All language subtitles for Koupil jsem Jídlo na Temu!.publer.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
V dnešním videu, tak jsem objednal jídlo
na Temu. Ano, slyšíte správně, Temu tak
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,840
začalo prodávat normálně regulérní
jídlo. A my, tak to dneska otestujeme a
3
00:00:07,840 --> 00:00:12,200
zjistíme, jak vám to přijde a co to
sakra vůbec může být. Jako je třeba
4
00:00:12,200 --> 00:00:15,360
věc, kámo, který se upříjde do zbojů.
Jsou to takový jídla, který máte, jak
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,880
třeba koupíte v Lidlu nebo někde v
Tesku, ale zároveň jako fakt divní
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Kámo, tohle je 100.
7
00:00:20,080 --> 00:00:22,980
Takhle by to přišlo, jo. Přišlo to
reálně hodinu zpátky. Toto by mě
8
00:00:28,220 --> 00:00:31,460
Jela někde ze Španělska. Čo, jak to
vypadá? To nejde ten čtítek ani přečít.
9
00:00:31,540 --> 00:00:32,659
Kámo, co to bude?
10
00:00:32,880 --> 00:00:36,620
Proč to je takhle zmasakrovaný? Kámo,
bojím se to otevřít. Jakože šíleně se to
11
00:00:36,620 --> 00:00:39,840
bojím otevřít. Jestli se koukáte na
tohleto video, kdy třeba jako zrovna
12
00:00:39,840 --> 00:00:44,120
a stane se, že třeba dva, tři týdny nebo
měsíc nevydám video, víte proč.
13
00:00:45,400 --> 00:00:49,120
Kámo, to nemůžu jíst, ne. Já fakt
nevěřím a řeknu to tady spolu ještě
14
00:00:49,120 --> 00:00:52,620
desetkrát, že tohle jako došlo z temů.
Tyhle videa se posunou úplně na jiný
15
00:00:52,620 --> 00:00:53,459
level tady.
16
00:00:53,460 --> 00:00:54,460
Distributo Barcelona,
17
00:00:54,840 --> 00:00:58,500
ingredientes. Je to třeba prošlý. Já
představuju kontrolu, jestli to není
18
00:00:58,500 --> 00:01:02,360
prošlý, ale to tady reálně ani není
napsaný. Kdo by si bral reální škůmku z
19
00:01:02,360 --> 00:01:05,580
temů? Řeknu v jaký to je kondici, ale to
je úplně zmasakrovaný.
20
00:01:06,600 --> 00:01:11,440
Ty krávo. No nic, tak jdu to ochutnat.
Dělám to pro vás, dělám to pro vědu.
21
00:01:15,590 --> 00:01:19,290
Jako reálně dobrá fůta. Jakoby co mi na
tom nechutná je to, že to je stemu. Hmm,
22
00:01:19,370 --> 00:01:20,109
v pohodě.
23
00:01:20,110 --> 00:01:23,790
Další tlo stemu, tak by tady měly být
nějaký tyhle si Black Death a měla by to
24
00:01:23,790 --> 00:01:29,010
být jedna z nejkiselejších lomeno,
nejslanějších bonbonů nebo sladkostí na
25
00:01:29,010 --> 00:01:32,610
světě. Já jsem viděl nějaký TikTok,
Borka to jakoby úplně moc nezvládala.
26
00:01:32,730 --> 00:01:33,750
takhle nějak vypadá.
27
00:01:35,210 --> 00:01:38,610
Já jakoby nevím, co na to říct, trošku
se bojím. Myslím, že to je jako tragický
28
00:01:38,610 --> 00:01:41,870
a doufám, že to hodně přeháněla, že to
takhle jako nebude. Asi nedbývá nic
29
00:01:41,870 --> 00:01:42,870
jiného, než to
30
00:01:43,580 --> 00:01:45,040
Ježiš, je to takováhle koule?
31
00:01:45,280 --> 00:01:46,280
Když udělám jen takhle.
