All language subtitles for If.I.Had.Legs.Id.Kick.You.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,997 --> 00:00:43,043 Mamá es elástica. 3 00:00:44,044 --> 00:00:46,128 ¿Qué quieres decir con elástica? 4 00:00:46,129 --> 00:00:48,714 Papá es duro. No se lo puede mover. 5 00:00:48,715 --> 00:00:51,176 Se enoja y ya está. 6 00:00:52,761 --> 00:00:54,428 Mamá también se enoja, 7 00:00:54,429 --> 00:00:57,516 pero es más como plastilina. 8 00:00:59,059 --> 00:01:00,893 Y además se pone triste. 9 00:01:00,894 --> 00:01:04,982 Ahí es cuando es más elástica. 10 00:01:06,108 --> 00:01:09,570 Plastilina... Me pregunto cómo haces para estirarla. 11 00:01:11,530 --> 00:01:13,072 Pues... 12 00:01:13,073 --> 00:01:16,076 ¿Puedo... hablar ahora? Por favor. 13 00:01:17,870 --> 00:01:19,954 - ¿Está bien si habla mamá? - Sí. 14 00:01:19,955 --> 00:01:21,039 Bien. 15 00:01:21,456 --> 00:01:23,875 No soy elástica. No soy de plastilina. 16 00:01:23,876 --> 00:01:26,086 - Así te ve ella. - Eso no es cierto. 17 00:01:26,211 --> 00:01:28,796 Trato de controlar todo y lo de ella, 18 00:01:28,797 --> 00:01:32,633 pero daría igual que yo no estuviera. 19 00:01:32,634 --> 00:01:35,137 La percepción es realidad, así que... 20 00:01:35,262 --> 00:01:37,347 Además, no me pongo triste. 21 00:01:38,348 --> 00:01:40,057 Pareces triste ahora. 22 00:01:40,058 --> 00:01:41,726 Sí, pareces triste. 23 00:01:41,727 --> 00:01:43,811 Vinimos para hablar de cómo ayudarte. 24 00:01:43,812 --> 00:01:45,898 Pero solo hablamos de mí. 25 00:01:46,940 --> 00:01:49,609 Puedo estar triste. Lo tengo permitido, ¿verdad? 26 00:01:49,610 --> 00:01:54,155 Por supuesto, pero debes saber que todo está relacionado 27 00:01:54,156 --> 00:01:57,492 - y ya deberías saber... - Lo sé. Pero... 28 00:01:58,327 --> 00:02:01,163 no es... No es así cómo las cosas... 29 00:02:02,289 --> 00:02:04,333 van a mejorar. 30 00:02:05,167 --> 00:02:07,293 - Mami, no llores... - No. Yo... 31 00:02:07,294 --> 00:02:08,752 - ...o voy a llorar. - Cariño. 32 00:02:08,753 --> 00:02:11,131 - Ella... - Cariño, tranquila. 33 00:02:13,592 --> 00:02:16,260 - Queremos quitarle el tubo... - No puedes matarme. 34 00:02:16,261 --> 00:02:17,637 ...y para hacer eso... 35 00:02:17,638 --> 00:02:19,680 No hace lo que tiene que hacer 36 00:02:19,681 --> 00:02:22,017 porque sabe que tiene una red de seguridad. 37 00:02:23,018 --> 00:02:24,435 Las cosas no están estables... 38 00:02:24,436 --> 00:02:26,437 Tenemos objetivos diferentes. 39 00:02:26,438 --> 00:02:28,898 Tú quieres que se mejore antes de quitar el tubo. 40 00:02:28,899 --> 00:02:32,902 Yo creo que hay que retirar el tubo para que ella pueda mejorar. 41 00:02:32,903 --> 00:02:35,155 Todas tenemos el mismo objetivo. 42 00:02:36,156 --> 00:02:38,741 Pero lo que estoy viendo mientras hablamos juntas 43 00:02:38,742 --> 00:02:42,912 es que tú y yo necesitamos un tiempo a solas, 44 00:02:42,913 --> 00:02:44,289 sin ella... 45 00:02:45,916 --> 00:02:47,918 para hablar de algunos temas serios. 46 00:02:49,044 --> 00:02:51,588 Debes volver a alimentarla con la sonda por la noche 47 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 y necesito que comiences a hacer... 48 00:02:55,467 --> 00:02:56,968 ¿Compraste sin queso? 49 00:02:56,969 --> 00:02:58,803 No puedo explicarlo cada vez. 50 00:02:58,804 --> 00:03:01,223 Se reirían y me dirían que es pan. 51 00:03:02,099 --> 00:03:05,102 Le voy a quitar el queso cuando lleguemos a casa. 52 00:03:05,394 --> 00:03:08,145 ¿Es la que tiene las cositas verdes y negras en la salsa? 53 00:03:08,146 --> 00:03:10,732 Es la que compramos siempre. 54 00:03:11,358 --> 00:03:15,403 Pero tiene esas cosas en la salsa. No puedo comerla. 55 00:03:15,404 --> 00:03:17,280 ¿Puedes rasparla y ponerla...? 56 00:03:17,281 --> 00:03:19,241 ¿Quieres sacarte el tubo o solo yo quiero eso? 57 00:03:21,618 --> 00:03:22,619 Por Dios. 58 00:03:25,205 --> 00:03:26,582 Miércoles. 59 00:03:31,753 --> 00:03:33,755 Se cumplió tu deseo. Sin queso. 60 00:03:34,548 --> 00:03:36,299 - ¿Tú provocaste esto? - Sí. 61 00:03:36,300 --> 00:03:38,385 ¿Eres alguna clase de bruja? 62 00:03:41,263 --> 00:03:43,723 Directo a la mesa. En realidad, no. 63 00:03:43,724 --> 00:03:45,099 Lávate las manos. 64 00:03:45,100 --> 00:03:47,101 No tengo que ir al baño. 65 00:03:47,102 --> 00:03:48,394 No digo eso. 66 00:03:48,395 --> 00:03:50,897 Solo te pido que te laves las manos, 67 00:03:50,898 --> 00:03:52,232 como siempre hacemos. 68 00:03:54,109 --> 00:03:56,278 ¿Viene papá? ¿Dónde está? 69 00:03:56,987 --> 00:03:59,072 Dijo que quizás a la hora de dormir. 70 00:03:59,740 --> 00:04:01,200 ¿Cuándo se va de nuevo? 71 00:04:01,783 --> 00:04:05,829 Acaba de llegar, así que... ¿en un mes? 72 00:04:06,747 --> 00:04:08,040 ¿Mami? 73 00:04:08,999 --> 00:04:09,707 Sí. 74 00:04:09,708 --> 00:04:13,128 - Sí tenía que ir al baño. - Okey. 75 00:04:14,129 --> 00:04:15,964 Voy a tardar un rato. 76 00:04:18,091 --> 00:04:19,091 Okey. 77 00:04:57,923 --> 00:04:58,924 ¿Mami? 78 00:04:59,925 --> 00:05:01,008 ¿Sí? 79 00:05:01,009 --> 00:05:03,345 Hay agua en el baño. 80 00:05:05,597 --> 00:05:07,599 Okey, eso es bueno. 81 00:05:08,642 --> 00:05:11,061 No, quiero decir, en el piso. 82 00:05:12,563 --> 00:05:13,981 ¡Ven rápido! 83 00:05:17,359 --> 00:05:18,694 ¿Vas a venir? 84 00:05:20,153 --> 00:05:21,446 ¡Mami! 85 00:05:23,490 --> 00:05:25,576 Ay, no. ¿Qué? 86 00:05:26,159 --> 00:05:28,579 ¿Por qué no me avisaste cuando entraste? 87 00:05:28,912 --> 00:05:30,538 Me acabo de dar cuenta... 88 00:05:30,539 --> 00:05:33,917 porque tenía muchas ganas de ir al baño. 89 00:05:34,960 --> 00:05:37,588 No me gusta cómo se siente en mis calcetines. 90 00:05:37,963 --> 00:05:40,591 ¿De dónde viene? ¿Qué profundidad tiene? 91 00:05:41,300 --> 00:05:44,386 ¿Nos vamos a morir? ¿Se va a derrumbar la casa? 92 00:05:45,179 --> 00:05:46,387 ¿Mami? 93 00:05:46,388 --> 00:05:48,306 ¿Me puedes levantar? 94 00:05:48,307 --> 00:05:51,851 Sí, quédate ahí, ¿sí? Espera. 