All language subtitles for If.You.Are.The.One.2008.CHINESE.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,100 --> 00:01:34,759 Yes, Mr. Fan 2 00:01:34,866 --> 00:01:36,093 This inventor... 3 00:01:36,200 --> 00:01:38,427 What's his name again? 4 00:01:38,699 --> 00:01:39,393 Qin Fen 5 00:01:39,466 --> 00:01:40,364 Qin as in Qin Dynasty 6 00:01:40,466 --> 00:01:41,398 Fen as in "to struggle" 7 00:01:41,466 --> 00:01:43,057 He's waiting in the living room 8 00:01:43,166 --> 00:01:44,902 Show him to the dining room 9 00:01:45,000 --> 00:01:46,465 Yes, sir 10 00:02:02,766 --> 00:02:05,232 This is Mr. Fan, angel investor 11 00:02:05,333 --> 00:02:09,265 Mr. Qin, inventor of the CRT2008 12 00:02:09,367 --> 00:02:12,060 Shall we speak English 13 00:02:12,166 --> 00:02:13,359 or Chinese? 14 00:02:13,466 --> 00:02:14,160 Your decision 15 00:02:14,266 --> 00:02:16,870 Whichever is more natural 16 00:02:17,066 --> 00:02:19,089 Then let's use our mother tongue 17 00:02:19,200 --> 00:02:21,132 Nice to meet you 18 00:02:21,266 --> 00:02:23,061 Our mother tongue? 19 00:02:23,166 --> 00:02:25,723 Oops. Look at me 20 00:02:25,833 --> 00:02:29,027 So used to English, I forgot my own language 21 00:02:29,133 --> 00:02:30,758 So nice to meet you 22 00:02:30,866 --> 00:02:32,456 A pleasure 23 00:02:36,833 --> 00:02:38,856 Sit down 24 00:02:40,899 --> 00:02:42,455 Sir, please 25 00:02:43,233 --> 00:02:45,858 Give me the specifics 26 00:02:45,966 --> 00:02:46,932 This invention of yours... 27 00:02:47,033 --> 00:02:50,692 what inspired it? 28 00:02:50,799 --> 00:02:53,697 The root of the world's endless wars 29 00:02:53,799 --> 00:02:55,765 and escalating conflicts 30 00:02:55,866 --> 00:02:56,957 is our inability 31 00:02:57,066 --> 00:03:00,429 to judge disputes impartially 32 00:03:03,233 --> 00:03:04,994 Continue 33 00:03:06,766 --> 00:03:09,459 As children, we all played a game: 34 00:03:09,733 --> 00:03:10,892 Rock, paper, scissors 35 00:03:11,000 --> 00:03:11,693 You've played it? 36 00:03:11,799 --> 00:03:12,355 Uh-huh 37 00:03:12,466 --> 00:03:15,024 It's our most primal and effective 38 00:03:15,133 --> 00:03:18,860 conflict resolution method 39 00:03:20,066 --> 00:03:22,259 So, why, as adults 40 00:03:22,366 --> 00:03:24,026 have we discarded this method? 41 00:03:24,133 --> 00:03:25,121 Why? 42 00:03:25,233 --> 00:03:27,028 Two critical flaws: 43 00:03:27,133 --> 00:03:28,894 Hand velocity differential and 44 00:03:29,000 --> 00:03:33,126 last-minute sleight of hand 45 00:03:35,866 --> 00:03:38,423 Sleight of hand 46 00:03:38,699 --> 00:03:41,688 Rock, papers, scissors 47 00:03:43,432 --> 00:03:45,160 A cunning hand 48 00:03:45,266 --> 00:03:47,731 can cheat 49 00:03:53,166 --> 00:03:55,132 The Conflict Resolution Terminal 50 00:03:55,233 --> 00:03:58,323 wipes out both flaws 51 00:04:03,466 --> 00:04:05,864 Hold it here 52 00:04:07,033 --> 00:04:08,999 Stick your hand in 53 00:04:10,100 --> 00:04:12,429 Not your head. Your hand 54 00:04:15,432 --> 00:04:18,092 Let's try it 55 00:04:18,200 --> 00:04:20,859 Rock. Paper. Scissors 56 00:04:20,966 --> 00:04:21,454 Ready? 57 00:04:21,733 --> 00:04:22,460 Yes 58 00:04:22,733 --> 00:04:26,324 Pull it open at the count of three 59 00:04:26,432 --> 00:04:27,329 One 60 00:04:27,432 --> 00:04:27,921 Two 61 00:04:28,033 --> 00:04:30,158 Three 62 00:04:34,366 --> 00:04:37,026 Fascinating 63 00:04:40,466 --> 00:04:42,455 It's cheat-proof 64 00:04:42,733 --> 00:04:44,892 You invented this? 65 00:04:45,833 --> 00:04:47,958 I did 66 00:04:51,200 --> 00:04:53,189 Just imagine 67 00:04:53,299 --> 00:04:54,230 For instance 68 00:04:54,332 --> 00:04:56,230 this beautiful girl here 69 00:04:56,332 --> 00:04:57,855 If we both wanted her, but... 70 00:04:57,966 --> 00:04:59,397 Don't even think about it 71 00:04:59,466 --> 00:05:01,762 It was hypothetical 72 00:05:01,866 --> 00:05:04,798 If we all had Conflict Resolution Terminals 73 00:05:04,899 --> 00:05:06,922 the wars in the Balkans and Middle East 74 00:05:07,033 --> 00:05:08,328 American presidential elections 75 00:05:08,432 --> 00:05:11,024 to elect a white or black President 76 00:05:11,133 --> 00:05:13,065 Win or lose 77 00:05:13,166 --> 00:05:14,256 The tube decides 78 00:05:14,366 --> 00:05:16,026 Super good 79 00:05:16,133 --> 00:05:20,189 The CRT2008 is useful in all aspects of life 80 00:05:20,299 --> 00:05:22,731 It's a revolutionary product 81 00:05:22,833 --> 00:05:24,822 Say no more 82 00:05:24,933 --> 00:05:27,990 This will be a massive high-tech IPO 83 00:05:28,833 --> 00:05:29,764 I'll buy the patent 84 00:05:29,866 --> 00:05:31,889 Name a price 85 00:05:32,733 --> 00:05:33,357 Two million 86 00:05:33,466 --> 00:05:34,932 One million 87 00:05:35,033 --> 00:05:35,464 Two million 88 00:05:35,733 --> 00:05:37,392 One million 89 00:05:37,466 --> 00:05:38,454 Let's do this 90 00:05:38,766 --> 00:05:39,459 Let the CRT2008 decide 91 00:05:39,766 --> 00:05:41,231 Good idea 92 00:05:42,833 --> 00:05:44,890 Rock. Paper. Scissors 93 00:05:45,000 --> 00:05:45,931 Ready? Yes 94 00:05:46,033 --> 00:05:48,090 One. Two. Three 95 00:05:49,265 --> 00:05:49,959 Resolved 96 00:05:50,066 --> 00:05:52,293 You got yourself a deal 97 00:05:52,933 --> 00:05:54,421 I meant US dollars 98 00:05:54,699 --> 00:05:56,892 Huh. I meant Sterling 99 00:06:10,733 --> 00:06:12,824 Marriage Personal 100 00:06:12,933 --> 00:06:15,455 Looking for hot guys? Don't bother 101 00:06:15,766 --> 00:06:18,459 No gold-diggers either 102 00:06:18,733 --> 00:06:21,130 To avoid mutual disappointment 103 00:06:21,232 --> 00:06:22,960 PhD's need not reply 104 00:06:23,066 --> 00:06:25,930 Women entrepreneurs need not reply 105 00:06:26,033 --> 00:06:28,965 Parentheses: tradeswomen and peddlers excepted 106 00:06:29,066 --> 00:06:32,122 Perfect men like Andy Lau and Tom Cruise 107 00:06:32,232 --> 00:06:34,755 won't be seeking you here 108 00:06:34,866 --> 00:06:38,060 Nor do I expect to find Julia Roberts 109 00:06:38,366 --> 00:06:39,457 Even if you were a goddess 110 00:06:39,733 --> 00:06:41,790 I couldn't handle you 111 00:06:42,232 --> 00:06:43,323 I'm not expecting a cover-girl 112 00:06:43,432 --> 00:06:44,455 to blow me away with your beauty 113 00:06:44,733 --> 00:06:47,130 Just a sane, healthy woman 114 00:06:47,232 --> 00:06:49,255 Modern on the outside 115 00:06:49,366 --> 00:06:52,457 traditional on the inside 116 00:06:52,733 --> 00:06:55,858 Slightly demure would be ideal 117 00:06:55,966 --> 00:06:56,897 Don't be too complicated 118 00:06:57,000 --> 00:06:58,727 Don't be too young 119 00:06:58,833 --> 00:06:59,992 Proficiency in folding laundry a plus 120 00:07:00,099 --> 00:07:01,793 Preferably pressed and folded 121 00:07:01,899 --> 00:07:04,956 like they just came off the store shelf 122 00:07:05,066 --> 00:07:07,224 Am I being specific? 123 00:07:07,332 --> 00:07:09,264 Let me introduce myself 124 00:07:09,366 --> 00:07:11,457 I'm no longer young 125 00:07:11,766 --> 00:07:12,823 Solidly middle-class 126 00:07:12,933 --> 00:07:14,762 Smoke, but don't drink 127 00:07:14,866 --> 00:07:16,456 Went abroad to study 128 00:07:16,766 --> 00:07:18,789 Lived overseas for a decade 129 00:07:18,899 --> 00:07:20,421 Never really studied much 130 00:07:20,699 --> 00:07:23,164 I slacked and learned a few survival skills 131 00:07:23,265 --> 00:07:26,231 I've returned without accomplishment 132 00:07:26,332 --> 00:07:27,457 Truthfully 133 00:07:27,733 --> 00:07:29,323 I'm what they call 134 00:07:29,432 --> 00:07:32,330 a "Three Strikes" returnee: 135 00:07:32,432 --> 00:07:34,193 No company. No stocks. No degree 136 00:07:34,299 --> 00:07:35,959 Morally, I'm about 50-50 137 00:07:36,065 --> 00:07:38,691 I'm no angel 138 00:07:38,799 --> 00:07:42,094 just too cowardly to do wrong 139 00:07:42,199 --> 00:07:43,995 All in all, I'd classify myself as 140 00:07:44,099 --> 00:07:46,998 a constructive member of society 141 00:07:47,099 --> 00:07:48,929 If interested, please call 142 00:07:49,032 --> 00:07:51,328 I hope you're the one 143 00:09:20,432 --> 00:09:22,364 Shan-shan 144 00:09:44,299 --> 00:09:46,697 May I join you? 145 00:09:47,332 --> 00:09:49,423 I'm expecting someone 146 00:09:53,299 --> 00:09:54,890 You haven't changed much 147 00:09:54,999 --> 00:09:57,124 Still handsome 148 00:09:58,132 --> 00:09:59,961 You got the wrong guy 149 00:10:01,999 --> 00:10:03,465 I'm Jianguo 150 00:10:03,733 --> 00:10:06,062 From the construction company 151 00:10:06,432 --> 00:10:08,022 I changed that much? 152 00:10:08,132 --> 00:10:10,189 You don't recognize me? 153 00:10:11,265 --> 00:10:13,231 Hey 154 00:10:15,833 --> 00:10:17,025 From administration 155 00:10:17,132 --> 00:10:18,961 Transferred from the army arts troupe 156 00:10:19,065 --> 00:10:22,361 I was in logistics 157 00:10:22,466 --> 00:10:25,330 Anyway, in charge of entertainment 158 00:10:25,466 --> 00:10:28,023 Back then, you were a cute little boy 159 00:10:28,466 --> 00:10:30,159 I remember you had single eyelids 160 00:10:30,265 --> 00:10:32,128 How'd they get doubled? 161 00:10:32,299 --> 00:10:33,788 Had them done in Korea 162 00:10:33,898 --> 00:10:34,989 Gee, what a coincidence 163 00:10:35,099 --> 00:10:37,224 Run into each other ten years later 164 00:10:37,332 --> 00:10:38,855 What coincidence? 165 00:10:38,965 --> 00:10:40,863 I made a date with you 166 00:10:42,132 --> 00:10:43,257 A date with me? 167 00:10:43,366 --> 00:10:45,229 Uh 168 00:10:47,032 --> 00:10:48,396 Ai Moli 169 00:10:48,466 --> 00:10:49,454 Molly 170 00:10:49,766 --> 00:10:51,755 Like the name of this restaurant 171 00:10:51,865 --> 00:10:52,956 I changed my name 172 00:10:53,065 --> 00:10:54,827 I wanted to surprise you 173 00:10:54,932 --> 00:10:57,091 Trying to get in my way? 174 00:10:57,199 --> 00:10:59,858 My ad was for a marriage partner 175 00:10:59,965 --> 00:11:01,454 I wanted to see you 176 00:11:01,766 --> 00:11:02,754 Besides 177 00:11:02,865 --> 00:11:03,922 you didn't write 178 00:11:04,032 --> 00:11:05,055 "No men wanted" 179 00:11:05,165 --> 00:11:06,222 Of course I didn't 180 00:11:06,332 --> 00:11:07,696 Why would I seek a man? 181 00:11:07,799 --> 00:11:09,697 I'm not gay 182 00:11:20,999 --> 00:11:23,329 You're... 183 00:11:23,432 --> 00:11:24,693 Yes 184 00:11:24,799 --> 00:11:26,458 Huh? 185 00:11:30,366 --> 00:11:31,831 But I'm not 186 00:11:31,932 --> 00:11:34,262 How do you know? 187 00:11:34,432 --> 00:11:36,455 I used to think so too 188 00:11:36,733 --> 00:11:38,358 But later I realized 189 00:11:38,466 --> 00:11:41,330 I just lacked the courage to face it 190 00:11:41,898 --> 00:11:43,330 Do you remember 191 00:11:43,432 --> 00:11:46,421 the labor union field trip to Shi Du? 192 00:11:46,699 --> 00:11:47,460 My leg cramped 193 00:11:47,766 --> 00:11:49,322 when I was swimming 194 00:11:49,432 --> 00:11:50,954 You rescued me 195 00:11:51,065 --> 00:11:51,759 That's right 196 00:11:51,865 --> 00:11:54,093 I held onto you tightly 197 00:11:54,199 --> 00:11:56,324 You kept comforting me 198 00:11:56,832 --> 00:11:58,696 Every since then, I felt 199 00:11:58,798 --> 00:12:00,821 so safe with you 200 00:12:00,932 --> 00:12:02,125 When I don't see you 201 00:12:02,232 --> 00:12:02,890 I want to... 202 00:12:02,999 --> 00:12:05,295 Hey-hey-hey 203 00:12:09,733 --> 00:12:11,891 You 204 00:12:11,999 --> 00:12:14,931 are ahead of the curve 205 00:12:15,299 --> 00:12:17,094 But I 206 00:12:17,199 --> 00:12:19,062 am not that enlightened yet 207 00:12:19,165 --> 00:12:21,188 Then why have you not married yet? 208 00:12:21,299 --> 00:12:22,787 Haven't found the right one 209 00:12:22,898 --> 00:12:23,364 Give me a break 210 00:12:23,466 --> 00:12:25,329 Perhaps, subconsciously you dislike women 211 00:12:25,432 --> 00:12:28,125 Oh... No-no-no 212 00:12:29,199 --> 00:12:30,460 Do you think I'm strange? 213 00:12:30,765 --> 00:12:31,197 No 214 00:12:31,299 --> 00:12:32,992 Absolutely not 215 00:12:33,432 --> 00:12:35,022 I constantly ask myself: 216 00:12:35,132 --> 00:12:37,189 Why am I so narrow-minded? 217 00:12:37,299 --> 00:12:38,889 With such a big heart 218 00:12:38,999 --> 00:12:41,465 why can't I make room for a man? 219 00:12:42,466 --> 00:12:44,398 Each time I clear a woman out 220 00:12:44,466 --> 00:12:46,694 guess what happens next? 221 00:12:46,798 --> 00:12:49,060 Another woman fills in the space 222 00:12:54,299 --> 00:12:56,764 Let me ask you something 223 00:12:56,865 --> 00:12:58,354 Suppose 224 00:12:58,466 --> 00:13:00,761 I were like you 225 00:13:01,798 --> 00:13:04,230 I said "suppose" 226 00:13:06,732 --> 00:13:08,198 Don't be angry if I get this wrong 227 00:13:08,299 --> 00:13:10,458 You're bad 228 00:13:13,032 --> 00:13:14,930 Forget it. I better shut up 229 00:13:15,032 --> 00:13:17,225 I know what you want to say 230 00:13:18,466 --> 00:13:20,455 Deep down 231 00:13:20,765 --> 00:13:23,197 you're like my big brother 232 00:13:25,165 --> 00:13:27,926 It's probably better that way 233 00:13:30,065 --> 00:13:30,758 Brother 234 00:13:30,865 --> 00:13:32,694 Yes? 235 00:13:35,165 --> 00:13:37,154 You have great skin 236 00:13:37,265 --> 00:13:39,163 So white 237 00:13:51,232 --> 00:13:53,789 What's your first impression of me? 238 00:13:53,898 --> 00:13:55,159 Much as I expected 239 00:13:55,265 --> 00:13:56,026 Frankly 240 00:13:56,132 --> 00:13:57,791 looks aren't important 241 00:13:57,898 --> 00:13:59,455 It's the inside that counts 242 00:13:59,765 --> 00:14:01,788 Someone kind, and good to his parents 243 00:14:01,898 --> 00:14:03,228 Even if I didn't like you 244 00:14:03,332 --> 00:14:06,127 I'm sure you'll find a good wife 245 00:14:06,698 --> 00:14:09,687 You really are a modern-traditional woman 246 00:14:09,798 --> 00:14:11,287 A rare catch 247 00:14:11,765 --> 00:14:14,129 Your parents still in good health? 