All language subtitles for If.I.Had.Legs.Id.Kick.You.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,997 --> 00:00:43,043
Mamá es elástica.
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,128
¿Qué quieres decir con elástica?
4
00:00:46,129 --> 00:00:48,714
Papá es duro.
No se lo puede mover.
5
00:00:48,715 --> 00:00:51,176
Se enoja y ya está.
6
00:00:52,761 --> 00:00:54,428
Mamá también se enoja,
7
00:00:54,429 --> 00:00:57,516
pero es más como plastilina.
8
00:00:59,059 --> 00:01:00,893
Y además se pone triste.
9
00:01:00,894 --> 00:01:04,982
Ahí es cuando es más elástica.
10
00:01:06,108 --> 00:01:09,570
Plastilina... Me pregunto
cómo haces para estirarla.
11
00:01:11,530 --> 00:01:13,072
Pues...
12
00:01:13,073 --> 00:01:16,076
¿Puedo... hablar ahora? Por favor.
13
00:01:17,870 --> 00:01:19,954
- ¿Está bien si habla mamá?
- Sí.
14
00:01:19,955 --> 00:01:21,039
Bien.
15
00:01:21,456 --> 00:01:23,875
No soy elástica. No soy de plastilina.
16
00:01:23,876 --> 00:01:26,086
- Así te ve ella.
- Eso no es cierto.
17
00:01:26,211 --> 00:01:28,796
Trato de controlar todo y lo de ella,
18
00:01:28,797 --> 00:01:32,633
pero daría igual que yo no estuviera.
19
00:01:32,634 --> 00:01:35,137
La percepción es realidad, así que...
20
00:01:35,262 --> 00:01:37,347
Además, no me pongo triste.
21
00:01:38,348 --> 00:01:40,057
Pareces triste ahora.
22
00:01:40,058 --> 00:01:41,726
Sí, pareces triste.
23
00:01:41,727 --> 00:01:43,811
Vinimos para hablar de cómo ayudarte.
24
00:01:43,812 --> 00:01:45,898
Pero solo hablamos de mí.
25
00:01:46,940 --> 00:01:49,609
Puedo estar triste.
Lo tengo permitido, ¿verdad?
26
00:01:49,610 --> 00:01:54,155
Por supuesto, pero debes saber
que todo está relacionado
27
00:01:54,156 --> 00:01:57,492
- y ya deberías saber...
- Lo sé. Pero...
28
00:01:58,327 --> 00:02:01,163
no es... No es así cómo las cosas...
29
00:02:02,289 --> 00:02:04,333
van a mejorar.
30
00:02:05,167 --> 00:02:07,293
- Mami, no llores...
- No. Yo...
31
00:02:07,294 --> 00:02:08,752
- ...o voy a llorar.
- Cariño.
32
00:02:08,753 --> 00:02:11,131
- Ella...
- Cariño, tranquila.
33
00:02:13,592 --> 00:02:16,260
- Queremos quitarle el tubo...
- No puedes matarme.
34
00:02:16,261 --> 00:02:17,637
...y para hacer eso...
35
00:02:17,638 --> 00:02:19,680
No hace lo que tiene que hacer
36
00:02:19,681 --> 00:02:22,017
porque sabe que tiene
una red de seguridad.
37
00:02:23,018 --> 00:02:24,435
Las cosas no están estables...
38
00:02:24,436 --> 00:02:26,437
Tenemos objetivos diferentes.
39
00:02:26,438 --> 00:02:28,898
Tú quieres que se mejore
antes de quitar el tubo.
40
00:02:28,899 --> 00:02:32,902
Yo creo que hay que retirar el tubo
para que ella pueda mejorar.
41
00:02:32,903 --> 00:02:35,155
Todas tenemos el mismo objetivo.
42
00:02:36,156 --> 00:02:38,741
Pero lo que estoy viendo
mientras hablamos juntas
43
00:02:38,742 --> 00:02:42,912
es que tú y yo
necesitamos un tiempo a solas,
44
00:02:42,913 --> 00:02:44,289
sin ella...
45
00:02:45,916 --> 00:02:47,918
para hablar de algunos temas serios.
46
00:02:49,044 --> 00:02:51,588
Debes volver a alimentarla
con la sonda por la noche
47
00:02:51,964 --> 00:02:53,966
y necesito que comiences a hacer...
48
00:02:55,467 --> 00:02:56,968
¿Compraste sin queso?
49
00:02:56,969 --> 00:02:58,803
No puedo explicarlo cada vez.
50
00:02:58,804 --> 00:03:01,223
Se reirían y me dirían que es pan.
51
00:03:02,099 --> 00:03:05,102
Le voy a quitar el queso
cuando lleguemos a casa.
52
00:03:05,394 --> 00:03:08,145
¿Es la que tiene las cositas
verdes y negras en la salsa?
53
00:03:08,146 --> 00:03:10,732
Es la que compramos siempre.
54
00:03:11,358 --> 00:03:15,403
Pero tiene esas cosas en la salsa.
No puedo comerla.
55
00:03:15,404 --> 00:03:17,280
¿Puedes rasparla y ponerla...?
56
00:03:17,281 --> 00:03:19,241
¿Quieres sacarte el tubo
o solo yo quiero eso?
57
00:03:21,618 --> 00:03:22,619
Por Dios.
58
00:03:25,205 --> 00:03:26,582
Miércoles.
59
00:03:31,753 --> 00:03:33,755
Se cumplió tu deseo. Sin queso.
60
00:03:34,548 --> 00:03:36,299
- ¿Tú provocaste esto?
- Sí.
61
00:03:36,300 --> 00:03:38,385
¿Eres alguna clase de bruja?
62
00:03:41,263 --> 00:03:43,723
Directo a la mesa. En realidad, no.
63
00:03:43,724 --> 00:03:45,099
Lávate las manos.
64
00:03:45,100 --> 00:03:47,101
No tengo que ir al baño.
65
00:03:47,102 --> 00:03:48,394
No digo eso.
66
00:03:48,395 --> 00:03:50,897
Solo te pido que te laves las manos,
67
00:03:50,898 --> 00:03:52,232
como siempre hacemos.
68
00:03:54,109 --> 00:03:56,278
¿Viene papá? ¿Dónde está?
69
00:03:56,987 --> 00:03:59,072
Dijo que quizás a la hora de dormir.
70
00:03:59,740 --> 00:04:01,200
¿Cuándo se va de nuevo?
71
00:04:01,783 --> 00:04:05,829
Acaba de llegar, así que...
¿en un mes?
72
00:04:06,747 --> 00:04:08,040
¿Mami?
73
00:04:08,999 --> 00:04:09,707
Sí.
74
00:04:09,708 --> 00:04:13,128
- Sí tenía que ir al baño.
- Okey.
75
00:04:14,129 --> 00:04:15,964
Voy a tardar un rato.
76
00:04:18,091 --> 00:04:19,091
Okey.
77
00:04:57,923 --> 00:04:58,924
¿Mami?
78
00:04:59,925 --> 00:05:01,008
¿Sí?
79
00:05:01,009 --> 00:05:03,345
Hay agua en el baño.
80
00:05:05,597 --> 00:05:07,599
Okey, eso es bueno.
81
00:05:08,642 --> 00:05:11,061
No, quiero decir, en el piso.
82
00:05:12,563 --> 00:05:13,981
¡Ven rápido!
83
00:05:17,359 --> 00:05:18,694
¿Vas a venir?
84
00:05:20,153 --> 00:05:21,446
¡Mami!
85
00:05:23,490 --> 00:05:25,576
Ay, no. ¿Qué?
86
00:05:26,159 --> 00:05:28,579
¿Por qué no me avisaste
cuando entraste?
87
00:05:28,912 --> 00:05:30,538
Me acabo de dar cuenta...
88
00:05:30,539 --> 00:05:33,917
porque tenía muchas ganas
de ir al baño.
89
00:05:34,960 --> 00:05:37,588
No me gusta
cómo se siente en mis calcetines.
90
00:05:37,963 --> 00:05:40,591
¿De dónde viene?
¿Qué profundidad tiene?
91
00:05:41,300 --> 00:05:44,386
¿Nos vamos a morir?
¿Se va a derrumbar la casa?
92
00:05:45,179 --> 00:05:46,387
¿Mami?
93
00:05:46,388 --> 00:05:48,306
¿Me puedes levantar?
94
00:05:48,307 --> 00:05:51,851
Sí, quédate ahí, ¿sí? Espera.
95
00:05:51,852 --> 00:05:54,770
Mamá, ¿por qué me dejaste?
¿Adónde vas?
96
00:05:54,771 --> 00:05:57,274
- Quédate en el inodoro.
- No.
97
00:05:58,317 --> 00:05:59,735
¿Puedes venir...?
98
00:06:00,652 --> 00:06:01,737
¿Puedes venir?
99
00:06:05,782 --> 00:06:06,783
La...
100
00:06:08,202 --> 00:06:09,577
puta madre.
101
00:06:09,578 --> 00:06:10,786
¡Mami!
102
00:06:10,787 --> 00:06:13,707
¡Mami, no me estás diciendo qué pasa!
103
00:06:14,374 --> 00:06:15,834
¡Mami!
104
00:06:19,922 --> 00:06:21,256
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué...?
105
00:06:22,174 --> 00:06:23,592
¿Qué está pasando, mamá?
106
00:06:24,593 --> 00:06:25,844
¿Nos vamos a morir?
107
00:06:30,224 --> 00:06:31,557
- Hola.
- Hola, sí.
108
00:06:31,558 --> 00:06:33,769
Acabamos de llegar a casa
y no me vas a creer...
109
00:06:38,106 --> 00:06:40,317
¡Dios mío!
110
00:06:44,655 --> 00:06:48,616
No, no. No vengas. ¡No entres aquí!
111
00:06:48,617 --> 00:06:52,120
Ya mismo, sal. ¡Ya mismo!
112
00:06:53,413 --> 00:06:55,122
Vamos, vamos.
113
00:06:55,123 --> 00:06:58,043
¡Vamos! ¡Dios mío!
114
00:08:16,413 --> 00:08:19,041
Nada me resulta familiar ni real.
115
00:08:19,166 --> 00:08:20,416
Nunca.
116
00:08:20,417 --> 00:08:23,503
Cada vez que me siento así
me alejo cada vez más
117
00:08:23,504 --> 00:08:26,715
de estar dentro de mí,
y nunca puedo regresar.
118
00:08:28,091 --> 00:08:30,218
Cuando piensas en el tiempo,
119
00:08:30,219 --> 00:08:31,595
¿cómo lo ves?
120
00:08:32,261 --> 00:08:34,264
¿Cómo veo el tiempo?
121
00:08:35,557 --> 00:08:38,769
El tiempo es una serie de cosas
por las que uno pasa.
122
00:08:39,311 --> 00:08:41,229
Cada meta es un acantilado.
123
00:08:41,230 --> 00:08:43,065
No hay nada al final,
124
00:08:43,690 --> 00:08:47,694
pero luego uno llega
y hay otro acantilado.
125
00:08:49,029 --> 00:08:52,032
¡Estoy muy enojada contigo!
126
00:09:29,444 --> 00:09:30,654
NUTRIENTES LÍQUIDOS
127
00:09:47,337 --> 00:09:49,339
HAY HABITACIONES
128
00:10:38,305 --> 00:10:39,515
Mierda.
129
00:10:41,475 --> 00:10:43,227
¿Conoces la respiración holotrópica?
130
00:10:44,186 --> 00:10:45,269
Es genial.
131
00:10:45,270 --> 00:10:48,272
Engañas a tu cerebro
para que piense que está muerto
132
00:10:48,273 --> 00:10:51,068
y ves el universo entero,
¿me entiendes?
133
00:10:51,318 --> 00:10:54,321
No vas a sentir paranoia
o culpa si algo está mal.
134
00:10:55,364 --> 00:10:58,241
Tengo una amiga
que practica reiki y esas cosas.
135
00:10:58,242 --> 00:11:01,410
¿Ves lo que digo?
Esto es como hiperventilar.
136
00:11:01,411 --> 00:11:03,621
Al morir, se libera una sustancia.
137
00:11:03,622 --> 00:11:06,457
Y cuando uno sueña,
se libera la misma sustancia.
138
00:11:06,458 --> 00:11:08,292
Es más o menos así.
139
00:11:08,293 --> 00:11:13,382
Tu cerebro cree que está muerto,
pero con muerte cerebral uno sigue vivo.
140
00:11:13,966 --> 00:11:15,967
- ¿Respiración holográfica?
- Holotrópica.
141
00:11:15,968 --> 00:11:17,719
Trópica. Holotrópica.
142
00:11:23,475 --> 00:11:25,394
- ¿Eso es real?
- ¿Qué?
143
00:11:27,229 --> 00:11:29,313
- ¿Lo de la muerte cerebral?
- Sí.
144
00:11:29,314 --> 00:11:33,068
Quiero decir, claro.
Cualquier cosa podría ser real.
145
00:11:33,485 --> 00:11:37,114
Cualquier cosa podría ser
un invento también. ¿O no?
146
00:11:38,949 --> 00:11:43,704
Pero conoces esa sensación
de cuando no...
147
00:11:48,000 --> 00:11:49,168
Sí.
148
00:11:54,506 --> 00:11:56,215
Te estás burlando de mí.
149
00:11:56,216 --> 00:11:58,301
- Ni siquiera la conozco.
- Claro.
150
00:11:58,302 --> 00:12:01,513
Okey. Esto sí, pero no el vino.
151
00:12:02,931 --> 00:12:03,932
¿Por qué?
152
00:12:05,601 --> 00:12:06,726
NADA DE ALCOHOL
DESPUÉS DE LAS 2 A. M.
153
00:12:06,727 --> 00:12:09,021
La ley me prohíbe venderle vino ahora.
154
00:12:10,939 --> 00:12:12,107
Pero no son las 2:00.
155
00:12:12,816 --> 00:12:14,359
Es la 1:58.
156
00:12:16,111 --> 00:12:17,069
Claro, pero...
157
00:12:17,070 --> 00:12:19,406
Para cuando se los cobre,
serán las 2:00.
158
00:12:24,912 --> 00:12:28,123
Me llevo estos chocolates.
¿Lo cargas a mi habitación?
159
00:12:28,624 --> 00:12:29,708
Bueno.
160
00:13:10,916 --> 00:13:14,252
Ya no puedo hablar de esto.
Escúchame. Por favor.
161
00:13:14,253 --> 00:13:17,171
Si la doctora Spring
cree que es lo mejor,
162
00:13:17,172 --> 00:13:20,258
- debemos hacerle caso.
- "Debemos" no. Estoy sola.
163
00:13:20,259 --> 00:13:23,010
No es justo. Escúchame.
164
00:13:23,011 --> 00:13:25,680
¿Justo? Estoy trabajando, ¿sí?
165
00:13:25,681 --> 00:13:28,391
Y esto está lleno de idiotas.
No tienes ni idea.
166
00:13:28,392 --> 00:13:32,562
Y no puedo hacer nada
sobre lo que pasa allá desde aquí.
167
00:13:32,563 --> 00:13:35,439
Necesitamos ser un equipo.
Tienes que ir allá hoy
168
00:13:35,440 --> 00:13:38,568
y hacerles saber que todo esto no es...
169
00:13:38,569 --> 00:13:39,735
Lo sé.
170
00:13:39,736 --> 00:13:42,154
El problema
es que no soy ama de casa.
171
00:13:42,155 --> 00:13:43,824
Yo también trabajo.
172
00:13:44,908 --> 00:13:47,452
Mami, la comida del hotel es asquerosa.
173
00:13:47,578 --> 00:13:49,913
- Esto es repugnante.
- Buenos días.
174
00:13:52,249 --> 00:13:54,917
Parecen gemelas.
¿Alguien les ha dicho eso?
175
00:13:54,918 --> 00:13:58,005
No. Eres la primera persona
en notar y/o decir eso.
176
00:13:58,589 --> 00:13:59,756
Todos dicen eso.
177
00:14:00,591 --> 00:14:03,594
- Hola, linda. ¿Quieres ver un truco?
- Sí.
178
00:14:04,469 --> 00:14:06,638
Guau. ¿Cómo hiciste eso?
179
00:14:07,764 --> 00:14:09,016
¿Mami?
180
00:14:10,142 --> 00:14:12,186
Mejor llévatela. No se la va a comer.
181
00:14:14,813 --> 00:14:15,731
Okey.
182
00:14:16,356 --> 00:14:18,233
¿Ahora voy a vomitar?
183
00:14:20,986 --> 00:14:22,570
- ¿Sí?
- Me colgaste.
184
00:14:22,571 --> 00:14:25,489
Mira, sé que tienes mucho
en qué pensar,
185
00:14:25,490 --> 00:14:29,243
pero ella está mejorando,
y el resto es temporal.
186
00:14:29,244 --> 00:14:31,746
Van a arreglar el techo,
te lo prometo.
187
00:14:31,747 --> 00:14:34,415
No se está cayendo el cielo.
No es tu culpa.
188
00:14:34,416 --> 00:14:36,292
- Te amo.
- Perdón. También te amo.
189
00:14:36,293 --> 00:14:39,962
¿Qué tiene de malo un hotel?
Puedes ir a la piscina.
190
00:14:39,963 --> 00:14:41,632
Tienen piscina, ¿no?
191
00:14:41,965 --> 00:14:44,717
Siempre quisiste tener una piscina.
192
00:14:44,718 --> 00:14:47,470
¿Por qué no vas?
Nada un poco, toma sol.
193
00:14:47,471 --> 00:14:49,680
Consigue un flotador.
Tómate unos tragos...
194
00:14:49,681 --> 00:14:50,682
Bueno.
195
00:14:51,016 --> 00:14:54,019
¿Sabías que puedes entrenar
a los hámsteres para que te quieran?
196
00:14:55,020 --> 00:14:57,856
- No.
- Puedes entrenarlos para que te quieran.
197
00:14:58,524 --> 00:15:01,692
Me encantaría que comieras el tocino.
198
00:15:01,693 --> 00:15:05,112
Así puedo decirles a todos
que comiste el 100 % del desayuno.
199
00:15:05,113 --> 00:15:08,950
Y una vez que te quieran,
puedes hacer que hagan de todo,
200
00:15:08,951 --> 00:15:11,078
incluso trucos.