95 00:05:51,852 --> 00:05:54,770 Mamá, ¿por qué me dejaste? ¿Adónde vas? 96 00:05:54,771 --> 00:05:57,274 - Quédate en el inodoro. - No. 97 00:05:58,317 --> 00:05:59,735 ¿Puedes venir...? 98 00:06:00,652 --> 00:06:01,737 ¿Puedes venir? 99 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 La... 100 00:06:08,202 --> 00:06:09,577 puta madre. 101 00:06:09,578 --> 00:06:10,786 ¡Mami! 102 00:06:10,787 --> 00:06:13,707 ¡Mami, no me estás diciendo qué pasa! 103 00:06:14,374 --> 00:06:15,834 ¡Mami! 104 00:06:19,922 --> 00:06:21,256 - ¿Qué pasa? - ¿Qué...? 105 00:06:22,174 --> 00:06:23,592 ¿Qué está pasando, mamá? 106 00:06:24,593 --> 00:06:25,844 ¿Nos vamos a morir? 107 00:06:30,224 --> 00:06:31,557 - Hola. - Hola, sí. 108 00:06:31,558 --> 00:06:33,769 Acabamos de llegar a casa y no me vas a creer... 109 00:06:38,106 --> 00:06:40,317 ¡Dios mío! 110 00:06:44,655 --> 00:06:48,616 No, no. No vengas. ¡No entres aquí! 111 00:06:48,617 --> 00:06:52,120 Ya mismo, sal. ¡Ya mismo! 112 00:06:53,413 --> 00:06:55,122 Vamos, vamos. 113 00:06:55,123 --> 00:06:58,043 ¡Vamos! ¡Dios mío! 114 00:08:16,413 --> 00:08:19,041 Nada me resulta familiar ni real. 115 00:08:19,166 --> 00:08:20,416 Nunca. 116 00:08:20,417 --> 00:08:23,503 Cada vez que me siento así me alejo cada vez más 117 00:08:23,504 --> 00:08:26,715 de estar dentro de mí, y nunca puedo regresar. 118 00:08:28,091 --> 00:08:30,218 Cuando piensas en el tiempo, 119 00:08:30,219 --> 00:08:31,595 ¿cómo lo ves? 120 00:08:32,261 --> 00:08:34,264 ¿Cómo veo el tiempo? 121 00:08:35,557 --> 00:08:38,769 El tiempo es una serie de cosas por las que uno pasa. 122 00:08:39,311 --> 00:08:41,229 Cada meta es un acantilado. 123 00:08:41,230 --> 00:08:43,065 No hay nada al final, 124 00:08:43,690 --> 00:08:47,694 pero luego uno llega y hay otro acantilado. 125 00:08:49,029 --> 00:08:52,032 ¡Estoy muy enojada contigo! 126 00:09:29,444 --> 00:09:30,654 NUTRIENTES LÍQUIDOS 127 00:09:47,337 --> 00:09:49,339 HAY HABITACIONES 128 00:10:38,305 --> 00:10:39,515 Mierda. 129 00:10:41,475 --> 00:10:43,227 ¿Conoces la respiración holotrópica? 130 00:10:44,186 --> 00:10:45,269 Es genial. 131 00:10:45,270 --> 00:10:48,272 Engañas a tu cerebro para que piense que está muerto 132 00:10:48,273 --> 00:10:51,068 y ves el universo entero, ¿me entiendes? 133 00:10:51,318 --> 00:10:54,321 No vas a sentir paranoia o culpa si algo está mal. 134 00:10:55,364 --> 00:10:58,241 Tengo una amiga que practica reiki y esas cosas. 135 00:10:58,242 --> 00:11:01,410 ¿Ves lo que digo? Esto es como hiperventilar. 136 00:11:01,411 --> 00:11:03,621 Al morir, se libera una sustancia. 137 00:11:03,622 --> 00:11:06,457 Y cuando uno sueña, se libera la misma sustancia. 138 00:11:06,458 --> 00:11:08,292 Es más o menos así. 139 00:11:08,293 --> 00:11:13,382 Tu cerebro cree que está muerto, pero con muerte cerebral uno sigue vivo. 140 00:11:13,966 --> 00:11:15,967 - ¿Respiración holográfica? - Holotrópica. 141 00:11:15,968 --> 00:11:17,719 Trópica. Holotrópica. 142 00:11:23,475 --> 00:11:25,394 - ¿Eso es real? - ¿Qué? 143 00:11:27,229 --> 00:11:29,313 - ¿Lo de la muerte cerebral? - Sí. 144 00:11:29,314 --> 00:11:33,068 Quiero decir, claro. Cualquier cosa podría ser real. 145 00:11:33,485 --> 00:11:37,114 Cualquier cosa podría ser un invento también. ¿O no? 146 00:11:38,949 --> 00:11:43,704 Pero conoces esa sensación de cuando no... 147 00:11:48,000 --> 00:11:49,168 Sí. 148 00:11:54,506 --> 00:11:56,215 Te estás burlando de mí. 149 00:11:56,216 --> 00:11:58,301 - Ni siquiera la conozco. - Claro. 150 00:11:58,302 --> 00:12:01,513 Okey. Esto sí, pero no el vino. 151 00:12:02,931 --> 00:12:03,932 ¿Por qué? 152 00:12:05,601 --> 00:12:06,726 NADA DE ALCOHOL DESPUÉS DE LAS 2 A. M. 153 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 La ley me prohíbe venderle vino ahora. 154 00:12:10,939 --> 00:12:12,107 Pero no son las 2:00. 155 00:12:12,816 --> 00:12:14,359 Es la 1:58. 156 00:12:16,111 --> 00:12:17,069 Claro, pero... 157 00:12:17,070 --> 00:12:19,406 Para cuando se los cobre, serán las 2:00. 158 00:12:24,912 --> 00:12:28,123 Me llevo estos chocolates. ¿Lo cargas a mi habitación? 159 00:12:28,624 --> 00:12:29,708 Bueno. 160 00:13:10,916 --> 00:13:14,252 Ya no puedo hablar de esto. Escúchame. Por favor. 161 00:13:14,253 --> 00:13:17,171 Si la doctora Spring cree que es lo mejor, 162 00:13:17,172 --> 00:13:20,258 - debemos hacerle caso. - "Debemos" no. Estoy sola. 163 00:13:20,259 --> 00:13:23,010 No es justo. Escúchame. 164 00:13:23,011 --> 00:13:25,680 ¿Justo? Estoy trabajando, ¿sí? 165 00:13:25,681 --> 00:13:28,391 Y esto está lleno de idiotas. No tienes ni idea. 166 00:13:28,392 --> 00:13:32,562 Y no puedo hacer nada sobre lo que pasa allá desde aquí. 167 00:13:32,563 --> 00:13:35,439 Necesitamos ser un equipo. Tienes que ir allá hoy 168 00:13:35,440 --> 00:13:38,568 y hacerles saber que todo esto no es... 169 00:13:38,569 --> 00:13:39,735 Lo sé. 170 00:13:39,736 --> 00:13:42,154 El problema es que no soy ama de casa. 171 00:13:42,155 --> 00:13:43,824 Yo también trabajo. 172 00:13:44,908 --> 00:13:47,452 Mami, la comida del hotel es asquerosa. 173 00:13:47,578 --> 00:13:49,913 - Esto es repugnante. - Buenos días. 174 00:13:52,249 --> 00:13:54,917 Parecen gemelas. ¿Alguien les ha dicho eso? 175 00:13:54,918 --> 00:13:58,005 No. Eres la primera persona en notar y/o decir eso. 176 00:13:58,589 --> 00:13:59,756 Todos dicen eso. 177 00:14:00,591 --> 00:14:03,594 - Hola, linda. ¿Quieres ver un truco? - Sí. 178 00:14:04,469 --> 00:14:06,638 Guau. ¿Cómo hiciste eso? 179 00:14:07,764 --> 00:14:09,016 ¿Mami? 180 00:14:10,142 --> 00:14:12,186 Mejor llévatela. No se la va a comer. 181 00:14:14,813 --> 00:14:15,731 Okey. 182 00:14:16,356 --> 00:14:18,233 ¿Ahora voy a vomitar? 183 00:14:20,986 --> 00:14:22,570 - ¿Sí? - Me colgaste. 184 00:14:22,571 --> 00:14:25,489 Mira, sé que tienes mucho en qué pensar, 185 00:14:25,490 --> 00:14:29,243 pero ella está mejorando, y el resto es temporal. 186 00:14:29,244 --> 00:14:31,746 Van a arreglar el techo, te lo prometo. 