248 00:14:14,232 --> 00:14:15,822 My father passed away last year 249 00:14:15,932 --> 00:14:17,455 My mother is still alive 250 00:14:17,732 --> 00:14:20,698 I came back, so she wouldn't be alone 251 00:14:20,832 --> 00:14:22,695 How old is she? 252 00:14:22,798 --> 00:14:24,287 In her seventies 253 00:14:24,832 --> 00:14:25,457 Your father... 254 00:14:25,765 --> 00:14:27,391 Where is he buried? 255 00:14:27,466 --> 00:14:28,454 At Eight Treasure Mountain 256 00:14:28,765 --> 00:14:30,731 His urn is in the ossuary 257 00:14:31,366 --> 00:14:33,332 Your mother is getting old 258 00:14:33,432 --> 00:14:34,920 A filial son should give his parents 259 00:14:35,032 --> 00:14:37,260 a good resting place 260 00:14:37,366 --> 00:14:40,161 Old people are fussy about final resting places 261 00:14:40,265 --> 00:14:41,458 Don't you worry 262 00:14:41,765 --> 00:14:43,095 I would never deprive them 263 00:14:43,199 --> 00:14:45,222 A man should be responsible 264 00:14:45,332 --> 00:14:48,923 and filial 265 00:14:49,032 --> 00:14:50,396 Even if he doesn't make much money 266 00:14:50,466 --> 00:14:53,920 he provides for his parents' needs 267 00:14:54,032 --> 00:14:55,930 Now that's a reliable man 268 00:14:56,032 --> 00:14:57,396 Tell the truth 269 00:14:57,466 --> 00:14:59,863 Are you such a man? 270 00:15:00,132 --> 00:15:00,893 I think I am 271 00:15:00,999 --> 00:15:03,090 No, you're not 272 00:15:03,432 --> 00:15:06,262 You keep your father's ashes in a tiny box 273 00:15:06,366 --> 00:15:07,797 And how about when your mother dies? 274 00:15:07,898 --> 00:15:09,194 Going to squeeze them both 275 00:15:09,299 --> 00:15:10,958 into a little box? 276 00:15:11,065 --> 00:15:12,053 Not even enough room for incense 277 00:15:12,165 --> 00:15:14,324 and ghost money at Grave Sweeping Festival 278 00:15:14,432 --> 00:15:16,727 You call that filial? 279 00:15:18,432 --> 00:15:21,023 Then, I'll buy them a cemetery plot 280 00:15:21,132 --> 00:15:22,961 It's not that I can't afford it 281 00:15:23,065 --> 00:15:24,258 Just that when I left China 282 00:15:24,366 --> 00:15:25,991 only national heroes could afford a grave 283 00:15:26,099 --> 00:15:27,826 Normal folk's ashes were kept on shelves 284 00:15:27,932 --> 00:15:29,330 Don't worry 285 00:15:29,432 --> 00:15:31,227 You find a spot with a nice view 286 00:15:31,332 --> 00:15:33,991 I'll take care of it immediately 287 00:15:34,099 --> 00:15:35,962 If you and I get along 288 00:15:36,065 --> 00:15:37,928 I'll have your tombstone carved in advance 289 00:15:38,032 --> 00:15:40,464 No way you'll be stored on a shelf 290 00:15:40,765 --> 00:15:42,788 It really is a great investment 291 00:15:43,798 --> 00:15:44,957 Just thirty thousand yuan gets you 292 00:15:45,065 --> 00:15:47,860 a grave plot with imperial fengshui 293 00:15:47,965 --> 00:15:48,828 Thirty thousand 294 00:15:48,932 --> 00:15:51,898 Price of a return trip to America 295 00:15:51,999 --> 00:15:52,794 In just a few years, the same plot 296 00:15:52,898 --> 00:15:55,456 will be worth three hundred thousand 297 00:15:55,732 --> 00:15:56,460 By the time you sell it 298 00:15:56,732 --> 00:15:59,096 you'll have made 1000% profit 299 00:15:59,199 --> 00:16:01,131 Hold on 300 00:16:01,466 --> 00:16:03,364 If I sell it 301 00:16:03,466 --> 00:16:04,795 where will my parents go? 302 00:16:04,898 --> 00:16:06,091 You can buy two 303 00:16:06,199 --> 00:16:07,392 If you buy two plots, my company 304 00:16:07,466 --> 00:16:10,193 will give you a 5% discount 305 00:16:50,299 --> 00:16:52,231 Miss Liang? 306 00:16:52,332 --> 00:16:53,161 Yes 307 00:16:53,265 --> 00:16:54,992 I'm Qin Fen 308 00:16:56,698 --> 00:16:58,358 Sorry, I was late 309 00:16:58,466 --> 00:17:00,091 Have a seat 310 00:17:26,765 --> 00:17:28,754 I never expected... 311 00:17:29,332 --> 00:17:30,888 What? 312 00:17:30,999 --> 00:17:32,931 Nothing 313 00:17:35,965 --> 00:17:37,897 What's your line of work? 314 00:17:39,798 --> 00:17:41,957 I'm a flight attendant 315 00:17:42,732 --> 00:17:44,426 Which airline? 316 00:17:44,698 --> 00:17:46,755 Hainan Airline 317 00:18:00,065 --> 00:18:02,860 How would you grade yourself? 318 00:18:06,431 --> 00:18:07,454 Six 319 00:18:07,732 --> 00:18:10,198 Only six? 320 00:18:10,299 --> 00:18:12,764 I'd give you a Nine 321 00:18:14,366 --> 00:18:17,025 You've met a few already? 322 00:18:17,299 --> 00:18:19,026 You mean these personals? 323 00:18:19,132 --> 00:18:19,893 Uh 324 00:18:19,999 --> 00:18:20,965 You're the first 325 00:18:21,065 --> 00:18:23,054 Oh 326 00:18:26,798 --> 00:18:28,957 Myself, I've met a couple 327 00:18:30,265 --> 00:18:33,719 You're the first as beautiful as you 328 00:18:35,465 --> 00:18:37,829 This one girl wasn't bad 329 00:18:37,932 --> 00:18:40,364 But she was selling grave plots 330 00:18:40,465 --> 00:18:42,329 She doesn't count 331 00:18:42,431 --> 00:18:44,364 The rest were critically unkosher 332 00:18:44,465 --> 00:18:46,091 Did you buy? 333 00:18:46,199 --> 00:18:47,222 Huh? 334 00:18:47,332 --> 00:18:48,195 The grave plots 335 00:18:48,299 --> 00:18:49,696 Yes 336 00:18:49,798 --> 00:18:51,355 She sweet-talked me 337 00:18:51,465 --> 00:18:54,227 Called me a filial son 338 00:18:54,332 --> 00:18:56,889 If I didn't buy, I'd ruin my reputation 339 00:18:56,999 --> 00:18:59,931 No wife, but got myself a grave 340 00:19:02,832 --> 00:19:04,923 I read your marriage ad. 341 00:19:05,032 --> 00:19:06,998 I think you're very funny 342 00:19:07,099 --> 00:19:10,327 Not like the others, so full of themselves 343 00:19:10,431 --> 00:19:13,159 Or who write a load of sentimental crap 344 00:19:13,265 --> 00:19:15,457 It's disgusting 345 00:19:16,065 --> 00:19:18,792 I'll be totally honest with you 346 00:19:22,332 --> 00:19:25,354 And I'm not trying to flatter you 347 00:19:25,465 --> 00:19:26,863 But judging by your looks 348 00:19:26,965 --> 00:19:29,090 I'd rank you at the "goddess" level 349 00:19:29,199 --> 00:19:31,790 You must have high standards 350 00:19:34,065 --> 00:19:35,462 You're not selling airplanes, are you? 351 00:19:35,765 --> 00:19:37,026 Graves are one thing 352 00:19:37,132 --> 00:19:39,291 But I can't afford airplanes 353 00:19:40,765 --> 00:19:43,822 Why "no women entrepreneurs"? 354 00:19:45,299 --> 00:19:49,890 They're too practical 355 00:19:49,999 --> 00:19:53,227 I prefer more emotional types 356 00:19:53,765 --> 00:19:55,924 What's wrong with being practical? 357 00:19:56,032 --> 00:19:58,896 These days, most people are practical 358 00:19:58,999 --> 00:20:00,158 My mom and friends all advise me 359 00:20:00,265 --> 00:20:02,787 to be more practical 360 00:20:02,898 --> 00:20:04,386 That's why I'm here meeting you 361 00:20:04,465 --> 00:20:07,397 To learn to be more practical 362 00:20:07,465 --> 00:20:09,727 Then you got the wrong guy 363 00:20:09,832 --> 00:20:12,457 I'm definitely not the type you're seeking 364 00:20:13,132 --> 00:20:16,030 How do you know my type? 365 00:20:16,132 --> 00:20:19,257 I don't even know what type is 366 00:20:19,365 --> 00:20:22,230 Being here seems so unreal 367 00:20:22,331 --> 00:20:25,162 But I did telephone you 368 00:20:25,265 --> 00:20:28,129 I'm the one who asked you out 369 00:20:29,032 --> 00:20:32,123 You mean you're not serious 370 00:20:32,232 --> 00:20:35,789 You were confused and regret meeting me 371 00:20:35,898 --> 00:20:37,864 A little 372 00:20:38,465 --> 00:20:40,931 Don't be mad 373 00:20:41,698 --> 00:20:43,459 It's not because of you 374 00:20:44,999 --> 00:20:47,328 I think I'm a bit ridiculous 375 00:20:48,232 --> 00:20:51,027 Then we should stop here 376 00:20:52,965 --> 00:20:55,954 It's good we're direct. Simpler 377 00:20:56,065 --> 00:20:58,360 We won't waste each other's time 378 00:20:59,032 --> 00:20:59,963 You busy? 379 00:21:00,065 --> 00:21:01,462 Not at all 380 00:21:01,732 --> 00:21:04,857 But we don't have any hope 381 00:21:06,932 --> 00:21:08,193 Then, go ahead 382 00:21:08,298 --> 00:21:10,230 I'll sit here awhile 383 00:21:11,965 --> 00:21:12,692 Okay 384 00:21:12,798 --> 00:21:14,094 See you later, then 385 00:21:14,199 --> 00:21:16,131 Good-bye Wait, that's not right 386 00:21:16,832 --> 00:21:18,957 We won't see each other again 387 00:21:20,732 --> 00:21:22,755 In that case... 388 00:21:23,465 --> 00:21:26,693 "Farewell" isn't correct either 389 00:21:26,999 --> 00:21:28,464 You really are a pain 390 00:21:28,732 --> 00:21:30,994 What we mean is... 391 00:21:31,832 --> 00:21:33,730 See you never 392 00:21:39,798 --> 00:21:41,263 Hey 393 00:21:41,732 --> 00:21:43,459 Feel like a drink? 394 00:21:44,231 --> 00:21:45,720 We can go somewhere nearby 395 00:21:45,832 --> 00:21:47,923 and chat a little more 396 00:21:49,032 --> 00:21:50,964 Why? 397 00:21:51,765 --> 00:21:53,230 Chat about what? 398 00:21:54,231 --> 00:21:55,720 You a shill for a restaurant 399 00:21:55,832 --> 00:21:58,798 posing as a lonely woman? 400 00:21:58,898 --> 00:22:00,454 Enough, already 401 00:22:00,732 --> 00:22:02,459 I didn't suspect you of a crime 402 00:22:02,732 --> 00:22:04,459 So, don't be suspicious of me 403 00:22:04,765 --> 00:22:06,196 In truth, I am a criminal 404 00:22:06,298 --> 00:22:08,287 I was worried you weren't 405 00:22:31,898 --> 00:22:34,159 You drink like a wimp 406 00:22:34,264 --> 00:22:36,355 It won't kill you 407 00:22:36,465 --> 00:22:39,761 Drink up. No one's stopping you 408 00:22:42,132 --> 00:22:44,188 Keep talking 409 00:22:46,164 --> 00:22:48,255 Heard of "love at first sight"? 410 00:22:48,365 --> 00:22:50,331 I loved the first sight of you 411 00:22:53,164 --> 00:22:56,289 We're not even "love at third sight" 412 00:22:57,465 --> 00:22:58,988 Love at first sight doesn't mean 413 00:22:59,099 --> 00:23:00,325 I fall for you when I see you 414 00:23:00,431 --> 00:23:03,192 Or that you fall for me 415 00:23:03,298 --> 00:23:05,321 It's not about sight 416 00:23:06,198 --> 00:23:08,460 But smell 417 00:23:08,765 --> 00:23:11,788 The other person's scent attracts you 418 00:23:11,898 --> 00:23:14,227 Enchants you 419 00:23:14,365 --> 00:23:16,923 Some people are made for each other 420 00:23:17,032 --> 00:23:19,122 So, two strangers rush up 421 00:23:19,231 --> 00:23:20,720 and sniff each other up and down? 422 00:23:20,832 --> 00:23:22,127 Is that possible? 423 00:23:22,231 --> 00:23:23,993 It's not like that 424 00:23:24,098 --> 00:23:26,929 If you're made for each other 425 00:23:27,032 --> 00:23:29,224 you'd sense each other from far away 426 00:23:33,898 --> 00:23:35,261 Ever watch "Animal Planet"? 427 00:23:35,365 --> 00:23:37,092 Yes 428 00:23:37,999 --> 00:23:41,931 Even from dozens of miles away 429 00:23:42,032 --> 00:23:44,964 animals can sense each other 430 00:23:46,965 --> 00:23:48,828 People are just like animals 431 00:23:48,932 --> 00:23:52,364 Are you only attracted by one smell? 432 00:23:52,898 --> 00:23:55,762 Animals don't fixate on just one lover 433 00:23:56,231 --> 00:23:59,061 or type 434 00:23:59,164 --> 00:24:02,153 It's a mutual thing 435 00:24:03,264 --> 00:24:05,321 It's not just attraction, but 436 00:24:05,431 --> 00:24:08,158 a kind of infatuation 437 00:24:10,331 --> 00:24:13,195 Anything else repels you 438 00:24:14,465 --> 00:24:17,795 Then why come all this way to bother me? 439 00:24:26,465 --> 00:24:29,989 Infatuated, but you can't be together 440 00:24:31,999 --> 00:24:34,464 You struggle to break free from it 441 00:24:35,131 --> 00:24:38,427 You're torn apart by heartache 442 00:24:39,898 --> 00:24:44,125 You drink yourself to sleep each night 443 00:24:49,832 --> 00:24:52,195 The man has a family 444 00:24:53,732 --> 00:24:56,289 He loves you, but can't marry you 445 00:24:59,465 --> 00:25:01,795 Your parents don't know 446 00:25:01,898 --> 00:25:04,455 It hurts, but you can't share it 447 00:25:07,331 --> 00:25:09,763 I can't tell anyone 448 00:25:09,865 --> 00:25:12,296 Then why tell me? 449 00:25:15,465 --> 00:25:17,328 I couldn't take it anymore 450 00:25:17,431 --> 00:25:19,761 I was hurt too badly 451 00:25:22,331 --> 00:25:24,456 Anyway, I won't see you again 452 00:25:24,732 --> 00:25:26,960 Who cares what you think of me 453 00:25:27,064 --> 00:25:28,826 Then I should charge a fee 454 00:25:28,998 --> 00:25:29,930 He has all the fun 455 00:25:30,031 --> 00:25:31,930 and I get a miserable woman 456 00:25:32,031 --> 00:25:34,259 Since when are we best buddies? 457 00:25:38,331 --> 00:25:40,456 Take as much as you want 458 00:25:40,732 --> 00:25:44,164 But I'm paying you to drink up 459 00:25:44,264 --> 00:25:47,287 You can't just sip 460 00:25:49,064 --> 00:25:50,394 I really can't drink 461 00:25:50,465 --> 00:25:53,124 I'll accompany you for free 462 00:25:54,131 --> 00:25:56,461 So, don't drink 463 00:25:58,198 --> 00:26:00,721 I told you one of my secrets 464 00:26:00,832 --> 00:26:01,820 You should also tell me something 465 00:26:01,932 --> 00:26:03,921 you can't admit to anyone else 466 00:26:04,031 --> 00:26:06,463 Then we'll be even 467 00:26:13,732 --> 00:26:16,220 Why are you so complicated? 468 00:26:18,164 --> 00:26:20,221 Fine, don't tell me 469 00:26:20,331 --> 00:26:23,092 I don't care, anyway 470 00:26:23,898 --> 00:26:26,728 Let it rot in your stomach 471 00:26:27,198 --> 00:26:31,130 And I thought you were a big man 472 00:26:31,231 --> 00:26:33,197 Based on what you've got 473 00:26:33,298 --> 00:26:36,458 dare you ask for a sentimental woman 474 00:26:56,897 --> 00:27:00,057 We won't see each other again? 475 00:27:00,164 --> 00:27:01,925 Nope 476 00:27:23,264 --> 00:27:25,957 Know why I don't drink? 