32
00:01:50,960 --> 00:01:52,840
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
33
00:01:52,840 --> 00:01:53,160
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
34
00:01:53,160 --> 00:01:54,540
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
35
00:01:54,540 --> 00:01:55,520
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
36
00:01:55,520 --> 00:01:57,680
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
37
00:01:57,680 --> 00:02:04,020
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
38
00:02:04,020 --> 00:02:04,320
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
39
00:02:04,320 --> 00:02:05,880
OK OK OK OK OK OK OK
40
00:02:09,039 --> 00:02:12,200
Kámo, to je fakt strašný. To je, jak
kdybyste si dali solničku do pusy,
41
00:02:12,220 --> 00:02:16,760
vymačkali celý citrón a ještě to tak
znásobili krátce. Já necítím panty tady
42
00:02:16,760 --> 00:02:17,739
puse.
43
00:02:17,740 --> 00:02:21,500
Rózdy. Sara mi nevěří, že to je jaký se
jde solný zároveň. Jen to ochutnej, dej
44
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
si.
45
00:02:23,180 --> 00:02:24,180
Dobrý?
46
00:02:30,560 --> 00:02:35,060
Citrón. Citrón. Citrón. Jdeme dál. Jako
další a naprosto, ale že naprosto
47
00:02:35,060 --> 00:02:37,280
bizarní věc z temu, tak je, kámo...
48
00:02:37,820 --> 00:02:43,360
Já jsem si tam koupil regulérní klobásu.
Mini chili klobásy, kabanosy. A kámo,
49
00:02:43,480 --> 00:02:48,620
vy si můžete prostě koupit uzenou
klobásu s tebou. Já fakt jako nevím, kam
50
00:02:48,620 --> 00:02:52,760
se můžou tyhle ty nakupování s tebou dál
jako posunout. To je prostě, chuj, proč
51
00:02:52,760 --> 00:02:55,840
se takhle, dej mi nějaký to, děkuji.
Protože tohle se začíná být fakt jako
52
00:02:55,840 --> 00:02:58,500
bizarní. Já teď mám regulérní, vole,
čabajku.
53
00:02:59,200 --> 00:03:01,900
Jak se do toho dostanu? To říznu takhle
ve bejpůl.
54
00:03:02,340 --> 00:03:04,560
Jako fakt se mi to nechce okutnávat,
fakt ne.
55
00:03:05,280 --> 00:03:08,700
Ty vole, takhle nějak vypadá. Víš co,
když to tady odloupnu jen tak jako v
56
00:03:08,700 --> 00:03:12,300
okostu, tak jakože, takhle bych mohl
kriptovat, ne? To je jak patika, ty
57
00:03:16,660 --> 00:03:21,020
To je bez chuťi. O, co to je za nus? Tak
to horší jsem v životě neměl. No tak to
58
00:03:21,020 --> 00:03:25,220
už nic nebudu, dobře. Tak to je strašný.
A pojď hele tady, kabanosystemu.
59
00:03:25,320 --> 00:03:26,340
Zlepšete mi chuť, prosím.
60
00:03:27,280 --> 00:03:28,940
To se jí takhle celý, to asi ne, ne?
61
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
Nebo jo?
62
00:03:30,620 --> 00:03:34,080
To se tak gumový, to by asi nemělo
dělat, ne?
63
00:03:47,040 --> 00:03:53,920
To je pro vegany nějaký vole. To je
zelenina vole bez
64
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
nic.
65
00:03:54,970 --> 00:03:59,010
Já jsem čekal páreček a mě přijde
zelenina. Já jsem si jako nepřečet, že
66
00:03:59,010 --> 00:04:03,110
změnace 100 % rostlinné. Já si vám můžu
dát taky menší doporučení.
67
00:04:03,330 --> 00:04:06,850
Nekupujte si tému maso, uděláte dobře.
Pojďme se přesunout na něco, co už se
68
00:04:06,850 --> 00:04:11,410
třeba párek nepoznala. A to jsou tyhle
ty kinder, nevím co to je. Vypadá to
69
00:04:11,410 --> 00:04:16,370
jako... Tak diskutabilně. A nikdy jsem
to neviděl, takže jsem se rozhodl, že to
70
00:04:16,370 --> 00:04:19,110
koupím a ochutnám. Hele, přijde to v
nějakých takovýchhle chmalech.