187 00:14:31,747 --> 00:14:34,415 No se está cayendo el cielo. No es tu culpa. 188 00:14:34,416 --> 00:14:36,292 - Te amo. - Perdón. También te amo. 189 00:14:36,293 --> 00:14:39,962 ¿Qué tiene de malo un hotel? Puedes ir a la piscina. 190 00:14:39,963 --> 00:14:41,632 Tienen piscina, ¿no? 191 00:14:41,965 --> 00:14:44,717 Siempre quisiste tener una piscina. 192 00:14:44,718 --> 00:14:47,470 ¿Por qué no vas? Nada un poco, toma sol. 193 00:14:47,471 --> 00:14:49,680 Consigue un flotador. Tómate unos tragos... 194 00:14:49,681 --> 00:14:50,682 Bueno. 195 00:14:51,016 --> 00:14:54,019 ¿Sabías que puedes entrenar a los hámsteres para que te quieran? 196 00:14:55,020 --> 00:14:57,856 - No. - Puedes entrenarlos para que te quieran. 197 00:14:58,524 --> 00:15:01,692 Me encantaría que comieras el tocino. 198 00:15:01,693 --> 00:15:05,112 Así puedo decirles a todos que comiste el 100 % del desayuno. 199 00:15:05,113 --> 00:15:08,950 Y una vez que te quieran, puedes hacer que hagan de todo, 200 00:15:08,951 --> 00:15:11,078 incluso trucos. 201 00:15:11,912 --> 00:15:13,330 Empecemos con un bocado. 202 00:15:35,644 --> 00:15:38,522 ¿El tipo del estacionamiento se va a enojar de nuevo? 203 00:15:39,940 --> 00:15:43,442 ¡Doble fila! ¡Doble fila! 204 00:15:43,443 --> 00:15:44,528 Okey. 205 00:15:45,362 --> 00:15:47,281 Hay que apurarse. Si no, sabes lo que pasa. 206 00:16:01,044 --> 00:16:03,713 ¡AYUDA! ¡AYUDA! 207 00:16:03,714 --> 00:16:06,800 Faltaste a las últimas sesiones de terapia familiar. 208 00:16:08,135 --> 00:16:09,136 Sí. 209 00:16:10,387 --> 00:16:11,470 Te conté. 210 00:16:11,471 --> 00:16:14,515 Se nos cayó el techo y todo es un caos, 211 00:16:14,516 --> 00:16:16,642 y estamos viviendo en un hotel... 212 00:16:16,643 --> 00:16:19,187 Tenemos que programar algo pronto 213 00:16:19,188 --> 00:16:22,690 para hablar sobre sus metas y el tratamiento. 214 00:16:22,691 --> 00:16:24,150 Sí. De acuerdo. 215 00:16:24,151 --> 00:16:25,235 Obvio. 216 00:16:26,862 --> 00:16:27,738 Sí. 217 00:16:31,325 --> 00:16:33,869 Ah, ¿dices ahora? Okey. Está bien. 218 00:16:35,287 --> 00:16:40,041 Déjame ver mi horario. Debería fijarme... 219 00:16:40,042 --> 00:16:41,710 Sé que ya lo sabes, 220 00:16:42,336 --> 00:16:46,255 pero no puedes dejar que los sentimientos de culpa y control 221 00:16:46,256 --> 00:16:49,593 sobre esta enfermedad y el tratamiento te afecten. 222 00:16:50,844 --> 00:16:52,053 Nadie tiene la culpa. 223 00:16:52,054 --> 00:16:54,096 Eso es cierto. Todos lo dicen. 224 00:16:54,097 --> 00:16:57,558 Además, tienes que empezar a cuidarte. 225 00:16:57,559 --> 00:16:58,809 Claro. Sí. 226 00:16:58,810 --> 00:17:01,563 No. Me pongo primero la mascarilla de oxígeno. 227 00:17:02,606 --> 00:17:03,898 Voy a ser directa. 228 00:17:03,899 --> 00:17:08,278 Ella tiene que llegar al peso justo la semana próxima. 229 00:17:09,112 --> 00:17:11,614 Si lo logra, podemos programar la fecha 230 00:17:11,615 --> 00:17:14,241 para quitarle el tubo y darle el alta. 231 00:17:14,242 --> 00:17:16,035 Pero si no, 232 00:17:16,036 --> 00:17:18,622 tendré que reevaluar el nivel de atención, 233 00:17:18,747 --> 00:17:21,039 porque obviamente algo no está funcionando 234 00:17:21,040 --> 00:17:23,041 y de eso quería hablarte. 235 00:17:23,042 --> 00:17:25,461 ¿Cuándo podemos sentarnos con tiempo? 236 00:17:25,462 --> 00:17:27,797 Sí, está bien. El 7 de septiembre. 237 00:17:27,798 --> 00:17:30,008 Hoy es 15 de septiembre. 238 00:17:31,468 --> 00:17:34,471 El 20 de septiembre. Quiero decir, el... 239 00:17:35,222 --> 00:17:36,431 El 20 de septiembre. 240 00:17:37,182 --> 00:17:38,767 CENTRO DE SALUD PEDIÁTRICA 241 00:17:43,522 --> 00:17:45,898 Le dije que no hiciera eso. La próxima vez, 242 00:17:45,899 --> 00:17:47,316 la voy a denunciar. 243 00:17:47,317 --> 00:17:48,985 No tiene autoridad para eso. 244 00:17:48,986 --> 00:17:51,988 - Llamaré a una grúa. - ¡Llame a quien quiera! 245 00:17:51,989 --> 00:17:54,740 No me quedo tanto tiempo como para que lleguen. 246 00:17:54,741 --> 00:17:56,284 No me importa. 247 00:17:56,285 --> 00:17:57,619 Pendejo. 248 00:18:00,539 --> 00:18:03,791 El departamento está a 30 minutos a pie, pero podría estar en Marte. 249 00:18:03,792 --> 00:18:05,168 Y yo... 250 00:18:05,169 --> 00:18:09,922 Cada vez que voy a revisar, está peor, y no tengo control. 251 00:18:09,923 --> 00:18:12,634 ¿Has intentado discutir un acuerdo con tu casero? 252 00:18:13,093 --> 00:18:16,180 Quizás podría separar la habitación con el agujero 253 00:18:16,805 --> 00:18:19,640 y podrían vivir libremente en el resto del departamento. 254 00:18:19,641 --> 00:18:22,602 ¿Vivir libremente con asbesto, 255 00:18:22,603 --> 00:18:26,106 polvo de cien años y esporas de moho negro? 256 00:18:26,648 --> 00:18:29,192 - ¿Ese es tu consejo? - No es un consejo. 257 00:18:29,193 --> 00:18:30,985 Es para que lo pienses. 258 00:18:30,986 --> 00:18:33,947 Debería mostrarte el agujero. 259 00:18:34,531 --> 00:18:38,911 Es una completa pesadilla en mi techo. 260 00:18:40,162 --> 00:18:41,955 ¿Cuándo regresa Charles? 261 00:18:42,372 --> 00:18:45,041 Esta es su tercera semana de ocho. 262 00:18:45,042 --> 00:18:48,753 Deberías saberlo. ¿No escribes las cosas? 263 00:18:48,754 --> 00:18:51,965 Es tu trabajo recordar los detalles aburridos de mi vida. 264 00:18:52,799 --> 00:18:55,051 Debemos parar. Se nos acabó el tiempo. 265 00:18:55,052 --> 00:18:57,553 - Tengo otro paciente, así que... - ¿Ahora? 266 00:18:57,554 --> 00:18:59,263 ¿Y la advertencia de diez minutos? 267 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 No estaba prestando atención. 268 00:19:01,475 --> 00:19:03,935 No me respondiste el correo sobre mi sueño. 269 00:19:03,936 --> 00:19:07,438 No respondo a los correos sobre los sueños de mis clientes. 270 00:19:07,439 --> 00:19:12,694 Bueno. Pero si no lo mencionas, ¿para qué sirve? 271 00:19:14,571 --> 00:19:16,697 Okey. Me agarraste. 