201
00:15:11,912 --> 00:15:13,330
Empecemos con un bocado.
202
00:15:35,644 --> 00:15:38,522
¿El tipo del estacionamiento
se va a enojar de nuevo?
203
00:15:39,940 --> 00:15:43,442
¡Doble fila! ¡Doble fila!
204
00:15:43,443 --> 00:15:44,528
Okey.
205
00:15:45,362 --> 00:15:47,281
Hay que apurarse.
Si no, sabes lo que pasa.
206
00:16:01,044 --> 00:16:03,713
¡AYUDA!
¡AYUDA!
207
00:16:03,714 --> 00:16:06,800
Faltaste a las últimas sesiones
de terapia familiar.
208
00:16:08,135 --> 00:16:09,136
Sí.
209
00:16:10,387 --> 00:16:11,470
Te conté.
210
00:16:11,471 --> 00:16:14,515
Se nos cayó el techo
y todo es un caos,
211
00:16:14,516 --> 00:16:16,642
y estamos viviendo en un hotel...
212
00:16:16,643 --> 00:16:19,187
Tenemos que programar algo pronto
213
00:16:19,188 --> 00:16:22,690
para hablar sobre sus metas
y el tratamiento.
214
00:16:22,691 --> 00:16:24,150
Sí. De acuerdo.
215
00:16:24,151 --> 00:16:25,235
Obvio.
216
00:16:26,862 --> 00:16:27,738
Sí.
217
00:16:31,325 --> 00:16:33,869
Ah, ¿dices ahora? Okey. Está bien.
218
00:16:35,287 --> 00:16:40,041
Déjame ver mi horario. Debería fijarme...
219
00:16:40,042 --> 00:16:41,710
Sé que ya lo sabes,
220
00:16:42,336 --> 00:16:46,255
pero no puedes dejar
que los sentimientos de culpa y control
221
00:16:46,256 --> 00:16:49,593
sobre esta enfermedad
y el tratamiento te afecten.
222
00:16:50,844 --> 00:16:52,053
Nadie tiene la culpa.
223
00:16:52,054 --> 00:16:54,096
Eso es cierto. Todos lo dicen.
224
00:16:54,097 --> 00:16:57,558
Además, tienes que empezar a cuidarte.
225
00:16:57,559 --> 00:16:58,809
Claro. Sí.
226
00:16:58,810 --> 00:17:01,563
No. Me pongo primero
la mascarilla de oxígeno.
227
00:17:02,606 --> 00:17:03,898
Voy a ser directa.
228
00:17:03,899 --> 00:17:08,278
Ella tiene que llegar al peso justo
la semana próxima.
229
00:17:09,112 --> 00:17:11,614
Si lo logra,
podemos programar la fecha
230
00:17:11,615 --> 00:17:14,241
para quitarle el tubo y darle el alta.
231
00:17:14,242 --> 00:17:16,035
Pero si no,
232
00:17:16,036 --> 00:17:18,622
tendré que reevaluar
el nivel de atención,
233
00:17:18,747 --> 00:17:21,039
porque obviamente
algo no está funcionando
234
00:17:21,040 --> 00:17:23,041
y de eso quería hablarte.
235
00:17:23,042 --> 00:17:25,461
¿Cuándo podemos sentarnos con tiempo?
236
00:17:25,462 --> 00:17:27,797
Sí, está bien. El 7 de septiembre.
237
00:17:27,798 --> 00:17:30,008
Hoy es 15 de septiembre.
238
00:17:31,468 --> 00:17:34,471
El 20 de septiembre. Quiero decir, el...
239
00:17:35,222 --> 00:17:36,431
El 20 de septiembre.
240
00:17:37,182 --> 00:17:38,767
CENTRO DE SALUD PEDIÁTRICA
241
00:17:43,522 --> 00:17:45,898
Le dije que no hiciera eso.
La próxima vez,
242
00:17:45,899 --> 00:17:47,316
la voy a denunciar.
243
00:17:47,317 --> 00:17:48,985
No tiene autoridad para eso.
244
00:17:48,986 --> 00:17:51,988
- Llamaré a una grúa.
- ¡Llame a quien quiera!
245
00:17:51,989 --> 00:17:54,740
No me quedo tanto tiempo
como para que lleguen.
246
00:17:54,741 --> 00:17:56,284
No me importa.
247
00:17:56,285 --> 00:17:57,619
Pendejo.
248
00:18:00,539 --> 00:18:03,791
El departamento está a 30 minutos a pie,
pero podría estar en Marte.
249
00:18:03,792 --> 00:18:05,168
Y yo...
250
00:18:05,169 --> 00:18:09,922
Cada vez que voy a revisar,
está peor, y no tengo control.
251
00:18:09,923 --> 00:18:12,634
¿Has intentado discutir un acuerdo
con tu casero?
252
00:18:13,093 --> 00:18:16,180
Quizás podría
separar la habitación con el agujero
253
00:18:16,805 --> 00:18:19,640
y podrían vivir libremente
en el resto del departamento.
254
00:18:19,641 --> 00:18:22,602
¿Vivir libremente con asbesto,
255
00:18:22,603 --> 00:18:26,106
polvo de cien años
y esporas de moho negro?
256
00:18:26,648 --> 00:18:29,192
- ¿Ese es tu consejo?
- No es un consejo.
257
00:18:29,193 --> 00:18:30,985
Es para que lo pienses.
258
00:18:30,986 --> 00:18:33,947
Debería mostrarte el agujero.
259
00:18:34,531 --> 00:18:38,911
Es una completa pesadilla en mi techo.
260
00:18:40,162 --> 00:18:41,955
¿Cuándo regresa Charles?
261
00:18:42,372 --> 00:18:45,041
Esta es su tercera semana de ocho.
262
00:18:45,042 --> 00:18:48,753
Deberías saberlo.
¿No escribes las cosas?
263
00:18:48,754 --> 00:18:51,965
Es tu trabajo recordar
los detalles aburridos de mi vida.
264
00:18:52,799 --> 00:18:55,051
Debemos parar. Se nos acabó el tiempo.
265
00:18:55,052 --> 00:18:57,553
- Tengo otro paciente, así que...
- ¿Ahora?
266
00:18:57,554 --> 00:18:59,263
¿Y la advertencia de diez minutos?
267
00:18:59,264 --> 00:19:01,474
No estaba prestando atención.
268
00:19:01,475 --> 00:19:03,935
No me respondiste el correo
sobre mi sueño.
269
00:19:03,936 --> 00:19:07,438
No respondo a los correos
sobre los sueños de mis clientes.
270
00:19:07,439 --> 00:19:12,694
Bueno. Pero si no lo mencionas,
¿para qué sirve?
271
00:19:14,571 --> 00:19:16,697
Okey. Me agarraste.
272
00:19:16,698 --> 00:19:19,575
Tuve un sueño
y necesito hablar de eso hoy,
273
00:19:19,576 --> 00:19:23,330
pero no tuve tiempo
porque no me avisaste.
274
00:19:23,830 --> 00:19:28,084
Podemos hablar del sueño de tu correo
en la próxima sesión.
275
00:19:28,085 --> 00:19:30,044
En realidad, es otro sueño.
276
00:19:30,045 --> 00:19:32,130
- Bueno, la verdad...
- Sobre ti.
277
00:19:35,843 --> 00:19:37,552
- Bueno, rápido.
- Okey.
278
00:19:37,553 --> 00:19:40,471
Estaba en una sala de día de un hospital,
279
00:19:40,472 --> 00:19:42,557
o en una sala de juegos o algo así,
280
00:19:42,558 --> 00:19:44,767
y mi hija también estaba en el hospital,
281
00:19:44,768 --> 00:19:47,813
pero lejos, en otra parte,
282
00:19:48,230 --> 00:19:52,316
y no se parecía al hospital
donde estuvo el año pasado,
283
00:19:52,317 --> 00:19:54,610
cuando pasó todo. Era diferente y raro.
284
00:19:54,611 --> 00:19:58,115
Y esperaba
que viniera Charles a buscarnos,
285
00:19:58,240 --> 00:20:00,491
pero apareciste tú,
286
00:20:00,492 --> 00:20:03,077
y querías sentarte muy cerca de mí.
287
00:20:03,078 --> 00:20:05,496
Y yo me alejaba de ti en el banco,
288
00:20:05,497 --> 00:20:07,999
pero tú te seguías acercando.
289
00:20:08,000 --> 00:20:10,418
Y saqué mi teléfono
para escribirle a Charles
290
00:20:10,419 --> 00:20:12,545
porque estaba nerviosa
de que nos viera,
291
00:20:12,546 --> 00:20:15,715
y luego intentaste quitarme el teléfono
292
00:20:15,716 --> 00:20:19,135
y empezaste a hacerme cosquillas
293
00:20:19,136 --> 00:20:20,970
para que lo soltara,
294
00:20:20,971 --> 00:20:22,598
y yo estaba...
295
00:20:23,932 --> 00:20:25,349
Lo estaba disfrutando,
296
00:20:25,350 --> 00:20:28,478
pero tenía mucho miedo
de que Charles entrara y me viera.
297
00:20:31,315 --> 00:20:32,566
Muy bien.
298
00:20:36,361 --> 00:20:37,321
¿Okey?
299
00:20:37,863 --> 00:20:39,739
Está bien. Tenías que contármelo.
300
00:20:39,740 --> 00:20:41,658
Hablémoslo la próxima vez.
301
00:20:42,326 --> 00:20:42,993
¿Okey?
302
00:20:43,869 --> 00:20:45,871
No vamos a hablarlo la próxima vez.
303
00:20:46,788 --> 00:20:48,040
Sabes que no.
304
00:20:49,124 --> 00:20:52,127
No hay un hilo conductor. Ninguno.
305
00:21:08,727 --> 00:21:10,770
¿Sí? ¿Qué pasa ahora?
306
00:21:10,771 --> 00:21:12,855
Hola, sí. Lo siento mucho.
307
00:21:12,856 --> 00:21:14,815
Tengo que irme. Dejar de trabajar.
308
00:21:14,816 --> 00:21:15,901
¿Qué?
309
00:21:16,485 --> 00:21:19,696
Mi madre murió. Debo irme.
El trabajo va a tardar más.
310
00:21:20,614 --> 00:21:21,782
Okey.
311
00:21:22,115 --> 00:21:23,325
Un segundo.
312
00:21:27,329 --> 00:21:29,497
¿Cuál es el problema? Dígame.
313
00:21:29,498 --> 00:21:31,999
Pasó mucho tiempo.
¿Necesito otro contratista?
314
00:21:32,000 --> 00:21:35,378
Se extendió. Está lleno.
¿Entiende? Muy lleno.
315
00:21:35,379 --> 00:21:38,507
- ¿Se extendió?
- Es difícil de explicar. No es mi idioma.
316
00:21:41,593 --> 00:21:43,928
Disculpe, no entiendo esas palabras.
317
00:21:43,929 --> 00:21:45,847
¿Cuánto dura el luto por su madre?
318
00:21:45,848 --> 00:21:48,100
No sé, no puedo decirle.
319
00:21:48,225 --> 00:21:50,476
Necesito una fecha. Hay que repararlo.
320
00:21:50,477 --> 00:21:53,145
Deme una fecha.
Mi esposo y yo vamos...
321
00:21:53,146 --> 00:21:55,232
Vuelvo en una semana.
322
00:21:56,149 --> 00:21:59,443
Bien. Voy a ir a revisar
lo que ha hecho hasta ahora
323
00:21:59,444 --> 00:22:01,446
y voy a tomar fotos y...
324
00:22:22,676 --> 00:22:24,178
Ya puedes pasar.
325
00:22:42,988 --> 00:22:45,114
Me gusta el silencio,
326
00:22:45,115 --> 00:22:47,617
pero como siempre
327
00:22:47,618 --> 00:22:50,120
siento curiosidad
por lo que estás pensando.
328
00:22:53,498 --> 00:22:54,666
Riley.
329
00:22:55,918 --> 00:22:57,920
Solo puedo pensar en mi bebé.
330
00:23:01,381 --> 00:23:02,966
Dime qué está pasando.
331
00:23:03,509 --> 00:23:04,634
Bueno...
332
00:23:04,635 --> 00:23:07,220
Siempre te lo digo.
333
00:23:07,221 --> 00:23:09,223
Y se lo repito siempre a su médico.
334
00:23:09,598 --> 00:23:11,600
Él no sonríe.
335
00:23:12,184 --> 00:23:13,476
Me mira raro
336
00:23:13,477 --> 00:23:17,481
y está muy incómodo todo el tiempo,
337
00:23:17,606 --> 00:23:20,234
y nadie hace nada al respecto.
338
00:23:22,778 --> 00:23:25,821
Creo que sería sumamente útil
339
00:23:25,822 --> 00:23:28,158
si pudieras venir a una sesión sin Riley.
340
00:23:28,617 --> 00:23:29,700
Creo que sería...
341
00:23:29,701 --> 00:23:31,410
- Crees que no puedes...
- No puedo.
342
00:23:31,411 --> 00:23:34,205
Pero si consigues
una niñera en quien confíes...
343
00:23:34,206 --> 00:23:37,626
¿Has escuchado
lo de la niñera en Nueva York?
344
00:23:38,210 --> 00:23:39,418
La madre regresó
345
00:23:39,419 --> 00:23:43,674
y la niñera había apuñalado
a ambos niños en la bañera.
346
00:23:44,591 --> 00:23:47,261
Eso es real. Pasó de verdad.
347
00:23:48,136 --> 00:23:52,723
Una situación como esa
es muy muy poco probable.
348
00:23:52,724 --> 00:23:54,225
Mucha gente tiene cuidadores
349
00:23:54,226 --> 00:23:56,228
- en quienes confía...
- No puedo.
350
00:23:57,479 --> 00:23:59,313
Yo creo que sí puedes.
351
00:23:59,314 --> 00:24:01,315
Es que no quieres o tienes miedo,
352
00:24:01,316 --> 00:24:04,403
- así que busquemos...
- Necesito protegerlo.
353
00:24:05,988 --> 00:24:08,115
¿De algo específico?
354
00:24:08,490 --> 00:24:12,244
Porque algo muy malo está sucediendo.
355
00:24:14,705 --> 00:24:17,456
¿Puedo...? Un segundo. Tengo que...
356
00:24:17,457 --> 00:24:20,794
Podría ser sobre mi hija.
Lo siento mucho.
357
00:24:22,754 --> 00:24:25,507
{\an8}¿Revisaste el departamento
esta mañana?
358
00:24:29,636 --> 00:24:33,139
Mira, no soy el médico de Riley,
359
00:24:33,140 --> 00:24:36,559
así que no puedo hablar
de si le pasa algo.
360
00:24:36,560 --> 00:24:39,478
Solo podemos hablar
sobre tus sentimientos,
361
00:24:39,479 --> 00:24:42,315
sobre lo que tú percibes
que le pasa a Riley,
362
00:24:42,316 --> 00:24:44,317
por eso creo que la medicación...
363
00:24:44,318 --> 00:24:46,194
No es una percepción.
364
00:24:46,195 --> 00:24:48,030
Es algo real
365
00:24:48,614 --> 00:24:51,450
y me siento terrible al respecto.
366
00:24:53,035 --> 00:24:54,578
Bueno, escucha.
367
00:24:55,412 --> 00:24:59,416
Cuando tienes esos sentimientos
de pánico en tu casa con Riley,
368
00:25:00,042 --> 00:25:03,545
ponlo en su cuna o en su cochecito,
o en algún lugar seguro...
369
00:25:04,588 --> 00:25:06,423
y toma un baño.
370
00:25:07,424 --> 00:25:10,761
Respira hasta que el corazón
ya no te lata tan rápido,
371
00:25:11,553 --> 00:25:13,721
sal y vístete,
372
00:25:13,722 --> 00:25:15,807
comienza el día de nuevo,
373
00:25:17,059 --> 00:25:19,061
ponte ropa de verdad.
374
00:25:21,188 --> 00:25:23,147
Esos sentimientos que tienes
375
00:25:23,148 --> 00:25:26,818
son muy muy aterradores.
376
00:25:29,613 --> 00:25:31,906
¿Sí? Y muy oscuros.
377
00:25:31,907 --> 00:25:34,201
Por eso necesitas seguir adelante.
378
00:25:35,118 --> 00:25:37,036
Necesitas moverte.
379
00:25:37,037 --> 00:25:38,622
Necesitas mantener la mente ocupada.
380
00:25:39,289 --> 00:25:41,625
No puedes vivir con miedo,
381
00:25:42,125 --> 00:25:43,709
con dudas,
382
00:25:43,710 --> 00:25:45,462
en constante temor.
383
00:25:52,803 --> 00:25:55,721
El trabajo respiratorio
es una sanación del sistema nervioso,
384
00:25:55,722 --> 00:25:59,268
donde mantenemos el trauma
y las emociones atrapadas.
385
00:25:59,643 --> 00:26:02,812
No podemos hablar
para salir del trauma.
386
00:26:02,813 --> 00:26:07,525
El cuerpo necesita procesar
las emociones no procesadas.
387
00:26:07,526 --> 00:26:10,194
Por eso el trabajo respiratorio
es tan poderoso.
388
00:26:10,195 --> 00:26:12,406
Si buscas
formas profundas de sanación
389
00:26:12,823 --> 00:26:15,241
y buscas alternativas,
390
00:26:15,242 --> 00:26:16,826
no esperes más.
391
00:26:16,827 --> 00:26:19,872
Contáctanos y programemos tu primera sesión.
392
00:26:20,914 --> 00:26:23,332
Antes de que el juez
leyera la sentencia de Ortega,
393
00:26:23,333 --> 00:26:25,835
ella pidió perdón por su crimen atroz.
394
00:26:25,836 --> 00:26:29,047
Se arrepintió
de lo que el juez llamó "pura maldad".
395
00:26:29,464 --> 00:26:32,717
Culpó a una enfermedad mental
no tratada.
396
00:26:32,718 --> 00:26:34,177
- El juez no le creyó.
- Mierda.
397
00:26:34,178 --> 00:26:37,806
Cumplirá cadena perpetua
sin libertad condicional...
398
00:26:45,272 --> 00:26:48,192
No me vas a creer lo que me pasó hoy.
