All language subtitles for Koupil jsem Jídlo na Temu!.publer.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,800 V dnešním videu, tak jsem objednal jídlo na Temu. Ano, slyšíte správně, Temu tak 2 00:00:03,800 --> 00:00:07,840 začalo prodávat normálně regulérní jídlo. A my, tak to dneska otestujeme a 3 00:00:07,840 --> 00:00:12,200 zjistíme, jak vám to přijde a co to sakra vůbec může být. Jako je třeba 4 00:00:12,200 --> 00:00:15,360 věc, kámo, který se upříjde do zbojů. Jsou to takový jídla, který máte, jak 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,880 třeba koupíte v Lidlu nebo někde v Tesku, ale zároveň jako fakt divní 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 Kámo, tohle je 100. 7 00:00:20,080 --> 00:00:22,980 Takhle by to přišlo, jo. Přišlo to reálně hodinu zpátky. Toto by mě 8 00:00:28,220 --> 00:00:31,460 Jela někde ze Španělska. Čo, jak to vypadá? To nejde ten čtítek ani přečít. 9 00:00:31,540 --> 00:00:32,659 Kámo, co to bude? 10 00:00:32,880 --> 00:00:36,620 Proč to je takhle zmasakrovaný? Kámo, bojím se to otevřít. Jakože šíleně se to 11 00:00:36,620 --> 00:00:39,840 bojím otevřít. Jestli se koukáte na tohleto video, kdy třeba jako zrovna 12 00:00:39,840 --> 00:00:44,120 a stane se, že třeba dva, tři týdny nebo měsíc nevydám video, víte proč. 13 00:00:45,400 --> 00:00:49,120 Kámo, to nemůžu jíst, ne. Já fakt nevěřím a řeknu to tady spolu ještě 14 00:00:49,120 --> 00:00:52,620 desetkrát, že tohle jako došlo z temů. Tyhle videa se posunou úplně na jiný 15 00:00:52,620 --> 00:00:53,459 level tady. 16 00:00:53,460 --> 00:00:54,460 Distributo Barcelona, 17 00:00:54,840 --> 00:00:58,500 ingredientes. Je to třeba prošlý. Já představuju kontrolu, jestli to není 18 00:00:58,500 --> 00:01:02,360 prošlý, ale to tady reálně ani není napsaný. Kdo by si bral reální škůmku z 19 00:01:02,360 --> 00:01:05,580 temů? Řeknu v jaký to je kondici, ale to je úplně zmasakrovaný. 20 00:01:06,600 --> 00:01:11,440 Ty krávo. No nic, tak jdu to ochutnat. Dělám to pro vás, dělám to pro vědu. 21 00:01:15,590 --> 00:01:19,290 Jako reálně dobrá fůta. Jakoby co mi na tom nechutná je to, že to je stemu. Hmm, 22 00:01:19,370 --> 00:01:20,109 v pohodě. 23 00:01:20,110 --> 00:01:23,790 Další tlo stemu, tak by tady měly být nějaký tyhle si Black Death a měla by to 24 00:01:23,790 --> 00:01:29,010 být jedna z nejkiselejších lomeno, nejslanějších bonbonů nebo sladkostí na 25 00:01:29,010 --> 00:01:32,610 světě. Já jsem viděl nějaký TikTok, Borka to jakoby úplně moc nezvládala. 26 00:01:32,730 --> 00:01:33,750 takhle nějak vypadá. 27 00:01:35,210 --> 00:01:38,610 Já jakoby nevím, co na to říct, trošku se bojím. Myslím, že to je jako tragický 28 00:01:38,610 --> 00:01:41,870 a doufám, že to hodně přeháněla, že to takhle jako nebude. Asi nedbývá nic 29 00:01:41,870 --> 00:01:42,870 jiného, než to 30 00:01:43,580 --> 00:01:45,040 Ježiš, je to takováhle koule? 31 00:01:45,280 --> 00:01:46,280 Když udělám jen takhle. 