272 00:19:16,698 --> 00:19:19,575 Tuve un sueño y necesito hablar de eso hoy, 273 00:19:19,576 --> 00:19:23,330 pero no tuve tiempo porque no me avisaste. 274 00:19:23,830 --> 00:19:28,084 Podemos hablar del sueño de tu correo en la próxima sesión. 275 00:19:28,085 --> 00:19:30,044 En realidad, es otro sueño. 276 00:19:30,045 --> 00:19:32,130 - Bueno, la verdad... - Sobre ti. 277 00:19:35,843 --> 00:19:37,552 - Bueno, rápido. - Okey. 278 00:19:37,553 --> 00:19:40,471 Estaba en una sala de día de un hospital, 279 00:19:40,472 --> 00:19:42,557 o en una sala de juegos o algo así, 280 00:19:42,558 --> 00:19:44,767 y mi hija también estaba en el hospital, 281 00:19:44,768 --> 00:19:47,813 pero lejos, en otra parte, 282 00:19:48,230 --> 00:19:52,316 y no se parecía al hospital donde estuvo el año pasado, 283 00:19:52,317 --> 00:19:54,610 cuando pasó todo. Era diferente y raro. 284 00:19:54,611 --> 00:19:58,115 Y esperaba que viniera Charles a buscarnos, 285 00:19:58,240 --> 00:20:00,491 pero apareciste tú, 286 00:20:00,492 --> 00:20:03,077 y querías sentarte muy cerca de mí. 287 00:20:03,078 --> 00:20:05,496 Y yo me alejaba de ti en el banco, 288 00:20:05,497 --> 00:20:07,999 pero tú te seguías acercando. 289 00:20:08,000 --> 00:20:10,418 Y saqué mi teléfono para escribirle a Charles 290 00:20:10,419 --> 00:20:12,545 porque estaba nerviosa de que nos viera, 291 00:20:12,546 --> 00:20:15,715 y luego intentaste quitarme el teléfono 292 00:20:15,716 --> 00:20:19,135 y empezaste a hacerme cosquillas 293 00:20:19,136 --> 00:20:20,970 para que lo soltara, 294 00:20:20,971 --> 00:20:22,598 y yo estaba... 295 00:20:23,932 --> 00:20:25,349 Lo estaba disfrutando, 296 00:20:25,350 --> 00:20:28,478 pero tenía mucho miedo de que Charles entrara y me viera. 297 00:20:31,315 --> 00:20:32,566 Muy bien. 298 00:20:36,361 --> 00:20:37,321 ¿Okey? 299 00:20:37,863 --> 00:20:39,739 Está bien. Tenías que contármelo. 300 00:20:39,740 --> 00:20:41,658 Hablémoslo la próxima vez. 301 00:20:42,326 --> 00:20:42,993 ¿Okey? 302 00:20:43,869 --> 00:20:45,871 No vamos a hablarlo la próxima vez. 303 00:20:46,788 --> 00:20:48,040 Sabes que no. 304 00:20:49,124 --> 00:20:52,127 No hay un hilo conductor. Ninguno. 305 00:21:08,727 --> 00:21:10,770 ¿Sí? ¿Qué pasa ahora? 306 00:21:10,771 --> 00:21:12,855 Hola, sí. Lo siento mucho. 307 00:21:12,856 --> 00:21:14,815 Tengo que irme. Dejar de trabajar. 308 00:21:14,816 --> 00:21:15,901 ¿Qué? 309 00:21:16,485 --> 00:21:19,696 Mi madre murió. Debo irme. El trabajo va a tardar más. 310 00:21:20,614 --> 00:21:21,782 Okey. 311 00:21:22,115 --> 00:21:23,325 Un segundo. 312 00:21:27,329 --> 00:21:29,497 ¿Cuál es el problema? Dígame. 313 00:21:29,498 --> 00:21:31,999 Pasó mucho tiempo. ¿Necesito otro contratista? 314 00:21:32,000 --> 00:21:35,378 Se extendió. Está lleno. ¿Entiende? Muy lleno. 315 00:21:35,379 --> 00:21:38,507 - ¿Se extendió? - Es difícil de explicar. No es mi idioma. 316 00:21:41,593 --> 00:21:43,928 Disculpe, no entiendo esas palabras. 317 00:21:43,929 --> 00:21:45,847 ¿Cuánto dura el luto por su madre? 318 00:21:45,848 --> 00:21:48,100 No sé, no puedo decirle. 319 00:21:48,225 --> 00:21:50,476 Necesito una fecha. Hay que repararlo. 320 00:21:50,477 --> 00:21:53,145 Deme una fecha. Mi esposo y yo vamos... 321 00:21:53,146 --> 00:21:55,232 Vuelvo en una semana. 322 00:21:56,149 --> 00:21:59,443 Bien. Voy a ir a revisar lo que ha hecho hasta ahora 323 00:21:59,444 --> 00:22:01,446 y voy a tomar fotos y... 324 00:22:22,676 --> 00:22:24,178 Ya puedes pasar. 325 00:22:42,988 --> 00:22:45,114 Me gusta el silencio, 326 00:22:45,115 --> 00:22:47,617 pero como siempre 327 00:22:47,618 --> 00:22:50,120 siento curiosidad por lo que estás pensando. 328 00:22:53,498 --> 00:22:54,666 Riley. 329 00:22:55,918 --> 00:22:57,920 Solo puedo pensar en mi bebé. 330 00:23:01,381 --> 00:23:02,966 Dime qué está pasando. 331 00:23:03,509 --> 00:23:04,634 Bueno... 332 00:23:04,635 --> 00:23:07,220 Siempre te lo digo. 333 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 Y se lo repito siempre a su médico. 334 00:23:09,598 --> 00:23:11,600 Él no sonríe. 335 00:23:12,184 --> 00:23:13,476 Me mira raro 336 00:23:13,477 --> 00:23:17,481 y está muy incómodo todo el tiempo, 337 00:23:17,606 --> 00:23:20,234 y nadie hace nada al respecto. 338 00:23:22,778 --> 00:23:25,821 Creo que sería sumamente útil 339 00:23:25,822 --> 00:23:28,158 si pudieras venir a una sesión sin Riley. 340 00:23:28,617 --> 00:23:29,700 Creo que sería... 341 00:23:29,701 --> 00:23:31,410 - Crees que no puedes... - No puedo. 342 00:23:31,411 --> 00:23:34,205 Pero si consigues una niñera en quien confíes... 343 00:23:34,206 --> 00:23:37,626 ¿Has escuchado lo de la niñera en Nueva York? 344 00:23:38,210 --> 00:23:39,418 La madre regresó 345 00:23:39,419 --> 00:23:43,674 y la niñera había apuñalado a ambos niños en la bañera. 346 00:23:44,591 --> 00:23:47,261 Eso es real. Pasó de verdad. 347 00:23:48,136 --> 00:23:52,723 Una situación como esa es muy muy poco probable. 348 00:23:52,724 --> 00:23:54,225 Mucha gente tiene cuidadores 349 00:23:54,226 --> 00:23:56,228 - en quienes confía... - No puedo. 350 00:23:57,479 --> 00:23:59,313 Yo creo que sí puedes. 351 00:23:59,314 --> 00:24:01,315 Es que no quieres o tienes miedo, 352 00:24:01,316 --> 00:24:04,403 - así que busquemos... - Necesito protegerlo. 353 00:24:05,988 --> 00:24:08,115 ¿De algo específico? 354 00:24:08,490 --> 00:24:12,244 Porque algo muy malo está sucediendo. 355 00:24:14,705 --> 00:24:17,456 ¿Puedo...? Un segundo. Tengo que... 356 00:24:17,457 --> 00:24:20,794 Podría ser sobre mi hija. Lo siento mucho. 357 00:24:22,754 --> 00:24:25,507 {\an8}¿Revisaste el departamento esta mañana? 358 00:24:29,636 --> 00:24:33,139 Mira, no soy el médico de Riley, 359 00:24:33,140 --> 00:24:36,559 así que no puedo hablar de si le pasa algo. 360 00:24:36,560 --> 00:24:39,478 Solo podemos hablar sobre tus sentimientos, 361 00:24:39,479 --> 00:24:42,315 sobre lo que tú percibes que le pasa a Riley, 362 00:24:42,316 --> 00:24:44,317 por eso creo que la medicación... 