399
00:26:48,692 --> 00:26:51,485
Bueno, no sé si recuerdas,
400
00:26:51,486 --> 00:26:55,740
pero había unos guantes de cuero
absolutamente divinos
401
00:26:55,741 --> 00:26:57,366
que vi en The RealReal.
402
00:26:57,367 --> 00:26:59,827
Me desperté esta mañana, bloqueada.
403
00:26:59,828 --> 00:27:02,539
Bloqueada. Sí, una locura.
404
00:27:03,040 --> 00:27:04,123
Hola, mi amor.
405
00:27:04,124 --> 00:27:06,834
¿Has estado comiendo
y haciendo las cosas bien?
406
00:27:06,835 --> 00:27:08,544
Sí, hoy comí queso.
407
00:27:08,545 --> 00:27:10,588
¡Queso! ¡Me encanta el queso!
408
00:27:10,589 --> 00:27:12,381
- ¿Me compran un hámster?
- No.
409
00:27:12,382 --> 00:27:13,799
Ningún hámster.
410
00:27:13,800 --> 00:27:14,967
Ya veremos.
411
00:27:14,968 --> 00:27:17,845
- Cuando regresemos al departamento...
- No, ningún hámster.
412
00:27:17,846 --> 00:27:19,680
- Papi, ¿cuándo vienes?
- Le dije que no.
413
00:27:19,681 --> 00:27:22,433
¿Dónde estás? Se escucha algo raro.
414
00:27:22,434 --> 00:27:24,978
Sí, eso. Estoy en un partido.
415
00:27:25,604 --> 00:27:27,104
- ¿Un partido?
- Sí.
416
00:27:27,105 --> 00:27:29,774
Llegamos esta mañana
y hay un equipo de ligas menores
417
00:27:29,775 --> 00:27:32,443
en la isla.
Es un poco ruidoso, así que...
418
00:27:32,444 --> 00:27:34,487
Debe ser lindo poder haces cosas.
419
00:27:34,488 --> 00:27:36,239
¿Qué se siente?
420
00:27:36,240 --> 00:27:38,658
¿Quieres cambiar de lugar?
No sabes qué hago aquí.
421
00:27:38,659 --> 00:27:40,034
Iré a apoyar el culo...
422
00:27:40,035 --> 00:27:41,537
- Papi.
- ...todo el día en terapia...
423
00:27:42,037 --> 00:27:43,162
Perdón. Ja, ja.
424
00:27:43,163 --> 00:27:46,374
Quiero decir, apoyar el trasero,
escuchar a la gente quejarse,
425
00:27:46,375 --> 00:27:48,293
y tú puedes capitanear
este barco de mi...
426
00:27:48,877 --> 00:27:51,045
Este barco de porquería.
427
00:27:51,046 --> 00:27:53,923
Tengo permitido hacer cosas
en mi tiempo libre. ¡Por Dios!
428
00:27:53,924 --> 00:27:56,009
Tiempo libre, perfecto.
429
00:27:56,885 --> 00:27:58,636
- Papá se tiene que ir.
- No.
430
00:27:58,637 --> 00:28:00,596
- Papi, no te vayas.
- No me voy.
431
00:28:00,597 --> 00:28:02,307
- Están en medio...
- Dios.
432
00:28:04,059 --> 00:28:06,352
Te dije, es un roedor
433
00:28:06,353 --> 00:28:08,104
y hay que cuidarlo.
434
00:28:08,105 --> 00:28:10,898
Por favor, no me lo pidas otra vez
435
00:28:10,899 --> 00:28:12,859
y no le pidas a tu papá
si dije que no.
436
00:28:12,860 --> 00:28:15,654
Pero, mamá, no es justo.
437
00:28:51,815 --> 00:28:54,109
La Dra. Spring
dijo que es una semana importante.
438
00:28:54,526 --> 00:28:57,028
- ¿Te avisó?
- Sí.
439
00:28:57,029 --> 00:28:58,613
Creo que puedes hacerlo.
440
00:28:58,614 --> 00:29:00,949
Pero ya estoy haciendo
todo lo que puedo.
441
00:29:01,408 --> 00:29:03,743
Lo sé, pero tienes que hacerlo mejor,
442
00:29:03,744 --> 00:29:07,206
así nos podemos deshacer de esto,
y todo va a estar bien.
443
00:29:08,916 --> 00:29:10,167
Me voy a mejorar.
444
00:29:12,336 --> 00:29:13,754
Bien. Bueno...
445
00:29:16,173 --> 00:29:17,382
No depende de mí.
446
00:29:17,758 --> 00:29:19,176
Depende de ti.
447
00:29:26,350 --> 00:29:28,310
¿Qué libro puedo leerte esta noche?
448
00:29:29,019 --> 00:29:31,730
Estoy demasiado cansada.
Solo una canción.
449
00:29:32,189 --> 00:29:33,649
Bien, ¿qué canción?
450
00:29:34,775 --> 00:29:37,277
- La de la ballena muerta.
- Bien.
451
00:29:44,284 --> 00:29:47,245
Siéntate a la mesa para el desayuno
452
00:29:47,246 --> 00:29:49,664
Piensa en tus problemas
453
00:29:49,665 --> 00:29:52,500
Sírvete una taza de té
454
00:29:52,501 --> 00:29:54,836
Piensa en las burbujas
455
00:29:54,837 --> 00:29:57,421
Puedes tomar tus lágrimas
456
00:29:57,422 --> 00:29:59,674
Y verterlas en una taza de té
457
00:29:59,675 --> 00:30:02,760
Llévalas al río
458
00:30:02,761 --> 00:30:05,012
Y tíralas al agua
459
00:30:05,013 --> 00:30:07,640
Para que la corriente se las lleve
460
00:30:07,641 --> 00:30:10,434
Y acaben en el mar
461
00:30:10,435 --> 00:30:12,854
Para que los peces se las traguen
462
00:30:12,855 --> 00:30:15,565
Y que se los coman otros peces
463
00:30:15,566 --> 00:30:17,692
Y que se los trague una ballena
464
00:30:17,693 --> 00:30:20,278
Que se hizo tan vieja
465
00:30:20,279 --> 00:30:24,240
Que se descompuso
466
00:30:24,241 --> 00:30:26,075
No digo que todos seamos robots,
467
00:30:26,076 --> 00:30:29,788
pero me pregunto
si te hubieran criado como a tu madre.
468
00:30:30,163 --> 00:30:32,498
El padre de ella se fue de la casa.
469
00:30:32,499 --> 00:30:34,667
Luego otro hombre entró en su vida,
470
00:30:34,668 --> 00:30:37,295
ella se encariñó con él,
y él la abandonó.
471
00:30:37,296 --> 00:30:41,424
Entiendo lo que dices.
Mi infancia fue así, muy parecida.
472
00:30:41,425 --> 00:30:43,426
Bueno, mi pregunta es
473
00:30:43,427 --> 00:30:46,179
si te hubieran criado como a tu madre,
474
00:30:46,180 --> 00:30:48,724
¿también habrías maltratado a tus hijos?
475
00:30:49,892 --> 00:30:51,225
Mira cuántos atrapas.
476
00:30:51,226 --> 00:30:52,352
Abre.
477
00:30:53,770 --> 00:30:56,190
Espera. Esta vieja borracha...
478
00:30:59,735 --> 00:31:03,614
Cárgalo a mi habitación, por favor.
Aún no son las 2:00.
479
00:31:05,032 --> 00:31:07,034
Necesito su identificación, señora.
480
00:31:08,952 --> 00:31:11,246
Nunca me habías pedido eso.
481
00:31:11,580 --> 00:31:13,373
Necesito su identificación.
482
00:31:14,708 --> 00:31:17,502
¿De verdad quieres que suba
hasta mi habitación,
483
00:31:17,503 --> 00:31:20,254
busque mi identificación
y vuelva hasta aquí?
484
00:31:20,255 --> 00:31:23,299
Es la regla.
¿No estás en el segundo piso?
485
00:31:23,300 --> 00:31:25,384
¿Desde cuándo es una regla?
486
00:31:25,385 --> 00:31:29,013
- Vengo todas las noches...
- Señoras, señoras.
487
00:31:29,014 --> 00:31:32,183
Bueno, podrías buscar
mi identificación ahí atrás...
488
00:31:32,184 --> 00:31:33,935
- ¡Es la regla!
- ¡Señoras!
489
00:31:33,936 --> 00:31:36,187
- ¡Señoras!
- ¡No voy a regresar!
490
00:31:36,188 --> 00:31:37,980
¡Señoras!
491
00:31:37,981 --> 00:31:40,942
- ¿Se pueden tranquilizar?
- Yo estoy tranquila.
492
00:31:40,943 --> 00:31:42,902
- No es para tanto.
- Me está gritando.
493
00:31:42,903 --> 00:31:44,529
Usa mi identificación.
494
00:31:44,530 --> 00:31:46,280
- No puedo.
- ¿Por qué?
495
00:31:46,281 --> 00:31:48,283
El vino es para ella.
496
00:31:48,659 --> 00:31:52,037
Entonces, el vino es para mí,
pero lo paga ella.
497
00:31:54,248 --> 00:31:55,624
Se lo llevó.
498
00:32:09,137 --> 00:32:10,264
¿Qué?
499
00:32:12,891 --> 00:32:14,893
Me llamo Jamie, por cierto.
500
00:32:15,644 --> 00:32:16,436
¿Tiene fuego?
501
00:32:17,604 --> 00:32:18,814
No estoy interesada.
502
00:32:19,773 --> 00:32:21,900
- ¿En qué?
- Necesito estar sola.
503
00:32:23,944 --> 00:32:25,445
Qué grosera.
504
00:32:27,239 --> 00:32:29,658
No le va a pasar nada
si me da las gracias, carajo.
505
00:33:08,280 --> 00:33:09,655
Estoy en el hotel.
506
00:33:09,656 --> 00:33:11,574
Afuera, tomando aire fresco.
507
00:33:11,575 --> 00:33:14,243
No me gusta que la dejes sola,
508
00:33:14,244 --> 00:33:16,078
ni por un segundo.
No es seguro.
509
00:33:16,079 --> 00:33:18,664
Salí solo por un minuto
a tomar aire.
510
00:33:18,665 --> 00:33:20,918
Las ventanas no se abren.
511
00:33:21,543 --> 00:33:24,128
Es para evitar que la gente se mate, obviamente.
512
00:33:24,129 --> 00:33:26,839
¿Y si se despierta y tiene miedo o...?
513
00:33:26,840 --> 00:33:30,051
Nunca se despierta.
De todos modos, la dejé con alguien.
514
00:33:30,052 --> 00:33:33,679
- Para que la cuiden.
- ¿Una niñera? ¿Quién es?
515
00:33:33,680 --> 00:33:35,014
Se llama James.
516
00:33:35,015 --> 00:33:38,101
¿Se llama James? ¿Un niñero varón?
517
00:33:38,727 --> 00:33:41,437
¿Llamaste para decirme
que soy mala madre o qué?
518
00:33:41,438 --> 00:33:43,648
No sabes lo que es no poder salir
519
00:33:43,649 --> 00:33:45,274
ni siquiera un minuto.
520
00:33:45,275 --> 00:33:47,026
Tú sales cuando quieres.
521
00:33:47,027 --> 00:33:49,028
Puedes ir adonde quieras.
522
00:33:49,029 --> 00:33:50,613
La máquina no para.
523
00:33:50,614 --> 00:33:52,406
¡Yo estoy trabajando como loco!
524
00:33:52,407 --> 00:33:55,660
¡Por Dios! ¿Quién fue
a un juego de béisbol hoy?
525
00:33:55,661 --> 00:33:58,371
¿Y quién le llenó la bolsa 500 veces,
526
00:33:58,372 --> 00:33:59,997
atendió pacientes, la recogió,
527
00:33:59,998 --> 00:34:02,083
le preparó la cena,
de la que comió el 20 %,
528
00:34:02,084 --> 00:34:04,461
- y trató de convencer...?
- ¿Podemos parar?
529
00:34:04,920 --> 00:34:08,171
Mira, tengo que irme.
Hay mala señal. Todo está bien.
530
00:34:08,172 --> 00:34:10,926
No, no. Espera. ¿Fuiste al depart...?
531
00:34:28,150 --> 00:34:30,194
Sí. Sí.
532
00:34:30,195 --> 00:34:32,072
Sí, sí, sí.
533
00:34:58,098 --> 00:34:59,932
Las fotos del agujero.
534
00:34:59,933 --> 00:35:02,603
Me olvidé de mandártelas.
Fui durante el almuerzo.
535
00:35:58,492 --> 00:36:00,744
¿Cuál es la película...
536
00:36:02,746 --> 00:36:08,001
bebés, zombis, años 80,
madres que comen bebés?
537
00:36:09,044 --> 00:36:11,964
Esto es lo que encontré.
Un tribunal ha reabierto...
538
00:36:13,006 --> 00:36:16,509
...del bebé de nueve semanas
que fue asesinado por un dingo
539
00:36:16,510 --> 00:36:20,263
24 años después de que Meryl Streep
interpretara a la madre australiana
540
00:36:20,264 --> 00:36:22,849
encarcelada injustamente
por matar a su hijo.
541
00:36:22,850 --> 00:36:24,810
Chamberlain siempre ha insistido...
542
00:36:55,215 --> 00:36:56,216
¿Qué?
543
00:37:28,248 --> 00:37:29,249
¿Mamá?
544
00:37:46,683 --> 00:37:47,726
¿Hola?
545
00:38:41,905 --> 00:38:43,699
Despierta, mamá. Despierta.
546
00:38:46,702 --> 00:38:48,745
Mamá. Mamá. ¿Nos escuchas?
547
00:38:59,173 --> 00:39:01,674
Si quieres saber esto
Si quieres saber eso
548
00:39:01,675 --> 00:39:04,260
Ven a mi cabaña de azúcar
549
00:39:04,261 --> 00:39:06,262
¿Sabes qué sería divertido,
550
00:39:06,263 --> 00:39:08,931
sobre todo
para una niña grande como tú?
551
00:39:08,932 --> 00:39:10,099
No te escucho.
552
00:39:10,100 --> 00:39:11,767
¿Si sabes qué sería divertido,
553
00:39:11,768 --> 00:39:14,645
sobre todo
para una niña grande como tú?
554
00:39:14,646 --> 00:39:16,689
- ¿Qué?
- Dejarte frente a la puerta
555
00:39:16,690 --> 00:39:18,441
y que entres sola.
556
00:39:18,442 --> 00:39:20,693
- Estaría buenísimo.
- No.
557
00:39:20,694 --> 00:39:23,112
- ¿Por qué no?
- Todas las mamás entran.
558
00:39:23,113 --> 00:39:26,200
Tú eres mamá.
Debes acompañarme y firmar.
559
00:39:27,576 --> 00:39:29,369
¡Eva!
560
00:39:30,078 --> 00:39:32,580
¿Puedes acompañarla adentro? Por favor.
561
00:39:32,581 --> 00:39:34,249
No puedo estacionar.
562
00:39:35,501 --> 00:39:37,752
- Claro. No hay problema.
- Gracias.
563
00:39:37,753 --> 00:39:39,629
Noticias emocionantes. Adivina.
564
00:39:39,630 --> 00:39:42,591
Eva te va a acompañar. Vamos.
565
00:39:43,050 --> 00:39:43,717
¡Muévase!
566
00:39:44,051 --> 00:39:45,593
- Addie me da miedo.
- Ve.
567
00:39:45,594 --> 00:39:48,679
Solo come Nutella. Te necesito.
568
00:39:48,680 --> 00:39:51,265
- Necesito estar contigo.
- Por favor. Por mamá.
569
00:39:51,266 --> 00:39:53,684
- ¿Por favor?
- Tú eres mi mamá.
570
00:39:53,685 --> 00:39:55,061
Iremos a ver hámsteres.
571
00:39:55,062 --> 00:39:58,314
- ¿A verlos?
- Bueno, te compro uno. Bájate.
572
00:39:58,315 --> 00:40:00,609
¿Ves? Te quiero mucho.
Todo va a estar...
573
00:40:00,943 --> 00:40:01,692
Mierda.
574
00:40:01,693 --> 00:40:02,985
- Hola.
- Hola.
575
00:40:02,986 --> 00:40:04,695
¡Mierda! ¡Mierda!
576
00:40:04,696 --> 00:40:07,282
Soy la peor. Soy la peor de todas.
577
00:40:08,283 --> 00:40:11,244
Y luego me dijiste
que si tocas un pichón,
578
00:40:11,245 --> 00:40:14,706
la mamá pájara no regresa
si saben que lo tocaste.
579
00:40:16,917 --> 00:40:18,793
Debió haber sido algún sueño.
580
00:40:18,794 --> 00:40:20,337
- ¿Te...?
- No he terminado.
581
00:40:21,672 --> 00:40:22,881
Me besabas.
582
00:40:26,844 --> 00:40:28,594
Dije que me besabas.
583
00:40:28,595 --> 00:40:31,849
Sí. Te oí. En tu sueño, te besaba.
584
00:40:32,683 --> 00:40:35,519
Sí, y al día siguiente, sentí...
585
00:40:37,688 --> 00:40:39,063
una culpa terrible
586
00:40:39,064 --> 00:40:42,359
y supe, no sé cómo,
que tu esposo me había dicho idiota.
587
00:40:45,362 --> 00:40:47,947
Stephen, podemos hablar
de tus sentimientos,
588
00:40:47,948 --> 00:40:49,199
aparte de tus sueños.
589
00:40:52,494 --> 00:40:53,495
Pero...
590
00:40:59,251 --> 00:41:02,421
No puedo evitar que en mis sueños
siempre quieras besarme.
591
00:41:08,260 --> 00:41:09,385
¿Cuál es la diferencia
592
00:41:09,386 --> 00:41:13,432
entre salir a caminar por el hotel
mientras ella está durmiendo
593
00:41:14,057 --> 00:41:15,684
e irte hasta tu casa?
594
00:41:16,185 --> 00:41:20,021
En la uno, creo que soy una mamá normal
que toma una mala decisión
595
00:41:20,022 --> 00:41:24,942
y en la otra, soy una mamá
pésimamente mala.