71
00:04:19,470 --> 00:04:22,250
Mikredible. Takhle nějak to vypadá. A
tohle jsou už bude dobrý, ne?
72
00:04:26,710 --> 00:04:28,890
Může být tvrdý. Já bych řekl, že je to
jako chroupné.
73
00:04:31,410 --> 00:04:35,410
To je tvrdý mlíko. Ono je ochutné, chát.
Kinder je italskej. Chce jako itálka
74
00:04:35,410 --> 00:04:36,410
ochutnit tohle, co Kinder.
75
00:04:38,030 --> 00:04:39,030
Je to hele.
76
00:04:40,950 --> 00:04:45,170
Je to prostě tvrdý mlíko s nějakým
lehkým nádechem karamele a je to fakt
77
00:04:45,230 --> 00:04:48,630
Jakoby zatím to zní fakt hrozně, jo, ale
nejlepší produkt tady z Temu, vole,
78
00:04:48,630 --> 00:04:49,630
bylo prošuto.
79
00:04:49,790 --> 00:04:53,310
Regulérně šunka, to samozřejmě je kámo.
Musíme jít na něco, co bude já 100 %
80
00:04:53,310 --> 00:04:56,870
dobrý. Ještě mezi tím, co točíme, tak mi
přijel akorát další balíček, protože
81
00:04:56,870 --> 00:05:01,110
tyhle jídla tak choděj jako zvlášť, jo,
že mi přišlo třeba v deseti balíčkách a
82
00:05:01,110 --> 00:05:04,830
čekal jsem na to takhle jako po každý
zvlášť. Přijela nám dubajská čokoláda.
83
00:05:04,890 --> 00:05:05,890
Ehm, z Temu.
84
00:05:10,530 --> 00:05:15,330
A To měla být čokoláda. Normálně to
vypadalo jako čokoláda, ale... Pojďme
85
00:05:15,330 --> 00:05:16,330
odeštělat, jak to voní.
86
00:05:21,050 --> 00:05:25,010
Pojďte, je to nějak čokoláda! Okej, tak
tohle je hrozný, no nic, pokračujeme
87
00:05:25,010 --> 00:05:29,210
dál. A to jsou tyhle ty čipsy. Hele,
jakoby úplně chci si nepřečet, co to je,
88
00:05:29,310 --> 00:05:33,250
ale je tam obrázek chili a limepky.
Takže předpokládám chili, limepka,
89
00:05:33,250 --> 00:05:36,550
azijský čipsy. Já jsem skvůli
fascinovaný z toho, že jsem to prostě
90
00:05:36,550 --> 00:05:38,270
téměř. Kámo, já se tady nikdy nemůžu
dostat, ale...
91
00:05:38,640 --> 00:05:43,140
To je nějaký neprůstelný obál, nebo něco
takovýho! Tak, hele, vypadá to jak
92
00:05:43,140 --> 00:05:46,060
klasický čipsy. Hele, čipsům podle mě
jako nic nebude, jo? I když to jede jako
93
00:05:46,060 --> 00:05:47,860
přes celou země kvůli, podle mě to bude
v pohodě.
94
00:05:50,140 --> 00:05:53,820
Hmm, normální čipsy. Takový ty tenký,
klasiká. Jakoby nejsou moc výrazný
95
00:05:53,840 --> 00:05:57,820
ale v pohodě čipsy. Jdeme dál. Další dvě
věci, co tady mám, tak je Peeling Soft
96
00:05:57,820 --> 00:06:01,520
Candy! Opřímně nevím, jestli to jsou
nějaký bonbony, nebo něco takovýho,
97
00:06:02,180 --> 00:06:03,180
Asi jo, hele.
98
00:06:03,280 --> 00:06:07,140
Takhle nějak vypadaj, jsou jako
rozpitlíčkovaný po jednom. Já vím, co to
99
00:06:07,160 --> 00:06:08,540
kámo. To jsou v pizze bombony.