363 00:24:44,318 --> 00:24:46,194 No es una percepción. 364 00:24:46,195 --> 00:24:48,030 Es algo real 365 00:24:48,614 --> 00:24:51,450 y me siento terrible al respecto. 366 00:24:53,035 --> 00:24:54,578 Bueno, escucha. 367 00:24:55,412 --> 00:24:59,416 Cuando tienes esos sentimientos de pánico en tu casa con Riley, 368 00:25:00,042 --> 00:25:03,545 ponlo en su cuna o en su cochecito, o en algún lugar seguro... 369 00:25:04,588 --> 00:25:06,423 y toma un baño. 370 00:25:07,424 --> 00:25:10,761 Respira hasta que el corazón ya no te lata tan rápido, 371 00:25:11,553 --> 00:25:13,721 sal y vístete, 372 00:25:13,722 --> 00:25:15,807 comienza el día de nuevo, 373 00:25:17,059 --> 00:25:19,061 ponte ropa de verdad. 374 00:25:21,188 --> 00:25:23,147 Esos sentimientos que tienes 375 00:25:23,148 --> 00:25:26,818 son muy muy aterradores. 376 00:25:29,613 --> 00:25:31,906 ¿Sí? Y muy oscuros. 377 00:25:31,907 --> 00:25:34,201 Por eso necesitas seguir adelante. 378 00:25:35,118 --> 00:25:37,036 Necesitas moverte. 379 00:25:37,037 --> 00:25:38,622 Necesitas mantener la mente ocupada. 380 00:25:39,289 --> 00:25:41,625 No puedes vivir con miedo, 381 00:25:42,125 --> 00:25:43,709 con dudas, 382 00:25:43,710 --> 00:25:45,462 en constante temor. 383 00:25:52,803 --> 00:25:55,721 El trabajo respiratorio es una sanación del sistema nervioso, 384 00:25:55,722 --> 00:25:59,268 donde mantenemos el trauma y las emociones atrapadas. 385 00:25:59,643 --> 00:26:02,812 No podemos hablar para salir del trauma. 386 00:26:02,813 --> 00:26:07,525 El cuerpo necesita procesar las emociones no procesadas. 387 00:26:07,526 --> 00:26:10,194 Por eso el trabajo respiratorio es tan poderoso. 388 00:26:10,195 --> 00:26:12,406 Si buscas formas profundas de sanación 389 00:26:12,823 --> 00:26:15,241 y buscas alternativas, 390 00:26:15,242 --> 00:26:16,826 no esperes más. 391 00:26:16,827 --> 00:26:19,872 Contáctanos y programemos tu primera sesión. 392 00:26:20,914 --> 00:26:23,332 Antes de que el juez leyera la sentencia de Ortega, 393 00:26:23,333 --> 00:26:25,835 ella pidió perdón por su crimen atroz. 394 00:26:25,836 --> 00:26:29,047 Se arrepintió de lo que el juez llamó "pura maldad". 395 00:26:29,464 --> 00:26:32,717 Culpó a una enfermedad mental no tratada. 396 00:26:32,718 --> 00:26:34,177 - El juez no le creyó. - Mierda. 397 00:26:34,178 --> 00:26:37,806 Cumplirá cadena perpetua sin libertad condicional... 398 00:26:45,272 --> 00:26:48,192 No me vas a creer lo que me pasó hoy. 399 00:26:48,692 --> 00:26:51,485 Bueno, no sé si recuerdas, 400 00:26:51,486 --> 00:26:55,740 pero había unos guantes de cuero absolutamente divinos 401 00:26:55,741 --> 00:26:57,366 que vi en The RealReal. 402 00:26:57,367 --> 00:26:59,827 Me desperté esta mañana, bloqueada. 403 00:26:59,828 --> 00:27:02,539 Bloqueada. Sí, una locura. 404 00:27:03,040 --> 00:27:04,123 Hola, mi amor. 405 00:27:04,124 --> 00:27:06,834 ¿Has estado comiendo y haciendo las cosas bien? 406 00:27:06,835 --> 00:27:08,544 Sí, hoy comí queso. 407 00:27:08,545 --> 00:27:10,588 ¡Queso! ¡Me encanta el queso! 408 00:27:10,589 --> 00:27:12,381 - ¿Me compran un hámster? - No. 409 00:27:12,382 --> 00:27:13,799 Ningún hámster. 410 00:27:13,800 --> 00:27:14,967 Ya veremos. 411 00:27:14,968 --> 00:27:17,845 - Cuando regresemos al departamento... - No, ningún hámster. 412 00:27:17,846 --> 00:27:19,680 - Papi, ¿cuándo vienes? - Le dije que no. 413 00:27:19,681 --> 00:27:22,433 ¿Dónde estás? Se escucha algo raro. 414 00:27:22,434 --> 00:27:24,978 Sí, eso. Estoy en un partido. 415 00:27:25,604 --> 00:27:27,104 - ¿Un partido? - Sí. 416 00:27:27,105 --> 00:27:29,774 Llegamos esta mañana y hay un equipo de ligas menores 417 00:27:29,775 --> 00:27:32,443 en la isla. Es un poco ruidoso, así que... 418 00:27:32,444 --> 00:27:34,487 Debe ser lindo poder haces cosas. 419 00:27:34,488 --> 00:27:36,239 ¿Qué se siente? 420 00:27:36,240 --> 00:27:38,658 ¿Quieres cambiar de lugar? No sabes qué hago aquí. 421 00:27:38,659 --> 00:27:40,034 Iré a apoyar el culo... 422 00:27:40,035 --> 00:27:41,537 - Papi. - ...todo el día en terapia... 423 00:27:42,037 --> 00:27:43,162 Perdón. Ja, ja. 424 00:27:43,163 --> 00:27:46,374 Quiero decir, apoyar el trasero, escuchar a la gente quejarse, 425 00:27:46,375 --> 00:27:48,293 y tú puedes capitanear este barco de mi... 426 00:27:48,877 --> 00:27:51,045 Este barco de porquería. 427 00:27:51,046 --> 00:27:53,923 Tengo permitido hacer cosas en mi tiempo libre. ¡Por Dios! 428 00:27:53,924 --> 00:27:56,009 Tiempo libre, perfecto. 429 00:27:56,885 --> 00:27:58,636 - Papá se tiene que ir. - No. 430 00:27:58,637 --> 00:28:00,596 - Papi, no te vayas. - No me voy. 431 00:28:00,597 --> 00:28:02,307 - Están en medio... - Dios. 432 00:28:04,059 --> 00:28:06,352 Te dije, es un roedor 433 00:28:06,353 --> 00:28:08,104 y hay que cuidarlo. 434 00:28:08,105 --> 00:28:10,898 Por favor, no me lo pidas otra vez 435 00:28:10,899 --> 00:28:12,859 y no le pidas a tu papá si dije que no. 436 00:28:12,860 --> 00:28:15,654 Pero, mamá, no es justo. 437 00:28:51,815 --> 00:28:54,109 La Dra. Spring dijo que es una semana importante. 438 00:28:54,526 --> 00:28:57,028 - ¿Te avisó? - Sí. 439 00:28:57,029 --> 00:28:58,613 Creo que puedes hacerlo. 440 00:28:58,614 --> 00:29:00,949 Pero ya estoy haciendo todo lo que puedo. 441 00:29:01,408 --> 00:29:03,743 Lo sé, pero tienes que hacerlo mejor, 442 00:29:03,744 --> 00:29:07,206 así nos podemos deshacer de esto, y todo va a estar bien. 443 00:29:08,916 --> 00:29:10,167 Me voy a mejorar. 444 00:29:12,336 --> 00:29:13,754 Bien. Bueno... 445 00:29:16,173 --> 00:29:17,382 No depende de mí. 446 00:29:17,758 --> 00:29:19,176 Depende de ti. 447 00:29:26,350 --> 00:29:28,310 ¿Qué libro puedo leerte esta noche? 448 00:29:29,019 --> 00:29:31,730 Estoy demasiado cansada. Solo una canción. 449 00:29:32,189 --> 00:29:33,649 Bien, ¿qué canción? 