596
00:41:24,943 --> 00:41:29,780
Bueno, no me corresponde decidir
si debes o si no debes...
597
00:41:29,781 --> 00:41:31,490
- No. No debería.
- No es...
598
00:41:31,491 --> 00:41:33,117
Sé que no debería.
599
00:41:33,118 --> 00:41:35,203
No debería dejarla sola
ni por un segundo.
600
00:41:35,204 --> 00:41:38,832
Quiero decir, sí es tu trabajo decirlo.
601
00:41:39,208 --> 00:41:41,375
Dime que no lo haga.
602
00:41:41,376 --> 00:41:43,294
Solo dime qué debo hacer.
603
00:41:43,295 --> 00:41:46,881
No creo que quieras
que yo te diga qué debes hacer.
604
00:41:46,882 --> 00:41:49,467
- Tú sabes qué hacer.
- Nadie me dice qué hacer.
605
00:41:49,468 --> 00:41:52,720
Se supone que sé cómo arreglar esto.
Cómo arreglarla a ella.
606
00:41:52,721 --> 00:41:56,015
¿Qué crees
que es lo que debes arreglar?
607
00:41:56,016 --> 00:41:59,227
Debe pesar 25 kilos en una semana,
lo dijo la Dra. Spring.
608
00:41:59,228 --> 00:42:01,437
Le falta un kilo y medio.
609
00:42:01,438 --> 00:42:03,648
Cada día debería comer 2500 calorías
610
00:42:03,649 --> 00:42:06,442
para compensar las 1800 calorías
que quema en reposo.
611
00:42:06,443 --> 00:42:09,278
Es como el 80 % de cada comida,
612
00:42:09,279 --> 00:42:12,031
más la sonda,
y eso es si se queda quieta.
613
00:42:12,032 --> 00:42:15,326
Y si no, no pueden quitarle el tubo
614
00:42:15,327 --> 00:42:17,119
y van a reevaluar el cuidado.
615
00:42:17,120 --> 00:42:21,833
Esta noche,
me gustaría que durmieras bien.
616
00:42:21,834 --> 00:42:23,918
A mí también, pero te pedí algo.
617
00:42:23,919 --> 00:42:27,171
Algo real, un problema que resolver,
y necesito ayuda.
618
00:42:27,172 --> 00:42:30,633
¿Debo verla fracasar
y que siga así para siempre?
619
00:42:30,634 --> 00:42:31,676
¿Qué hago?
620
00:42:31,677 --> 00:42:35,972
Eso significa nada de alcohol.
Nada de drogas. Nada de...
621
00:42:35,973 --> 00:42:39,393
¿Me estás escuchando?
¿Puedes escucharme?
622
00:42:41,645 --> 00:42:44,064
Te estoy preguntando
qué se supone que debo hacer.
623
00:42:52,406 --> 00:42:54,408
¿Por qué no te caigo bien?
624
00:42:56,952 --> 00:42:58,536
¿Por qué no me caes bien?
625
00:42:58,537 --> 00:43:01,540
Sé que no me vas a responder. Olvídalo.
626
00:43:02,875 --> 00:43:05,043
Eso es increíblemente injusto.
627
00:43:07,129 --> 00:43:10,424
¿Por qué esto es tan importante
para ti ahora?
628
00:43:16,555 --> 00:43:19,473
Solo quiero que alguien
me diga qué hacer.
629
00:43:19,474 --> 00:43:21,185
Nadie me lo quiere decir.
630
00:43:24,980 --> 00:43:27,191
Lo amo. Lo amo.
631
00:43:28,358 --> 00:43:31,485
Cuando lleguemos a casa,
podremos vivir una vida feliz
632
00:43:31,486 --> 00:43:34,572
y lo tendremos para siempre,
633
00:43:34,573 --> 00:43:36,200
por los siglos de los siglos.
634
00:43:36,950 --> 00:43:39,828
Lo amo. Voy a besarlo
y voy a abrazarlo.
635
00:43:40,913 --> 00:43:43,831
Dios mío. Tal vez debería ponerle Bombón.
636
00:43:43,832 --> 00:43:45,291
Es muy lindo.
637
00:43:45,292 --> 00:43:47,668
Dije que no abrieras la caja.
638
00:43:47,669 --> 00:43:50,171
Solo quiero verlo. Estaba arañando.
639
00:43:50,172 --> 00:43:52,216
No le gusta estar en la caja.
640
00:43:52,674 --> 00:43:53,883
Quiere escaparse.
641
00:43:53,884 --> 00:43:56,970
¿Puedes cerrarla
y mantenerla cerrada?
642
00:43:57,513 --> 00:44:00,264
¡Me está arañando!
Se supone que debería quererme.
643
00:44:00,265 --> 00:44:03,017
- Cierra la caja.
- No puedo.
644
00:44:03,018 --> 00:44:04,602
Mami, se está saliendo.
645
00:44:04,603 --> 00:44:06,812
Dámela.
646
00:44:06,813 --> 00:44:09,565
- Se va salir. Nos odia.
- Dámela. No veo.
647
00:44:09,566 --> 00:44:10,567
Dámela.
648
00:44:11,568 --> 00:44:13,403
- Es el hámster incorrecto.
- Mierda.
649
00:44:14,488 --> 00:44:16,281
¡Ay! Mierda.
650
00:44:16,823 --> 00:44:18,616
- Nos vamos a morir.
- No.
651
00:44:18,617 --> 00:44:19,909
Pero debo parar.
652
00:44:19,910 --> 00:44:21,494
¡Ay! Mierda.
653
00:44:21,495 --> 00:44:24,747
- Tal vez este no sea Bombón.
- Se salió. Mierda.
654
00:44:24,748 --> 00:44:27,501
Mami. Dios mío, se salió.
655
00:44:28,043 --> 00:44:30,670
¿Por qué no lo pones adentro?
Ponlo adentro.
656
00:44:30,671 --> 00:44:33,131
Dios mío, tengo miedo.
657
00:44:33,632 --> 00:44:35,676
¡Por favor! Mételo.
658
00:44:36,635 --> 00:44:39,179
No lo quiero.
No lo quiero más. Es malo.
659
00:44:42,933 --> 00:44:46,477
Bueno. Tranquila. No te pasó nada.
660
00:44:46,478 --> 00:44:49,355
No te pasó nada, a mí tampoco.
Nadie se lastimó.
661
00:44:49,356 --> 00:44:50,399
Vamos a...
662
00:44:51,817 --> 00:44:52,859
Llévatelo.
663
00:44:52,860 --> 00:44:54,027
- Ya vengo.
- ¡Muerde!
664
00:44:55,028 --> 00:44:57,405
Odio a mi hámster.
665
00:44:57,406 --> 00:44:59,032
Oye, ¿qué hiciste?
666
00:45:00,617 --> 00:45:03,202
No hubo daños.
No hace falta darnos los datos.
667
00:45:03,203 --> 00:45:06,874
¿No escuchas llorar a mi hija?
Casi la matas del susto, imbécil.
668
00:45:07,291 --> 00:45:10,168
Escucha, mamá.
Apenas fue un golpecito.
669
00:45:10,169 --> 00:45:12,545
No me digas mamá.
Pensó que íbamos a morir.
670
00:45:12,546 --> 00:45:15,131
No me jodas
con la seguridad de mi hija.
671
00:45:15,132 --> 00:45:17,175
- Dame tus datos.
- ¿Qué mierda es eso?
672
00:45:17,176 --> 00:45:19,219
- ¿Qué?
- ¡Eso!
673
00:45:21,388 --> 00:45:22,472
¡Mami!
674
00:45:29,146 --> 00:45:32,816
Mami, ¿qué pasó? ¡Mami!
675
00:45:33,859 --> 00:45:36,862
Te amo. Te extraño. Vuelve pronto.
676
00:45:38,614 --> 00:45:41,200
Todo está bajo control.
677
00:45:48,665 --> 00:45:50,082
Basta.
678
00:45:50,083 --> 00:45:52,835
¿Sabes que te quiero
679
00:45:52,836 --> 00:45:55,671
y creo que eres la mejor?
680
00:45:55,672 --> 00:45:59,342
Y estoy muy orgullosa de ti por todo.
681
00:45:59,343 --> 00:46:04,180
Sé que puedes hacerlo
y ya casi estás curada.
682
00:46:04,181 --> 00:46:06,641
- Eres muy buena.
- Mamá, basta.
683
00:46:06,642 --> 00:46:09,895
No puedo parar.
Es que te quiero demasiado.
684
00:46:10,521 --> 00:46:12,940
Hueles a vino.
685
00:46:29,748 --> 00:46:30,749
¿Hola?
686
00:46:31,750 --> 00:46:34,252
Hola, soy Caroline.
687
00:46:34,253 --> 00:46:36,295
Caroline Primm, tu paciente.
688
00:46:36,296 --> 00:46:37,923
Perdón por llamar tan tarde.
689
00:46:39,174 --> 00:46:41,927
¿Es una emergencia?
690
00:46:42,928 --> 00:46:46,264
Porque si es una emergencia,
691
00:46:46,265 --> 00:46:48,307
deberías colgar y...
692
00:46:48,308 --> 00:46:50,685
No es una emergencia.
693
00:46:50,686 --> 00:46:53,188
Me olvidé de llamarte ayer.
694
00:46:54,731 --> 00:46:55,732
¿Qué?
695
00:46:56,233 --> 00:47:00,945
Me dijiste que sacara a Riley a pasear
después de que me bañara y me calmara.
696
00:47:00,946 --> 00:47:03,698
Lo hice y me olvidé de llamarte...
697
00:47:03,699 --> 00:47:05,533
Está bien, sí.
698
00:47:05,534 --> 00:47:08,244
Pues, eso es bueno
699
00:47:08,245 --> 00:47:09,329
y...
700
00:47:11,498 --> 00:47:14,333
Creo que debería aclararte
que este número
701
00:47:14,334 --> 00:47:17,504
es solo para emergencias, ¿sí?
702
00:47:18,505 --> 00:47:23,342
Lo siento. Es que no podía dormir
pensando que estabas preocupada.
703
00:47:23,343 --> 00:47:24,928
No estaba preocupada.
704
00:47:26,889 --> 00:47:29,682
Ah, ¿no? ¿No pensaste en mí?
705
00:47:29,683 --> 00:47:32,185
Dije que podías llamarme si...
706
00:47:32,186 --> 00:47:34,604
Podías llamarme
si no te podías calmar,
707
00:47:34,605 --> 00:47:37,148
no es que tenías que llamarme.
708
00:47:37,149 --> 00:47:39,025
¿Estás bien ahora, Caroline?
709
00:47:39,026 --> 00:47:40,194
¿Estás...?
710
00:47:40,903 --> 00:47:43,989
Discúlpame, no había entendido.
711
00:47:44,781 --> 00:47:46,033
Soy una tonta.
712
00:47:46,533 --> 00:47:48,117
Sí, estoy bien.
713
00:47:48,118 --> 00:47:52,122
Está bien.
Hablemos de esto en la sesión, ¿sí?
714
00:47:54,249 --> 00:47:56,542
Perdón. Obviamente,
te estoy molestando.
715
00:47:56,543 --> 00:47:58,669
No es tu culpa
716
00:47:58,670 --> 00:48:01,256
y nos vemos la próxima semana.
717
00:48:01,882 --> 00:48:03,425
¿Puedo ir mañana?
718
00:48:03,926 --> 00:48:06,929
Esperar hasta la próxima semana
parece demasiado.
719
00:48:08,055 --> 00:48:12,476
Déjame revisar mi horario,
y te paso la hora, ¿okey?
720
00:48:13,352 --> 00:48:14,353
Okey.
721
00:48:20,859 --> 00:48:24,071
¡Esto no puede ser, la puta madre!
722
00:48:27,449 --> 00:48:28,450
¿Hola?
723
00:48:28,867 --> 00:48:29,868
¿Hola?
724
00:48:30,869 --> 00:48:35,499
¡Hola! ¿Hay alguien aquí
que esté trabajando?
725
00:48:38,752 --> 00:48:40,671
{\an8}VUELVO EN 20
más o menos...
726
00:48:43,632 --> 00:48:44,842
Mierda.
727
00:48:48,053 --> 00:48:49,555
¿La ayudo con eso?
728
00:48:50,973 --> 00:48:53,016
Conozco un truco.
Tengo un cuchillo.
729
00:49:03,986 --> 00:49:05,069
¡Mi amor!
730
00:49:05,070 --> 00:49:07,363
Osito, ábreme. Soy mamá.
731
00:49:07,364 --> 00:49:10,409
Osito, ábreme.
732
00:49:18,542 --> 00:49:20,419
¿Qué está haciendo?
733
00:49:24,590 --> 00:49:26,591
- ¿Qué carajo te pasa?
- ¿Qué?
734
00:49:26,592 --> 00:49:28,176
¿Estás obsesionado conmigo?
735
00:49:28,177 --> 00:49:29,969
No se haga ilusiones.
736
00:49:29,970 --> 00:49:31,929
¿Por qué me miras? ¿Qué quieres?
737
00:49:31,930 --> 00:49:35,016
Está afuera sola.
Podría venir un loco.
738
00:49:35,017 --> 00:49:36,142
¿Qué loco?
739
00:49:36,143 --> 00:49:37,643
¡Qué sé yo, señora!
740
00:49:37,644 --> 00:49:39,520
- Hay muchos.
- No me digas señora.
741
00:49:39,521 --> 00:49:40,689
Disculpe, señorita.
742
00:49:41,106 --> 00:49:42,815
Tampoco señorita. Basta.
743
00:49:42,816 --> 00:49:43,984
Doña.
744
00:49:44,526 --> 00:49:46,027
- ¿Frau?
- Sí.
745
00:49:46,028 --> 00:49:47,695
- Fulana.
- Dios mío.
746
00:49:47,696 --> 00:49:49,531
¿Doña Calenturienta?
747
00:49:50,657 --> 00:49:51,658
¿Ama de casa?
748
00:49:52,618 --> 00:49:54,785
Ya no sé cómo referirme a ti.
749
00:49:54,786 --> 00:49:56,538
Te voy a decir hembra y ya.
750
00:49:57,289 --> 00:49:58,749
Oye, pantalones locos.
751
00:49:59,458 --> 00:50:03,419
Iba a buscar en internet
algunas cosas que me gustan,
752
00:50:03,420 --> 00:50:06,589
si es que me entiendes,
y se me ocurrió
753
00:50:06,590 --> 00:50:09,092
que podrías venir si quieres.
754
00:50:09,551 --> 00:50:11,845
Solo si tienes ganas.
755
00:50:15,432 --> 00:50:16,892
¿Qué tipo de cosas?
756
00:50:23,065 --> 00:50:24,608
¿Es como la internet oscura?
757
00:50:25,067 --> 00:50:28,236
¿Donde puedes comprar
personas y esas cosas?
758
00:50:28,237 --> 00:50:31,072
No sé. Nunca compré personas, así que...
759
00:50:31,073 --> 00:50:33,325
¿Pero podrías? ¿O vender una?
760
00:50:34,034 --> 00:50:37,119
Supongo que sí,
pero no entro a la internet oscura
761
00:50:37,120 --> 00:50:39,247
para buscar esas cosas.
762
00:50:39,248 --> 00:50:41,499
¿No hay lugares ahí
763
00:50:41,500 --> 00:50:44,335
donde la gente
manda videos de asesinatos
764
00:50:44,336 --> 00:50:46,254
y de personas secuestradas?
765
00:50:46,255 --> 00:50:49,340
¿Podemos cambiar de tema?
Compremos drogas. Compremos...
766
00:50:49,341 --> 00:50:51,259
algo bueno. ¿Qué quieres?
767
00:50:51,260 --> 00:50:52,636
¿Qué te gusta?
768
00:50:53,971 --> 00:50:55,889
No sé. ¿Tienen...
769
00:50:56,390 --> 00:50:57,808
cocaína o algo así?
770
00:50:58,809 --> 00:51:00,769
¿Cuándo probaste cocaína
por última vez?
771
00:51:02,062 --> 00:51:03,980
¿Qué dices?
Es una droga muy popular.
772
00:51:03,981 --> 00:51:04,898
Me gusta.
773
00:51:06,149 --> 00:51:10,445
Bueno, voy a comprar éxtasis,
así que tú también.
774
00:51:11,071 --> 00:51:13,948
El problema es
que cobro la semana que viene.
775
00:51:13,949 --> 00:51:15,576
Necesito que me cubras.
776
00:51:16,910 --> 00:51:19,329
No, no. Ya veo de qué se trata esto.
777
00:51:19,997 --> 00:51:21,873
- ¿Adónde vas?
- A mi habitación.
778
00:51:21,874 --> 00:51:23,875
¿Para qué? No tienes la llave.
779
00:51:23,876 --> 00:51:25,376
Además, tu hija duerme
780
00:51:25,377 --> 00:51:28,171
y la recepcionista
ya debe estar en coma.
781
00:51:28,172 --> 00:51:31,215
Cálmate. Ven a sentarte.
Podemos pedir algo.
782
00:51:31,216 --> 00:51:33,177
Podría usar mi tarjeta.
783
00:51:33,719 --> 00:51:34,802
¿Qué? No.
784
00:51:34,803 --> 00:51:36,721
Los 400, podría usar mi tarjeta.
785
00:51:36,722 --> 00:51:39,307
No, no. Eso quedaría registrado.
786
00:51:39,308 --> 00:51:41,142
Tiene que ser anónimo.
787
00:51:41,143 --> 00:51:45,689
Bueno, entonces,
¿cómo se pagan las cosas?
788
00:51:46,148 --> 00:51:47,523
Lo que podríamos hacer
789
00:51:47,524 --> 00:51:49,567
es ir a una farmacia
790
00:51:49,568 --> 00:51:51,903
y comprar esas tarjetas de regalo.
791
00:51:51,904 --> 00:51:54,906
O tal vez tienes bitcoin
o criptomonedas.
792
00:51:54,907 --> 00:51:58,409
No, no tengo esas cosas,
y no puedo subirme a un auto
793
00:51:58,410 --> 00:52:00,537
y dejar a mi hija sola de noche.
794
00:52:00,996 --> 00:52:03,331
Dejas a tu hija sola todo el tiempo.
795
00:52:03,332 --> 00:52:05,500
Claro que no,
eso es si voy al prado.