100
00:06:09,580 --> 00:06:13,820
Hmm. To je stejný bombony, má v pizze.
Ty kdeš taky? O, ty jsi slyšel v pizze o
101
00:06:13,820 --> 00:06:16,320
bomboni a přišel na návštěvu. Tohle
nemůže, to ne.
102
00:06:23,510 --> 00:06:24,530
Já si
103
00:06:24,530 --> 00:06:38,610
radši
104
00:06:38,610 --> 00:06:39,610
vezmu jiný, jo?
105
00:06:40,849 --> 00:06:44,150
Úplně jednak uvědnicejný. Jak si to
vybavil já, tak kdybych to teďka ještě
106
00:06:44,150 --> 00:06:46,970
poslal, tak si myslím, že je to svého
bonbony. Ale dobrý, jakože dobrý. Hele,
107
00:06:46,970 --> 00:06:51,270
když jsme u toho Fizzio, tak já jsem
našel na tebu styčinka, která se beruje
108
00:06:51,270 --> 00:06:55,490
Fizzy. Koukejte na to! Fizzy, ty vole,
ty máš svý styčinku na tebu, cože Guilty
109
00:06:55,490 --> 00:06:57,310
Pleasure Brownie Babe.
110
00:06:57,570 --> 00:06:58,650
Pojďme pochutat Fizzio.
111
00:06:59,310 --> 00:07:01,730
To je brownie, prostě jakože brownie
brownie.
112
00:07:02,250 --> 00:07:05,130
Je to jako trošku zdemolovaná, ale tak
dám si, nabídnu si.
113
00:07:10,440 --> 00:07:14,080
Má hrozně střelnou chuť. Něco. Něco mi
tam hrozně vadí, nevím co. Není to
114
00:07:14,080 --> 00:07:17,920
špatný, jenom jakoby znám lepší lepší.
Ale v pohodě to třeba. Jako další
115
00:07:17,920 --> 00:07:20,380
nebezpečná věc k temu, tak je javo
kebab.
116
00:07:21,900 --> 00:07:23,760
Jo, regulérní kebabov.
117
00:07:24,430 --> 00:07:27,910
To je zase bezměsý! To je zase bezmasej
kebab, že no!
118
00:07:28,130 --> 00:07:31,250
Tak to ani nic nebudu. Dobrý, tak tohle
je dobrý. To jen ukážu, že hele, paráda,
119
00:07:31,270 --> 00:07:33,490
tady kebab si můžete koupit. Tohle, co
je jako hazard.
120
00:07:33,750 --> 00:07:37,070
Životem tohle dělat rozhodně nebudu. Jo,
jdeme dál. Kam tady je další čabajka?
121
00:07:37,270 --> 00:07:38,270
Kolik jsem jich objednal!
122
00:07:38,530 --> 00:07:41,510
Ty vole, počkej, ale tohle už je jako
profesionální čabajka. Tadle už má totiž
123
00:07:41,510 --> 00:07:45,370
síťku, jo? Takže, to už bych se jako
nebál s nějakým způsobem... Ty vole.
124
00:07:49,840 --> 00:07:54,160
Co se to pojavě stalo? Že to je
čokoládová čabajka, to je kus čokolády.
125
00:07:54,620 --> 00:07:59,260
čokolík s talami. Ty vole, OK, dobře,
tak nevím, jestli chci do toho kousat,
126
00:07:59,260 --> 00:08:00,260
pro vás.
127
00:08:04,520 --> 00:08:07,040
Prostě čokoláda klasická, jako bez chutí
mosla.
128
00:08:07,260 --> 00:08:11,340
Další věc, tak tady jsou tyhle ty troje
oréa. Zaujali mě hlavně jako těma
129
00:08:11,340 --> 00:08:15,420
příchutěma, protože tohle jsou jahoda s
borůvkama, tohle jsou tak jsou fíky, a
130
00:08:15,420 --> 00:08:20,500
tohle tak je hrozno s nějakou asi
meruňkou, nevím, broskví, něco takovýho.