477 00:27:26,465 --> 00:27:28,930 Aren't you drinking now? 478 00:27:31,431 --> 00:27:34,727 A friend and I ran a travel agency in America 479 00:27:34,832 --> 00:27:38,093 We specialized in Chinese groups 480 00:27:38,465 --> 00:27:40,862 Once, we had a government tour group 481 00:27:40,964 --> 00:27:42,021 Led by a bureau director 482 00:27:42,131 --> 00:27:44,063 A very juicy gig 483 00:27:44,732 --> 00:27:46,459 There was a woman named Xiaobai 484 00:27:46,765 --> 00:27:48,253 A translator 485 00:27:48,365 --> 00:27:51,126 Pretty. The quiet type 486 00:27:51,698 --> 00:27:54,323 I had her in my sights the moment they landed 487 00:27:55,164 --> 00:27:57,687 During the trip 488 00:27:57,798 --> 00:28:00,263 I started to fall for her 489 00:28:00,998 --> 00:28:02,259 Later on 490 00:28:02,365 --> 00:28:04,354 we, you know... 491 00:28:04,465 --> 00:28:05,953 What? 492 00:28:06,064 --> 00:28:07,996 We, uh... 493 00:28:08,098 --> 00:28:10,121 got intimate 494 00:28:11,198 --> 00:28:14,028 Afterwards, she cried 495 00:28:14,164 --> 00:28:17,096 Wanted me to help her stay in America 496 00:28:17,864 --> 00:28:20,729 I agreed without a second thought 497 00:28:20,831 --> 00:28:23,161 I really liked her 498 00:28:23,264 --> 00:28:26,753 Besides, it was easy for me 499 00:28:26,864 --> 00:28:28,353 The next day I told my friend 500 00:28:28,465 --> 00:28:29,930 that I was with Xiaobai 501 00:28:30,031 --> 00:28:31,929 I asked him to help me 502 00:28:32,031 --> 00:28:34,088 keep Xiaobai in America 503 00:28:34,198 --> 00:28:35,891 He freaked out 504 00:28:35,998 --> 00:28:38,226 Said, Absolutely not 505 00:28:38,331 --> 00:28:39,763 We'd got the job because of 506 00:28:39,864 --> 00:28:42,057 his connection with the bureau director 507 00:28:42,331 --> 00:28:44,819 If they left someone behind 508 00:28:44,931 --> 00:28:47,227 the director would be disciplined 509 00:28:47,331 --> 00:28:49,422 Besides screwing the director 510 00:28:49,698 --> 00:28:52,095 it could also kill our business 511 00:28:53,164 --> 00:28:56,255 If I insisted on her staying 512 00:28:56,365 --> 00:28:59,456 I think my friend would killed me 513 00:29:02,264 --> 00:29:04,355 So, you two sold her out 514 00:29:04,465 --> 00:29:06,953 Let me finish 515 00:29:13,331 --> 00:29:15,956 I had to beg my friend 516 00:29:16,064 --> 00:29:18,724 I'd make sure she didn't run for it 517 00:29:18,831 --> 00:29:21,059 But he had to promise not to report her 518 00:29:21,764 --> 00:29:24,821 When we saw them off at the airport 519 00:29:25,098 --> 00:29:28,189 Xiaobai just stared at me 520 00:29:29,998 --> 00:29:31,225 With eyes like daggers 521 00:29:31,331 --> 00:29:33,695 Couldn't even look at her 522 00:29:35,431 --> 00:29:38,022 I was so ashamed 523 00:29:43,731 --> 00:29:46,129 That's your secret? 524 00:30:01,298 --> 00:30:03,161 This year 525 00:30:03,264 --> 00:30:04,786 the director heard I was back 526 00:30:04,897 --> 00:30:07,363 He invited us to dinner 527 00:30:07,465 --> 00:30:10,431 The people from the tour group came too 528 00:30:11,797 --> 00:30:14,922 Only person missing was Xiaobai 529 00:30:15,031 --> 00:30:16,997 I made a lot of small talk 530 00:30:17,098 --> 00:30:20,394 then casually asked about Xiaobai 531 00:30:20,465 --> 00:30:22,930 They said, You don't know? 532 00:30:23,031 --> 00:30:26,020 Soon after she returned, she killed herself 533 00:30:29,231 --> 00:30:32,288 My head just exploded 534 00:30:32,998 --> 00:30:35,987 I asked, What happened? 535 00:31:01,131 --> 00:31:03,222 He said 536 00:31:11,131 --> 00:31:12,790 Her husband was abusive 537 00:31:12,897 --> 00:31:15,761 Beat her all the time 538 00:31:20,331 --> 00:31:22,853 She kept trying to divorce him 539 00:31:24,098 --> 00:31:28,996 She'd planned to stay in America 540 00:31:29,864 --> 00:31:31,989 But she failed 541 00:31:32,098 --> 00:31:34,462 Even got reported 542 00:31:34,764 --> 00:31:37,253 She returned completely hopeless 543 00:31:39,164 --> 00:31:41,153 So, I asked my friend 544 00:31:41,264 --> 00:31:43,821 if he'd reported her 545 00:31:44,331 --> 00:31:46,354 He said, Yes 546 00:31:46,465 --> 00:31:49,090 Said he couldn't trust me 547 00:31:50,231 --> 00:31:53,061 So he told the director 548 00:31:53,998 --> 00:31:55,930 That day 549 00:31:56,831 --> 00:31:59,820 I beat up my friend 550 00:32:00,098 --> 00:32:03,064 I drank a lot 551 00:32:04,331 --> 00:32:05,796 Until finally 552 00:32:05,897 --> 00:32:07,227 I was sprawling on the floor 553 00:32:07,331 --> 00:32:10,422 grabbing people's legs and crying 554 00:32:12,465 --> 00:32:14,987 Why'd you beat him? 555 00:32:15,198 --> 00:32:18,255 You're the one who killed her 556 00:32:19,897 --> 00:32:22,386 You're despicable 557 00:32:22,465 --> 00:32:24,760 After that day 558 00:32:24,864 --> 00:32:27,796 every time I drink, I remember her 559 00:32:30,465 --> 00:32:33,431 Later, I just quit drinking 560 00:32:36,931 --> 00:32:38,726 But you had to make me drink 561 00:32:38,831 --> 00:32:41,423 and spill my rotten guts 562 00:32:42,031 --> 00:32:44,156 We even? 563 00:32:45,365 --> 00:32:48,331 Now you know what I'm made of 564 00:33:06,465 --> 00:33:08,363 You can go now 565 00:33:11,331 --> 00:33:13,456 Leave 566 00:33:37,465 --> 00:33:39,987 So, if we get married 567 00:33:40,098 --> 00:33:42,689 I have to go live with your family? 568 00:33:44,064 --> 00:33:46,257 Can I refuse? 569 00:33:49,897 --> 00:33:52,420 There's something you need to know 570 00:33:52,697 --> 00:33:53,924 What? 571 00:33:54,031 --> 00:33:56,122 My aunt has a bad memory 572 00:33:56,231 --> 00:33:57,458 How bad? 573 00:33:57,731 --> 00:33:59,061 She can remember today's events 574 00:33:59,164 --> 00:34:01,789 By tomorrow, it's all gone 575 00:34:07,897 --> 00:34:09,988 Is your home far? 576 00:34:11,098 --> 00:34:12,029 How do I get there? 577 00:34:12,131 --> 00:34:14,188 First you fly to Kunming 578 00:34:14,298 --> 00:34:16,729 Then a day's bus ride to Mengzi 579 00:34:16,831 --> 00:34:18,956 Then another bus to Pingbian 580 00:34:19,064 --> 00:34:20,689 Then a day by tractor 581 00:34:20,797 --> 00:34:21,763 Another day by ox cart 582 00:34:21,864 --> 00:34:24,126 and you're home 583 00:34:27,031 --> 00:34:28,395 She can't remember things 584 00:34:28,464 --> 00:34:30,021 And people? 585 00:34:30,131 --> 00:34:31,892 Nope 586 00:34:31,998 --> 00:34:33,930 Not even people? 587 00:34:34,031 --> 00:34:35,088 But she writes all important events 588 00:34:35,198 --> 00:34:38,028 and people in her notebook 589 00:34:38,131 --> 00:34:39,460 If you two marry 590 00:34:39,764 --> 00:34:41,457 she'll read it every morning 591 00:34:41,731 --> 00:34:43,458 and recall who you are 592 00:34:43,731 --> 00:34:45,095 Qin Fen 593 00:34:45,198 --> 00:34:46,357 You're tired already? 594 00:34:46,464 --> 00:34:48,294 Keep playing 595 00:34:51,931 --> 00:34:54,193 If it doesn't work out 596 00:34:54,298 --> 00:34:56,230 Can we divorce? 597 00:34:56,430 --> 00:34:59,261 My big brother will break your legs 598 00:35:03,264 --> 00:35:04,161 Sister 599 00:35:04,264 --> 00:35:06,230 Don't record that 600 00:35:06,331 --> 00:35:08,092 Best to forget what happened today 601 00:35:08,198 --> 00:35:11,096 What we're talking about? 602 00:35:32,298 --> 00:35:34,059 You like it here in Haikou? 603 00:35:34,164 --> 00:35:35,424 It's great 604 00:35:35,697 --> 00:35:39,152 Sunny, no pollution, tropical 605 00:35:39,264 --> 00:35:41,729 I've been here two years 606 00:35:41,831 --> 00:35:44,388 I play golf, swim, dive 607 00:35:44,464 --> 00:35:45,794 Never felt healthier 608 00:35:45,897 --> 00:35:47,193 Gotta take care of yourself 609 00:35:47,298 --> 00:35:48,354 Uh 610 00:35:48,464 --> 00:35:50,896 How are the blind dates? 611 00:35:50,998 --> 00:35:52,328 Still blind 612 00:35:52,430 --> 00:35:54,021 Let me fix you up 613 00:35:54,131 --> 00:35:55,222 Yes For real 614 00:35:55,331 --> 00:35:57,058 A really good person 615 00:35:57,164 --> 00:35:59,027 If I weren't married 616 00:35:59,131 --> 00:36:01,063 I'd marry her myself 617 00:36:01,897 --> 00:36:03,090 I used to be married 618 00:36:03,198 --> 00:36:05,255 My husband passed away 619 00:36:06,098 --> 00:36:07,927 When? 620 00:36:08,031 --> 00:36:10,156 Just recently 621 00:36:12,064 --> 00:36:15,860 How long were you together? 622 00:36:16,864 --> 00:36:17,955 Is this... 623 00:36:18,064 --> 00:36:20,461 very important to you? 624 00:36:21,797 --> 00:36:23,319 Of course 625 00:36:23,831 --> 00:36:26,093 If you were deeply in love 626 00:36:26,198 --> 00:36:28,823 After all, his bones are barely cold yet 627 00:36:29,864 --> 00:36:31,887 Seven or eight years 628 00:36:32,764 --> 00:36:35,094 You must be hurting 629 00:36:36,164 --> 00:36:37,390 Compared to before 630 00:36:37,464 --> 00:36:39,896 I feel much better now 631 00:36:39,998 --> 00:36:41,691 These past five years 632 00:36:41,797 --> 00:36:45,025 didn't even know where he slept at night 633 00:36:45,164 --> 00:36:47,823 I finally know where he is 634 00:36:52,430 --> 00:36:54,260 You found him a spot 635 00:36:54,464 --> 00:36:56,226 Yanchun Ridge Cemetery 636 00:36:56,330 --> 00:36:58,694 Whenever I need him, he's there 637 00:36:58,797 --> 00:36:59,455 If he runs away now 638 00:36:59,764 --> 00:37:01,730 you should get your money back 639 00:37:06,897 --> 00:37:08,692 How old are you? 640 00:37:08,797 --> 00:37:09,888 Fifty? 641 00:37:09,998 --> 00:37:10,986 No 642 00:37:11,098 --> 00:37:12,961 Forty-something 643 00:37:13,064 --> 00:37:15,223 I look older, don't I? 644 00:37:15,330 --> 00:37:15,955 That's okay 645 00:37:16,064 --> 00:37:17,962 I like older men 646 00:37:18,198 --> 00:37:19,959 How's your health? 647 00:37:23,931 --> 00:37:26,056 On the weak side 648 00:37:26,364 --> 00:37:28,330 That's great 649 00:37:28,430 --> 00:37:29,794 Don't bother exercising 650 00:37:29,897 --> 00:37:31,954 If you get sick, I'll nurse you 651 00:37:32,064 --> 00:37:33,393 You don't want a strong 652 00:37:33,464 --> 00:37:35,158 healthy body? 653 00:37:35,263 --> 00:37:37,786 You prefer a soft marshmallow? 654 00:37:37,897 --> 00:37:40,863 Soft marshmallows taste better 655 00:37:40,964 --> 00:37:43,452 An old, sickly guy 656 00:37:43,731 --> 00:37:46,458 You're not worried about marriage quality? 657 00:37:48,131 --> 00:37:50,063 At your age... 658 00:37:50,164 --> 00:37:52,322 Let me be frank 659 00:37:52,430 --> 00:37:55,453 You're at your sexual peak 660 00:37:57,897 --> 00:38:01,829 You believe the foundation for love is sex? 661 00:38:01,931 --> 00:38:03,453 Not entirely 662 00:38:03,731 --> 00:38:04,958 But love without sex 663 00:38:05,064 --> 00:38:06,256 is not love 664 00:38:06,364 --> 00:38:07,990 That would be friendship 665 00:38:08,098 --> 00:38:09,927 I don't agree 666 00:38:10,031 --> 00:38:11,257 What's wrong with no sex? 667 00:38:11,364 --> 00:38:14,195 Many people grow old together without it 668 00:38:16,330 --> 00:38:18,228 I don't mean to imply 669 00:38:18,330 --> 00:38:20,387 no sex at all 670 00:38:20,464 --> 00:38:22,760 Just 671 00:38:22,864 --> 00:38:25,057 not too frequently 672 00:38:26,098 --> 00:38:28,121 Tell me 673 00:38:28,230 --> 00:38:29,787 What's your idea of 674 00:38:29,897 --> 00:38:32,056 "not too frequently"? 675 00:38:34,964 --> 00:38:37,021 Ideally speaking... 676 00:38:37,764 --> 00:38:39,286 Yes? 677 00:38:45,864 --> 00:38:47,830 Once a month? 678 00:38:48,897 --> 00:38:50,328 Once a year 679 00:38:58,330 --> 00:39:00,024 If you agree 680 00:39:00,131 --> 00:39:02,029 we can meet again 681 00:39:02,131 --> 00:39:04,029 I don't agree 682 00:39:05,364 --> 00:39:08,455 I know why your husband never came home 683 00:39:11,464 --> 00:39:12,430 If we got married 684 00:39:12,697 --> 00:39:15,129 I'd be hard to find too 685 00:39:17,297 --> 00:39:19,229 A real pity 686 00:39:28,263 --> 00:39:32,060 Is sex really all that interesting? 687 00:39:33,297 --> 00:39:35,160 Oh, yeah 688 00:39:53,764 --> 00:39:57,423 Sorry, I couldn't answer just now 689 00:39:57,697 --> 00:39:58,890 Smiley 690 00:39:58,998 --> 00:40:02,157 Please don't get angry, but... 691 00:40:03,931 --> 00:40:05,362 My wife and I 692 00:40:05,464 --> 00:40:07,259 will be on the same flight as you 693 00:40:07,364 --> 00:40:09,728 Can't you change your ticket? 694 00:40:09,831 --> 00:40:12,126 I just found out 695 00:40:14,330 --> 00:40:17,694 She booked it ages ago 696 00:40:18,031 --> 00:40:20,155 I never expected it would be your flight 697 00:40:20,263 --> 00:40:22,456 You know I care about you 698 00:40:22,731 --> 00:40:25,322 I have to attend my brother's wedding 699 00:40:25,430 --> 00:40:27,692 I just hope you can 700 00:40:27,797 --> 00:40:29,456 make sure she doesn't see you 701 00:40:29,731 --> 00:40:31,390 It would be better 702 00:40:31,464 --> 00:40:33,259 How should I do that? 703 00:40:33,364 --> 00:40:34,921 It's an airplane cabin 704 00:40:35,031 --> 00:40:36,860 and you're seated in first class 705 00:40:36,964 --> 00:40:40,862 Where should I hide myself? 706 00:40:40,964 --> 00:40:43,225 You can't treat me like this 707 00:41:03,263 --> 00:41:05,092 Welcome to Grand China Air 708 00:41:05,197 --> 00:41:06,788 Welcome to Grand China Air 709 00:41:06,897 --> 00:41:08,829 Boarding pass, please 710 00:41:12,063 --> 00:41:14,325 Smiley Liang 711 00:41:14,797 --> 00:41:16,729 It really is you 712 00:41:17,030 --> 00:41:19,326 Old foes meet again 713 00:41:19,464 --> 00:41:20,691 Please take your seat 714 00:41:20,797 --> 00:41:22,956 and don't block the aisle 715 00:41:27,030 --> 00:41:28,018 Welcome to Grand China Air 716 00:41:28,130 --> 00:41:30,028 Hello. This way, please 717 00:41:30,964 --> 00:41:33,054 Welcome to Grand China Air 718 00:41:33,163 --> 00:41:35,129 Boarding pass, please 719 00:41:35,230 --> 00:41:35,958 This way on the left 720 00:41:36,063 --> 00:41:37,256 Thank you 721 00:41:37,897 --> 00:41:39,021 Welcome to Grand China Air 722 00:41:39,130 --> 00:41:40,960 Boarding pass, please 723 00:41:41,063 --> 00:41:42,893 This way, sir 724 00:41:43,464 --> 00:41:45,896 Please hurry and take your seat 725 00:41:48,030 --> 00:41:49,326 Sir, as soon as possible 726 00:41:49,430 --> 00:41:51,328 We're about to close the door 727 00:41:51,430 --> 00:41:52,691 Please sign this 728 00:41:52,797 --> 00:41:54,194 Here 729 00:41:54,297 --> 00:41:55,854 I'll sign it 730 00:42:03,063 --> 00:42:04,825 Thank you 731 00:42:05,097 --> 00:42:07,120 Hi, I'll get that for you 732 00:42:08,330 --> 00:42:10,091 Please take your seat 733 00:42:23,297 --> 00:42:24,923 Hot towel 734 00:42:25,297 --> 00:42:26,729 Something to drink? 