796
00:52:05,501 --> 00:52:08,794
¡Ja! Te he visto dejar a tu hija sola
797
00:52:08,795 --> 00:52:11,088
con mis propios ojos.
¿Qué pasa ahora?
798
00:52:11,089 --> 00:52:12,965
¿Me estás siguiendo o algo así?
799
00:52:12,966 --> 00:52:15,844
Soy un ciudadano preocupado.
Nadie se salva solo.
800
00:52:20,224 --> 00:52:21,183
¿Qué?
801
00:52:27,314 --> 00:52:30,526
¡Mi amor! ¡Soy mamá!
802
00:52:31,485 --> 00:52:32,818
Me quedé afuera.
803
00:52:32,819 --> 00:52:34,445
Mi amor, abre la puerta.
804
00:52:34,446 --> 00:52:36,532
Osito, abre la puerta.
805
00:52:37,699 --> 00:52:38,366
Mami...
806
00:52:38,367 --> 00:52:41,745
Empuja la máquina
y ven a abrir la puerta.
807
00:52:43,247 --> 00:52:44,748
Osito.
808
00:52:47,042 --> 00:52:49,210
Abre la puerta.
809
00:52:49,211 --> 00:52:51,045
Me quedé encerrada afuera.
810
00:52:51,046 --> 00:52:53,130
Soy mamá. Soy mami.
811
00:52:53,131 --> 00:52:54,424
¿Mami?
812
00:52:55,217 --> 00:52:56,718
¿Estás ahí?
813
00:53:06,228 --> 00:53:08,521
No sé cómo podemos hablar de algo útil
814
00:53:08,522 --> 00:53:10,815
si ni siquiera me miras a los ojos.
815
00:53:10,816 --> 00:53:13,484
Tú me pediste esta sesión adicional.
816
00:53:13,485 --> 00:53:14,778
No puedo.
817
00:53:15,654 --> 00:53:17,530
Debes estar muy enojada conmigo.
818
00:53:17,531 --> 00:53:19,365
¿Enojada? ¿Porque me llamaste...?
819
00:53:19,366 --> 00:53:21,076
No, no estoy enojada.
820
00:53:21,660 --> 00:53:23,537
Sigamos adelante, ¿por favor?
821
00:53:26,582 --> 00:53:28,417
Tienes una hija.
822
00:53:30,627 --> 00:53:32,421
¿Por qué no me lo habías dicho?
823
00:53:32,921 --> 00:53:34,505
Porque esto no es sobre mí.
824
00:53:34,506 --> 00:53:36,425
Pero ahora sé que tú sabes.
825
00:53:37,551 --> 00:53:38,218
Tú sabes.
826
00:53:38,552 --> 00:53:42,513
No sé nada. Tienes que decírmelo.
827
00:53:42,514 --> 00:53:44,308
No es tu culpa.
828
00:53:45,601 --> 00:53:46,852
Pero sí es mía.
829
00:53:47,686 --> 00:53:51,023
Mira, Caroline,
creo que ya es momento de...
830
00:53:53,233 --> 00:53:56,110
consultar con alguien
831
00:53:56,111 --> 00:53:58,906
sobre algún medicamento para ti.
832
00:53:59,698 --> 00:54:02,201
No puedo tomar medicamentos.
Estoy amamantando.
833
00:54:03,285 --> 00:54:06,621
- ¿Quieres que mate a mi bebé?
- Por supuesto que no.
834
00:54:06,622 --> 00:54:09,916
Si un médico cree
que podría ser beneficioso,
835
00:54:09,917 --> 00:54:12,001
entonces quizás deberíamos...
836
00:54:12,002 --> 00:54:17,591
priorizar tu salud
por encima de la lactancia.
837
00:54:18,133 --> 00:54:19,426
Solo por ahora.
838
00:54:20,302 --> 00:54:22,470
Tienes que cuidarte
839
00:54:22,471 --> 00:54:24,431
para que puedas cuidar a Riley.
840
00:54:25,349 --> 00:54:27,351
Tengo que ir al baño.
841
00:54:31,438 --> 00:54:34,733
Solo nos quedan 15 minutos.
842
00:54:35,484 --> 00:54:37,527
Tengo que ir ahora.
843
00:54:37,528 --> 00:54:39,695
¿Puedes esperar
a que termine la sesión?
844
00:54:39,696 --> 00:54:40,697
¿No?
845
00:55:28,161 --> 00:55:29,162
Mierda.
846
00:55:39,673 --> 00:55:41,341
Okey, okey.
847
00:55:49,516 --> 00:55:50,517
Bueno.
848
00:55:59,526 --> 00:56:01,653
Caroline, disculpa.
849
00:56:03,280 --> 00:56:04,573
¿Caroline?
850
00:56:11,371 --> 00:56:12,372
Tranquilo.
851
00:56:14,124 --> 00:56:16,375
Caroline, disculpa. ¿Caroline?
852
00:56:16,376 --> 00:56:18,712
Necesito que me ayudes.
853
00:56:24,927 --> 00:56:28,514
Tranquilo. Ya sé. Ya sé.
854
00:56:39,483 --> 00:56:40,484
¿Caroline?
855
00:57:00,420 --> 00:57:02,172
Bueno. Bueno.
856
00:57:02,965 --> 00:57:04,216
Caroline.
857
00:57:09,388 --> 00:57:10,848
Sí.
858
00:57:16,728 --> 00:57:18,981
¿Qué pasa? Estoy en una sesión.
859
00:57:19,398 --> 00:57:21,399
Mi paciente tiene un bebé
860
00:57:21,400 --> 00:57:23,067
y me dijo que iba al baño,
861
00:57:23,068 --> 00:57:25,736
y dejó al bebé conmigo y...
862
00:57:25,737 --> 00:57:27,905
- Se fue. Y no...
- Estoy con un paciente.
863
00:57:27,906 --> 00:57:29,907
Por favor, ayúdame. Te necesito.
864
00:57:29,908 --> 00:57:31,325
Estoy con un paciente.
865
00:57:31,326 --> 00:57:33,744
Además, no soy tu supervisor.
866
00:57:33,745 --> 00:57:36,163
Esto es un asunto profesional,
no del tratamiento.
867
00:57:36,164 --> 00:57:39,083
¡Esto es una emergencia!
Lo que esté pasando ahí
868
00:57:39,084 --> 00:57:40,960
no es tan importante como esto.
869
00:57:40,961 --> 00:57:42,503
- No.
- Necesito tu ayuda.
870
00:57:42,504 --> 00:57:45,089
- Adiós.
- Ayúdame. Es una emergencia.
871
00:57:45,090 --> 00:57:47,467
- Vuelve más tarde.
- De ninguna manera.
872
00:57:50,679 --> 00:57:51,680
¡No!
873
00:57:57,394 --> 00:57:58,437
Bueno.
874
00:58:01,732 --> 00:58:02,857
- ¿Hola?
- ¿Hola?
875
00:58:02,858 --> 00:58:04,025
Hola. Sí.
876
00:58:04,026 --> 00:58:06,235
- Soy la terapeuta de su esposa...
- Espere.
877
00:58:06,236 --> 00:58:08,237
...y se fue en medio de su cita.
878
00:58:08,238 --> 00:58:12,034
No la escucho.
No escucho nada. ¿Quién es?
879
00:58:14,536 --> 00:58:17,538
Bueno. Soy la terapeuta de su esposa.
880
00:58:17,539 --> 00:58:19,832
Se fue en medio de su cita...
881
00:58:19,833 --> 00:58:21,417
- Un momento.
- Y...
882
00:58:21,418 --> 00:58:24,546
No tengo idea de lo que dice.
¿Quién habla?
883
00:58:25,672 --> 00:58:28,509
¿Su esposa se llama
Caroline Primm y usted es...?
884
00:58:29,259 --> 00:58:31,594
¿Su bebé se llama Riley?
¿Y usted es Nick Primm?
885
00:58:31,595 --> 00:58:33,971
- Sí.
- Bueno...
886
00:58:33,972 --> 00:58:36,766
- Mi esposa no va a terapia.
- Ha sido mi paciente
887
00:58:36,767 --> 00:58:39,435
en el Centro
de Artes Psicológicas de Montauk
888
00:58:39,436 --> 00:58:43,607
desde que tenía unos seis meses
de embarazo, y hoy...
889
00:58:44,066 --> 00:58:45,734
Pues yo no sabía nada.
890
00:58:46,443 --> 00:58:50,029
Bueno, ya sea que supiera
que ella era mi paciente o no,
891
00:58:50,030 --> 00:58:53,032
lo que trato de decirle
es que esto es una emergencia...
892
00:58:53,033 --> 00:58:57,119
Dejó a su bebé aquí conmigo
y necesito que venga a buscarlo.
893
00:58:57,120 --> 00:58:59,206
¿Qué quiere decir?
894
00:58:59,915 --> 00:59:00,873
¿No se entiende?
895
00:59:00,874 --> 00:59:02,251
- ¿Dejó al bebé?
- No atiende el teléfono...
896
00:59:03,126 --> 00:59:04,585
Debe estar en el baño
897
00:59:04,586 --> 00:59:06,754
- o comprando comida.
- Bueno.
898
00:59:06,755 --> 00:59:09,674
Llámela. Tal vez a usted le conteste.
899
00:59:09,675 --> 00:59:12,426
Le enviaré mi dirección
para que recoja al bebé.
900
00:59:12,427 --> 00:59:13,678
¡Por Dios!
901
00:59:13,679 --> 00:59:15,179
Seguro que está bien.
902
00:59:15,180 --> 00:59:17,181
Es que no puedo creerlo.
903
00:59:17,182 --> 00:59:18,558
Seguro que está bien.
904
00:59:18,559 --> 00:59:21,143
Esto es típico de ella.
905
00:59:21,144 --> 00:59:24,231
Seguro que necesitaba un respiro.
906
00:59:24,773 --> 00:59:26,859
Le voy a mandar mi dirección
907
00:59:27,776 --> 00:59:29,820
- para que la recoja.
- Escúcheme.
908
00:59:30,070 --> 00:59:32,196
- Lo recoja.
- Escuche. Estoy trabajando.
909
00:59:32,197 --> 00:59:33,990
Ahora estoy trabajando.
910
00:59:33,991 --> 00:59:36,701
Por eso ella debería cuidar
al maldito bebé,
911
00:59:36,702 --> 00:59:39,245
para que yo pueda trabajar, ¿okey?
912
00:59:39,246 --> 00:59:41,956
Hagamos esto.
Le voy a mandar mi dirección.
913
00:59:41,957 --> 00:59:45,042
Estoy en Amagansett.
Puede traer al bebé, ¿okey?
914
00:59:45,043 --> 00:59:47,128
No puedo hacer eso
915
00:59:47,129 --> 00:59:49,964
y estoy muy preocupada por su esposa.
916
00:59:49,965 --> 00:59:53,301
- Esto es una emergencia y...
- Ya dijo eso dos veces.
917
00:59:53,302 --> 00:59:56,637
No es mi emergencia.
No soy yo quien perdió a mi esposa.
918
00:59:56,638 --> 00:59:59,307
Venga para acá
a buscar al bebé ya mismo.
919
00:59:59,308 --> 01:00:02,393
Tiene media hora o llamo a la policía.
920
01:00:02,394 --> 01:00:03,979
- Muchas gracias.
- Por Di...
921
01:00:14,823 --> 01:00:16,825
- ¿Sí?
- Hola, soy Stephen.
922
01:00:42,976 --> 01:00:44,436
¿Puedo pasar?
923
01:00:52,444 --> 01:00:55,447
Estoy esperando a un paciente.
Acaba de llegar.
924
01:01:05,832 --> 01:01:09,586
¿Te molestaría esperar en mi oficina,
al final del pasillo, por un momento?
925
01:01:10,963 --> 01:01:13,465
¿En su oficina?
¿Quién es usted? ¿El jefe?
926
01:01:13,841 --> 01:01:16,217
No. Solo otro terapeuta.
927
01:01:16,218 --> 01:01:19,596
Mi oficina está al final del pasillo.
La puerta está abierta.
928
01:01:22,307 --> 01:01:24,141
Este es mi momento. Ella es mía ahora.
929
01:01:24,142 --> 01:01:26,060
No puede hacerme esperar.
930
01:01:26,061 --> 01:01:29,856
Esta es una situación de emergencia.
Puedes esperar en mi oficina
931
01:01:29,857 --> 01:01:32,276
o tendrás que irte del edificio.
932
01:01:35,988 --> 01:01:37,655
¿Es un bebé?
933
01:01:37,656 --> 01:01:39,490
¿Es tu bebé? ¿Tienes un bebé?
934
01:01:39,491 --> 01:01:41,409
¿Ustedes tienen un bebé juntos?
935
01:01:41,410 --> 01:01:45,037
Mira, esta situación
no es de tu incumbencia, ¿okey?
936
01:01:45,038 --> 01:01:46,582
Toma una decisión.
937
01:01:52,838 --> 01:01:55,214
Está bien, voy a estar en su oficina,
938
01:01:55,215 --> 01:01:57,050
pero no voy a esperar mucho.
939
01:02:02,931 --> 01:02:03,932
Okey.
940
01:02:18,071 --> 01:02:22,074
¿Puedes creer que me convencieron
de comprar un maldito hámster
941
01:02:22,075 --> 01:02:25,078
después de todo eso? Dios mío...
942
01:02:26,413 --> 01:02:28,581
Ella tiene razón. Soy muy elástica.
943
01:02:28,582 --> 01:02:30,667
- Es vergonzoso.
- ¿Sabes qué?
944
01:02:31,460 --> 01:02:32,960
Cuando estudiaba medicina,
945
01:02:32,961 --> 01:02:36,048
trabajé un tiempo en un laboratorio
de experimentos médicos.
946
01:02:36,798 --> 01:02:42,012
Estábamos probando la eficacia
de un medicamento en ratas.
947
01:02:42,971 --> 01:02:45,056
Ah... Qué genial.
948
01:02:45,057 --> 01:02:49,477
Lo que hacíamos era tomar las ratas
949
01:02:49,478 --> 01:02:52,564
y las metíamos
en una especie de guillotina,
950
01:02:53,273 --> 01:02:57,068
les cortábamos la cabeza una por una,
951
01:02:57,069 --> 01:02:59,320
les quitábamos la piel
952
01:02:59,321 --> 01:03:01,865
y mirábamos el cerebro
bajo un microscopio.
953
01:03:03,909 --> 01:03:08,496
Ese proceso me da mucha curiosidad.
Me pregunto...
954
01:03:08,497 --> 01:03:13,168
Las ratas te arañaban y te mordían
955
01:03:14,169 --> 01:03:17,840
cuando metías la mano en la jaula
para sacarlas.
956
01:03:18,340 --> 01:03:23,470
Así que nos dieron
unos guantes de malla de acero.
957
01:03:24,429 --> 01:03:26,515
Eran alemanes. Hermosos.
958
01:03:27,266 --> 01:03:30,435
Entonces, te ponías el guante,
metías la mano en la jaula
959
01:03:31,436 --> 01:03:34,439
y las ratas se aferraban al guante,
960
01:03:35,566 --> 01:03:37,568
completamente desesperadas.
961
01:03:39,945 --> 01:03:41,863
Y cuando llegabas a la guillotina,
962
01:03:41,864 --> 01:03:44,449
tenías que sacudirlas
para que se soltaran.
963
01:03:45,450 --> 01:03:46,952
Sacudirlas con fuerza.
964
01:03:47,369 --> 01:03:50,454
Siempre me preocupaba
que la rata se lastimara
965
01:03:50,455 --> 01:03:52,833
si se golpeaba la cabeza
con la guillotina.
966
01:03:55,752 --> 01:03:58,504
Pero los cerebros siempre estaban bien
967
01:03:58,505 --> 01:04:00,174
bajo el microscopio.
968
01:04:05,179 --> 01:04:10,100
Los roedores son criaturas resistentes.
969
01:04:17,941 --> 01:04:18,984
Sí.
970
01:04:24,156 --> 01:04:26,450
Le diré a Stephen
que se canceló la sesión.
971
01:04:28,452 --> 01:04:30,996
Tienes que encargarte de esto, ¿sí?
972
01:04:34,208 --> 01:04:35,542
Te quiero.
973
01:04:43,175 --> 01:04:45,302
¿Tiene tendencias
suicidas u homicidas?
974
01:04:46,303 --> 01:04:48,262
No. No.
975
01:04:48,263 --> 01:04:50,891
No, estaba empeñada
en proteger al bebé...
976
01:04:51,391 --> 01:04:52,767
y sí.
977
01:04:52,768 --> 01:04:55,895
No le haría daño al bebé.
Y no habló sobre suicidio.
978
01:04:55,896 --> 01:04:57,396
No abandonaría a Riley.
979
01:04:57,397 --> 01:04:58,941
Pero sí lo abandonó.
980
01:04:59,816 --> 01:05:01,610
Claro, bueno, o sea...
981
01:05:02,444 --> 01:05:05,280
Digo, de forma permanente.
Para siempre.
982
01:05:07,741 --> 01:05:11,328
¿Eso es todo? Tengo otro paciente
que necesita mi ayuda.
983
01:05:12,329 --> 01:05:14,957
Está bien.
Es más común de lo que cree.
984
01:05:15,582 --> 01:05:19,210
Una mujer escapa de sus responsabilidades.
Todo el mundo se altera.
985
01:05:19,211 --> 01:05:21,462
Luego regresa
con el rabo entre las piernas.
986
01:05:21,463 --> 01:05:23,465
Okey.
987
01:05:24,466 --> 01:05:25,884
Gracias, oficial.
988
01:05:27,553 --> 01:05:28,554
Dios mío.
989
01:05:29,137 --> 01:05:30,972
Cuando haya terminado de grabar,
990
01:05:30,973 --> 01:05:33,559
puede colgar o presionar uno
para más opciones.
991
01:05:34,059 --> 01:05:36,394
Hola, soy yo de nuevo,
992
01:05:36,395 --> 01:05:38,479
su inquilina de Algonquin 22,
unidad 1.
993
01:05:38,480 --> 01:05:41,567
¡La del puto agujero gigante
en el techo!