32 00:01:50,960 --> 00:01:52,840 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK 33 00:01:52,840 --> 00:01:53,160 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK 34 00:01:53,160 --> 00:01:54,540 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK 35 00:01:54,540 --> 00:01:55,520 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK 36 00:01:55,520 --> 00:01:57,680 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK 37 00:01:57,680 --> 00:02:04,020 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK 38 00:02:04,020 --> 00:02:04,320 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK 39 00:02:04,320 --> 00:02:05,880 OK OK OK OK OK OK OK 40 00:02:09,039 --> 00:02:12,200 Kámo, to je fakt strašný. To je, jak kdybyste si dali solničku do pusy, 41 00:02:12,220 --> 00:02:16,760 vymačkali celý citrón a ještě to tak znásobili krátce. Já necítím panty tady 42 00:02:16,760 --> 00:02:17,739 puse. 43 00:02:17,740 --> 00:02:21,500 Rózdy. Sara mi nevěří, že to je jaký se jde solný zároveň. Jen to ochutnej, dej 44 00:02:21,500 --> 00:02:22,500 si. 45 00:02:23,180 --> 00:02:24,180 Dobrý? 46 00:02:30,560 --> 00:02:35,060 Citrón. Citrón. Citrón. Jdeme dál. Jako další a naprosto, ale že naprosto 47 00:02:35,060 --> 00:02:37,280 bizarní věc z temu, tak je, kámo... 48 00:02:37,820 --> 00:02:43,360 Já jsem si tam koupil regulérní klobásu. Mini chili klobásy, kabanosy. A kámo, 49 00:02:43,480 --> 00:02:48,620 vy si můžete prostě koupit uzenou klobásu s tebou. Já fakt jako nevím, kam 50 00:02:48,620 --> 00:02:52,760 se můžou tyhle ty nakupování s tebou dál jako posunout. To je prostě, chuj, proč 51 00:02:52,760 --> 00:02:55,840 se takhle, dej mi nějaký to, děkuji. Protože tohle se začíná být fakt jako 52 00:02:55,840 --> 00:02:58,500 bizarní. Já teď mám regulérní, vole, čabajku. 53 00:02:59,200 --> 00:03:01,900 Jak se do toho dostanu? To říznu takhle ve bejpůl. 54 00:03:02,340 --> 00:03:04,560 Jako fakt se mi to nechce okutnávat, fakt ne. 55 00:03:05,280 --> 00:03:08,700 Ty vole, takhle nějak vypadá. Víš co, když to tady odloupnu jen tak jako v 56 00:03:08,700 --> 00:03:12,300 okostu, tak jakože, takhle bych mohl kriptovat, ne? To je jak patika, ty 57 00:03:16,660 --> 00:03:21,020 To je bez chuťi. O, co to je za nus? Tak to horší jsem v životě neměl. No tak to 58 00:03:21,020 --> 00:03:25,220 už nic nebudu, dobře. Tak to je strašný. A pojď hele tady, kabanosystemu. 59 00:03:25,320 --> 00:03:26,340 Zlepšete mi chuť, prosím. 60 00:03:27,280 --> 00:03:28,940 To se jí takhle celý, to asi ne, ne? 61 00:03:29,220 --> 00:03:30,220 Nebo jo? 62 00:03:30,620 --> 00:03:34,080 To se tak gumový, to by asi nemělo dělat, ne? 63 00:03:47,040 --> 00:03:53,920 To je pro vegany nějaký vole. To je zelenina vole bez 64 00:03:53,920 --> 00:03:54,920 nic. 65 00:03:54,970 --> 00:03:59,010 Já jsem čekal páreček a mě přijde zelenina. Já jsem si jako nepřečet, že 66 00:03:59,010 --> 00:04:03,110 změnace 100 % rostlinné. Já si vám můžu dát taky menší doporučení. 