450 00:29:34,775 --> 00:29:37,277 - La de la ballena muerta. - Bien. 451 00:29:44,284 --> 00:29:47,245 Siéntate a la mesa para el desayuno 452 00:29:47,246 --> 00:29:49,664 Piensa en tus problemas 453 00:29:49,665 --> 00:29:52,500 Sírvete una taza de té 454 00:29:52,501 --> 00:29:54,836 Piensa en las burbujas 455 00:29:54,837 --> 00:29:57,421 Puedes tomar tus lágrimas 456 00:29:57,422 --> 00:29:59,674 Y verterlas en una taza de té 457 00:29:59,675 --> 00:30:02,760 Llévalas al río 458 00:30:02,761 --> 00:30:05,012 Y tíralas al agua 459 00:30:05,013 --> 00:30:07,640 Para que la corriente se las lleve 460 00:30:07,641 --> 00:30:10,434 Y acaben en el mar 461 00:30:10,435 --> 00:30:12,854 Para que los peces se las traguen 462 00:30:12,855 --> 00:30:15,565 Y que se los coman otros peces 463 00:30:15,566 --> 00:30:17,692 Y que se los trague una ballena 464 00:30:17,693 --> 00:30:20,278 Que se hizo tan vieja 465 00:30:20,279 --> 00:30:24,240 Que se descompuso 466 00:30:24,241 --> 00:30:26,075 No digo que todos seamos robots, 467 00:30:26,076 --> 00:30:29,788 pero me pregunto si te hubieran criado como a tu madre. 468 00:30:30,163 --> 00:30:32,498 El padre de ella se fue de la casa. 469 00:30:32,499 --> 00:30:34,667 Luego otro hombre entró en su vida, 470 00:30:34,668 --> 00:30:37,295 ella se encariñó con él, y él la abandonó. 471 00:30:37,296 --> 00:30:41,424 Entiendo lo que dices. Mi infancia fue así, muy parecida. 472 00:30:41,425 --> 00:30:43,426 Bueno, mi pregunta es 473 00:30:43,427 --> 00:30:46,179 si te hubieran criado como a tu madre, 474 00:30:46,180 --> 00:30:48,724 ¿también habrías maltratado a tus hijos? 475 00:30:49,892 --> 00:30:51,225 Mira cuántos atrapas. 476 00:30:51,226 --> 00:30:52,352 Abre. 477 00:30:53,770 --> 00:30:56,190 Espera. Esta vieja borracha... 478 00:30:59,735 --> 00:31:03,614 Cárgalo a mi habitación, por favor. Aún no son las 2:00. 479 00:31:05,032 --> 00:31:07,034 Necesito su identificación, señora. 480 00:31:08,952 --> 00:31:11,246 Nunca me habías pedido eso. 481 00:31:11,580 --> 00:31:13,373 Necesito su identificación. 482 00:31:14,708 --> 00:31:17,502 ¿De verdad quieres que suba hasta mi habitación, 483 00:31:17,503 --> 00:31:20,254 busque mi identificación y vuelva hasta aquí? 484 00:31:20,255 --> 00:31:23,299 Es la regla. ¿No estás en el segundo piso? 485 00:31:23,300 --> 00:31:25,384 ¿Desde cuándo es una regla? 486 00:31:25,385 --> 00:31:29,013 - Vengo todas las noches... - Señoras, señoras. 487 00:31:29,014 --> 00:31:32,183 Bueno, podrías buscar mi identificación ahí atrás... 488 00:31:32,184 --> 00:31:33,935 - ¡Es la regla! - ¡Señoras! 489 00:31:33,936 --> 00:31:36,187 - ¡Señoras! - ¡No voy a regresar! 490 00:31:36,188 --> 00:31:37,980 ¡Señoras! 491 00:31:37,981 --> 00:31:40,942 - ¿Se pueden tranquilizar? - Yo estoy tranquila. 492 00:31:40,943 --> 00:31:42,902 - No es para tanto. - Me está gritando. 493 00:31:42,903 --> 00:31:44,529 Usa mi identificación. 494 00:31:44,530 --> 00:31:46,280 - No puedo. - ¿Por qué? 495 00:31:46,281 --> 00:31:48,283 El vino es para ella. 496 00:31:48,659 --> 00:31:52,037 Entonces, el vino es para mí, pero lo paga ella. 497 00:31:54,248 --> 00:31:55,624 Se lo llevó. 498 00:32:09,137 --> 00:32:10,264 ¿Qué? 499 00:32:12,891 --> 00:32:14,893 Me llamo Jamie, por cierto. 500 00:32:15,644 --> 00:32:16,436 ¿Tiene fuego? 501 00:32:17,604 --> 00:32:18,814 No estoy interesada. 502 00:32:19,773 --> 00:32:21,900 - ¿En qué? - Necesito estar sola. 503 00:32:23,944 --> 00:32:25,445 Qué grosera. 504 00:32:27,239 --> 00:32:29,658 No le va a pasar nada si me da las gracias, carajo. 505 00:33:08,280 --> 00:33:09,655 Estoy en el hotel. 506 00:33:09,656 --> 00:33:11,574 Afuera, tomando aire fresco. 507 00:33:11,575 --> 00:33:14,243 No me gusta que la dejes sola, 508 00:33:14,244 --> 00:33:16,078 ni por un segundo. No es seguro. 509 00:33:16,079 --> 00:33:18,664 Salí solo por un minuto a tomar aire. 510 00:33:18,665 --> 00:33:20,918 Las ventanas no se abren. 511 00:33:21,543 --> 00:33:24,128 Es para evitar que la gente se mate, obviamente. 512 00:33:24,129 --> 00:33:26,839 ¿Y si se despierta y tiene miedo o...? 513 00:33:26,840 --> 00:33:30,051 Nunca se despierta. De todos modos, la dejé con alguien. 514 00:33:30,052 --> 00:33:33,679 - Para que la cuiden. - ¿Una niñera? ¿Quién es? 515 00:33:33,680 --> 00:33:35,014 Se llama James. 516 00:33:35,015 --> 00:33:38,101 ¿Se llama James? ¿Un niñero varón? 517 00:33:38,727 --> 00:33:41,437 ¿Llamaste para decirme que soy mala madre o qué? 518 00:33:41,438 --> 00:33:43,648 No sabes lo que es no poder salir 519 00:33:43,649 --> 00:33:45,274 ni siquiera un minuto. 520 00:33:45,275 --> 00:33:47,026 Tú sales cuando quieres. 521 00:33:47,027 --> 00:33:49,028 Puedes ir adonde quieras. 522 00:33:49,029 --> 00:33:50,613 La máquina no para. 523 00:33:50,614 --> 00:33:52,406 ¡Yo estoy trabajando como loco! 524 00:33:52,407 --> 00:33:55,660 ¡Por Dios! ¿Quién fue a un juego de béisbol hoy? 525 00:33:55,661 --> 00:33:58,371 ¿Y quién le llenó la bolsa 500 veces, 526 00:33:58,372 --> 00:33:59,997 atendió pacientes, la recogió, 527 00:33:59,998 --> 00:34:02,083 le preparó la cena, de la que comió el 20 %, 528 00:34:02,084 --> 00:34:04,461 - y trató de convencer...? - ¿Podemos parar? 529 00:34:04,920 --> 00:34:08,171 Mira, tengo que irme. Hay mala señal. Todo está bien. 530 00:34:08,172 --> 00:34:10,926 No, no. Espera. ¿Fuiste al depart...? 531 00:34:28,150 --> 00:34:30,194 Sí. Sí. 532 00:34:30,195 --> 00:34:32,072 Sí, sí, sí. 533 00:34:58,098 --> 00:34:59,932 Las fotos del agujero. 534 00:34:59,933 --> 00:35:02,603 Me olvidé de mandártelas. Fui durante el almuerzo. 535 00:35:58,492 --> 00:36:00,744 ¿Cuál es la película... 536 00:36:02,746 --> 00:36:08,001 bebés, zombis, años 80, madres que comen bebés? 537 00:36:09,044 --> 00:36:11,964 Esto es lo que encontré. Un tribunal ha reabierto... 538 00:36:13,006 --> 00:36:16,509 ...del bebé de nueve semanas que fue asesinado por un dingo 539 00:36:16,510 --> 00:36:20,263 24 años después de que Meryl Streep interpretara a la madre australiana 540 00:36:20,264 --> 00:36:22,849 encarcelada injustamente por matar a su hijo. 541 00:36:22,850 --> 00:36:24,810 Chamberlain siempre ha insistido... 