994
01:05:42,150 --> 01:05:44,068
Su empleado se fue
y el techo está peor,
995
01:05:44,069 --> 01:05:46,112
y quiero saber por qué no hace nada
996
01:05:46,113 --> 01:05:48,030
y por qué quiere que vivamos
997
01:05:48,031 --> 01:05:51,117
en una pocilga llena de bichos raros
mientras pago la renta.
998
01:05:51,118 --> 01:05:54,370
Y tengo un paciente
muy muy importante
999
01:05:54,371 --> 01:05:56,874
que es un abogado destacado
y no tengo miedo de...
1000
01:05:59,209 --> 01:06:00,210
¡Puta madre!
1001
01:06:04,548 --> 01:06:07,842
Estaba buscando
tarjetas de regalo Visa.
1002
01:06:07,843 --> 01:06:09,928
¿Qué denominaciones tiene?
1003
01:06:10,971 --> 01:06:13,347
¿Puedes hablar
antes de que salgan los niños?
1004
01:06:13,348 --> 01:06:14,558
- Claro.
- Bueno, ven.
1005
01:06:18,437 --> 01:06:21,105
He notado que todavía
no has pedido la cita
1006
01:06:21,106 --> 01:06:23,274
para la terapia familiar
que te mencioné.
1007
01:06:23,275 --> 01:06:25,985
Sí. Es que el trabajo
ha sido una locura.
1008
01:06:25,986 --> 01:06:29,448
Claro. Tienes que entender
lo importante que es esto.
1009
01:06:30,449 --> 01:06:32,158
Estoy de tu lado.
1010
01:06:32,159 --> 01:06:33,993
Sí. Sí, entiendo.
1011
01:06:33,994 --> 01:06:36,079
Necesitamos quitarle la máquina.
1012
01:06:36,496 --> 01:06:37,622
Sí, yo también.
1013
01:06:37,623 --> 01:06:39,248
Voy a ser franca.
1014
01:06:39,249 --> 01:06:42,293
Debe dejar de usarla pronto
para que pueda quedarse.
1015
01:06:42,294 --> 01:06:44,795
Para eso,
debe subir de peso más rápido.
1016
01:06:44,796 --> 01:06:47,507
Pero tenemos
hasta la próxima semana, ¿no?
1017
01:06:47,508 --> 01:06:49,425
- La meta de 25 kilos.
- No.
1018
01:06:49,426 --> 01:06:52,888
Con el ritmo que lleva,
no va a alcanzar esa meta.
1019
01:06:53,931 --> 01:06:55,307
¿Qué estás diciendo?
1020
01:06:55,682 --> 01:06:58,309
La pesamos todas las mañanas.
No logrará la meta.
1021
01:06:58,310 --> 01:06:59,936
Porque la meta es imposible.
1022
01:06:59,937 --> 01:07:01,521
Es imposible llegar.
1023
01:07:01,522 --> 01:07:02,856
- Es poco realista.
- No.
1024
01:07:04,024 --> 01:07:06,360
Vamos a tener que reevaluar
el nivel de cuidado.
1025
01:07:08,445 --> 01:07:09,445
¿Qué dices?
1026
01:07:09,446 --> 01:07:11,198
Podemos hablarlo en la reunión.
1027
01:07:12,241 --> 01:07:15,868
¿Sabes qué me encantaría
y creo que sería muy bueno?
1028
01:07:15,869 --> 01:07:19,998
Si pudiéramos fijar una fecha
para la cirugía.
1029
01:07:20,499 --> 01:07:23,292
Una meta concreta
en la que podamos trabajar.
1030
01:07:23,293 --> 01:07:25,461
No es una cirugía.
1031
01:07:25,462 --> 01:07:29,173
¿La extracción del tubo?
Bueno, procedimiento, como sea.
1032
01:07:29,174 --> 01:07:30,926
Tampoco es un procedimiento.
1033
01:07:32,094 --> 01:07:34,513
Cuando sea el momento,
simplemente lo sacan.
1034
01:07:38,392 --> 01:07:41,353
- ¿Lo sacan?
- Sí, sale solo.
1035
01:07:42,521 --> 01:07:45,022
¿De verdad podrían sacarlo así nomás?
1036
01:07:45,023 --> 01:07:46,691
Sí, es así de simple.
1037
01:07:46,692 --> 01:07:50,278
Pero ¿qué pasa con el agujero?
1038
01:07:50,279 --> 01:07:53,115
Se cierra solo.
1039
01:07:55,033 --> 01:07:57,953
Es como cuando te cortas la lengua.
1040
01:07:58,787 --> 01:08:00,789
Se cierra sola.
1041
01:08:09,715 --> 01:08:10,716
¿Sí?
1042
01:08:13,719 --> 01:08:16,013
Hola. ¿Está James?
1043
01:08:18,307 --> 01:08:19,308
¿Quién eres?
1044
01:08:21,518 --> 01:08:25,314
Soy su vecina.
Estoy ahí, en esa habitación.
1045
01:08:26,732 --> 01:08:27,815
No está.
1046
01:08:27,816 --> 01:08:29,901
¿Sabes cuándo vuelve?
1047
01:08:29,902 --> 01:08:31,819
Tengo algo que darle.
1048
01:08:32,362 --> 01:08:34,155
- Yo se lo doy.
- No, no.
1049
01:08:34,156 --> 01:08:36,200
Tengo que dárselo en persona.
1050
01:08:38,035 --> 01:08:39,243
Tiene valor.
1051
01:08:40,871 --> 01:08:41,705
¿Valor?
1052
01:08:43,497 --> 01:08:45,542
Sí, valor.
1053
01:08:56,511 --> 01:08:58,095
Relaja tu cuerpo.
1054
01:09:00,265 --> 01:09:01,767
Conéctate contigo.
1055
01:09:07,104 --> 01:09:09,483
En este momento,
solo tienes que respirar.
1056
01:09:12,319 --> 01:09:13,904
Estamos en la fase de trabajo de...
1057
01:09:15,988 --> 01:09:18,242
Cuanto más relajes tu cuerpo ahora,
1058
01:09:19,326 --> 01:09:21,328
más fácil te resultará.
1059
01:09:23,372 --> 01:09:27,875
Reconoce que estamos accediendo
a la zona de sabiduría del cuerpo.
1060
01:09:27,876 --> 01:09:29,419
Suelta tu mente.
1061
01:09:31,212 --> 01:09:33,714
Intenta encontrar la atención
1062
01:09:33,715 --> 01:09:36,343
dentro del movimiento
de tu respiración.
1063
01:09:36,969 --> 01:09:40,055
Comienza a notar
cualquier sensación en tu cuerpo
1064
01:09:41,305 --> 01:09:45,477
y fíjate qué te llama la atención
o te da curiosidad.
1065
01:09:46,310 --> 01:09:49,563
Y sostén el espacio
como quieres que te sostengan a ti.
1066
01:09:49,564 --> 01:09:54,903
Probablemente notes que la intensidad
se acumula en tu cuerpo.
1067
01:09:55,404 --> 01:09:56,822
Es normal.
1068
01:09:57,364 --> 01:09:59,867
En lugar de tratar de controlarla,
1069
01:10:00,784 --> 01:10:02,786
intenta simplemente permitir
1070
01:10:03,287 --> 01:10:04,788
que la intensidad...
1071
01:10:14,089 --> 01:10:17,801
No estás ayudando.
Sostenle las piernas hacia abajo.
1072
01:10:20,387 --> 01:10:21,846
- Deberíamos atarla.
- ¡Mamá!
1073
01:10:21,847 --> 01:10:23,348
¡Sostenla hacia abajo!
1074
01:10:23,891 --> 01:10:24,892
Vamos.
1075
01:10:32,274 --> 01:10:36,027
¡Mami!
1076
01:10:36,028 --> 01:10:39,072
- Trata de ayudar.
- ¡Mami!
1077
01:10:47,206 --> 01:10:49,040
Siéntete con seguridad.
1078
01:10:49,041 --> 01:10:53,461
Si las cosas se ponen intensas,
reconoce que puedes sostener el espacio.
1079
01:10:53,462 --> 01:10:55,714
Puedes amar tu propio ser.
1080
01:10:58,634 --> 01:11:02,803
No evites nada dentro de ti.
No te abandones.
1081
01:11:02,804 --> 01:11:04,472
Mantén la conexión contigo.
1082
01:11:04,473 --> 01:11:06,390
Fíjate si puedes honrarte
1083
01:11:06,391 --> 01:11:10,395
en este momento
de reconexión con nuestro ser.
1084
01:11:23,534 --> 01:11:27,538
Usa tu voz e imagina tu emoción.
1085
01:11:28,080 --> 01:11:29,456
Permítele ser...
1086
01:11:29,873 --> 01:11:31,875
Quizás puedas hacerlo esta noche.
1087
01:11:41,301 --> 01:11:42,719
Por aquí.
1088
01:11:57,192 --> 01:11:58,735
Está aquí adentro.
1089
01:12:03,448 --> 01:12:05,993
Debemos darnos prisa
porque debo regresar, pero...
1090
01:12:07,661 --> 01:12:10,664
quería mostrarle a alguien
qué es lo que está pasando.
1091
01:12:11,123 --> 01:12:12,499
Bueno.
1092
01:12:13,625 --> 01:12:17,420
Una habitación llena de plástico
por todos lados.
1093
01:12:17,421 --> 01:12:18,588
Muy lindo.
1094
01:12:18,589 --> 01:12:20,381
¿Aquí es donde matas gente?
1095
01:12:20,382 --> 01:12:22,258
No. Ya te lo dije.
1096
01:12:22,259 --> 01:12:24,178
Se cayó el techo.
1097
01:12:25,137 --> 01:12:26,388
¿Qué carajos es eso?
1098
01:12:27,139 --> 01:12:29,390
El agujero.
Por eso estoy en el hotel.
1099
01:12:29,391 --> 01:12:31,226
¿Por eso te quedas en el hotel?
1100
01:12:31,810 --> 01:12:33,060
¡Por favor!
1101
01:12:33,061 --> 01:12:35,980
Podrías haber dormido
unas semanas en el sofá.
1102
01:12:35,981 --> 01:12:37,398
¿Qué? Mira eso.
1103
01:12:37,399 --> 01:12:40,067
Han pasado dos meses
y se niegan a arreglarlo.
1104
01:12:40,068 --> 01:12:44,156
Hay polvo y moho por todos lados.
1105
01:12:56,668 --> 01:12:59,296
¿Qué diablos hay arriba?
1106
01:13:00,964 --> 01:13:03,050
Hace mil años
que están haciendo refacciones.
1107
01:13:04,301 --> 01:13:06,469
- Dijeron que se rompió un caño.
- Mierda.
1108
01:13:06,470 --> 01:13:08,305
Está justo ahí.
1109
01:13:10,390 --> 01:13:15,061
- Hice la cosa esa de la respiración.
- ¿Qué?
1110
01:13:15,062 --> 01:13:18,231
Y creo que me trajo hasta aquí.
Creo que quizás yo...
1111
01:13:18,232 --> 01:13:20,483
- Oye...
- Por eso quería venir a verlo.
1112
01:13:20,484 --> 01:13:24,238
Necesitas orientación con eso.
No puedes hacerlo así nomás.
1113
01:13:25,447 --> 01:13:28,115
- ¿Qué estás haciendo?
- Te mintieron, hermana.
1114
01:13:28,116 --> 01:13:30,243
- No hay tuberías aquí.
- No te acerques.
1115
01:13:30,244 --> 01:13:32,287
Mira. Ven a ver.
1116
01:13:32,871 --> 01:13:35,415
- Es una ruptura limpia, créeme.
- Dios mío.
1117
01:13:36,250 --> 01:13:38,459
Dios mío. ¿Qué carajo?
1118
01:13:38,460 --> 01:13:41,712
Mi primo Craig
es contratista general.
1119
01:13:41,713 --> 01:13:43,172
Él conoce a alguien
1120
01:13:43,173 --> 01:13:45,592
- que puede arreglar esto.
- Dios mío.
1121
01:13:45,968 --> 01:13:48,886
Se te llenaron los muebles
de escombros.
1122
01:13:48,887 --> 01:13:51,974
Yo puedo retapizarlos. Pero es caro.
1123
01:13:53,851 --> 01:13:55,602
¡Suéltame!
1124
01:14:07,197 --> 01:14:08,532
¡No me toques!
1125
01:14:15,247 --> 01:14:17,081
¡Mami! ¡No quiero!
1126
01:14:17,082 --> 01:14:19,001
- Lo estás haciendo bien.
- ¡No!
1127
01:14:20,252 --> 01:14:21,920
¡No, mami!
1128
01:14:26,341 --> 01:14:29,219
¡No! ¡No!
1129
01:14:41,190 --> 01:14:43,525
¿Qué carajo? ¡Mierda!
1130
01:14:45,194 --> 01:14:47,613
¡Puta madre!
1131
01:14:50,199 --> 01:14:52,325
¡La puta madre!
1132
01:14:52,326 --> 01:14:54,411
- ¿James?
- ¡Puta madre!
1133
01:14:58,582 --> 01:15:00,876
¡Puta madre!
1134
01:15:03,754 --> 01:15:04,546
¡Puta madre!
1135
01:15:06,131 --> 01:15:07,090
¡Puta madre!
1136
01:15:07,799 --> 01:15:09,051
¡Puta madre!
1137
01:15:22,231 --> 01:15:24,858
No es tu culpa
1138
01:15:26,777 --> 01:15:29,196
Tomen asiento. ¿Sí?
1139
01:15:29,821 --> 01:15:32,657
Empecemos.
Distribuyan esto, por favor.
1140
01:15:32,658 --> 01:15:33,784
Gracias.
1141
01:15:36,203 --> 01:15:37,704
Muy bien.
1142
01:15:39,790 --> 01:15:44,752
El tema de hoy
es algo que es tan fundamental
1143
01:15:44,753 --> 01:15:47,464
que es un poco ridículo
hablar de ello,
1144
01:15:48,006 --> 01:15:52,593
pero es tan importante
para la recuperación de sus hijos,
1145
01:15:52,594 --> 01:15:57,724
y más que eso, para su capacidad
de ayudarlos a recuperarse.
1146
01:15:58,350 --> 01:16:00,394
¿Alguien puede adivinar qué es?
1147
01:16:02,896 --> 01:16:04,523
La culpa...
1148
01:16:05,190 --> 01:16:06,607
y... ¿Alguien más?
1149
01:16:06,608 --> 01:16:08,694
- La vergüenza.
- Sí, gracias.
1150
01:16:10,445 --> 01:16:12,947
Como madres o padres, muchas veces
1151
01:16:12,948 --> 01:16:16,492
nos observamos demasiado
a nosotros, ¿verdad?
1152
01:16:16,493 --> 01:16:19,787
Y empezamos a preguntarnos:
¿es culpa mía?
1153
01:16:19,788 --> 01:16:21,790
¿Habría podido hacer otra cosa?
1154
01:16:22,249 --> 01:16:24,417
¿Y si hubiera hecho esto o aquello?
1155
01:16:24,418 --> 01:16:28,505
Pero lo único que eso logra
es crear una trampa de pensamiento.
1156
01:16:29,882 --> 01:16:33,343
Y eso no ayuda a sus hijos.
1157
01:16:34,094 --> 01:16:37,055
Lo que me gustaría hacer, si vemos...
1158
01:16:38,515 --> 01:16:39,850
Melanie...
1159
01:16:40,350 --> 01:16:42,060
¿quieres decirnos lo que sientes?
1160
01:16:43,645 --> 01:16:44,605
Sí.
1161
01:16:45,689 --> 01:16:46,564
Yo...
1162
01:16:46,565 --> 01:16:50,819
A veces, solo pienso
que todo es mi culpa.
1163
01:16:56,158 --> 01:16:58,035
¿Quieres decirle algo a Melanie?
1164
01:17:00,746 --> 01:17:01,914
No.
1165
01:17:02,497 --> 01:17:04,082
No se preocupen por mí.
1166
01:17:05,083 --> 01:17:07,085
No, quiero escuchar
lo que tienes que decir.
1167
01:17:13,342 --> 01:17:15,927
No paras de decir
que no es nuestra culpa.
1168
01:17:15,928 --> 01:17:18,430
- Sí.
- Pero sí lo es.
1169
01:17:20,432 --> 01:17:21,599
¿Disculpa?
1170
01:17:21,600 --> 01:17:24,101
Si no es nuestra culpa,
estamos jodidos.
1171
01:17:24,102 --> 01:17:26,562
Vamos por ahí fingiendo
que podemos cambiar algo
1172
01:17:26,563 --> 01:17:29,190
que no entendemos
porque no es nuestra culpa,
1173
01:17:29,191 --> 01:17:32,193
pero sabemos cómo cambiarlo,
aunque no sea nuestra culpa.
1174
01:17:32,194 --> 01:17:35,488
Esto es bueno, porque ahora
tenemos mucho que analizar.
1175
01:17:35,489 --> 01:17:38,157
No, no. No puedo hacer esto.
Tengo que irme.
1176
01:17:38,158 --> 01:17:39,825
- Siéntate.
- Es nuestra culpa.
1177
01:17:39,826 --> 01:17:42,787
No es justo, pero es nuestra culpa.
Así lo veo yo.
1178
01:17:42,788 --> 01:17:44,830
Todo esto es nuestra culpa.
1179
01:17:44,831 --> 01:17:46,916
- Cállate y siéntate.
- No, no.
1180
01:17:46,917 --> 01:17:48,251
No quiero hablar de eso.
1181
01:17:48,252 --> 01:17:51,337
No tengo que verte,
porque sé qué vas a decir,
1182
01:17:51,338 --> 01:17:53,005
- que ella fracasó...
- Siéntate.
1183
01:17:53,006 --> 01:17:56,175
...y que yo fracasé
porque nos hiciste fracasar.
1184
01:17:56,176 --> 01:17:59,929
Nadie se esfuerza si tiene
una red de seguridad. Nadie.
1185
01:17:59,930 --> 01:18:02,557
- Debería saberlo, Dra. Spring.
- Mejor siéntate.
1186
01:18:02,558 --> 01:18:04,600
Voy a meter mierda por ese tubo
1187
01:18:04,601 --> 01:18:07,436
- hasta que me muera.
- ¡No te vayas!