67 00:04:03,330 --> 00:04:06,850 Nekupujte si tému maso, uděláte dobře. Pojďme se přesunout na něco, co už se 68 00:04:06,850 --> 00:04:11,410 třeba párek nepoznala. A to jsou tyhle ty kinder, nevím co to je. Vypadá to 69 00:04:11,410 --> 00:04:16,370 jako... Tak diskutabilně. A nikdy jsem to neviděl, takže jsem se rozhodl, že to 70 00:04:16,370 --> 00:04:19,110 koupím a ochutnám. Hele, přijde to v nějakých takovýchhle chmalech. 71 00:04:19,470 --> 00:04:22,250 Mikredible. Takhle nějak to vypadá. A tohle jsou už bude dobrý, ne? 72 00:04:26,710 --> 00:04:28,890 Může být tvrdý. Já bych řekl, že je to jako chroupné. 73 00:04:31,410 --> 00:04:35,410 To je tvrdý mlíko. Ono je ochutné, chát. Kinder je italskej. Chce jako itálka 74 00:04:35,410 --> 00:04:36,410 ochutnit tohle, co Kinder. 75 00:04:38,030 --> 00:04:39,030 Je to hele. 76 00:04:40,950 --> 00:04:45,170 Je to prostě tvrdý mlíko s nějakým lehkým nádechem karamele a je to fakt 77 00:04:45,230 --> 00:04:48,630 Jakoby zatím to zní fakt hrozně, jo, ale nejlepší produkt tady z Temu, vole, 78 00:04:48,630 --> 00:04:49,630 bylo prošuto. 79 00:04:49,790 --> 00:04:53,310 Regulérně šunka, to samozřejmě je kámo. Musíme jít na něco, co bude já 100 % 80 00:04:53,310 --> 00:04:56,870 dobrý. Ještě mezi tím, co točíme, tak mi přijel akorát další balíček, protože 81 00:04:56,870 --> 00:05:01,110 tyhle jídla tak choděj jako zvlášť, jo, že mi přišlo třeba v deseti balíčkách a 82 00:05:01,110 --> 00:05:04,830 čekal jsem na to takhle jako po každý zvlášť. Přijela nám dubajská čokoláda. 83 00:05:04,890 --> 00:05:05,890 Ehm, z Temu. 84 00:05:10,530 --> 00:05:15,330 A To měla být čokoláda. Normálně to vypadalo jako čokoláda, ale... Pojďme 85 00:05:15,330 --> 00:05:16,330 odeštělat, jak to voní. 86 00:05:21,050 --> 00:05:25,010 Pojďte, je to nějak čokoláda! Okej, tak tohle je hrozný, no nic, pokračujeme 87 00:05:25,010 --> 00:05:29,210 dál. A to jsou tyhle ty čipsy. Hele, jakoby úplně chci si nepřečet, co to je, 88 00:05:29,310 --> 00:05:33,250 ale je tam obrázek chili a limepky. Takže předpokládám chili, limepka, 89 00:05:33,250 --> 00:05:36,550 azijský čipsy. Já jsem skvůli fascinovaný z toho, že jsem to prostě 90 00:05:36,550 --> 00:05:38,270 téměř. Kámo, já se tady nikdy nemůžu dostat, ale... 91 00:05:38,640 --> 00:05:43,140 To je nějaký neprůstelný obál, nebo něco takovýho! Tak, hele, vypadá to jak 92 00:05:43,140 --> 00:05:46,060 klasický čipsy. Hele, čipsům podle mě jako nic nebude, jo? I když to jede jako 93 00:05:46,060 --> 00:05:47,860 přes celou země kvůli, podle mě to bude v pohodě. 94 00:05:50,140 --> 00:05:53,820 Hmm, normální čipsy. Takový ty tenký, klasiká. Jakoby nejsou moc výrazný 95 00:05:53,840 --> 00:05:57,820 ale v pohodě čipsy. Jdeme dál. Další dvě věci, co tady mám, tak je Peeling Soft 96 00:05:57,820 --> 00:06:01,520 Candy! Opřímně nevím, jestli to jsou nějaký bonbony, nebo něco takovýho, 97 00:06:02,180 --> 00:06:03,180 Asi jo, hele. 98 00:06:03,280 --> 00:06:07,140 Takhle nějak vypadaj, jsou jako rozpitlíčkovaný po jednom. Já vím, co to 99 00:06:07,160 --> 00:06:08,540 kámo. To jsou v pizze bombony. 