542 00:36:55,215 --> 00:36:56,216 ¿Qué? 543 00:37:28,248 --> 00:37:29,249 ¿Mamá? 544 00:37:46,683 --> 00:37:47,726 ¿Hola? 545 00:38:41,905 --> 00:38:43,699 Despierta, mamá. Despierta. 546 00:38:46,702 --> 00:38:48,745 Mamá. Mamá. ¿Nos escuchas? 547 00:38:59,173 --> 00:39:01,674 Si quieres saber esto Si quieres saber eso 548 00:39:01,675 --> 00:39:04,260 Ven a mi cabaña de azúcar 549 00:39:04,261 --> 00:39:06,262 ¿Sabes qué sería divertido, 550 00:39:06,263 --> 00:39:08,931 sobre todo para una niña grande como tú? 551 00:39:08,932 --> 00:39:10,099 No te escucho. 552 00:39:10,100 --> 00:39:11,767 ¿Si sabes qué sería divertido, 553 00:39:11,768 --> 00:39:14,645 sobre todo para una niña grande como tú? 554 00:39:14,646 --> 00:39:16,689 - ¿Qué? - Dejarte frente a la puerta 555 00:39:16,690 --> 00:39:18,441 y que entres sola. 556 00:39:18,442 --> 00:39:20,693 - Estaría buenísimo. - No. 557 00:39:20,694 --> 00:39:23,112 - ¿Por qué no? - Todas las mamás entran. 558 00:39:23,113 --> 00:39:26,200 Tú eres mamá. Debes acompañarme y firmar. 559 00:39:27,576 --> 00:39:29,369 ¡Eva! 560 00:39:30,078 --> 00:39:32,580 ¿Puedes acompañarla adentro? Por favor. 561 00:39:32,581 --> 00:39:34,249 No puedo estacionar. 562 00:39:35,501 --> 00:39:37,752 - Claro. No hay problema. - Gracias. 563 00:39:37,753 --> 00:39:39,629 Noticias emocionantes. Adivina. 564 00:39:39,630 --> 00:39:42,591 Eva te va a acompañar. Vamos. 565 00:39:43,050 --> 00:39:43,717 ¡Muévase! 566 00:39:44,051 --> 00:39:45,593 - Addie me da miedo. - Ve. 567 00:39:45,594 --> 00:39:48,679 Solo come Nutella. Te necesito. 568 00:39:48,680 --> 00:39:51,265 - Necesito estar contigo. - Por favor. Por mamá. 569 00:39:51,266 --> 00:39:53,684 - ¿Por favor? - Tú eres mi mamá. 570 00:39:53,685 --> 00:39:55,061 Iremos a ver hámsteres. 571 00:39:55,062 --> 00:39:58,314 - ¿A verlos? - Bueno, te compro uno. Bájate. 572 00:39:58,315 --> 00:40:00,609 ¿Ves? Te quiero mucho. Todo va a estar... 573 00:40:00,943 --> 00:40:01,692 Mierda. 574 00:40:01,693 --> 00:40:02,985 - Hola. - Hola. 575 00:40:02,986 --> 00:40:04,695 ¡Mierda! ¡Mierda! 576 00:40:04,696 --> 00:40:07,282 Soy la peor. Soy la peor de todas. 577 00:40:08,283 --> 00:40:11,244 Y luego me dijiste que si tocas un pichón, 578 00:40:11,245 --> 00:40:14,706 la mamá pájara no regresa si saben que lo tocaste. 579 00:40:16,917 --> 00:40:18,793 Debió haber sido algún sueño. 580 00:40:18,794 --> 00:40:20,337 - ¿Te...? - No he terminado. 581 00:40:21,672 --> 00:40:22,881 Me besabas. 582 00:40:26,844 --> 00:40:28,594 Dije que me besabas. 583 00:40:28,595 --> 00:40:31,849 Sí. Te oí. En tu sueño, te besaba. 584 00:40:32,683 --> 00:40:35,519 Sí, y al día siguiente, sentí... 585 00:40:37,688 --> 00:40:39,063 una culpa terrible 586 00:40:39,064 --> 00:40:42,359 y supe, no sé cómo, que tu esposo me había dicho idiota. 587 00:40:45,362 --> 00:40:47,947 Stephen, podemos hablar de tus sentimientos, 588 00:40:47,948 --> 00:40:49,199 aparte de tus sueños. 589 00:40:52,494 --> 00:40:53,495 Pero... 590 00:40:59,251 --> 00:41:02,421 No puedo evitar que en mis sueños siempre quieras besarme. 591 00:41:08,260 --> 00:41:09,385 ¿Cuál es la diferencia 592 00:41:09,386 --> 00:41:13,432 entre salir a caminar por el hotel mientras ella está durmiendo 593 00:41:14,057 --> 00:41:15,684 e irte hasta tu casa? 594 00:41:16,185 --> 00:41:20,021 En la uno, creo que soy una mamá normal que toma una mala decisión 595 00:41:20,022 --> 00:41:24,942 y en la otra, soy una mamá pésimamente mala. 596 00:41:24,943 --> 00:41:29,780 Bueno, no me corresponde decidir si debes o si no debes... 597 00:41:29,781 --> 00:41:31,490 - No. No debería. - No es... 598 00:41:31,491 --> 00:41:33,117 Sé que no debería. 599 00:41:33,118 --> 00:41:35,203 No debería dejarla sola ni por un segundo. 600 00:41:35,204 --> 00:41:38,832 Quiero decir, sí es tu trabajo decirlo. 601 00:41:39,208 --> 00:41:41,375 Dime que no lo haga. 602 00:41:41,376 --> 00:41:43,294 Solo dime qué debo hacer. 603 00:41:43,295 --> 00:41:46,881 No creo que quieras que yo te diga qué debes hacer. 604 00:41:46,882 --> 00:41:49,467 - Tú sabes qué hacer. - Nadie me dice qué hacer. 605 00:41:49,468 --> 00:41:52,720 Se supone que sé cómo arreglar esto. Cómo arreglarla a ella. 606 00:41:52,721 --> 00:41:56,015 ¿Qué crees que es lo que debes arreglar? 607 00:41:56,016 --> 00:41:59,227 Debe pesar 25 kilos en una semana, lo dijo la Dra. Spring. 608 00:41:59,228 --> 00:42:01,437 Le falta un kilo y medio. 609 00:42:01,438 --> 00:42:03,648 Cada día debería comer 2500 calorías 610 00:42:03,649 --> 00:42:06,442 para compensar las 1800 calorías que quema en reposo. 611 00:42:06,443 --> 00:42:09,278 Es como el 80 % de cada comida, 612 00:42:09,279 --> 00:42:12,031 más la sonda, y eso es si se queda quieta. 613 00:42:12,032 --> 00:42:15,326 Y si no, no pueden quitarle el tubo 614 00:42:15,327 --> 00:42:17,119 y van a reevaluar el cuidado. 615 00:42:17,120 --> 00:42:21,833 Esta noche, me gustaría que durmieras bien. 616 00:42:21,834 --> 00:42:23,918 A mí también, pero te pedí algo. 617 00:42:23,919 --> 00:42:27,171 Algo real, un problema que resolver, y necesito ayuda. 618 00:42:27,172 --> 00:42:30,633 ¿Debo verla fracasar y que siga así para siempre? 619 00:42:30,634 --> 00:42:31,676 ¿Qué hago? 620 00:42:31,677 --> 00:42:35,972 Eso significa nada de alcohol. Nada de drogas. Nada de... 621 00:42:35,973 --> 00:42:39,393 ¿Me estás escuchando? ¿Puedes escucharme? 622 00:42:41,645 --> 00:42:44,064 Te estoy preguntando qué se supone que debo hacer. 623 00:42:52,406 --> 00:42:54,408 ¿Por qué no te caigo bien? 624 00:42:56,952 --> 00:42:58,536 ¿Por qué no me caes bien? 625 00:42:58,537 --> 00:43:01,540 Sé que no me vas a responder. Olvídalo. 626 00:43:02,875 --> 00:43:05,043 Eso es increíblemente injusto. 627 00:43:07,129 --> 00:43:10,424 ¿Por qué esto es tan importante para ti ahora? 628 00:43:16,555 --> 00:43:19,473 Solo quiero que alguien me diga qué hacer. 