1188
01:18:07,437 --> 01:18:10,398
Y esto no está ayudando a nadie. A nadie.
1189
01:18:10,399 --> 01:18:11,400
¡Ven acá!
1190
01:18:13,777 --> 01:18:15,486
Hola. ¿Por qué llamas?
1191
01:18:15,487 --> 01:18:17,238
¿No hay una reunión de padres?
1192
01:18:17,239 --> 01:18:19,031
Me fui. Estoy en el auto.
1193
01:18:19,032 --> 01:18:20,992
La paso a buscar después.
1194
01:18:20,993 --> 01:18:22,243
¿Cómo que te fuiste?
1195
01:18:22,244 --> 01:18:23,661
No puedo hacerlo.
1196
01:18:23,662 --> 01:18:26,163
Ella tiene que mejorar,
pero no logrará la meta
1197
01:18:26,164 --> 01:18:28,374
y no sé qué va a pasar ahora.
1198
01:18:28,375 --> 01:18:30,168
Tienes que regresar.
1199
01:18:30,169 --> 01:18:33,254
- El agujero está más grande.
- ¿Cuál? ¿El del tubo?
1200
01:18:33,255 --> 01:18:35,423
- ¡No, el del departamento!
- Me dijiste...
1201
01:18:35,424 --> 01:18:36,924
¡El maldito agujero!
1202
01:18:36,925 --> 01:18:39,093
¿No puedes controlar a esos tipos?
1203
01:18:39,094 --> 01:18:42,763
El tipo se fue por una semana.
No hay nadie trabajando.
1204
01:18:42,764 --> 01:18:44,765
¿Una semana?
¿Cuándo ibas a decírmelo?
1205
01:18:44,766 --> 01:18:47,435
Te lo estoy diciendo.
Por teléfono no se puede.
1206
01:18:47,436 --> 01:18:48,895
Mira, no, no.
1207
01:18:48,896 --> 01:18:52,773
- Envíame fotos y mandaré a alguien.
- No, no.
1208
01:18:52,774 --> 01:18:55,860
No más fotos. No voy a regresar.
Y hablé con Roscoe...
1209
01:18:55,861 --> 01:18:58,487
- ¿Qué estás diciendo?
- ...y es un mentiroso.
1210
01:18:58,488 --> 01:19:00,239
No está haciendo nada.
1211
01:19:00,240 --> 01:19:03,659
Y creo que tiene un acuerdo
con el motel, porque hay otro...
1212
01:19:03,660 --> 01:19:07,747
Bueno, para, para.
A ver si te entiendo.
1213
01:19:07,748 --> 01:19:09,916
¿No vas a volver al programa
1214
01:19:09,917 --> 01:19:12,293
y no vas a volver al departamento?
1215
01:19:12,294 --> 01:19:14,671
- Así es.
- ¿Por qué?
1216
01:19:15,172 --> 01:19:17,883
¿Cómo esperas que las cosas
vuelvan a la normalidad?
1217
01:19:19,176 --> 01:19:20,344
No va a pasar.
1218
01:19:21,261 --> 01:19:22,470
¿Qué es lo que dices?
1219
01:19:22,471 --> 01:19:23,847
¡No va a pasar!
1220
01:19:26,767 --> 01:19:30,937
Bueno. ¿Estás bien de la cabeza?
¿Ya terminaste?
1221
01:19:30,938 --> 01:19:33,023
Además, hay una mujer desaparecida.
1222
01:19:33,815 --> 01:19:35,775
¿Qué? ¿Quién? ¿Quién desapareció?
1223
01:19:35,776 --> 01:19:37,026
Mi paciente.
1224
01:19:37,027 --> 01:19:39,070
Se fue y no contesta el teléfono...
1225
01:19:39,071 --> 01:19:42,490
Sí, bueno, bueno. Respira hondo.
1226
01:19:42,491 --> 01:19:44,450
- Empieza de nuevo.
- No, no.
1227
01:19:44,451 --> 01:19:46,160
No puedo hablar contigo.
1228
01:19:46,161 --> 01:19:48,162
¿Por qué no vuelves al grupo?
1229
01:19:48,163 --> 01:19:49,665
Hablaré con mi terapeuta más tarde.
1230
01:19:50,415 --> 01:19:51,916
- No pasa nada.
- Más despacio.
1231
01:19:51,917 --> 01:19:54,252
- No pasa nada.
- ¿Cuán seguido lo vez?
1232
01:19:54,253 --> 01:19:56,254
Revisé las cuentas bancarias.
1233
01:19:56,255 --> 01:20:00,174
- Todos los días.
- ¿Todos los días? ¡Vamos!
1234
01:20:00,175 --> 01:20:01,926
- Espera.
- ¡Cuesta una fortuna!
1235
01:20:01,927 --> 01:20:06,681
No se permite sentarse en los vehículos.
Por favor, mueva el auto o bájese.
1236
01:20:06,682 --> 01:20:10,476
Tengo derecho a sentarme en mi auto
sin que usted me acose.
1237
01:20:10,477 --> 01:20:11,936
- ¿Le hablas a alguien?
- Sí.
1238
01:20:11,937 --> 01:20:15,189
Sí, a un pendejo raro
que me acosa todos los días.
1239
01:20:15,190 --> 01:20:17,066
- ¡Bueno!
- Me acosa.
1240
01:20:17,067 --> 01:20:19,402
Está obsesionado conmigo. Quiere algo.
1241
01:20:19,403 --> 01:20:20,571
¿Qué dices?
1242
01:20:20,779 --> 01:20:22,196
¡Mueva el auto o bájese!
1243
01:20:22,197 --> 01:20:24,407
- ¿Cuál es el problema?
- ¿De verdad?
1244
01:20:24,408 --> 01:20:26,909
- ¡Llamaré a la policía!
- Sí, sí.
1245
01:20:26,910 --> 01:20:28,661
- Llame a la policía.
- ¡Muévase!
1246
01:20:28,662 --> 01:20:30,830
- ¡La voy a llamar yo!
- ¡No vuelva más!
1247
01:20:30,831 --> 01:20:32,164
¡Dios mío!
1248
01:20:32,165 --> 01:20:33,959
¡Esto es acoso!
1249
01:21:02,362 --> 01:21:05,699
¿Estás callada por algo en particular?
1250
01:21:08,327 --> 01:21:10,954
Estoy callada
porque quiero estar callada.
1251
01:21:12,206 --> 01:21:14,208
- Creo...
- Esto no es sobre ti.
1252
01:21:16,835 --> 01:21:20,380
- Quiero decir que...
- O sea, te pago por tu tiempo.
1253
01:21:21,340 --> 01:21:25,426
¿Verdad? Entonces, puedo hacer
lo que quiera con ese tiempo
1254
01:21:25,427 --> 01:21:28,305
y ahora...
1255
01:21:30,390 --> 01:21:34,352
solo quiero acostarme aquí
sin que me hables.
1256
01:21:34,353 --> 01:21:36,939
No hacía falta que vinieras para eso.
1257
01:21:37,856 --> 01:21:39,733
Ve y acuéstate en tu propio sofá.
1258
01:21:41,610 --> 01:21:44,404
¿Te gustaría eso
en lugar de que venga aquí?
1259
01:21:45,113 --> 01:21:48,867
Solo digo que elegiste no estar sola.
1260
01:21:50,744 --> 01:21:51,954
Sí estoy sola.
1261
01:21:52,913 --> 01:21:56,208
No, no estás sola. Yo estoy aquí.
1262
01:21:56,834 --> 01:21:59,252
La verdad que no. No estás aquí.
1263
01:21:59,253 --> 01:22:01,463
- Lo que podemos hacer...
- ¿Podemos callarnos?
1264
01:22:02,422 --> 01:22:03,590
En serio.
1265
01:22:09,012 --> 01:22:10,055
Okey.
1266
01:22:10,597 --> 01:22:11,389
¿Sabes qué?
1267
01:22:11,390 --> 01:22:14,768
¿Te he dicho alguna vez
que había estado embarazada antes?
1268
01:22:15,978 --> 01:22:18,063
Es decir,
he estado embarazada dos veces.
1269
01:22:23,151 --> 01:22:25,153
Nunca le cuento esto a nadie.
1270
01:22:27,531 --> 01:22:30,617
Fue cuando Charles y yo
recién empezábamos a salir y...
1271
01:22:35,497 --> 01:22:37,999
me hice un aborto enseguida.
1272
01:22:38,000 --> 01:22:40,543
Me hice una prueba de embarazo
1273
01:22:40,544 --> 01:22:43,255
y fui a una clínica al día siguiente.
1274
01:22:45,883 --> 01:22:49,887
Me hice uno del tipo quirúrgico,
con esa cosa que aspira.
1275
01:22:51,680 --> 01:22:52,931
Y...
1276
01:22:54,349 --> 01:22:56,185
me dolía mucho.
1277
01:22:58,812 --> 01:23:00,814
Una enfermera me sostenía la mano.
1278
01:23:04,151 --> 01:23:07,779
Y no me di cuenta
de lo mucho que me iba a doler pero...
1279
01:23:09,781 --> 01:23:11,325
me dolió mucho.
1280
01:23:15,412 --> 01:23:17,831
Sí, fue hace casi 20 años.
1281
01:23:18,916 --> 01:23:22,085
Ahora tendría un hijo en la universidad
si no hubiera hecho eso.
1282
01:23:36,975 --> 01:23:39,978
A lo mejor
me deshice del que no debía.
1283
01:23:44,650 --> 01:23:46,985
¿Por qué no dices nada?
1284
01:23:49,238 --> 01:23:50,948
No puedo respirar.
1285
01:23:56,411 --> 01:23:58,622
Tú no entiendes. No puedes ver.
1286
01:24:01,667 --> 01:24:04,418
Te encanta decirme que no entiendo.
1287
01:24:04,419 --> 01:24:06,672
¿Qué crees que no entiendo?
1288
01:24:07,047 --> 01:24:09,716
¿Qué sería eso...
1289
01:24:10,175 --> 01:24:11,927
con lo que no puedo ayudarte?
1290
01:24:12,386 --> 01:24:15,514
Soy una de esas personas
que no debería ser madre.
1291
01:24:18,892 --> 01:24:21,143
No soy mamá. No lo soy.
1292
01:24:21,144 --> 01:24:22,812
No debería ser así.
1293
01:24:22,813 --> 01:24:25,524
No es así. No puede ser así.
1294
01:24:28,402 --> 01:24:30,404
¿Vas a decir algo?
1295
01:24:33,532 --> 01:24:35,534
No todas pueden hacerlo. Yo no puedo...
1296
01:24:39,830 --> 01:24:41,498
¿Tienes hijos?
1297
01:24:45,294 --> 01:24:47,171
¿Tienes hijos?
1298
01:24:50,674 --> 01:24:52,259
¡Hola!
1299
01:24:54,595 --> 01:24:58,265
¿Por qué no me hablas?
¿Por qué no me ayudas?
1300
01:25:01,894 --> 01:25:03,896
Sé lo que estás haciendo...
1301
01:25:04,897 --> 01:25:06,315
y no lo puedo permitir.
1302
01:25:08,358 --> 01:25:10,152
¿Qué estoy haciendo?
1303
01:25:13,906 --> 01:25:14,990
Esto no funciona.
1304
01:25:17,075 --> 01:25:18,452
¿Qué quieres decir?
1305
01:25:20,245 --> 01:25:23,123
No podemos vernos más.
1306
01:25:58,075 --> 01:25:59,952
Llegué temprano.
1307
01:26:00,911 --> 01:26:02,913
Tendrás que esperar afuera.
1308
01:26:14,842 --> 01:26:16,968
No sé por qué
no contestas el celular,
1309
01:26:16,969 --> 01:26:18,929
pero llamó la Dra. Spring y...
1310
01:26:19,346 --> 01:26:20,513
Habla la Dra. Spring.
1311
01:26:20,514 --> 01:26:24,393
No puedes continuar el tratamiento
de tu hija hasta que tengamos...
1312
01:26:25,978 --> 01:26:28,564
Eres un caso serio, ¿sabes? Voy a...
1313
01:26:29,231 --> 01:26:30,481
Gracias por llamar.
1314
01:26:30,482 --> 01:26:33,651
Por si lo olvidó,
mi mujer sigue desaparecida.
1315
01:26:33,652 --> 01:26:35,070
No sé qué jugada...
1316
01:26:40,909 --> 01:26:42,244
¿Qué carajo?
1317
01:26:42,452 --> 01:26:44,912
{\an8}Caroline - Nuevo
(sin asunto)
1318
01:26:44,913 --> 01:26:47,207
{\an8}NO ESTOY TRATANDO DE SER ELLA.
1319
01:26:47,791 --> 01:26:52,044
{\an8}Mencionas un aforismo de la Biblia
1320
01:26:52,045 --> 01:26:54,131
{\an8}sobre una piedra de molino.
¿Qué es eso?
1321
01:26:55,174 --> 01:26:58,634
{\an8}Que es mejor atarte una piedra
alrededor del cuello
1322
01:26:58,635 --> 01:27:01,137
{\an8}y tirarte al mar...
1323
01:27:01,138 --> 01:27:04,600
...que hacer que alguien
se tropiece. Se tropiece.
1324
01:27:05,726 --> 01:27:07,226
A ver si entiendo.
1325
01:27:07,227 --> 01:27:09,228
Es mejor atarte una piedra al cuello
1326
01:27:09,229 --> 01:27:12,691
y tirarte al mar,
¿en lugar de hacer qué?
1327
01:27:13,483 --> 01:27:16,027
Que hacer que alguien
se tropiece. Se tropiece.
1328
01:27:16,028 --> 01:27:19,239
Que hacer
que alguien se tropiece. Okey.
1329
01:27:19,656 --> 01:27:21,657
¿Qué era lo que buscabas
1330
01:27:21,658 --> 01:27:24,244
cuando les quitaste la vida a tus hijos?
1331
01:27:35,422 --> 01:27:38,133
...todas las mujeres
de la generación Z piensan igual.
1332
01:27:39,426 --> 01:27:40,677
¿Qué crees?
1333
01:27:45,682 --> 01:27:47,142
¿Y?
1334
01:27:48,644 --> 01:27:49,645
¿Hola?
1335
01:27:50,145 --> 01:27:51,146
Sí.
1336
01:27:53,398 --> 01:27:55,817
Es totalmente increíble, ¿verdad?
1337
01:27:57,069 --> 01:28:00,364
Es completamente increíble. Todo eso.
1338
01:28:00,906 --> 01:28:03,783
- Pero la Dra. Spring dijo...
- No me importa.
1339
01:28:03,784 --> 01:28:05,201
Te estoy diciendo
1340
01:28:05,202 --> 01:28:08,955
que tuve una emergencia en el trabajo
y no pude quedarme.
1341
01:28:08,956 --> 01:28:11,541
Tuve que irme. No es mi culpa.
1342
01:28:11,542 --> 01:28:13,835
Vine a recogerte a la hora exacta,
1343
01:28:13,836 --> 01:28:15,838
como siempre hago.
1344
01:28:16,797 --> 01:28:18,548
No pude quedarme a la reunión,
1345
01:28:18,549 --> 01:28:22,593
pero trabajo con muchas personas
que están muy enfermas, y a veces...
1346
01:28:22,594 --> 01:28:24,137
¿Más enfermas que yo?
1347
01:28:25,055 --> 01:28:27,599
Enfermas de otra forma, diferente a ti.
1348
01:28:28,684 --> 01:28:33,437
- Pero la Dra. Spring dijo...
- Te dije que no me importa lo que dijo.
1349
01:28:33,438 --> 01:28:34,605
Soy tu madre.
1350
01:28:34,606 --> 01:28:37,818
Pero ella me quiere. Me lo dijo.
1351
01:28:39,361 --> 01:28:40,820
¿Ella dijo eso?
1352
01:28:40,821 --> 01:28:43,239
Nos quiere a todos. A los niños.
1353
01:28:43,240 --> 01:28:46,325
No tiene derecho a decirte eso.
Es médica.
1354
01:28:46,326 --> 01:28:48,287
- No tiene derecho...
- ¡Pero es cierto!
1355
01:28:48,871 --> 01:28:51,122
Creo que ya no necesitamos
el programa.
1356
01:28:51,123 --> 01:28:53,875
- ¿Estoy mejor?
- Sí. Creo que sí, tal vez.
1357
01:28:53,876 --> 01:28:57,045
Podemos seguir nosotras dos.
1358
01:28:58,046 --> 01:28:59,673
¿Qué pasaría?
1359
01:29:02,301 --> 01:29:04,970
Muchas cosas maravillosas. Podrías...
1360
01:29:06,138 --> 01:29:08,931
Podrías quitarte el tubo
y regresar a la escuela,
1361
01:29:08,932 --> 01:29:11,517
y podrías comer
muchas cosas deliciosas.
1362
01:29:11,518 --> 01:29:13,478
¿No sería genial?
1363
01:29:14,021 --> 01:29:15,606
¿Puedes hacer eso?
1364
01:29:16,648 --> 01:29:18,065
¿Qué cosa?
1365
01:29:18,066 --> 01:29:21,153
¿Hacer que me mejore?
¿No necesitaré la máquina?
1366
01:29:21,653 --> 01:29:22,654
Bueno...
1367
01:29:23,822 --> 01:29:26,699
- ¿Estoy mejor? ¿Dijeron eso?
- Creo que puede ser.
1368
01:29:26,700 --> 01:29:27,993
Sabes...
1369
01:29:28,535 --> 01:29:31,829
Y si no, lo haremos nosotras.
1370
01:29:31,830 --> 01:29:35,167
Estás mejor que antes
y la Dra. Spring no nos da órdenes.
1371
01:29:41,548 --> 01:29:42,549
¿Mami?
1372
01:29:44,218 --> 01:29:45,219
¿Sí?
1373
01:29:46,720 --> 01:29:48,930
Perdóname, pero no estoy mejor.
1374
01:29:48,931 --> 01:29:51,725
No te enojes ni te pongas triste
porque dije eso.
1375
01:30:15,290 --> 01:30:16,291
¿Hola?
1376
01:30:17,459 --> 01:30:20,462
Hay alguien en la entrada
que la busca.
1377
01:30:23,715 --> 01:30:25,717
¿Qué? ¿Quién?