735 00:42:28,030 --> 00:42:29,257 Miss? 736 00:42:29,364 --> 00:42:30,796 If there is an empty seat 737 00:42:30,897 --> 00:42:34,953 I'd like to sit with my husband 738 00:42:37,130 --> 00:42:37,721 Sorry 739 00:42:37,831 --> 00:42:39,694 First class is full today 740 00:42:39,797 --> 00:42:43,990 But I'd be happy to look in economy 741 00:42:45,864 --> 00:42:48,091 My husband and I booked this flight 742 00:42:48,197 --> 00:42:51,220 Why aren't we seated together? 743 00:42:52,197 --> 00:42:53,424 Next time you can arrive earlier 744 00:42:53,697 --> 00:42:55,026 to have your boarding passes changed 745 00:42:55,130 --> 00:42:56,460 The computer doesn't know 746 00:42:56,764 --> 00:42:58,753 you're husband and wife 747 00:42:58,864 --> 00:43:00,420 I'll switch with you 748 00:43:00,897 --> 00:43:04,192 No one should split up a married couple 749 00:43:04,864 --> 00:43:06,329 Young comrade 750 00:43:06,430 --> 00:43:10,055 I know you're not responsible for ticketing 751 00:43:10,163 --> 00:43:13,459 But you should listen to customer feedback 752 00:43:13,731 --> 00:43:16,288 and submit our suggestions to your superiors 753 00:43:17,731 --> 00:43:20,060 The key to improving customer service 754 00:43:20,163 --> 00:43:21,789 is paying attention to details 755 00:43:21,896 --> 00:43:23,362 Please, sir. C'mon 756 00:43:27,263 --> 00:43:28,354 No point in troubling you 757 00:43:28,464 --> 00:43:30,396 It's a short flight 758 00:43:30,464 --> 00:43:32,895 We're about to take off 759 00:43:33,130 --> 00:43:34,096 If you're going to switch seats 760 00:43:34,197 --> 00:43:36,129 please do it soon 761 00:43:36,930 --> 00:43:38,123 It's no trouble 762 00:43:38,230 --> 00:43:40,822 I'm already up. Go ahead 763 00:43:40,930 --> 00:43:41,419 Please 764 00:43:41,697 --> 00:43:43,287 Thank you 765 00:43:48,963 --> 00:43:51,088 Please fasten your seat belts Thank you 766 00:43:51,831 --> 00:43:52,955 Ladies and gentlemen 767 00:43:53,063 --> 00:43:55,154 we'll be taking off shortly 768 00:43:55,263 --> 00:43:56,820 To ensure your safety, please check 769 00:43:56,930 --> 00:44:00,419 that your seat belts are fastened 770 00:44:00,697 --> 00:44:02,855 and that all cell phones are turned off 771 00:44:02,963 --> 00:44:04,054 Thank you 772 00:44:23,330 --> 00:44:25,091 We're already taxiing 773 00:44:25,197 --> 00:44:27,186 Whatever it is, can wait 774 00:44:27,297 --> 00:44:29,058 Just wanted to remind you 775 00:44:29,163 --> 00:44:30,322 for your own safety 776 00:44:30,430 --> 00:44:33,055 to fasten your seat belt 777 00:45:05,297 --> 00:45:06,354 So, that gentleman is the little runt 778 00:45:06,464 --> 00:45:09,123 you can't live without? 779 00:45:16,464 --> 00:45:18,986 Please don't interrupt my work 780 00:45:27,063 --> 00:45:30,188 Some things just aren't meant to be 781 00:45:30,464 --> 00:45:32,929 I'll be in Hangzhou for a few days 782 00:45:33,030 --> 00:45:34,928 If you're flying to Beijing 783 00:45:35,030 --> 00:45:37,758 call me if you feel like a drink 784 00:45:37,863 --> 00:45:41,125 I can be your non-fatal drinking buddy 785 00:46:00,263 --> 00:46:02,092 When outsiders imagine Hangzhou 786 00:46:02,197 --> 00:46:04,220 they often think of West Lake 787 00:46:04,330 --> 00:46:05,261 What they don't know is that 788 00:46:05,364 --> 00:46:09,387 a mere 5 kilometers away 789 00:46:09,464 --> 00:46:13,089 is a rare environmental treasure 790 00:46:13,197 --> 00:46:15,754 Here is China's first wetlands national park: 791 00:46:15,863 --> 00:46:17,454 West Brook Wetlands 792 00:46:17,763 --> 00:46:19,195 An exiled Song Dynasty emperor 793 00:46:19,297 --> 00:46:20,785 happened upon these wetlands 794 00:46:20,896 --> 00:46:23,055 Like me, he was enchanted 795 00:46:23,163 --> 00:46:25,356 He wanted to build his temporary palace here 796 00:46:25,464 --> 00:46:27,259 But due to lack of funds 797 00:46:27,364 --> 00:46:29,330 the project was abandoned 798 00:46:29,430 --> 00:46:31,692 The night before he had to leave 799 00:46:31,796 --> 00:46:32,784 the Emperor said: 800 00:46:32,896 --> 00:46:34,419 West Brook, may you remain here 801 00:46:34,697 --> 00:46:37,424 And thus it earned its eternal name 802 00:46:37,697 --> 00:46:39,322 The home we're seeing today 803 00:46:39,430 --> 00:46:41,020 is in Remain Here Town 804 00:46:41,130 --> 00:46:43,994 I trust you'll want to stay too 805 00:46:44,863 --> 00:46:46,954 The Emperor would have stayed 806 00:46:47,063 --> 00:46:48,256 But he was broke 807 00:46:48,364 --> 00:46:50,455 All that remained were his words 808 00:46:50,763 --> 00:46:52,729 But I've brought cash 809 00:46:52,830 --> 00:46:54,456 If I like the place 810 00:46:54,730 --> 00:46:56,958 my whole life will remain here 811 00:46:59,097 --> 00:47:00,892 This is your foyer 812 00:47:00,997 --> 00:47:02,361 Your living room 813 00:47:02,464 --> 00:47:03,793 Your master bedroom 814 00:47:03,896 --> 00:47:06,192 And this is your private pond 815 00:47:06,297 --> 00:47:07,228 Hey, take it easy 816 00:47:07,330 --> 00:47:09,989 Stop saying "your" living room, "your" bedroom 817 00:47:10,097 --> 00:47:11,960 "your" private pond 818 00:47:12,063 --> 00:47:14,359 I don't know if I'm buying yet 819 00:47:14,963 --> 00:47:17,690 I'm sure you've seen better homes 820 00:47:17,796 --> 00:47:18,887 But no amount of money could 821 00:47:18,997 --> 00:47:21,724 buy an environment like this 822 00:47:21,896 --> 00:47:23,691 Hello? 823 00:47:24,763 --> 00:47:26,457 I was in a lousy mood yesterday 824 00:47:26,730 --> 00:47:28,753 So I took a day off and stayed in Hangzhou 825 00:47:30,330 --> 00:47:34,160 Drank half a bottle of wine to get to sleep 826 00:47:34,263 --> 00:47:36,751 Slept in the whole morning 827 00:47:36,863 --> 00:47:39,421 Woke up not knowing what to do 828 00:47:39,696 --> 00:47:40,992 If you're not busy 829 00:47:41,097 --> 00:47:42,995 care to join me for a chat? 830 00:47:43,097 --> 00:47:45,256 That's fine, but 831 00:47:45,364 --> 00:47:48,852 I've got another blind date 832 00:47:48,963 --> 00:47:50,826 You came all the way to Hangzhou? 833 00:47:50,930 --> 00:47:52,453 Really casting a wide net 834 00:47:52,763 --> 00:47:55,355 Can't leave any stone unturned 835 00:47:55,464 --> 00:47:56,895 Better to kill a thousand innocents 836 00:47:56,997 --> 00:47:59,020 than set one guilty person free 837 00:47:59,130 --> 00:48:00,357 Well, I'm not busy 838 00:48:00,464 --> 00:48:03,430 Take me along. I'll consult for you 839 00:48:03,696 --> 00:48:06,026 How should I introduce you? 840 00:48:06,430 --> 00:48:07,827 Say we already dated 841 00:48:07,930 --> 00:48:09,725 but you rejected me? 842 00:48:09,930 --> 00:48:12,362 Say we're drinking buddies 843 00:48:12,863 --> 00:48:15,193 Or, don't introduce me at all 844 00:48:15,297 --> 00:48:16,694 I'll just sit nearby and drink tea 845 00:48:16,796 --> 00:48:19,126 I'll advise you afterwards 846 00:48:19,230 --> 00:48:21,128 I won't get in your way 847 00:48:24,063 --> 00:48:25,961 Sounds good 848 00:48:26,063 --> 00:48:28,154 But I'm warning you: 849 00:48:28,263 --> 00:48:30,388 If I find a suitable match 850 00:48:30,464 --> 00:48:32,759 if we dig each other's smell 851 00:48:32,863 --> 00:48:34,454 you're not my responsibility 852 00:48:34,730 --> 00:48:37,424 Don't call me a fair-weather friend 853 00:48:37,696 --> 00:48:38,889 Relax 854 00:48:38,997 --> 00:48:40,463 If that happens 855 00:48:40,730 --> 00:48:43,219 I'll be overjoyed for you 856 00:48:44,930 --> 00:48:46,328 See you 857 00:48:52,730 --> 00:48:54,026 Hey, miss 858 00:48:54,130 --> 00:48:55,993 How much does this place cost? 859 00:49:27,830 --> 00:49:30,023 Don't mind me 860 00:49:30,730 --> 00:49:33,253 You are not from here 861 00:49:33,464 --> 00:49:34,929 I'm Taiwanese 862 00:49:35,030 --> 00:49:36,462 My father owns a factory in Hangzhou 863 00:49:36,730 --> 00:49:38,458 We're here for the time being 864 00:49:38,730 --> 00:49:39,821 Ever been to Beijing? 865 00:49:39,930 --> 00:49:41,328 Of course 866 00:49:41,430 --> 00:49:44,362 Which do you prefer? 867 00:49:46,763 --> 00:49:49,025 That's a difficult question 868 00:49:49,730 --> 00:49:52,094 For weather and living environment 869 00:49:52,197 --> 00:49:55,959 Hangzhou, of course 870 00:49:56,063 --> 00:49:58,120 But I quite like Beijingers 871 00:49:58,230 --> 00:49:59,423 My grandfather is from Beijing 872 00:49:59,696 --> 00:50:01,424 I love hearing his accent 873 00:50:01,696 --> 00:50:03,753 What is go-ING on'? 874 00:50:05,430 --> 00:50:07,759 The accent is the last word 875 00:50:07,863 --> 00:50:09,454 Not the first word 876 00:50:09,763 --> 00:50:11,423 What is going ON' 877 00:50:11,696 --> 00:50:13,458 What is going ON' 878 00:50:13,763 --> 00:50:15,286 What is going on' 879 00:50:15,730 --> 00:50:18,322 Later on 880 00:50:18,430 --> 00:50:20,895 my grandfather went to Taiwan with the Nationalists 881 00:50:20,997 --> 00:50:22,724 after the Mainland had fallen 882 00:50:22,830 --> 00:50:23,761 Hold on there 883 00:50:23,863 --> 00:50:25,454 We call it "liberated" 884 00:50:25,763 --> 00:50:27,695 You say "fallen" 885 00:50:27,796 --> 00:50:29,853 we say "liberated" 886 00:50:29,963 --> 00:50:31,122 Liberated? 887 00:50:31,230 --> 00:50:33,162 What does "liberated" mean? 888 00:50:34,763 --> 00:50:36,752 Liberated 889 00:50:37,297 --> 00:50:38,456 I get it 890 00:50:38,763 --> 00:50:40,093 The difference between liberated and fallen 891 00:50:40,197 --> 00:50:42,390 is just one's point-of-view 892 00:50:42,463 --> 00:50:43,986 Right, that's it 893 00:50:44,097 --> 00:50:45,460 We can agree to disagree 894 00:50:45,763 --> 00:50:46,854 Exactly 895 00:50:46,963 --> 00:50:49,793 There are some universal values 896 00:50:49,896 --> 00:50:50,884 For instance 897 00:50:50,997 --> 00:50:53,690 compassion is to love all beings 898 00:50:53,896 --> 00:50:54,884 After the recent earthquake 899 00:50:54,997 --> 00:50:57,462 Taiwanese all rushed to provide relief 900 00:50:57,730 --> 00:51:00,128 Mainland Chinese were very moved 901 00:51:00,230 --> 00:51:02,321 My father's company donated too 902 00:51:02,430 --> 00:51:06,260 It pained us to see fellow Chinese suffering 903 00:51:06,364 --> 00:51:08,454 Especially children who lost their parents 904 00:51:08,763 --> 00:51:10,354 Poor things 905 00:51:10,463 --> 00:51:12,861 There was a dying mother on the news 906 00:51:12,963 --> 00:51:15,395 To her last breath, she breast-fed her child 907 00:51:15,463 --> 00:51:17,759 Even after dying, she was still nursing 908 00:51:17,863 --> 00:51:20,227 Maternal love knows no bounds 909 00:51:21,197 --> 00:51:24,357 A mother can sacrifice anything for her child 910 00:51:24,463 --> 00:51:26,327 Dads too 911 00:51:26,429 --> 00:51:28,418 Even if it wasn't my child 912 00:51:28,696 --> 00:51:30,821 I could adopt one of those orphans 913 00:51:35,364 --> 00:51:38,420 You have such deep love for children? 914 00:51:39,463 --> 00:51:41,395 Yes 915 00:51:41,463 --> 00:51:42,861 If you were an orphan 916 00:51:42,963 --> 00:51:45,327 I'd adopt you too 917 00:51:48,297 --> 00:51:50,354 Idealists really do have bad memories 918 00:51:50,463 --> 00:51:51,394 I told you 919 00:51:51,463 --> 00:51:54,429 my father has a factory here 920 00:51:56,696 --> 00:51:58,253 But don't despair 921 00:51:58,364 --> 00:52:00,852 I have one in my belly 922 00:52:01,163 --> 00:52:03,322 You can be his father 923 00:52:04,763 --> 00:52:06,024 Thought you weren't married? 924 00:52:06,130 --> 00:52:07,323 I'm not 925 00:52:07,429 --> 00:52:08,827 But 926 00:52:08,930 --> 00:52:10,691 I'm pregnant 927 00:52:10,796 --> 00:52:12,728 Whose is it? 928 00:52:15,063 --> 00:52:17,120 Not worth mentioning 929 00:52:17,230 --> 00:52:20,025 He abandoned the darling in my belly 930 00:52:20,297 --> 00:52:23,694 I don't want the child to be fatherless 931 00:52:23,796 --> 00:52:24,386 So 932 00:52:24,463 --> 00:52:27,157 I'm seeking a loving father for him 933 00:52:29,763 --> 00:52:31,922 You're a good candidate 934 00:52:35,930 --> 00:52:38,452 Uh, well 935 00:52:41,263 --> 00:52:43,694 Do you like me? 936 00:52:46,063 --> 00:52:48,460 I like you a lot 937 00:52:48,763 --> 00:52:49,456 but... 938 00:52:49,730 --> 00:52:52,457 You said you didn't care if it was your own 939 00:52:52,763 --> 00:52:54,059 If we don't tell him 940 00:52:54,163 --> 00:52:56,186 and the child only knows you 941 00:52:56,297 --> 00:52:59,319 He would be just like your own 942 00:52:59,429 --> 00:53:02,862 An orphan, I can accept 943 00:53:02,997 --> 00:53:04,986 But with a full set of parents? 944 00:53:05,097 --> 00:53:07,063 You can't just put a Mercedes ornament 945 00:53:07,163 --> 00:53:09,685 on the hood of a BMW 946 00:53:11,830 --> 00:53:13,262 It will still be a good car 947 00:53:13,363 --> 00:53:14,989 But if it breaks down 948 00:53:15,097 --> 00:53:16,858 Mercedes parts won't fit 949 00:53:16,963 --> 00:53:19,122 and BMW won't repair it 950 00:53:25,463 --> 00:53:28,157 We should forget it 951 00:53:34,163 --> 00:53:36,924 I'm flattered you like me 952 00:53:37,030 --> 00:53:39,359 But I'm not the right man 953 00:53:39,463 --> 00:53:41,452 I'll have to bite the bullet 954 00:54:06,197 --> 00:54:07,856 What a perfect opportunity 955 00:54:07,963 --> 00:54:09,826 How could you be so heartless? 