131
00:08:20,500 --> 00:08:23,220
to pojďme ochutnat, na tohle jsem
upřímně dost zvědavej. Začal bych
132
00:08:23,220 --> 00:08:27,240
fíkama, ty mi jako zajímají nejvíc. Tak,
jo aha, s každým tak jsou dvě balení.
133
00:08:27,360 --> 00:08:29,780
Pojďme ochutnat a okoštovat tohle to.
134
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
Co se
135
00:08:34,080 --> 00:08:37,760
Žmech jsou prostě napoukrutý, tyvole já
to otevřu a tyvole to není nějaká
136
00:08:37,760 --> 00:08:41,039
tlaková vlna nebo já nevím. No nic, tak
dobrý, tak nabídnem si.
137
00:08:41,299 --> 00:08:42,360
Šum to ale jak jsou tenký.
138
00:08:42,700 --> 00:08:44,920
Šum jak jsou úplně tenoučký, jde to
vidět.
139
00:08:47,740 --> 00:08:51,340
Tam ani nejde říct, že tu bude stát
příchuť. Tak to jsem zklamanej. Já
140
00:08:51,340 --> 00:08:54,560
ani nevymětňovat, chtěl bych si tyhle
další dvě ochutnávat, protože jako já
141
00:08:54,560 --> 00:08:58,000
cítím jenom tu oplatku, ale ne tu náplň.
Abyste neřeklo, tak pojďme teda na
142
00:08:58,000 --> 00:09:00,700
hrozno a meruňku nebo něco podobního. No
počkej
143
00:09:02,840 --> 00:09:06,440
Ne. A tady je obrázek jenom hrozná. To
jako pade na padešance, nebo jak to
144
00:09:06,440 --> 00:09:09,660
funguje? Ty vole, tohle to voní hrozně
chemicky, ale.
145
00:09:09,860 --> 00:09:13,620
Ty krávo. Co víš, takhle jako by
rozdělám a ochutnám jakoby ten vnitřek.
146
00:09:22,020 --> 00:09:26,180
Dobrý. Tak jdeme dál. Tohle, tak tohle
bude borůvka a jahoda. To by mohlo být
147
00:09:26,180 --> 00:09:28,900
reálně dobrý, podle mě. Tak pojďme.
Tohle by mohl být jako favorit.
148
00:09:34,140 --> 00:09:37,340
Hrozně chemická chuť, ale co když to dám
dohromady, třeba to nebude tak špatný.
149
00:09:39,160 --> 00:09:43,440
Ne, mě to k tomu nestedí, nevím. Teď nic
není dobrýho, jenom ty fiziobombóny. No
150
00:09:43,440 --> 00:09:47,400
a pojďme si zpravit chuť úplně poslední
věcí, a to je vlastně kinder, ale kinder
151
00:09:47,400 --> 00:09:50,760
creamy, což je prakticky podle mě kinder
joy, ale že vám dojde jakoby jenom to
152
00:09:50,760 --> 00:09:53,800
bez hračky, což mi přijde extrémně cool.
Ne, aha, tak to není ono, dobře, tak si
153
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
nic tam neřekl, okej.
154
00:09:55,260 --> 00:09:58,960
Takhle nějak to vypadá, jsou v tom kusy
jako nějaký takový ty rejže, nebo co to
155
00:09:58,960 --> 00:10:03,220
je? A nejspíš zaobeliný v nějaký jako ty
čokoládě. Pojďme to ochutnat. A počkej,
156
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
ale tam je ta dobrá čokoláda
157
00:10:07,640 --> 00:10:10,820
Okej, tohle se je reálně dobrý. Já jsem
rád, že jsme zakončili video aspoň něčím
158
00:10:10,820 --> 00:10:13,720
dobrým. Tohle mi přijde naprosto divný,
že jím jídla z temu. Tohle se je
159
00:10:13,720 --> 00:10:16,740
naprosto bizár. Kdybyste chtěli víc
podobných videí, tak rozhodně tady dejte
160
00:10:16,740 --> 00:10:19,600
odběr. A my se vidíme zase u dalšího
videa. To je zatím čau.
15773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.