17:10,767 --> 01:17:14,123 I know she hasn't loved me for a long time. 944 01:17:27,207 --> 01:17:29,163 Four oxen, no eight! 945 01:17:29,327 --> 01:17:31,363 Four on each side. 946 01:17:32,127 --> 01:17:32,957 Right. 947 01:17:36,527 --> 01:17:38,279 And the Great Pyramid? 948 01:17:39,367 --> 01:17:40,720 Eighteen camels! 949 01:18:03,407 --> 01:18:06,001 How did I go without it for so long? 950 01:18:07,607 --> 01:18:10,758 And what's more, it's therapeutic. 951 01:18:21,607 --> 01:18:24,758 Don't make me laugh, or I'll die! 952 01:18:35,527 --> 01:18:39,406 I understood then, how for 20 years, 953 01:18:39,567 --> 01:18:42,240 one could pine for a great love lost. 954 01:19:34,767 --> 01:19:35,836 Lulu... 955 01:19:40,367 --> 01:19:41,880 What was that for? 956 01:19:42,247 --> 01:19:45,125 Nothing, I just felt I had to. 957 01:19:46,207 --> 01:19:48,960 You're right, feel free. 958 01:20:00,847 --> 01:20:01,916 And then one day 959 01:20:02,087 --> 01:20:03,600 Jacques vanished. 960 01:20:04,327 --> 01:20:05,760 So then, 961 01:20:07,647 --> 01:20:09,160 I wanted to tell you... 962 01:20:12,927 --> 01:20:14,121 I'm leaving you. 963 01:20:16,847 --> 01:20:17,882 Really? 964 01:20:19,247 --> 01:20:20,282 Yes. 965 01:20:23,527 --> 01:20:25,199 I don't feel like... 966 01:20:26,327 --> 01:20:28,124 getting too involved right now. 967 01:20:29,727 --> 01:20:31,524 I feel I'm not ready. 968 01:20:33,567 --> 01:20:36,604 Me neither. You're right, we're too immature. 969 01:20:37,327 --> 01:20:39,966 That's it! We're too young. 970 01:20:44,607 --> 01:20:46,563 It's been very pleasant. 971 01:20:55,287 --> 01:20:57,517 But we need to broaden our horizons. 972 01:21:02,327 --> 01:21:05,478 Maybe we'll meet again in twenty years? 973 01:21:06,647 --> 01:21:07,875 Maybe. 974 01:21:21,007 --> 01:21:22,326 No regrets. 975 01:21:24,767 --> 01:21:26,041 No regrets. 976 01:21:35,807 --> 01:21:36,398 Jacques... 977 01:24:17,567 --> 01:24:18,682 Lulu. 978 01:26:04,887 --> 01:26:06,161 Lucille... 979 01:27:17,167 --> 01:27:18,236 Mom! 980 01:27:27,007 --> 01:27:28,565 What are you doing? 981 01:27:29,167 --> 01:27:29,963 Mom? 982 01:28:26,767 --> 01:28:27,995 My name is Lucille. 983 01:28:28,767 --> 01:28:32,043 And in my head a billion things do reel. 984 01:33:18,727 --> 01:33:20,683 Subtitles: Peter Leonard 985 01:33:20,847 --> 01:33:22,678 Subtitling: LVT - Paris63168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.