956 00:54:09,930 --> 00:54:11,361 Seemed like a great fit 957 00:54:11,463 --> 00:54:12,394 Look 958 00:54:12,463 --> 00:54:13,895 She's beautiful 959 00:54:13,997 --> 00:54:14,985 wealthy 960 00:54:15,097 --> 00:54:17,289 and you get a son for free 961 00:54:17,896 --> 00:54:19,885 For a guy like you 962 00:54:19,997 --> 00:54:22,190 it's like winning the lottery 963 00:54:22,296 --> 00:54:25,421 Normally, I don't mind free lunches 964 00:54:25,696 --> 00:54:27,252 but starting a family 965 00:54:27,363 --> 00:54:28,761 requires self-reliance 966 00:54:28,863 --> 00:54:30,954 No foreign aid accepted 967 00:54:32,730 --> 00:54:34,162 I think 968 00:54:34,262 --> 00:54:35,728 this blind date thing 969 00:54:35,830 --> 00:54:38,352 isn't too kosher for me 970 00:54:39,830 --> 00:54:42,318 I have no appetite for ugly ducklings 971 00:54:42,429 --> 00:54:45,191 but the good-looking ones are 972 00:54:45,296 --> 00:54:48,319 either hiding something or hate sex 973 00:54:48,429 --> 00:54:51,418 Where'd the simple, sane women all go? 974 00:54:51,696 --> 00:54:53,252 Why can't I meet even one? 975 00:54:53,363 --> 00:54:55,159 What are you saying about me? 976 00:54:55,262 --> 00:54:57,854 Think your sane and uncomplicated? 977 00:54:57,963 --> 00:55:00,088 Oh, not you. You're not good-looking 978 00:55:06,130 --> 00:55:09,425 Calling you "good-looking" would be an insult 979 00:55:09,796 --> 00:55:11,455 You're ravishingly beautiful 980 00:55:11,730 --> 00:55:13,218 A rare, precious beauty 981 00:55:13,329 --> 00:55:16,454 If you were royalty you'd be up there with Diana 982 00:55:19,229 --> 00:55:22,320 Beauty is in the eyes of the beholder 983 00:55:22,429 --> 00:55:23,452 But, no exaggeration 984 00:55:23,730 --> 00:55:25,855 even to a foe, you'd be beautiful 985 00:55:28,763 --> 00:55:30,956 Don't hold it in. Laugh 986 00:55:36,097 --> 00:55:38,255 I need to ask you something 987 00:55:39,329 --> 00:55:41,125 I sat with you through your date 988 00:55:41,229 --> 00:55:43,128 Accompany me to meet someone? 989 00:55:43,229 --> 00:55:44,354 I didn't ask you to come 990 00:55:44,463 --> 00:55:46,691 You invited yourself 991 00:55:48,329 --> 00:55:49,386 Will you or won't you? 992 00:55:49,463 --> 00:55:50,451 No 993 00:55:50,763 --> 00:55:53,025 I'm asking you one more time 994 00:55:53,130 --> 00:55:55,119 No 995 00:55:56,296 --> 00:55:57,159 Fine 996 00:55:57,262 --> 00:55:59,160 Good-bye 997 00:56:36,463 --> 00:56:38,089 This is Mr. Qin 998 00:56:38,196 --> 00:56:41,061 You met on the flight 999 00:56:41,463 --> 00:56:42,952 Nice to meet you 1000 00:56:44,063 --> 00:56:45,426 Have a seat 1001 00:56:47,696 --> 00:56:49,184 Sit here 1002 00:56:56,329 --> 00:56:57,386 Excuse us 1003 00:56:57,463 --> 00:56:59,452 We'll need some privacy 1004 00:56:59,730 --> 00:57:00,787 Okay 1005 00:57:00,896 --> 00:57:02,725 Thanks 1006 00:57:09,463 --> 00:57:12,021 Mr. Qin and I knew each other before 1007 00:57:12,129 --> 00:57:14,459 Just acquaintances 1008 00:57:15,129 --> 00:57:17,391 But meeting again on the flight 1009 00:57:17,463 --> 00:57:20,156 something sparked between us 1010 00:57:21,229 --> 00:57:23,855 Perhaps it was "love at second sight" 1011 00:57:25,030 --> 00:57:28,325 After we landed, Mr. Qin called me 1012 00:57:28,429 --> 00:57:30,987 He asked me to stay a few more days 1013 00:57:31,096 --> 00:57:33,187 to become better acquainted 1014 00:57:35,030 --> 00:57:38,325 We've been together the past two days 1015 00:57:41,463 --> 00:57:45,293 We feel fortunate to have met again 1016 00:57:47,296 --> 00:57:48,887 You're the person closest to me 1017 00:57:48,997 --> 00:57:50,758 So I brought him here 1018 00:57:50,863 --> 00:57:53,454 to introduce you formally 1019 00:57:54,129 --> 00:57:56,721 It's right that you should know 1020 00:58:03,262 --> 00:58:06,092 Not going to wish us well? 1021 00:58:06,796 --> 00:58:10,353 You always wanted me to have a home 1022 00:58:13,796 --> 00:58:16,023 Smiley told me a lot about you 1023 00:58:16,129 --> 00:58:18,459 Said you treat her very well 1024 00:58:18,730 --> 00:58:23,424 Meeting you on the airplane seemed like fate 1025 00:58:30,329 --> 00:58:32,795 You've made your decision? 1026 00:58:42,963 --> 00:58:44,223 Mr. Qin 1027 00:58:48,329 --> 00:58:49,955 Perhaps you know about 1028 00:58:50,329 --> 00:58:52,295 Smiley and me 1029 00:58:54,696 --> 00:58:56,457 I'm not as lucky as you 1030 00:58:57,162 --> 00:58:59,890 I entrust her to you, good brother 1031 00:59:00,129 --> 00:59:02,061 Be good to her 1032 00:59:04,229 --> 00:59:07,195 She's stubborn. I spoiled her 1033 00:59:09,196 --> 00:59:11,822 Be patient with her 1034 00:59:13,796 --> 00:59:16,318 If she's unhappy 1035 00:59:17,863 --> 00:59:20,021 I'll be unhappy too 1036 00:59:27,296 --> 00:59:29,785 Alright, this scene is over. I can't take it 1037 00:59:32,062 --> 00:59:33,358 I'll be leaving now 1038 00:59:33,463 --> 00:59:35,793 I know it's difficult for you to meet 1039 00:59:36,830 --> 00:59:39,455 Smiley and I are just ordinary friends 1040 00:59:39,730 --> 00:59:43,127 You're the only one she cares about 1041 00:59:46,329 --> 00:59:49,159 You're the lucky one 1042 00:59:49,296 --> 00:59:51,387 She drinks everyday because of you 1043 00:59:51,463 --> 00:59:54,122 It could kill her if she keeps it up 1044 01:00:16,062 --> 01:00:18,994 I can't go on like this 1045 01:00:22,962 --> 01:00:26,326 I'm weak and ashamed 1046 01:00:28,763 --> 01:00:32,217 I will use my mind and body 1047 01:00:32,329 --> 01:00:34,352 all of me 1048 01:00:34,463 --> 01:00:37,725 to do something to make you regret 1049 01:00:44,196 --> 01:00:46,253 Stop drinking 1050 01:00:56,463 --> 01:00:58,691 Smiley 1051 01:01:33,229 --> 01:01:35,354 I have not betrayed you 1052 01:01:36,696 --> 01:01:39,253 How could I ever punish you? 1053 01:01:41,730 --> 01:01:44,287 You asked me to wait three years 1054 01:01:46,096 --> 01:01:48,187 I waited 1055 01:01:52,262 --> 01:01:55,023 You won't want me 1056 01:01:57,296 --> 01:02:00,160 But I will care about you 1057 01:02:00,763 --> 01:02:03,456 until that day we agreed upon 1058 01:02:07,229 --> 01:02:10,252 I thought I could love you my whole life 1059 01:02:11,329 --> 01:02:14,454 I never thought our time together 1060 01:02:14,762 --> 01:02:17,160 could one day end 1061 01:02:27,929 --> 01:02:29,725 One, two, three 1062 01:02:29,829 --> 01:02:32,057 One, two, three 1063 01:02:32,162 --> 01:02:34,753 One, two, three 1064 01:02:34,862 --> 01:02:37,124 One, two, three 1065 01:02:54,795 --> 01:02:56,761 I stopped drinking 1066 01:02:56,862 --> 01:02:58,692 Don't worry. Smiley 1067 01:03:02,329 --> 01:03:04,420 Surname Qin 1068 01:03:04,696 --> 01:03:06,321 "Qin" as in Emperor Qin 1069 01:03:06,429 --> 01:03:08,190 Fen as in "to struggle" 1070 01:03:11,429 --> 01:03:13,054 Smiley 1071 01:03:13,162 --> 01:03:15,685 I got your text message 1072 01:03:16,463 --> 01:03:18,691 "Smiley" as in "smiles hiding knives" 1073 01:03:18,795 --> 01:03:21,227 Correct 1074 01:03:22,329 --> 01:03:24,954 I called twice 1075 01:03:25,062 --> 01:03:27,187 but you didn't answer 1076 01:03:27,296 --> 01:03:29,693 Call me 1077 01:03:34,329 --> 01:03:35,885 Yeah 1078 01:03:35,996 --> 01:03:39,429 At the place we met the first time 1079 01:03:39,695 --> 01:03:43,423 I already said it eight times: five o'clock 1080 01:03:43,695 --> 01:03:44,786 Yeah, that's right 1081 01:03:44,895 --> 01:03:47,259 Be there or be square 1082 01:03:48,463 --> 01:03:49,894 Pardon me 1083 01:03:49,996 --> 01:03:51,985 I've got two dates 1084 01:03:52,096 --> 01:03:54,119 Please don't mind my efficiency 1085 01:03:55,262 --> 01:03:56,455 No problem 1086 01:03:56,762 --> 01:03:58,853 I'm a stock trader 1087 01:03:58,962 --> 01:04:00,121 A real bear market lately 1088 01:04:00,229 --> 01:04:01,694 Using my spare time 1089 01:04:01,795 --> 01:04:03,988 to find a husband 1090 01:04:04,096 --> 01:04:05,187 Once the market turns around 1091 01:04:05,296 --> 01:04:06,955 I won't have time 1092 01:04:08,029 --> 01:04:09,086 Do you play the stock market? 1093 01:04:09,196 --> 01:04:10,162 No 1094 01:04:10,262 --> 01:04:11,387 Don't understand it 1095 01:04:11,463 --> 01:04:16,361 Seeking a marriage partner is like trading stocks 1096 01:04:16,463 --> 01:04:18,928 You have to make your decisions based on 1097 01:04:19,029 --> 01:04:23,961 a rational analysis of performance 1098 01:04:24,062 --> 01:04:26,926 For instance, the candidate's looks or body figure 1099 01:04:27,029 --> 01:04:30,791 Or, his personality and education 1100 01:04:30,895 --> 01:04:34,123 Or, his finances and family background 1101 01:04:34,229 --> 01:04:34,990 Or 1102 01:04:35,096 --> 01:04:36,959 So... 1103 01:04:37,062 --> 01:04:37,993 if I were a stock 1104 01:04:38,096 --> 01:04:40,028 how would I rate? 1105 01:04:40,129 --> 01:04:42,061 Judging from age and looks 1106 01:04:42,162 --> 01:04:44,219 you've sunk below your offer price 1107 01:04:44,329 --> 01:04:47,988 So, I'm in danger of being delisted? 1108 01:04:48,129 --> 01:04:49,924 Not necessarily 1109 01:04:50,029 --> 01:04:52,120 Inexperienced traders often buy high 1110 01:04:52,229 --> 01:04:54,252 But that's very risky 1111 01:04:54,363 --> 01:04:56,726 It's very easy to get trapped 1112 01:04:56,829 --> 01:04:59,693 More experienced traders buy low 1113 01:04:59,795 --> 01:05:02,193 A stock like you with bad performance 1114 01:05:02,296 --> 01:05:03,784 most won't touch you 1115 01:05:03,895 --> 01:05:05,088 Few would show interest 1116 01:05:05,196 --> 01:05:07,787 Thus you're a low risk 1117 01:05:07,895 --> 01:05:09,384 You're already at the bottom 1118 01:05:09,463 --> 01:05:11,690 Can't go any lower 1119 01:05:13,296 --> 01:05:15,262 So, for a stock like me bought low 1120 01:05:15,363 --> 01:05:17,726 would you invest long-term 1121 01:05:17,829 --> 01:05:19,692 or just "pump and dump"? 1122 01:05:21,329 --> 01:05:23,090 Pump and dump? 1123 01:05:23,196 --> 01:05:24,821 Do you have explosive potential? 1124 01:05:24,929 --> 01:05:28,123 I'd buy long-term and hold it 1125 01:05:28,463 --> 01:05:30,860 What if you held it for a while 1126 01:05:30,962 --> 01:05:33,019 but found its performance lacking? 1127 01:05:33,129 --> 01:05:34,459 Don't worry 1128 01:05:34,729 --> 01:05:37,389 I'm not stupid. I'd diversify 1129 01:05:37,463 --> 01:05:39,224 They can't all underperform, right? 1130 01:05:39,329 --> 01:05:41,352 No one's that unlucky 1131 01:05:41,463 --> 01:05:42,689 Hello? 1132 01:05:42,795 --> 01:05:44,318 You're here? 1133 01:05:46,363 --> 01:05:47,828 I'm here 1134 01:05:47,929 --> 01:05:49,452 I see you 1135 01:05:49,729 --> 01:05:50,717 Wait for me 1136 01:05:50,829 --> 01:05:52,920 Order whatever you like. It's on me 1137 01:05:58,729 --> 01:06:00,059 I feel obligated to warn you: 1138 01:06:00,162 --> 01:06:01,389 I'm very risky 1139 01:06:01,463 --> 01:06:03,758 Best to keep your distance 1140 01:06:03,895 --> 01:06:05,088 If you got stuck with me 1141 01:06:05,196 --> 01:06:06,684 I'd be useless and unsightly 1142 01:06:06,795 --> 01:06:09,784 Might never be able to get rid of me 1143 01:06:11,807 --> 01:06:13,296 As an investment 1144 01:06:13,408 --> 01:06:15,965 I'd be subprime 1145 01:06:16,241 --> 01:06:20,139 Only a criminal would sell me to you 1146 01:06:21,208 --> 01:06:24,140 Let's stop trading for today 1147 01:06:24,540 --> 01:06:26,836 I also have another stock to see 1148 01:06:26,941 --> 01:06:28,032 at six o'clock 1149 01:06:28,141 --> 01:06:30,004 Go ahead and chat with her 1150 01:06:33,408 --> 01:06:34,896 The whole market is down right now 1151 01:06:35,007 --> 01:06:37,200 But don't jump in blindly 1152 01:06:37,308 --> 01:06:38,331 Don't rush it 1153 01:06:38,441 --> 01:06:39,997 Wait and see 1154 01:06:54,141 --> 01:06:56,403 Did I interrupt anything? 1155 01:06:56,674 --> 01:06:58,640 She wasn't interested 1156 01:06:59,341 --> 01:07:01,533 Said I'd dropped below my offer price 1157 01:07:03,041 --> 01:07:04,064 Poor thing 1158 01:07:04,175 --> 01:07:05,606 Old guy on the dating scene 1159 01:07:05,674 --> 01:07:07,970 getting his pride injured 1160 01:07:08,075 --> 01:07:09,200 Spare me the alligator tears 1161 01:07:09,308 --> 01:07:10,296 So 1162 01:07:10,408 --> 01:07:12,431 what's up? 1163 01:07:14,974 --> 01:07:17,565 I want to become your girlfriend 1164 01:07:18,908 --> 01:07:20,897 Which type of girlfriend? 1165 01:07:21,941 --> 01:07:23,998 The kind you marry 1166 01:07:38,408 --> 01:07:40,340 Why? 1167 01:07:41,075 --> 01:07:42,405 You knocked up, too? 1168 01:07:42,507 --> 01:07:45,030 I'm not in a mood for joking 1169 01:07:46,974 --> 01:07:48,633 I have just one condition 1170 01:07:48,908 --> 01:07:51,306 What? 1171 01:07:52,674 --> 01:07:55,435 While we're dating or even married 1172 01:07:55,541 --> 01:08:00,564 I'll fulfill all the duties of a wife 1173 01:08:00,674 --> 01:08:04,107 but you'll allow me to have someone else in my heart 1174 01:08:05,674 --> 01:08:08,469 I won't do anything 1175 01:08:08,941 --> 01:08:12,464 I'll just keep a space for him in my heart 1176 01:08:13,141 --> 01:08:16,107 I might miss him from time to time 1177 01:08:16,208 --> 01:08:18,639 But it won't be anything more than that 1178 01:08:19,474 --> 01:08:22,066 I'll never contact him 1179 01:08:22,275 --> 01:08:24,173 Can you accept this? 1180 01:08:26,641 --> 01:08:28,436 Your body is here 1181 01:08:28,541 --> 01:08:31,064 but your heart is elsewhere 1182 01:08:31,275 --> 01:08:32,672 You can refuse 1183 01:08:32,941 --> 01:08:34,531 I know it's unfair 1184 01:08:35,341 --> 01:08:37,670 Then, is it okay with you 1185 01:08:38,041 --> 01:08:40,064 if my heart is here 1186 01:08:40,175 --> 01:08:43,005 but my body occasionally has a fling? 