100 00:06:09,580 --> 00:06:13,820 Hmm. To je stejný bombony, má v pizze. Ty kdeš taky? O, ty jsi slyšel v pizze o 101 00:06:13,820 --> 00:06:16,320 bomboni a přišel na návštěvu. Tohle nemůže, to ne. 102 00:06:23,510 --> 00:06:24,530 Já si 103 00:06:24,530 --> 00:06:38,610 radši 104 00:06:38,610 --> 00:06:39,610 vezmu jiný, jo? 105 00:06:40,849 --> 00:06:44,150 Úplně jednak uvědnicejný. Jak si to vybavil já, tak kdybych to teďka ještě 106 00:06:44,150 --> 00:06:46,970 poslal, tak si myslím, že je to svého bonbony. Ale dobrý, jakože dobrý. Hele, 107 00:06:46,970 --> 00:06:51,270 když jsme u toho Fizzio, tak já jsem našel na tebu styčinka, která se beruje 108 00:06:51,270 --> 00:06:55,490 Fizzy. Koukejte na to! Fizzy, ty vole, ty máš svý styčinku na tebu, cože Guilty 109 00:06:55,490 --> 00:06:57,310 Pleasure Brownie Babe. 110 00:06:57,570 --> 00:06:58,650 Pojďme pochutat Fizzio. 111 00:06:59,310 --> 00:07:01,730 To je brownie, prostě jakože brownie brownie. 112 00:07:02,250 --> 00:07:05,130 Je to jako trošku zdemolovaná, ale tak dám si, nabídnu si. 113 00:07:10,440 --> 00:07:14,080 Má hrozně střelnou chuť. Něco. Něco mi tam hrozně vadí, nevím co. Není to 114 00:07:14,080 --> 00:07:17,920 špatný, jenom jakoby znám lepší lepší. Ale v pohodě to třeba. Jako další 115 00:07:17,920 --> 00:07:20,380 nebezpečná věc k temu, tak je javo kebab. 116 00:07:21,900 --> 00:07:23,760 Jo, regulérní kebabov. 117 00:07:24,430 --> 00:07:27,910 To je zase bezměsý! To je zase bezmasej kebab, že no! 118 00:07:28,130 --> 00:07:31,250 Tak to ani nic nebudu. Dobrý, tak tohle je dobrý. To jen ukážu, že hele, paráda, 119 00:07:31,270 --> 00:07:33,490 tady kebab si můžete koupit. Tohle, co je jako hazard. 120 00:07:33,750 --> 00:07:37,070 Životem tohle dělat rozhodně nebudu. Jo, jdeme dál. Kam tady je další čabajka? 121 00:07:37,270 --> 00:07:38,270 Kolik jsem jich objednal! 122 00:07:38,530 --> 00:07:41,510 Ty vole, počkej, ale tohle už je jako profesionální čabajka. Tadle už má totiž 123 00:07:41,510 --> 00:07:45,370 síťku, jo? Takže, to už bych se jako nebál s nějakým způsobem... Ty vole. 124 00:07:49,840 --> 00:07:54,160 Co se to pojavě stalo? Že to je čokoládová čabajka, to je kus čokolády. 125 00:07:54,620 --> 00:07:59,260 čokolík s talami. Ty vole, OK, dobře, tak nevím, jestli chci do toho kousat, 126 00:07:59,260 --> 00:08:00,260 pro vás. 127 00:08:04,520 --> 00:08:07,040 Prostě čokoláda klasická, jako bez chutí mosla. 128 00:08:07,260 --> 00:08:11,340 Další věc, tak tady jsou tyhle ty troje oréa. Zaujali mě hlavně jako těma 129 00:08:11,340 --> 00:08:15,420 příchutěma, protože tohle jsou jahoda s borůvkama, tohle jsou tak jsou fíky, a 130 00:08:15,420 --> 00:08:20,500 tohle tak je hrozno s nějakou asi meruňkou, nevím, broskví, něco takovýho. 