1378
01:30:26,969 --> 01:30:29,972
No quiere decirme. Si quiere, baje.
1379
01:30:38,522 --> 01:30:40,524
Gracias por preguntar cómo estoy.
1380
01:30:42,109 --> 01:30:44,735
Tuve un día pésimo, en serio.
1381
01:30:44,736 --> 01:30:49,282
Después de que me abandonaste
en tu departamento espeluznante
1382
01:30:49,283 --> 01:30:51,242
- con una fractura expuesta.
- Llamé una ambulancia.
1383
01:30:51,243 --> 01:30:54,704
- No es gran cosa. Duele mucho.
- ¿Qué más querías?
1384
01:30:54,705 --> 01:30:56,914
Mi hija estaba aquí, ¿entiendes?
1385
01:30:56,915 --> 01:30:59,001
La madre del año. Casi lo olvido.
1386
01:30:59,960 --> 01:31:00,626
Ya cállate.
1387
01:31:00,627 --> 01:31:03,796
¿Y qué quieres que haga
con tu ladrillo de cocaína?
1388
01:31:03,797 --> 01:31:06,257
- Tíralo por el inodoro.
- Qué fácil, ¿no?
1389
01:31:06,258 --> 01:31:08,093
¿Por qué no te dieron muletas?
1390
01:31:09,303 --> 01:31:10,929
A la mierda las muletas.
1391
01:31:28,071 --> 01:31:29,239
¡Tú!
1392
01:31:30,657 --> 01:31:32,159
Viniste hasta acá.
1393
01:31:32,618 --> 01:31:34,160
Espero que no te moleste.
1394
01:31:34,161 --> 01:31:36,997
Te seguí por accidente una vez, y...
1395
01:31:37,497 --> 01:31:38,957
¿Vives aquí?
1396
01:31:40,375 --> 01:31:41,710
¿Estás bien?
1397
01:31:42,628 --> 01:31:45,129
- Estoy bien.
- Okey.
1398
01:31:45,130 --> 01:31:46,757
¿Adónde fuiste?
1399
01:31:47,090 --> 01:31:48,174
Simplemente...
1400
01:31:48,175 --> 01:31:50,260
Tenía que irme de ahí.
1401
01:31:51,094 --> 01:31:53,931
- Te entiendo. Entonces...
- ¿En serio?
1402
01:31:54,681 --> 01:31:57,100
¿De verdad? ¿De verdad me entiendes?
1403
01:31:57,893 --> 01:31:58,769
Creo que sí.
1404
01:31:59,728 --> 01:32:01,604
No, carajo. Esto es...
1405
01:32:01,605 --> 01:32:03,481
Esto es un error.
1406
01:32:03,482 --> 01:32:05,943
Esto es un error porque pensé...
1407
01:32:06,401 --> 01:32:09,612
Pensé que entendías
y que ni siquiera tendría que decir...
1408
01:32:09,613 --> 01:32:10,780
Calmémonos.
1409
01:32:10,781 --> 01:32:12,323
Deberíamos subir a un auto
1410
01:32:12,324 --> 01:32:14,784
- e ir a la sala de emergencias.
- ¿Un hospital?
1411
01:32:14,785 --> 01:32:16,536
- Sí.
- ¿Por qué?
1412
01:32:16,537 --> 01:32:19,163
- Porque es un lugar seguro...
- Estoy bien.
1413
01:32:19,164 --> 01:32:21,123
...si no estás lista para ir a casa.
1414
01:32:21,124 --> 01:32:22,751
¿Y tu hija?
1415
01:32:24,044 --> 01:32:26,213
- ¿Mi hija?
- ¿Dónde está tu hija?
1416
01:32:27,047 --> 01:32:28,923
Está arriba. Está durmiendo.
1417
01:32:28,924 --> 01:32:32,134
- No quiero ir a un hospital. No quiero.
- Tranquila.
1418
01:32:32,135 --> 01:32:34,178
Quiero que tú me ayudes.
1419
01:32:34,179 --> 01:32:35,805
- Trato de ayudarte.
- Ayúdame.
1420
01:32:35,806 --> 01:32:37,723
No, porque no entiendes.
1421
01:32:37,724 --> 01:32:40,352
No puedes verlo. Todas esas caras.
1422
01:32:41,186 --> 01:32:42,979
Sus pequeñas caras.
1423
01:32:42,980 --> 01:32:44,981
Nos miran y no hay nada ahí.
1424
01:32:44,982 --> 01:32:47,525
- Tranquila, tienes que calmarte.
- ¡No! ¡No!
1425
01:32:47,526 --> 01:32:49,610
- Cálmate.
- No, estoy bien.
1426
01:32:49,611 --> 01:32:51,863
- Pero necesito que...
- Vamos a respirar.
1427
01:32:51,864 --> 01:32:53,823
- Tú no sabes...
- Inhala y exhala.
1428
01:32:53,824 --> 01:32:55,992
- Respira conmigo.
- Basta.
1429
01:32:55,993 --> 01:32:57,077
Respira.
1430
01:33:08,005 --> 01:33:09,715
Caroline, espera.
1431
01:33:17,723 --> 01:33:19,725
¡Para!
1432
01:33:34,656 --> 01:33:35,991
¡Caroline!
1433
01:33:38,410 --> 01:33:42,622
Si esto es una emergencia,
cuelgue y llame al 911.
1434
01:33:42,623 --> 01:33:46,209
De lo contrario,
llame de nuevo en horario laboral.
1435
01:33:46,210 --> 01:33:48,169
Llámame. Llámame esta noche.
1436
01:33:48,170 --> 01:33:50,129
Dijiste que podías ayudarme.
1437
01:33:50,130 --> 01:33:52,632
Por favor, llámame, ¿sí?
1438
01:33:52,633 --> 01:33:54,801
Te necesito. Adiós.
1439
01:36:13,649 --> 01:36:15,150
¿Mami?
1440
01:36:16,652 --> 01:36:19,655
Vuelve a dormir. Todo está bien.
1441
01:36:20,489 --> 01:36:22,533
Tengo la panza mojada.
1442
01:36:23,825 --> 01:36:27,120
Está bien. Ya lo arreglé, ¿sí?
1443
01:36:27,829 --> 01:36:29,790
Vuelve a dormir.
1444
01:38:00,672 --> 01:38:02,841
¿Hola? ¿Hola?
1445
01:38:07,763 --> 01:38:09,264
¿Hola?
1446
01:38:18,315 --> 01:38:19,525
¿Qué haces aquí?
1447
01:38:21,026 --> 01:38:22,110
¿Estás bien?
1448
01:38:22,528 --> 01:38:23,569
¿Dónde...?
1449
01:38:23,570 --> 01:38:25,864
¿Cuándo llegaste?
¿Qué haces aquí?
1450
01:38:28,283 --> 01:38:29,368
¿Dónde está ella?
1451
01:38:30,786 --> 01:38:32,246
Está dormida.
1452
01:38:32,621 --> 01:38:34,122
- ¿Con el niñero?
- Sí.
1453
01:38:35,791 --> 01:38:37,124
Mira, yo...
1454
01:38:37,125 --> 01:38:39,377
No podía pensar. No podía razonar.
1455
01:38:39,378 --> 01:38:40,670
No podía hacer nada.
1456
01:38:40,671 --> 01:38:43,673
Solo pensaba en ti,
en ella y en el departamento,
1457
01:38:43,674 --> 01:38:45,800
así que tuve que volver.
Tenía miedo.
1458
01:38:45,801 --> 01:38:47,886
- Quería ayudar.
- Espera, espera.
1459
01:38:52,307 --> 01:38:55,393
¿Qué? Solo hay que saber
cómo hablarle a esta gente.
1460
01:38:55,394 --> 01:38:59,063
¿Viste el agujero? ¿Lo viste?
1461
01:38:59,064 --> 01:39:00,148
¿Viste algo?
1462
01:39:00,983 --> 01:39:04,403
Sí. No, no lo habían arreglado.
1463
01:39:05,070 --> 01:39:06,196
Ahora está arreglado.
1464
01:39:06,947 --> 01:39:10,157
Okey. Creo que deberíamos...
Ya vámonos.
1465
01:39:10,158 --> 01:39:13,370
No entiendo cómo empeoró tanto.
¿Cómo pasó eso?
1466
01:39:13,912 --> 01:39:15,163
¿Dices que es mi culpa?
1467
01:39:15,664 --> 01:39:17,832
No, no te estoy culpando. Es que...
1468
01:39:17,833 --> 01:39:19,292
Quiero irme.
1469
01:39:19,293 --> 01:39:20,836
- Era enorme.
- Quiero irme.
1470
01:39:30,721 --> 01:39:32,139
¿Me amas?
1471
01:39:33,932 --> 01:39:34,933
Sí.
1472
01:39:44,860 --> 01:39:47,571
- Ey. Espera, espera.
- ¿Qué?
1473
01:39:48,322 --> 01:39:49,739
¿Por qué el apuro?
1474
01:39:49,740 --> 01:39:52,241
Tú estabas apurada por volver aquí.
1475
01:39:52,242 --> 01:39:54,119
Ya no quiero estar aquí.
1476
01:39:54,745 --> 01:39:56,370
Pues estamos aquí.
1477
01:39:56,371 --> 01:39:58,206
El niñero puede irse.
Estoy agotado.
1478
01:39:58,207 --> 01:40:01,167
Quiero dormir, y quiero verla
aunque esté durmiendo.
1479
01:40:01,168 --> 01:40:04,420
Pero ¿por qué no vas abajo
y traes un vino o algo así?
1480
01:40:04,421 --> 01:40:07,006
Yo libero al niñero,
luego subes y...
1481
01:40:07,007 --> 01:40:08,841
¿De qué hablas? ¿Qué pasa?
1482
01:40:08,842 --> 01:40:10,385
No pasa nada.
1483
01:40:11,970 --> 01:40:13,972
Abre la puerta.
1484
01:40:16,350 --> 01:40:18,977
- ¿Yo?
- Yo no tengo llave.
1485
01:40:20,270 --> 01:40:22,689
Claro, sí. Está bien.
1486
01:40:24,066 --> 01:40:28,778
- No me digas que saliste sin la llave.
- No, no, no.
1487
01:40:28,779 --> 01:40:31,865
Por supuesto que tengo la llave.
¿Por quién me tomas?
1488
01:40:37,955 --> 01:40:41,374
Hola. Soy su papá.
Soy Charles.
1489
01:40:41,375 --> 01:40:43,626
Mucho gusto. Debes ser el niñero.
1490
01:40:43,627 --> 01:40:45,963
- ¿Niñero?
- Sí, James, ¿verdad?
1491
01:40:46,296 --> 01:40:49,090
- Jamie, claro.
- Gracias por...
1492
01:40:49,091 --> 01:40:50,967
No, basta.
1493
01:40:50,968 --> 01:40:53,302
No me metas en esta mierda.
1494
01:40:53,303 --> 01:40:54,595
¿De qué hablas?
1495
01:40:54,596 --> 01:40:56,974
No soy niñero, viejo.
1496
01:40:58,433 --> 01:40:59,309
¿Disculpa?
1497
01:41:00,602 --> 01:41:03,521
Tu hija se despertó
y estaba llorando, muerta de miedo,
1498
01:41:03,522 --> 01:41:06,942
así que golpeé la puerta
hasta que finalmente la abrió.
1499
01:41:07,401 --> 01:41:09,193
Le dije que era amigo de tu mujer.
1500
01:41:09,194 --> 01:41:12,071
Me llevó una eternidad
que se durmiera.
1501
01:41:12,072 --> 01:41:14,407
Y le tuve que poner una curita.
1502
01:41:14,408 --> 01:41:16,577
Le sale no sé qué mierda
del estómago.
1503
01:41:16,785 --> 01:41:18,328
Bueno, un momento.
1504
01:41:18,495 --> 01:41:20,246
- ¿Quién eres...
- Mi pierna.
1505
01:41:20,247 --> 01:41:21,706
...y qué haces en mi cuarto?
1506
01:41:21,707 --> 01:41:25,209
- ¿Tu cuarto?
- Sí. Son mi esposa y mi hija.
1507
01:41:25,210 --> 01:41:26,253
- ¿Mami?
- Mi cuarto.
1508
01:41:26,420 --> 01:41:28,921
Ya te dije quién soy,
y pregúntale a tu mujer
1509
01:41:28,922 --> 01:41:31,757
- por qué tengo este yeso.
- No...
1510
01:41:31,758 --> 01:41:33,843
- ¿Quién es este tipo?
- El niñero.
1511
01:41:33,844 --> 01:41:37,346
- ¡No es el niñero! Me lo dijo.
- No sé de qué está hablando.
1512
01:41:37,347 --> 01:41:38,514
- Mami...
- ¿Quién es?
1513
01:41:38,515 --> 01:41:40,808
¿Podemos entrar?
Está escuchando todo.
1514
01:41:40,809 --> 01:41:43,811
¿Por qué la máquina está apagada?
¿Y no tiene el tubo?
1515
01:41:43,812 --> 01:41:45,439
- No me meto.
- ¡Ven a verme!
1516
01:41:45,606 --> 01:41:47,106
- Vamos adentro.
- ¡Papi!
1517
01:41:47,107 --> 01:41:49,275
Hola. Mira. Sí, hola. ¡Llegó papá!
1518
01:41:49,276 --> 01:41:52,069
- Mamá dijo que no necesito el programa.
- Estás hermosa.
1519
01:41:52,070 --> 01:41:54,822
Pero no le creí,
porque la Dra. Spring dijo que sí.
1520
01:41:54,823 --> 01:41:57,909
- Pero resulta que tenía razón.
- ¿Qué estás diciendo?
1521
01:41:57,910 --> 01:42:00,786
- ¡Mira! ¡No tengo el tubo!
- ¿Qué?
1522
01:42:00,787 --> 01:42:04,875
El tubo ya no sirve.
Puedo regresar a la escuela.
1523
01:42:05,834 --> 01:42:07,419
- Dios mío.
- Pero, papi...
1524
01:42:07,628 --> 01:42:08,753
Aún no quiero comer...
1525
01:42:08,754 --> 01:42:11,173
- ¿Qué pasa?
- ...porque es demasiado blando.
1526
01:42:16,553 --> 01:42:18,429
¿Me llevas al parque mañana?
1527
01:42:18,430 --> 01:42:19,848
¿Qué hiciste?
1528
01:42:20,349 --> 01:42:21,557
¿Qué hiciste?
1529
01:42:21,558 --> 01:42:22,434
¡Mami!
1530
01:45:09,393 --> 01:45:11,436
¡No me toques!
1531
01:46:05,365 --> 01:46:06,783
¡Mami!
1532
01:46:07,826 --> 01:46:08,994
¡Mami!
1533
01:46:09,494 --> 01:46:10,996
¡Mami!
1534
01:46:16,418 --> 01:46:18,629
Mami, estoy aquí.
1535
01:46:20,422 --> 01:46:22,424
¡Mami, por favor!
1536
01:46:24,760 --> 01:46:25,761
¡Mami!
1537
01:46:29,014 --> 01:46:30,182
¡Por favor!
1538
01:46:32,684 --> 01:46:36,063
Siéntate a la mesa para el desayuno
1539
01:46:36,688 --> 01:46:38,814
Piensa en tus problemas
1540
01:46:38,815 --> 01:46:41,150
Sírvete una taza de té
1541
01:46:41,151 --> 01:46:43,987
Piensa en las burbujas
1542
01:46:51,203 --> 01:46:52,246
¿Mami?
1543
01:46:59,711 --> 01:47:02,047
Voy a ser mejor. Te lo prometo.
1544
01:47:04,383 --> 01:47:06,176
Voy a ser mejor.
1545
01:48:42,773 --> 01:48:45,609
PARA FAYE
1546
01:48:45,984 --> 01:48:49,363
Siéntate a la mesa para el desayuno
1547
01:48:49,863 --> 01:48:52,406
Piensa en tus problemas
1548
01:48:52,407 --> 01:48:54,825
Sírvete una taza de té
1549
01:48:54,826 --> 01:48:58,455
Piensa en las burbujas
1550
01:48:58,830 --> 01:49:01,958
Puedes tomar tus lágrimas
1551
01:49:01,959 --> 01:49:04,044
Y verterlas en una taza de té
1552
01:49:04,461 --> 01:49:07,255
Llévalas al río
1553
01:49:07,256 --> 01:49:09,715
Y tíralas al agua
1554
01:49:09,716 --> 01:49:12,718
Para que la corriente se las lleve
1555
01:49:12,719 --> 01:49:15,847
Y acaben en el mar
1556
01:49:15,848 --> 01:49:19,141
Para que los peces se las traguen
1557
01:49:19,142 --> 01:49:22,645
Y que se los coman otros peces
1558
01:49:22,646 --> 01:49:24,856
Y que se los trague una ballena
1559
01:49:24,857 --> 01:49:28,609
Que se hizo tan vieja
1560
01:49:28,610 --> 01:49:31,822
Que se descompuso
1561
01:49:36,076 --> 01:49:39,620
Murió y dejó su cuerpo
1562
01:49:39,621 --> 01:49:43,499
En el fondo del mar
1563
01:49:43,500 --> 01:49:46,127
Ahora todos saben
1564
01:49:46,128 --> 01:49:49,756
Que cuando un cuerpo se descompone
1565
01:49:50,257 --> 01:49:52,633
Los elementos básicos
1566
01:49:52,634 --> 01:49:56,095
Regresan al mar
1567
01:49:56,096 --> 01:49:59,348
El mar hace lo que debe hacer
1568
01:49:59,349 --> 01:50:02,435
Y pronto hay agua salada
1569
01:50:02,436 --> 01:50:05,062
Que no es buena para beber
1570
01:50:05,063 --> 01:50:07,773
Porque sabe igual que una lágrima
1571
01:50:07,774 --> 01:50:11,694
Así que la pasan por un filtro
1572
01:50:11,695 --> 01:50:14,572
Sale de un grifo
1573
01:50:14,573 --> 01:50:17,909
Se vierte en una tetera
1574
01:50:17,910 --> 01:50:20,328
Qué está a punto de hervir
1575
01:50:20,329 --> 01:50:26,293
Ahora piensa en tus problemas
1575
01:50:27,305 --> 01:51:27,411
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.MY-SUBS.org
116276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.