1187 01:08:43,108 --> 01:08:45,233 No 1188 01:08:47,175 --> 01:08:49,640 Well, what if when your heart drifts away 1189 01:08:49,908 --> 01:08:54,000 my heart drifts away too? 1190 01:08:54,141 --> 01:08:55,470 Fine 1191 01:08:55,574 --> 01:08:58,665 But our bodies are faithful to each other 1192 01:09:01,374 --> 01:09:03,238 Come here 1193 01:09:05,308 --> 01:09:09,104 Then, I'll need to find someone else too 1194 01:09:09,208 --> 01:09:12,106 Otherwise, you'll have one and I won't 1195 01:09:12,208 --> 01:09:14,435 I'd be at a huge disadvantage 1196 01:09:15,674 --> 01:09:18,004 Then, you agree? 1197 01:09:21,641 --> 01:09:23,573 Yes 1198 01:09:25,908 --> 01:09:28,499 Will you go with me to Hokkaido? 1199 01:09:28,674 --> 01:09:30,140 He and I started there 1200 01:09:30,241 --> 01:09:32,331 I'd like to end it there too 1201 01:09:34,941 --> 01:09:36,668 Are you bubbling with joy? 1202 01:10:07,340 --> 01:10:09,273 Wu Sang 1203 01:10:12,141 --> 01:10:15,130 Haven't changed in ten years 1204 01:10:16,941 --> 01:10:20,032 Look just like a Hokkaido peasant 1205 01:10:20,141 --> 01:10:22,663 Except a bit more devious 1206 01:10:24,374 --> 01:10:26,000 This is Smiley 1207 01:10:26,108 --> 01:10:27,937 This is the Wu Sang I told you about 1208 01:10:28,041 --> 01:10:30,234 Married a Hokkaido wife and never left 1209 01:10:30,340 --> 01:10:32,932 Ms. Liang, honored to be of service to you 1210 01:10:33,041 --> 01:10:34,064 Thank you 1211 01:10:34,175 --> 01:10:35,333 I'll get that 1212 01:10:35,441 --> 01:10:36,998 Thanks 1213 01:10:38,075 --> 01:10:39,631 This way 1214 01:11:09,274 --> 01:11:10,138 Wu Sang 1215 01:11:10,240 --> 01:11:12,229 What are those arrows for? 1216 01:11:12,340 --> 01:11:13,363 Ms. Liang 1217 01:11:13,474 --> 01:11:14,202 you've been here before 1218 01:11:14,307 --> 01:11:16,637 You must know why. Tell him 1219 01:11:22,075 --> 01:11:23,438 Hey 1220 01:11:24,041 --> 01:11:25,404 Hey 1221 01:11:26,108 --> 01:11:27,937 He asked you a question 1222 01:11:28,041 --> 01:11:29,472 What? 1223 01:11:29,941 --> 01:11:31,998 Those arrows pointing down 1224 01:11:32,108 --> 01:11:33,937 Know what they mean? 1225 01:11:34,075 --> 01:11:35,665 Hokkaido gets heavy snow in winter 1226 01:11:35,974 --> 01:11:38,235 The arrows point to the road's edge 1227 01:11:38,340 --> 01:11:41,068 so drivers don't hit the curb 1228 01:11:41,175 --> 01:11:43,367 Ah 1229 01:11:44,307 --> 01:11:46,466 I see 1230 01:11:46,674 --> 01:11:47,640 Did I say it right? 1231 01:11:47,908 --> 01:11:49,339 Yes 1232 01:11:50,108 --> 01:11:53,665 You learned that from him, right? 1233 01:11:56,340 --> 01:11:58,397 Let's have a good time here 1234 01:11:58,507 --> 01:12:01,030 You're my boyfriend now 1235 01:12:01,141 --> 01:12:02,197 Let's not mention him 1236 01:12:02,307 --> 01:12:03,364 Okay? 1237 01:12:03,474 --> 01:12:05,463 I'm not used to it yet 1238 01:12:06,075 --> 01:12:09,234 It's like my wallet is full of borrowed money 1239 01:12:09,340 --> 01:12:11,272 After I spend it, I'll be in debt 1240 01:12:11,674 --> 01:12:14,401 Hey, Wu Sang, stop the car 1241 01:12:24,641 --> 01:12:26,300 I need to go worship 1242 01:12:36,674 --> 01:12:39,106 Don't know what he's saying 1243 01:12:52,274 --> 01:12:53,365 No chance today 1244 01:12:53,474 --> 01:12:55,100 Why not? 1245 01:12:55,207 --> 01:12:56,969 The temple's closed to the public today 1246 01:12:57,075 --> 01:12:58,665 No worshipping for you 1247 01:12:58,941 --> 01:13:00,270 Well, talk to him 1248 01:13:00,374 --> 01:13:01,362 Tell him we came from China 1249 01:13:01,474 --> 01:13:03,463 just for today 1250 01:13:04,340 --> 01:13:06,363 Have you done something wrong? 1251 01:13:06,474 --> 01:13:08,440 I thought you were atheist 1252 01:13:08,908 --> 01:13:10,305 Why so suddenly pious? 1253 01:13:10,407 --> 01:13:12,270 I found religion 1254 01:13:12,374 --> 01:13:13,670 God sent me such a beautiful wife 1255 01:13:13,941 --> 01:13:15,270 I'd be rude not to burn some incense 1256 01:13:15,374 --> 01:13:16,305 Hey 1257 01:13:16,407 --> 01:13:18,532 I'm not your wife yet 1258 01:13:19,008 --> 01:13:21,269 Besides, a Japanese Buddha can't help you 1259 01:13:21,908 --> 01:13:23,033 Blasphemy 1260 01:13:23,140 --> 01:13:24,663 Buddha has no nationality 1261 01:13:24,974 --> 01:13:26,303 Hokkaido is my land of fortune 1262 01:13:26,407 --> 01:13:28,896 I'll pray to every Buddha I find here 1263 01:13:29,008 --> 01:13:30,132 Go talk to him 1264 01:13:30,240 --> 01:13:32,070 Okay, okay 1265 01:13:32,174 --> 01:13:34,197 In honor of your incredible luck with Ms. Liang 1266 01:13:34,307 --> 01:13:35,933 I'll talk to him for you 1267 01:14:07,507 --> 01:14:09,973 Why are we being frisked? 1268 01:14:10,074 --> 01:14:13,302 It's the funeral of an influential family 1269 01:14:16,307 --> 01:14:17,295 Then, let's get out of here 1270 01:14:17,407 --> 01:14:18,634 You kidding? 1271 01:14:18,908 --> 01:14:20,669 We can't go now 1272 01:14:37,207 --> 01:14:38,366 Stop peeking 1273 01:14:38,474 --> 01:14:40,337 Act mournful 1274 01:14:56,140 --> 01:14:58,902 Did you really cry? 1275 01:15:03,441 --> 01:15:04,566 No laughing 1276 01:15:04,674 --> 01:15:06,105 You didn't cry? 1277 01:15:06,207 --> 01:15:07,400 I saw you cry too 1278 01:15:10,674 --> 01:15:12,196 I tried to keep the tears in 1279 01:15:12,307 --> 01:15:14,899 Just couldn't hold them any longer 1280 01:15:15,274 --> 01:15:16,433 These Japanese must think we Chinese 1281 01:15:16,574 --> 01:15:18,972 are really loyal friends 1282 01:15:19,507 --> 01:15:20,973 We're not even family, but 1283 01:15:21,307 --> 01:15:23,136 we came all this way to cry our eyes out 1284 01:15:23,641 --> 01:15:24,970 Practically forced our way in 1285 01:15:25,541 --> 01:15:27,234 Neither of you better piss me off 1286 01:15:27,507 --> 01:15:29,666 I'm a mafia guy now 1287 01:15:30,674 --> 01:15:33,071 You knew this was a funeral 1288 01:15:33,307 --> 01:15:34,398 What are you complaining about? 1289 01:15:35,140 --> 01:15:37,265 You just had to go in 1290 01:15:39,040 --> 01:15:40,666 You're truly adorable 1291 01:16:21,340 --> 01:16:23,602 Excuse me 1292 01:16:23,674 --> 01:16:26,231 Which way to Hinanoza Hotel? 1293 01:16:26,340 --> 01:16:27,601 Straight ahead 1294 01:16:27,674 --> 01:16:30,105 Turn right and you'll see it 1295 01:16:30,207 --> 01:16:32,036 Thank you 1296 01:16:32,140 --> 01:16:33,663 Very easy to find 1297 01:16:35,407 --> 01:16:37,032 It's just up ahead 1298 01:16:38,907 --> 01:16:40,305 That says "Four Sisters-What?" 1299 01:16:41,541 --> 01:16:43,302 Four Sisters dining bar 1300 01:17:07,007 --> 01:17:08,064 How are we going to sleep? 1301 01:17:08,507 --> 01:17:09,438 You two in one room 1302 01:17:09,541 --> 01:17:10,404 You and I can share a room 1303 01:17:10,507 --> 01:17:12,200 Catch up on old times 1304 01:17:12,474 --> 01:17:14,269 Cut the pretense 1305 01:17:14,407 --> 01:17:16,964 A beauty like her and you want to be in my room? 1306 01:17:18,007 --> 01:17:19,166 It's not a pretense 1307 01:17:19,274 --> 01:17:20,604 We're not that close yet 1308 01:17:20,674 --> 01:17:22,230 I'm not the one she loves 1309 01:17:44,107 --> 01:17:46,471 Wishing you a pleasant rest 1310 01:17:47,907 --> 01:17:49,168 Thank you 1311 01:18:23,074 --> 01:18:24,335 Here, try this 1312 01:18:33,407 --> 01:18:34,498 It's fishy 1313 01:18:35,441 --> 01:18:36,963 Penetrating 1314 01:18:37,641 --> 01:18:38,936 Stimulating 1315 01:18:39,940 --> 01:18:41,167 Try it 1316 01:18:41,274 --> 01:18:42,933 I'm already over-stimulated 1317 01:18:45,240 --> 01:18:48,104 What I need now is numbness 1318 01:18:49,541 --> 01:18:51,530 Best part about drinking 1319 01:18:51,641 --> 01:18:53,038 is the numbness 1320 01:18:53,140 --> 01:18:54,663 Can't drink on an empty stomach 1321 01:18:55,174 --> 01:18:56,299 Try these clams 1322 01:19:00,574 --> 01:19:02,403 I need to get numb too 1323 01:19:03,407 --> 01:19:05,339 If your dreams had not been shattered 1324 01:19:06,074 --> 01:19:08,302 I'd never be talking marriage with you 1325 01:19:09,641 --> 01:19:11,902 My life's been no easier than yours 1326 01:19:18,441 --> 01:19:21,669 How can you allow your girlfriend 1327 01:19:21,940 --> 01:19:25,134 to have someone else in her heart? 1328 01:19:25,474 --> 01:19:27,064 Why do you like me? 1329 01:19:28,374 --> 01:19:29,670 Did I say I liked you? 1330 01:19:31,507 --> 01:19:32,666 Be honest 1331 01:19:32,973 --> 01:19:35,201 It our basis for being together in the future 1332 01:19:37,674 --> 01:19:39,640 My basis for marrying you is that 1333 01:19:39,907 --> 01:19:41,964 I can't find anyone more foolish 1334 01:19:44,940 --> 01:19:47,236 I'll never be so foolish again 1335 01:19:49,174 --> 01:19:50,299 You are incapable 1336 01:19:51,674 --> 01:19:54,196 of splitting your heart in half 1337 01:19:55,307 --> 01:19:56,603 You're a terrible actor 1338 01:19:56,674 --> 01:19:58,162 Your feelings are writ across your face 1339 01:19:59,340 --> 01:20:00,670 Here's what I think 1340 01:20:01,374 --> 01:20:03,670 You're not over him yet 1341 01:20:04,574 --> 01:20:06,267 But once you are 1342 01:20:06,374 --> 01:20:08,135 your heart will be whole again 1343 01:20:08,641 --> 01:20:12,505 That's why I tolerate you right now 1344 01:20:13,140 --> 01:20:15,003 You're a fool, but I'm not 1345 01:20:19,007 --> 01:20:22,201 If I learn my lesson and get smart 1346 01:20:22,474 --> 01:20:24,996 will it ruin your beautiful plan? 1347 01:20:29,340 --> 01:20:30,397 In that case 1348 01:20:32,207 --> 01:20:35,469 I'll sell you to the local tribesmen 1349 01:20:36,441 --> 01:20:39,168 You'll hunt and fish for the rest of your life 1350 01:20:39,274 --> 01:20:41,137 And have a slew of babies 1351 01:20:41,240 --> 01:20:45,297 Scorched by the sun, drenched in rain 1352 01:20:45,407 --> 01:20:47,668 Half-starving, in tattered clothes 1353 01:20:47,973 --> 01:20:49,132 If you try to escape 1354 01:20:49,240 --> 01:20:50,933 they'll catch you and beat you 1355 01:20:51,040 --> 01:20:53,370 Three tortuous years from now 1356 01:20:53,474 --> 01:20:56,201 you'll be an ugly, repulsive, wizened old hag 1357 01:21:04,541 --> 01:21:05,404 I'm just getting started 1358 01:21:05,507 --> 01:21:06,904 Wanna hear more? 1359 01:21:11,640 --> 01:21:12,970 I'm only fooling around with you 1360 01:21:13,074 --> 01:21:14,131 because you're pretty 1361 01:21:14,240 --> 01:21:15,433 Can you accept that? 1362 01:21:16,907 --> 01:21:18,237 You up to it? 1363 01:21:18,940 --> 01:21:20,270 In the game of emotional counterfeit 1364 01:21:20,374 --> 01:21:21,930 you think you're my match? 1365 01:21:22,507 --> 01:21:23,904 I'll bet 1366 01:21:24,240 --> 01:21:25,467 you couldn't even tell 1367 01:21:25,574 --> 01:21:27,005 if I had eight other women in my heart 1368 01:21:29,074 --> 01:21:31,006 I've got nothing to lose 1369 01:21:31,474 --> 01:21:32,996 You don't care about me 1370 01:21:33,107 --> 01:21:35,971 So, I just take what you're giving away 1371 01:21:41,541 --> 01:21:43,097 What are you guys so upset for 1372 01:21:46,240 --> 01:21:47,536 Getting on my case 1373 01:21:47,640 --> 01:21:49,663 If I didn't say something nasty, she'd never stop 1374 01:21:52,107 --> 01:21:53,300 You really are serious 1375 01:22:10,573 --> 01:22:12,130 Sit down 1376 01:22:12,240 --> 01:22:14,069 Let her go 1377 01:22:59,441 --> 01:23:01,066 What a perfect opportunity 1378 01:23:01,973 --> 01:23:03,166 After this drink, you should 1379 01:23:03,274 --> 01:23:05,967 invite Smiley to the hot spring with you 1380 01:23:06,074 --> 01:23:07,131 What friend would do that? 1381 01:23:07,240 --> 01:23:08,331 And abandon you here? 1382 01:23:08,441 --> 01:23:09,997 Spare me 1383 01:23:10,107 --> 01:23:12,902 This time, I'm serious about marrying her 1384 01:23:13,007 --> 01:23:14,666 I can't be reckless 1385 01:23:15,074 --> 01:23:16,131 She'd never give me her body 1386 01:23:16,240 --> 01:23:18,967 before she gave me her heart 1387 01:23:19,074 --> 01:23:20,097 But, then 1388 01:23:20,441 --> 01:23:22,134 once she gives you her heart 1389 01:23:22,240 --> 01:23:24,933 your body is sentenced for life 1390 01:23:25,040 --> 01:23:28,131 So, I should enjoy freedom while I can 1391 01:23:28,240 --> 01:23:29,433 What do you like about her? 1392 01:23:29,540 --> 01:23:31,006 She has a good soul 1393 01:23:31,107 --> 01:23:32,368 Oh, please 1394 01:23:32,474 --> 01:23:34,406 You like her because she's pretty 1395 01:23:34,506 --> 01:23:36,904 What's wrong with that? 1396 01:23:37,007 --> 01:23:39,598 I should deprive my children of good genes? 1397 01:23:39,673 --> 01:23:41,469 Must I marry someone ugly? 1398 01:23:42,074 --> 01:23:44,233 Spend the life trying to escape? 1399 01:23:47,907 --> 01:23:50,373 Which of these four is prettiest? 1400 01:23:51,040 --> 01:23:52,938 They're all charming 1401 01:23:53,074 --> 01:23:54,664 Natsuyo. She's pretty 1402 01:23:55,140 --> 01:23:56,537 I say Haruko 1403 01:23:58,007 --> 01:23:58,973 Sorry to disturb you 1404 01:23:59,240 --> 01:24:00,263 May we come in? 1405 01:24:00,540 --> 01:24:02,063 Welcome 1406 01:24:02,174 --> 01:24:03,469 Please, come in 1407 01:24:03,573 --> 01:24:05,039 So few customers 1408 01:24:05,140 --> 01:24:06,265 It's still early 1409 01:24:06,374 --> 01:24:08,669 Please, sit 1410 01:24:10,274 --> 01:24:14,001 Ask Natsuyo and Haruko to drink with us 1411 01:24:14,307 --> 01:24:16,034 I am Natsuyo 1412 01:24:16,207 --> 01:24:17,400 And that's Haruko 1413 01:24:18,040 --> 01:24:19,505 She is Akimi 1414 01:24:21,340 --> 01:24:24,204 I am Akimi 1415 01:24:26,140 --> 01:24:27,537 And Yukie 1416 01:24:28,174 --> 01:24:30,333 And the photo outside? 