131 00:08:20,500 --> 00:08:23,220 to pojďme ochutnat, na tohle jsem upřímně dost zvědavej. Začal bych 132 00:08:23,220 --> 00:08:27,240 fíkama, ty mi jako zajímají nejvíc. Tak, jo aha, s každým tak jsou dvě balení. 133 00:08:27,360 --> 00:08:29,780 Pojďme ochutnat a okoštovat tohle to. 134 00:08:31,920 --> 00:08:32,920 Co se 135 00:08:34,080 --> 00:08:37,760 Žmech jsou prostě napoukrutý, tyvole já to otevřu a tyvole to není nějaká 136 00:08:37,760 --> 00:08:41,039 tlaková vlna nebo já nevím. No nic, tak dobrý, tak nabídnem si. 137 00:08:41,299 --> 00:08:42,360 Šum to ale jak jsou tenký. 138 00:08:42,700 --> 00:08:44,920 Šum jak jsou úplně tenoučký, jde to vidět. 139 00:08:47,740 --> 00:08:51,340 Tam ani nejde říct, že tu bude stát příchuť. Tak to jsem zklamanej. Já 140 00:08:51,340 --> 00:08:54,560 ani nevymětňovat, chtěl bych si tyhle další dvě ochutnávat, protože jako já 141 00:08:54,560 --> 00:08:58,000 cítím jenom tu oplatku, ale ne tu náplň. Abyste neřeklo, tak pojďme teda na 142 00:08:58,000 --> 00:09:00,700 hrozno a meruňku nebo něco podobního. No počkej 143 00:09:02,840 --> 00:09:06,440 Ne. A tady je obrázek jenom hrozná. To jako pade na padešance, nebo jak to 144 00:09:06,440 --> 00:09:09,660 funguje? Ty vole, tohle to voní hrozně chemicky, ale. 145 00:09:09,860 --> 00:09:13,620 Ty krávo. Co víš, takhle jako by rozdělám a ochutnám jakoby ten vnitřek. 146 00:09:22,020 --> 00:09:26,180 Dobrý. Tak jdeme dál. Tohle, tak tohle bude borůvka a jahoda. To by mohlo být 147 00:09:26,180 --> 00:09:28,900 reálně dobrý, podle mě. Tak pojďme. Tohle by mohl být jako favorit. 148 00:09:34,140 --> 00:09:37,340 Hrozně chemická chuť, ale co když to dám dohromady, třeba to nebude tak špatný. 149 00:09:39,160 --> 00:09:43,440 Ne, mě to k tomu nestedí, nevím. Teď nic není dobrýho, jenom ty fiziobombóny. No 150 00:09:43,440 --> 00:09:47,400 a pojďme si zpravit chuť úplně poslední věcí, a to je vlastně kinder, ale kinder 151 00:09:47,400 --> 00:09:50,760 creamy, což je prakticky podle mě kinder joy, ale že vám dojde jakoby jenom to 152 00:09:50,760 --> 00:09:53,800 bez hračky, což mi přijde extrémně cool. Ne, aha, tak to není ono, dobře, tak si 153 00:09:53,800 --> 00:09:54,800 nic tam neřekl, okej. 154 00:09:55,260 --> 00:09:58,960 Takhle nějak to vypadá, jsou v tom kusy jako nějaký takový ty rejže, nebo co to 155 00:09:58,960 --> 00:10:03,220 je? A nejspíš zaobeliný v nějaký jako ty čokoládě. Pojďme to ochutnat. A počkej, 156 00:10:03,280 --> 00:10:04,280 ale tam je ta dobrá čokoláda 157 00:10:07,640 --> 00:10:10,820 Okej, tohle se je reálně dobrý. Já jsem rád, že jsme zakončili video aspoň něčím 158 00:10:10,820 --> 00:10:13,720 dobrým. Tohle mi přijde naprosto divný, že jím jídla z temu. Tohle se je 159 00:10:13,720 --> 00:10:16,740 naprosto bizár. Kdybyste chtěli víc podobných videí, tak rozhodně tady dejte 160 00:10:16,740 --> 00:10:19,600 odběr. A my se vidíme zase u dalšího videa. To je zatím čau. 15773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.