1417 01:24:30,940 --> 01:24:34,100 That photo was taken forty years ago 1418 01:24:34,207 --> 01:24:35,672 Oh, really? 1419 01:24:36,407 --> 01:24:38,066 We were famous in Tokyo 1420 01:24:38,174 --> 01:24:40,072 We were "The Four Seasons" 1421 01:24:40,174 --> 01:24:42,197 You suckers fell for it 1422 01:24:42,540 --> 01:24:44,665 We stayed together all these years 1423 01:24:44,973 --> 01:24:46,666 Aren't we beautiful? 1424 01:24:46,940 --> 01:24:48,133 Very beautiful 1425 01:24:50,240 --> 01:24:51,637 Now I get it 1426 01:24:53,240 --> 01:24:54,569 Where are the Four Sisters? 1427 01:24:54,673 --> 01:24:56,139 They're here 1428 01:24:56,274 --> 01:24:57,637 She is Natsuyo 1429 01:25:01,307 --> 01:25:04,034 Haruko, the one you like, is singing 1430 01:25:08,940 --> 01:25:10,405 All old ladies? 1431 01:25:10,940 --> 01:25:14,202 They took that photo forty years ago 1432 01:25:18,340 --> 01:25:20,965 They used to be famous 1433 01:25:21,074 --> 01:25:22,664 They retired here in Hokkaido 1434 01:25:22,973 --> 01:25:24,064 and opened this bar 1435 01:25:24,174 --> 01:25:25,037 Let's leave 1436 01:25:25,140 --> 01:25:25,935 No 1437 01:25:26,040 --> 01:25:27,403 We can't leave now 1438 01:25:28,307 --> 01:25:29,364 It wouldn't be polite 1439 01:25:30,307 --> 01:25:31,465 See how friendly they are? 1440 01:25:31,907 --> 01:25:32,895 Have a drink 1441 01:25:35,207 --> 01:25:36,230 What would you like? 1442 01:25:39,274 --> 01:25:40,331 No more sake 1443 01:25:40,440 --> 01:25:41,338 A whiskey 1444 01:25:41,440 --> 01:25:42,304 How about Windsor whiskey? 1445 01:25:42,406 --> 01:25:43,270 Fine 1446 01:25:43,373 --> 01:25:45,396 A bottle of Whiskey, please 1447 01:25:45,506 --> 01:25:46,563 Right away 1448 01:25:48,274 --> 01:25:49,671 With ice, but no green tea 1449 01:26:38,107 --> 01:26:41,664 Fooled us with a forty-year-old photo 1450 01:26:41,973 --> 01:26:43,529 Very funny 1451 01:26:56,440 --> 01:26:57,906 Come in 1452 01:26:59,074 --> 01:27:00,369 A beautiful woman 1453 01:27:01,640 --> 01:27:03,163 Bottoms up 1454 01:27:45,306 --> 01:27:47,205 This is an inspirational song 1455 01:27:47,940 --> 01:27:50,099 Why are your voices so full of despair? 1456 01:27:54,273 --> 01:27:56,069 Added together, those four sisters 1457 01:27:57,207 --> 01:27:59,173 are more than three hundred years old 1458 01:27:59,273 --> 01:28:00,967 How could we not despair? 1459 01:28:07,007 --> 01:28:08,529 You take your girlfriend on a trip 1460 01:28:08,640 --> 01:28:11,106 But you sneak out drinking 1461 01:28:11,206 --> 01:28:12,672 and don't come home 1462 01:28:13,107 --> 01:28:15,096 What kind of romance is that? 1463 01:28:15,206 --> 01:28:17,002 You call that faithful? 1464 01:28:17,107 --> 01:28:20,561 It's called paying her back in her own coin 1465 01:28:21,973 --> 01:28:24,438 I allow your heart to love another man 1466 01:28:24,673 --> 01:28:27,571 but my body can't enjoy a little fling? 1467 01:28:27,907 --> 01:28:29,066 You're shameless 1468 01:28:31,140 --> 01:28:34,333 If you let go of the past and be mine 1469 01:28:35,406 --> 01:28:36,963 I swear: 1470 01:28:37,940 --> 01:28:39,565 even if we were with Maggie Cheung 1471 01:28:40,673 --> 01:28:41,468 plus 1472 01:28:41,573 --> 01:28:44,096 Angelina Jolie 1473 01:28:44,206 --> 01:28:48,195 plus Sophie Marceau and supermodel Chi-Ling Lin 1474 01:28:48,306 --> 01:28:50,136 I wouldn't drink a single cup 1475 01:28:51,239 --> 01:28:52,671 That's right 1476 01:28:53,373 --> 01:28:54,464 You'd drink the whole bar 1477 01:28:55,907 --> 01:28:57,202 Feel to see if he has a fever 1478 01:28:57,306 --> 01:28:59,000 He's starting to talk crazy 1479 01:28:59,540 --> 01:29:01,131 Oh, my 1480 01:29:01,239 --> 01:29:02,671 Poor thing 1481 01:29:02,973 --> 01:29:07,371 Reality was so distant from your expectations 1482 01:29:07,573 --> 01:29:09,562 Should I find you a psychologist? 1483 01:29:10,239 --> 01:29:13,933 No medicine can heal my wounded heart 1484 01:29:16,473 --> 01:29:19,371 You're my best medicine 1485 01:29:23,206 --> 01:29:24,934 Not afraid I'm poison? 1486 01:29:26,040 --> 01:29:28,063 I'd drink you, even if you were 1487 01:29:29,540 --> 01:29:31,369 Someone tormented you 1488 01:29:32,907 --> 01:29:34,668 Now, you torment me 1489 01:29:35,907 --> 01:29:38,498 That's the wheel of fate 1490 01:29:41,306 --> 01:29:43,465 Bad karma 1491 01:30:06,573 --> 01:30:07,504 Hey 1492 01:30:08,440 --> 01:30:09,599 We passed this several times 1493 01:30:09,673 --> 01:30:11,161 but I didn't say anything 1494 01:30:11,540 --> 01:30:13,904 Is it a church? Why so small? 1495 01:30:14,074 --> 01:30:15,505 It's for confessions 1496 01:30:16,074 --> 01:30:17,130 Confessions? 1497 01:30:17,373 --> 01:30:19,362 A lot of city people feel guilty about 1498 01:30:19,473 --> 01:30:20,666 all the bad things they've done 1499 01:30:20,973 --> 01:30:23,370 So, they come to Hokkaido to confess 1500 01:30:23,473 --> 01:30:24,939 Get the guilt out 1501 01:30:25,040 --> 01:30:26,232 and seek forgiveness 1502 01:30:27,973 --> 01:30:29,666 You must have a lot of sins 1503 01:30:29,940 --> 01:30:31,565 Do a good confession 1504 01:30:31,673 --> 01:30:34,070 Clear your conscience and start over 1505 01:30:35,139 --> 01:30:35,935 Go in 1506 01:30:36,040 --> 01:30:37,596 They can't speak Chinese, anyway 1507 01:30:37,673 --> 01:30:40,468 You can tell them everything you've done 1508 01:30:40,573 --> 01:30:42,436 Better than keeping it inside and having nightmares 1509 01:30:44,373 --> 01:30:45,930 Go ahead 1510 01:30:46,139 --> 01:30:48,128 God is more forgiving than the police 1511 01:30:50,040 --> 01:30:51,232 We won't listen 1512 01:30:51,373 --> 01:30:52,896 We'll wait here for you 1513 01:30:57,673 --> 01:30:59,263 He's in your hands 1514 01:30:59,373 --> 01:31:00,964 Okay 1515 01:31:05,640 --> 01:31:06,970 Wu Sang 1516 01:31:08,339 --> 01:31:10,635 Sure he can't speak Chinese? 1517 01:31:10,907 --> 01:31:11,668 Don't worry. Even if he did 1518 01:31:11,940 --> 01:31:14,428 he's not going to broadcast it 1519 01:31:32,673 --> 01:31:34,263 Please, begin 1520 01:31:36,440 --> 01:31:39,235 I want to donate 10 million. You want it? 1521 01:31:39,339 --> 01:31:41,396 Do you speak English? 1522 01:31:42,273 --> 01:31:44,432 That's ten times a million. A lot 1523 01:31:45,273 --> 01:31:46,500 No English 1524 01:31:47,506 --> 01:31:49,404 Don't want any money? 1525 01:31:49,907 --> 01:31:51,463 You really don't understand 1526 01:31:51,573 --> 01:31:53,038 Now, I can relax 1527 01:31:53,973 --> 01:31:55,495 Let me start from the bad things I did 1528 01:31:56,339 --> 01:31:59,669 in kindergarten 1529 01:32:11,039 --> 01:32:12,903 He really is a lot of fun 1530 01:32:14,339 --> 01:32:16,464 He hasn't changed in all these years 1531 01:32:17,173 --> 01:32:18,332 Just like he used to be 1532 01:32:18,972 --> 01:32:20,404 These past few days together 1533 01:32:21,106 --> 01:32:23,572 brought back many good memories 1534 01:32:25,206 --> 01:32:27,001 He's a good man 1535 01:32:27,907 --> 01:32:29,202 And quite romantic 1536 01:32:30,139 --> 01:32:33,264 A head full of impractical ideas 1537 01:32:34,239 --> 01:32:35,296 Deep down 1538 01:32:35,406 --> 01:32:37,167 He's an idealist 1539 01:32:38,473 --> 01:32:41,633 That's why he's still a bachelor 1540 01:32:46,373 --> 01:32:48,134 Marriage is about destiny 1541 01:32:48,640 --> 01:32:51,231 Sometimes it's just not meant to be 1542 01:32:51,640 --> 01:32:52,901 It's fate 1543 01:32:53,573 --> 01:32:55,402 He really likes you 1544 01:32:56,073 --> 01:32:59,506 Most women don't understand him 1545 01:33:00,673 --> 01:33:02,104 I think you do 1546 01:33:03,673 --> 01:33:05,571 I hope it works out with you two 1547 01:33:13,406 --> 01:33:16,463 Did he tell you about his invention? 1548 01:33:18,406 --> 01:33:19,337 It's very interesting 1549 01:33:19,440 --> 01:33:20,905 Made him a chunk of money too 1550 01:33:23,073 --> 01:33:24,936 I don't know much about him 1551 01:33:25,506 --> 01:33:27,131 But he felt like an old friend 1552 01:33:29,473 --> 01:33:30,404 My intuition told me that 1553 01:33:30,506 --> 01:33:32,495 he's a man I can rely on 1554 01:33:35,106 --> 01:33:36,901 If I'm going to get married, but 1555 01:33:37,506 --> 01:33:40,199 can't be with the man I love 1556 01:33:41,673 --> 01:33:43,400 I should at least find a buddy 1557 01:33:50,273 --> 01:33:51,466 If that's what you're thinking 1558 01:33:51,573 --> 01:33:53,630 I advise you to let him go 1559 01:33:54,039 --> 01:33:55,471 Wouldn't be fair to him 1560 01:33:57,006 --> 01:33:58,404 I haven't lied to him 1561 01:33:58,573 --> 01:34:00,038 He accepts it 1562 01:34:01,306 --> 01:34:02,431 Smiley 1563 01:34:03,006 --> 01:34:03,972 I don't know what kind of man 1564 01:34:04,073 --> 01:34:06,039 you really want to love 1565 01:34:06,139 --> 01:34:08,230 Does he deserve it more than Qin Fen? 1566 01:34:11,106 --> 01:34:12,969 You're being very selfish 1567 01:34:13,073 --> 01:34:15,130 You can't exploit other people's feelings 1568 01:34:15,640 --> 01:34:17,503 I hope I'm not being too direct 1569 01:34:19,206 --> 01:34:20,467 That's okay 1570 01:34:20,640 --> 01:34:22,663 I like straight-talkers 1571 01:34:54,473 --> 01:34:56,268 And then there was this time 1572 01:34:56,373 --> 01:34:58,100 we were studying farm production 1573 01:34:58,540 --> 01:35:00,233 all in the same dorm 1574 01:35:00,540 --> 01:35:01,665 Me 1575 01:35:02,073 --> 01:35:03,232 Little Wen 1576 01:35:03,373 --> 01:35:05,362 Zhang Kui, Lu Dewei 1577 01:35:05,540 --> 01:35:06,301 And also... 1578 01:35:06,406 --> 01:35:08,668 Oh, anyhow, there were eight or nine of us 1579 01:35:09,139 --> 01:35:10,264 And then, um 1580 01:35:10,373 --> 01:35:11,634 It was night time 1581 01:35:11,906 --> 01:35:13,463 I got this idea 1582 01:35:13,573 --> 01:35:15,232 The idea was, uh 1583 01:35:15,339 --> 01:35:17,168 We rubbed balm on the soles of his feet 1584 01:35:17,273 --> 01:35:19,398 Then waved a fan over them 1585 01:35:19,506 --> 01:35:20,335 As soon as we did 1586 01:35:20,440 --> 01:35:23,133 Zhang Kui wet his bed 1587 01:35:23,239 --> 01:35:26,262 His blanket and sheets were soaked 1588 01:35:26,473 --> 01:35:28,938 It really cracked us up 1589 01:35:29,373 --> 01:35:30,464 We didn't admit who did it 1590 01:35:30,573 --> 01:35:32,902 But later 1591 01:35:33,073 --> 01:35:35,937 the next morning, he discovered 1592 01:35:36,039 --> 01:35:36,664 that everything was wet 1593 01:35:36,972 --> 01:35:38,961 He didn't dare hang them out 1594 01:35:39,073 --> 01:35:41,596 He asked, How'd I pee myself? 1595 01:35:41,673 --> 01:35:43,070 Nobody said anything 1596 01:35:43,206 --> 01:35:45,399 Then somebody sold me out 1597 01:35:45,506 --> 01:35:47,529 Said I did it 1598 01:35:47,640 --> 01:35:49,265 I said, I would never do that 1599 01:35:49,373 --> 01:35:50,498 Excuse me 1600 01:35:51,339 --> 01:35:53,271 The time. It's very late 1601 01:35:53,373 --> 01:35:54,464 I'm just getting started 1602 01:35:55,039 --> 01:35:56,198 After middle-school, I have countryside stories 1603 01:35:56,306 --> 01:35:57,237 Then my career 1604 01:35:57,339 --> 01:35:59,032 And love life 1605 01:35:59,139 --> 01:36:00,900 Just getting started 1606 01:36:01,006 --> 01:36:01,665 I said 1607 01:36:01,972 --> 01:36:02,938 I'm not that kind of person 1608 01:36:03,039 --> 01:36:04,528 I said, Little Wen did it 1609 01:36:05,106 --> 01:36:07,402 Little Wen said 1610 01:36:07,506 --> 01:36:08,437 he said he didn't do it 1611 01:36:08,540 --> 01:36:11,028 He said I did it 1612 01:36:11,139 --> 01:36:15,401 No way. I'd never do that 1613 01:36:15,506 --> 01:36:18,199 It was Lu Dewei and them 1614 01:36:18,306 --> 01:36:20,465 They did it 1615 01:36:20,939 --> 01:36:23,599 Me? Even if it were possible 1616 01:36:23,673 --> 01:36:26,036 I'm not saying it wasn't my idea, but... 1617 01:36:50,473 --> 01:36:51,336 Miss 1618 01:36:51,473 --> 01:36:53,063 Miss, excuse me 1619 01:36:53,540 --> 01:36:54,665 Yes? 1620 01:36:55,673 --> 01:36:56,968 What's wrong? 1621 01:36:57,073 --> 01:36:58,630 Your friend is extremely pious 1622 01:36:58,906 --> 01:37:01,031 But he has far too many sins 1623 01:37:01,139 --> 01:37:03,071 We're a small church 1624 01:37:03,173 --> 01:37:04,662 We don't have enough room 1625 01:37:04,972 --> 01:37:06,598 Nearby is a much bigger church 1626 01:37:06,672 --> 01:37:09,002 So, please be so kind and 1627 01:37:09,273 --> 01:37:12,239 take him there for confession 1628 01:37:12,339 --> 01:37:15,305 So sorry 1629 01:37:15,406 --> 01:37:16,565 I'll get him out right away 1630 01:37:16,672 --> 01:37:18,195 Very sorry 1631 01:37:21,440 --> 01:37:22,406 God 1632 01:37:22,506 --> 01:37:25,199 please forgive his sins 1633 01:37:27,406 --> 01:37:28,633 I was young. Didn't know any better 1634 01:37:28,906 --> 01:37:30,497 Felt I'd really wronged her 1635 01:37:30,672 --> 01:37:31,933 But now that I think of it... 1636 01:37:32,039 --> 01:37:34,130 Cut it out. Let's go 1637 01:37:34,339 --> 01:37:37,964 Would even let me bow to her 1638 01:37:48,206 --> 01:37:49,194 Hey, Qin Fen 1639 01:37:49,306 --> 01:37:51,204 How many sins do you have? 1640 01:37:51,406 --> 01:37:53,429 The kind even Hell wouldn't let you in for? 1641 01:37:54,939 --> 01:37:58,996 Water... Give me water 1642 01:38:02,039 --> 01:38:03,198 Lord 1643 01:38:03,306 --> 01:38:07,363 please forgive his atrocities 1644 01:38:09,939 --> 01:38:13,133 The Lord sent you to save my soul 1645 01:38:13,339 --> 01:38:19,329 and rescue me from Hell 1646 01:38:20,906 --> 01:38:24,100 Don't let Him down 1647 01:38:25,006 --> 01:38:27,199 I'm still in a world of suffering 1648 01:38:27,306 --> 01:38:28,567 Who will save me? 1649 01:38:28,672 --> 01:38:30,070 I will 1650 01:39:03,540 --> 01:39:04,937 That's hot 1651 01:39:05,106 --> 01:39:06,436 I hear this place has lots of bears 1652 01:39:06,540 --> 01:39:07,267 That's right 1653 01:39:07,373 --> 01:39:08,339 Anyone get hurt? 1654 01:39:08,440 --> 01:39:09,666 Yes 1655 01:39:09,972 --> 01:39:10,995 Bears seem clumsy 1656 01:39:11,106 --> 01:39:11,628 But when they attack 1657 01:39:11,906 --> 01:39:13,099 They're very fast 1658 01:39:13,206 --> 01:39:14,365 Faster than a deer 1659 01:39:21,139 --> 01:39:22,196 Smiley 1660 01:39:24,173 --> 01:39:26,503 Smiley. Come back 1661 01:39:27,239 --> 01:39:29,296 Watch out for bears 1662 01:39:33,039 --> 01:39:34,527 Seeing a bear is good luck for you 1663 01:39:34,672 --> 01:39:36,934 Nonsense. It's the bear's good luck 1664 01:39:37,106 --> 01:39:39,004 You see any? Where? 1665 01:39:39,206 --> 01:39:40,433 C'mon, let's go 1666 01:39:43,506 --> 01:39:45,937 You really worried? 1667 01:39:46,239 --> 01:39:48,432 If you got hurt, how would I explain it? 1668 01:39:48,672 --> 01:39:50,332 To whom? 1669 01:39:51,406 --> 01:39:52,928 No one cares about me 1670 01:39:53,939 --> 01:39:55,064 I do 1671 01:40:00,106 --> 01:40:01,197 Wu Sang 1672 01:40:01,672 --> 01:40:03,468 Ask if they've seen any bears 1673 01:40:21,539 --> 01:40:22,562 What did they say? 1674 01:40:22,906 --> 01:40:25,134 They were a party of four 1675 01:40:25,239 --> 01:40:27,171 Now there's only two left 1676 01:40:27,273 --> 01:40:28,239 Huh? 1677 01:40:32,639 --> 01:40:33,570 How could there be bears here? 1678 01:40:33,672 --> 01:40:35,104 Impossible 1679 01:40:35,206 --> 01:40:36,433 We fooled you 1680 01:40:36,539 --> 01:40:38,199 You really believed us 1681 01:40:38,572 --> 01:40:40,402 Who says Japanese aren't funny? 1682 01:40:40,906 --> 01:40:42,429 A bunch of real jokers 1683 01:40:43,440 --> 01:40:45,429 The bear is coming 1684 01:40:46,006 --> 01:40:49,631 Protect your head and heart 1685 01:40:51,539 --> 01:40:53,369 If the bear flips you over 1686 01:40:53,472 --> 01:40:55,438 flip back to your original position 1687 01:41:23,639 --> 01:41:25,571 So pretty 1688 01:41:26,106 --> 01:41:28,038 A terrible pity to eat you 1689 01:41:28,539 --> 01:41:31,267 Best keep you alive to mother cubs 1690 01:41:31,972 --> 01:41:33,528 You don't have bear eyes 1691 01:41:34,039 --> 01:41:35,027 What are they? 1692 01:41:35,439 --> 01:41:36,996 The eyes of a wolf 1693 01:41:37,405 --> 01:41:38,928 Regret meeting me? 1694 01:41:39,972 --> 01:41:41,961 No. I'm quite happy 1695 01:41:49,106 --> 01:41:51,537 If you'll marry me 1696 01:41:52,106 --> 01:41:56,368 our days will be sweet as honey 1697 01:42:00,939 --> 01:42:02,666 Would you really marry me? 1698 01:42:03,505 --> 01:42:05,062 If you say yes 1699 01:42:06,006 --> 01:42:08,972 We can tie the knot tonight 1700 01:42:11,972 --> 01:42:13,528 Such a big, bad bear 1701 01:42:17,306 --> 01:42:18,464 He said, Don't talk to bears 1702 01:42:18,572 --> 01:42:20,129 They'll tear you to pieces 1703 01:42:23,505 --> 01:42:25,335 I was torn apart long ago 1704 01:42:37,572 --> 01:42:38,902 Cold? 1705 01:42:40,539 --> 01:42:41,903 Let's go back 1706 01:43:08,106 --> 01:43:09,469 I'll light it for you 1707 01:43:11,505 --> 01:43:13,028 I want to do it for you 1708 01:43:54,939 --> 01:43:56,235 Do you want me? 1709 01:44:00,206 --> 01:44:01,262 Yes 1710 01:44:05,372 --> 01:44:06,998 I'm yours tonight 1711 01:44:11,239 --> 01:44:12,670 Just for tonight? 1712 01:44:14,139 --> 01:44:15,297 Yes 1713 01:44:19,439 --> 01:44:21,337 Then I'd rather not have you 1714 01:44:25,039 --> 01:44:26,334 Why not? 1715 01:44:34,106 --> 01:44:36,970 Don't you think I'm pretty? 1716 01:44:37,106 --> 01:44:38,628 I want to repay you 1717 01:44:40,006 --> 01:44:41,266 I can't owe you this favor 1718 01:44:41,372 --> 01:44:42,895 I won't be able to pay it back 1719 01:44:43,006 --> 01:44:44,301 You don't have to 1720 01:44:45,338 --> 01:44:46,964 You deserve it 1721 01:44:52,939 --> 01:44:54,666 Let me be a fool this once 1722 01:44:59,939 --> 01:45:01,268 I'm in love with you 1723 01:45:17,272 --> 01:45:18,670 Will you marry me? 1724 01:45:25,539 --> 01:45:26,903 Uh 1725 01:45:27,305 --> 01:45:29,067 Don't just say, "uh" 1726 01:45:29,405 --> 01:45:30,393 I want you to say 1727 01:45:30,505 --> 01:45:32,903 Yes or no? 1728 01:45:43,338 --> 01:45:44,929 Yes 1729 01:45:47,006 --> 01:45:48,369 When? 1730 01:45:56,106 --> 01:45:58,072 I need more time 1731 01:45:59,539 --> 01:46:00,971 How long? 1732 01:46:31,006 --> 01:46:32,063 Qin Fen 1733 01:46:33,338 --> 01:46:34,269 The last few days, I've watched myself 1734 01:46:34,372 --> 01:46:36,668 through Wu Sang's eyes 1735 01:46:37,939 --> 01:46:40,030 I'm such a strange woman 1736 01:46:40,939 --> 01:46:43,404 Came all this way with you 1737 01:46:43,672 --> 01:46:46,036 but just kept pushing you away 1738 01:46:47,939 --> 01:46:50,461 But you understand how I got here 1739 01:46:51,939 --> 01:46:53,336 I keep struggling to rescue myself 1740 01:46:53,906 --> 01:46:57,066 from an abyss of despair 1741 01:46:58,272 --> 01:46:59,670 I hoped that your kindness 1742 01:46:59,972 --> 01:47:01,460 and pristine Hokkaido 1743 01:47:01,572 --> 01:47:04,004 could help me rediscover life's beauty 1744 01:47:04,572 --> 01:47:06,470 That was my selfish hope 1745 01:47:08,172 --> 01:47:11,161 But terrible love has already emptied me 1746 01:47:12,238 --> 01:47:13,397 The more I struggle 1747 01:47:13,505 --> 01:47:16,335 the more the memories pull me down 1748 01:47:18,105 --> 01:47:19,401 This evening 1749 01:47:20,006 --> 01:47:22,301 in the last sunset of my life 1750 01:47:23,338 --> 01:47:26,133 I saw the more lovely side of you 1751 01:47:26,672 --> 01:47:29,399 I also saw how pathetic and helpless I was 1752 01:47:31,072 --> 01:47:32,470 You are the perfect partner 1753 01:47:34,006 --> 01:47:35,665 If I'd only met you years ago 1754 01:47:41,639 --> 01:47:44,196 I'm a fool to let you pass me by 1755 01:47:45,338 --> 01:47:47,566 But this is God's punishment of me 1756 01:47:50,006 --> 01:47:51,471 Good-bye, Qin Fen 1757 01:47:52,505 --> 01:47:54,061 Don't look for me 1758 01:47:55,105 --> 01:47:57,037 Just please forgive me 1759 01:50:36,172 --> 01:50:37,638 After Smiley jumped 1760 01:50:38,138 --> 01:50:39,967 she was found by a fishing boat 1761 01:50:40,072 --> 01:50:41,197 They rescued her 1762 01:50:42,572 --> 01:50:44,367 She's in surgery right now 1763 01:51:00,305 --> 01:51:02,669 So damned foolish 1764 01:51:06,138 --> 01:51:08,127 Now matter what happens, I'll be there for her 1765 01:51:41,505 --> 01:51:43,130 You really are naughty 1766 01:51:44,372 --> 01:51:45,928 I thought I was trouble 1767 01:51:46,338 --> 01:51:48,133 But you're worse than me 1768 01:52:03,672 --> 01:52:06,001 Your brother knows you've been hurt 1769 01:52:07,639 --> 01:52:09,366 But with your brother here 1770 01:52:09,539 --> 01:52:11,334 you can overcome anything 1771 01:52:26,572 --> 01:52:27,663 Okay 1772 01:52:27,938 --> 01:52:29,131 I'm leaving 1773 01:52:29,505 --> 01:52:30,630 Alright 1774 01:52:30,905 --> 01:52:32,462 Otherwise, you'll lose your job 1775 01:52:35,172 --> 01:52:36,661 Be good to her 1776 01:52:38,405 --> 01:52:40,371 She's a good girl with a true heart 1777 01:52:42,205 --> 01:52:43,398 She's already died once 1778 01:52:44,439 --> 01:52:46,428 Her love for him is dead now too 1779 01:52:52,238 --> 01:52:54,067 This is for your wife and kids 1780 01:52:56,305 --> 01:52:58,134 More than ten years since we last met 1781 01:52:58,372 --> 01:53:00,338 Who knows when we'll meet again 1782 01:53:01,672 --> 01:53:03,399 She's going to need money now 1783 01:53:04,038 --> 01:53:06,300 Don't pull that polite crap with me 1784 01:53:08,272 --> 01:53:10,238 Money means nothing to me 1785 01:53:12,105 --> 01:53:13,662 What I lack are friends 1786 01:53:21,138 --> 01:53:24,002 My best friends are scattered to the winds 1787 01:53:27,672 --> 01:53:29,638 Sometimes, I really miss you guys 1788 01:53:32,138 --> 01:53:35,229 I feel terribly lonely 1789 01:53:39,938 --> 01:53:41,063 Take care 1790 01:56:33,005 --> 01:56:34,232 It's almost New Year's 1791 01:56:34,938 --> 01:56:36,131 You cheated death 1792 01:56:36,472 --> 01:56:37,495 So, make a wish 1793 01:56:39,072 --> 01:56:40,662 Give me your phone 1794 01:56:52,638 --> 01:56:53,626 Hello? 1795 01:56:53,938 --> 01:56:55,063 It's me 1796 01:56:55,638 --> 01:56:57,627 It's been a long time 1797 01:57:00,372 --> 01:57:02,167 I just want to thank you 1798 01:57:03,205 --> 01:57:05,137 for once having loved me 1799 01:57:06,105 --> 01:57:08,003 I'm very happy now 1800 01:57:09,072 --> 01:57:10,003 Because I've found someone 1801 01:57:10,105 --> 01:57:12,401 I want to share my life with 1802 01:57:13,372 --> 01:57:15,338 Be good to your wife 1803 01:57:15,439 --> 01:57:17,666 I wish you both the best 1804 01:57:17,971 --> 01:57:19,301 Good-bye 1805 01:57:26,471 --> 01:57:28,028 That was my phone 1806 01:57:28,504 --> 01:57:30,663 Your phone sleeps with the fishes 1807 01:57:31,205 --> 01:57:33,228 You don't need to call anyone else 1808 01:57:36,072 --> 01:57:37,368 Understood 1809 01:57:41,405 --> 01:57:44,303 The root of the world's endless wars 1810 01:57:44,405 --> 01:57:46,132 and escalating conflicts 1811 01:57:46,238 --> 01:57:51,170 is our inability to judge disputes impartially 1812 01:57:51,671 --> 01:57:54,263 The Conflict Resolution Terminal 1813 01:57:54,372 --> 01:57:57,031 wipes out both flaws 1814 01:57:58,671 --> 01:58:00,899 Please insert your hand 1815 01:58:01,438 --> 01:58:02,426 Okay 1816 01:58:02,538 --> 01:58:04,334 Now, grab this handle 1817 01:58:05,138 --> 01:58:08,002 Rock, paper, scissors 1818 01:58:08,272 --> 01:58:09,363 When I count to three 1819 01:58:09,471 --> 01:58:11,233 we both pull it open 1820 01:58:11,571 --> 01:58:12,162 One 1821 01:58:12,272 --> 01:58:13,101 Two 1822 01:58:13,205 --> 01:58:14,102 Three 1823 01:58:15,638 --> 01:58:16,661 Interesting 1824 01:58:17,671 --> 01:58:19,160 Did you sell that to him? 1825 01:58:20,038 --> 01:58:21,368 Isn't that your invention? 1826 01:58:23,504 --> 01:58:27,402 You two are venture capitalists 1827 01:58:27,504 --> 01:58:30,164 I have my own humble opinion 1828 01:58:30,272 --> 01:58:32,204 about the nature of investment 1829 01:58:32,571 --> 01:58:35,299 Venture capital is about risk 1830 01:58:35,404 --> 01:58:37,962 The greater the risk, the more one invests 1831 01:58:38,072 --> 01:58:40,368 No risk, no investment 1832 01:58:41,005 --> 01:58:42,971 I'll stake my reputation in saying 1833 01:58:43,072 --> 01:58:46,004 to invest in this product 1834 01:58:46,138 --> 01:58:48,161 is way too risky 1835 01:58:48,671 --> 01:58:51,933 Very suitable for venture capitalists 1836 01:58:53,038 --> 01:58:55,902 This will be a massive hi-tech IPO 1837 01:58:56,038 --> 01:58:58,266 A revolutionary product 1838 01:58:58,371 --> 01:59:00,530 Let's play each other with it 1839 01:59:00,638 --> 01:59:02,229 If I win 1840 01:59:02,338 --> 01:59:04,031 throw it into the ocean for me 1841 01:59:24,504 --> 01:59:26,095 Is that you? 1842 01:59:31,971 --> 01:59:33,903 Who else could it be? 1843 01:59:35,404 --> 01:59:37,303 Why's you hair all grey? 1844 01:59:39,538 --> 01:59:42,198 The worst financial crisis of the century 1845 01:59:42,638 --> 01:59:44,264 wiped me out 1846 01:59:45,504 --> 01:59:47,436 This year's economy 1847 01:59:47,938 --> 01:59:49,268 is really in the dumps 1848 01:59:51,671 --> 01:59:54,637 Three top investment banks belly up 1849 01:59:55,504 --> 01:59:58,027 Nothing's selling 1850 01:59:59,938 --> 02:00:00,904 Don't cry 1851 02:00:01,105 --> 02:00:02,196 It's gonna be okay 1852 02:00:03,337 --> 02:00:04,667 Don't cry 1853 02:00:05,938 --> 02:00:07,268 Listen 1854 02:00:08,671 --> 02:00:10,432 I sold this to you, right? 1855 02:00:10,538 --> 02:00:11,367 Uh 1856 02:00:11,471 --> 02:00:12,199 Right? 1857 02:00:12,304 --> 02:00:13,998 Right 1858 02:00:14,337 --> 02:00:16,167 I'll buy it back 1859 02:00:16,272 --> 02:00:17,328 Name your price 1860 02:00:17,504 --> 02:00:18,492 Two million 1861 02:00:19,971 --> 02:00:21,198 But you were throwing it away 1862 02:00:21,304 --> 02:00:22,134 One million 1863 02:00:22,238 --> 02:00:22,896 Two million 1864 02:00:23,005 --> 02:00:24,470 One million 1865 02:00:24,571 --> 02:00:26,094 Let's not argue 1866 02:00:26,205 --> 02:00:27,431 A million, it is 1867 02:00:27,571 --> 02:00:28,434 Deal 1868 02:00:28,538 --> 02:00:29,526 I meant Sterling 1869 02:00:29,638 --> 02:00:31,661 Huh. I meant Japanese Yen 1870 02:00:33,138 --> 02:00:33,660 Japanese Yen? 1871 02:00:33,971 --> 02:00:35,028 Uh 1872 02:00:37,337 --> 02:00:38,894 Don't worry. Next year 1873 02:00:40,105 --> 02:00:42,162 when the economy rebounds 1874 02:00:42,671 --> 02:00:44,534 I'll sell it at a high price 1875 02:00:45,337 --> 02:00:46,530 I'll split it with you 1876 02:00:48,038 --> 02:00:49,469 Let me see. What are you looking at? 1877 02:00:50,205 --> 02:00:51,898 The future 1878 02:01:02,404 --> 02:01:08,394 Our wedding toast 1879 02:01:10,671 --> 02:01:16,934 Such beautiful delusions 1880 02:01:19,304 --> 02:01:24,135 Like sweet sugar cubes 1881 02:01:26,304 --> 02:01:32,430 Jumping into bitter coffee 1882 02:01:58,504 --> 02:02:03,334 Words I thought were true 1883 02:02:05,038 --> 02:02:09,902 Tears were all I knew 1884 02:02:11,304 --> 02:02:18,533 There's no going back now 1885 02:02:21,471 --> 02:02:27,961 Just waking up to get drunk again 111711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.