629 00:43:19,474 --> 00:43:21,185 Nadie me lo quiere decir. 630 00:43:24,980 --> 00:43:27,191 Lo amo. Lo amo. 631 00:43:28,358 --> 00:43:31,485 Cuando lleguemos a casa, podremos vivir una vida feliz 632 00:43:31,486 --> 00:43:34,572 y lo tendremos para siempre, 633 00:43:34,573 --> 00:43:36,200 por los siglos de los siglos. 634 00:43:36,950 --> 00:43:39,828 Lo amo. Voy a besarlo y voy a abrazarlo. 635 00:43:40,913 --> 00:43:43,831 Dios mío. Tal vez debería ponerle Bombón. 636 00:43:43,832 --> 00:43:45,291 Es muy lindo. 637 00:43:45,292 --> 00:43:47,668 Dije que no abrieras la caja. 638 00:43:47,669 --> 00:43:50,171 Solo quiero verlo. Estaba arañando. 639 00:43:50,172 --> 00:43:52,216 No le gusta estar en la caja. 640 00:43:52,674 --> 00:43:53,883 Quiere escaparse. 641 00:43:53,884 --> 00:43:56,970 ¿Puedes cerrarla y mantenerla cerrada? 642 00:43:57,513 --> 00:44:00,264 ¡Me está arañando! Se supone que debería quererme. 643 00:44:00,265 --> 00:44:03,017 - Cierra la caja. - No puedo. 644 00:44:03,018 --> 00:44:04,602 Mami, se está saliendo. 645 00:44:04,603 --> 00:44:06,812 Dámela. 646 00:44:06,813 --> 00:44:09,565 - Se va salir. Nos odia. - Dámela. No veo. 647 00:44:09,566 --> 00:44:10,567 Dámela. 648 00:44:11,568 --> 00:44:13,403 - Es el hámster incorrecto. - Mierda. 649 00:44:14,488 --> 00:44:16,281 ¡Ay! Mierda. 650 00:44:16,823 --> 00:44:18,616 - Nos vamos a morir. - No. 651 00:44:18,617 --> 00:44:19,909 Pero debo parar. 652 00:44:19,910 --> 00:44:21,494 ¡Ay! Mierda. 653 00:44:21,495 --> 00:44:24,747 - Tal vez este no sea Bombón. - Se salió. Mierda. 654 00:44:24,748 --> 00:44:27,501 Mami. Dios mío, se salió. 655 00:44:28,043 --> 00:44:30,670 ¿Por qué no lo pones adentro? Ponlo adentro. 656 00:44:30,671 --> 00:44:33,131 Dios mío, tengo miedo. 657 00:44:33,632 --> 00:44:35,676 ¡Por favor! Mételo. 658 00:44:36,635 --> 00:44:39,179 No lo quiero. No lo quiero más. Es malo. 659 00:44:42,933 --> 00:44:46,477 Bueno. Tranquila. No te pasó nada. 660 00:44:46,478 --> 00:44:49,355 No te pasó nada, a mí tampoco. Nadie se lastimó. 661 00:44:49,356 --> 00:44:50,399 Vamos a... 662 00:44:51,817 --> 00:44:52,859 Llévatelo. 663 00:44:52,860 --> 00:44:54,027 - Ya vengo. - ¡Muerde! 664 00:44:55,028 --> 00:44:57,405 Odio a mi hámster. 665 00:44:57,406 --> 00:44:59,032 Oye, ¿qué hiciste? 666 00:45:00,617 --> 00:45:03,202 No hubo daños. No hace falta darnos los datos. 667 00:45:03,203 --> 00:45:06,874 ¿No escuchas llorar a mi hija? Casi la matas del susto, imbécil. 668 00:45:07,291 --> 00:45:10,168 Escucha, mamá. Apenas fue un golpecito. 669 00:45:10,169 --> 00:45:12,545 No me digas mamá. Pensó que íbamos a morir. 670 00:45:12,546 --> 00:45:15,131 No me jodas con la seguridad de mi hija. 671 00:45:15,132 --> 00:45:17,175 - Dame tus datos. - ¿Qué mierda es eso? 672 00:45:17,176 --> 00:45:19,219 - ¿Qué? - ¡Eso! 673 00:45:21,388 --> 00:45:22,472 ¡Mami! 674 00:45:29,146 --> 00:45:32,816 Mami, ¿qué pasó? ¡Mami! 675 00:45:33,859 --> 00:45:36,862 Te amo. Te extraño. Vuelve pronto. 676 00:45:38,614 --> 00:45:41,200 Todo está bajo control. 677 00:45:48,665 --> 00:45:50,082 Basta. 678 00:45:50,083 --> 00:45:52,835 ¿Sabes que te quiero 679 00:45:52,836 --> 00:45:55,671 y creo que eres la mejor? 680 00:45:55,672 --> 00:45:59,342 Y estoy muy orgullosa de ti por todo. 681 00:45:59,343 --> 00:46:04,180 Sé que puedes hacerlo y ya casi estás curada. 682 00:46:04,181 --> 00:46:06,641 - Eres muy buena. - Mamá, basta. 683 00:46:06,642 --> 00:46:09,895 No puedo parar. Es que te quiero demasiado. 684 00:46:10,521 --> 00:46:12,940 Hueles a vino. 685 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 ¿Hola? 686 00:46:31,750 --> 00:46:34,252 Hola, soy Caroline. 687 00:46:34,253 --> 00:46:36,295 Caroline Primm, tu paciente. 688 00:46:36,296 --> 00:46:37,923 Perdón por llamar tan tarde. 689 00:46:39,174 --> 00:46:41,927 ¿Es una emergencia? 690 00:46:42,928 --> 00:46:46,264 Porque si es una emergencia, 691 00:46:46,265 --> 00:46:48,307 deberías colgar y... 692 00:46:48,308 --> 00:46:50,685 No es una emergencia. 693 00:46:50,686 --> 00:46:53,188 Me olvidé de llamarte ayer. 694 00:46:54,731 --> 00:46:55,732 ¿Qué? 695 00:46:56,233 --> 00:47:00,945 Me dijiste que sacara a Riley a pasear después de que me bañara y me calmara. 696 00:47:00,946 --> 00:47:03,698 Lo hice y me olvidé de llamarte... 697 00:47:03,699 --> 00:47:05,533 Está bien, sí. 698 00:47:05,534 --> 00:47:08,244 Pues, eso es bueno 699 00:47:08,245 --> 00:47:09,329 y... 700 00:47:11,498 --> 00:47:14,333 Creo que debería aclararte que este número 701 00:47:14,334 --> 00:47:17,504 es solo para emergencias, ¿sí? 702 00:47:18,505 --> 00:47:23,342 Lo siento. Es que no podía dormir pensando que estabas preocupada. 703 00:47:23,343 --> 00:47:24,928 No estaba preocupada. 704 00:47:26,889 --> 00:47:29,682 Ah, ¿no? ¿No pensaste en mí? 705 00:47:29,683 --> 00:47:32,185 Dije que podías llamarme si... 706 00:47:32,186 --> 00:47:34,604 Podías llamarme si no te podías calmar, 707 00:47:34,605 --> 00:47:37,148 no es que tenías que llamarme. 708 00:47:37,149 --> 00:47:39,025 ¿Estás bien ahora, Caroline? 709 00:47:39,026 --> 00:47:40,194 ¿Estás...? 710 00:47:40,903 --> 00:47:43,989 Discúlpame, no había entendido. 711 00:47:44,781 --> 00:47:46,033 Soy una tonta. 712 00:47:46,533 --> 00:47:48,117 Sí, estoy bien. 713 00:47:48,118 --> 00:47:52,122 Está bien. Hablemos de esto en la sesión, ¿sí? 714 00:47:54,249 --> 00:47:56,542 Perdón. Obviamente, te estoy molestando. 715 00:47:56,543 --> 00:47:58,669 No es tu culpa 716 00:47:58,670 --> 00:48:01,256 y nos vemos la próxima semana. 717 00:48:01,882 --> 00:48:03,425 ¿Puedo ir mañana? 718 00:48:03,926 --> 00:48:06,929 Esperar hasta la próxima semana parece demasiado. 719 00:48:08,055 --> 00:48:12,476 Déjame revisar mi horario, y te paso la hora, ¿okey? 720 00:48:13,352 --> 00:48:14,353 Okey. 721 00:48:20,859 --> 00:48:24,071 ¡Esto no puede ser, la puta madre! 722 00:48:27,449 --> 00:48:28,450 ¿Hola? 723 00:48:28,867 --> 00:48:29,868 ¿Hola? 724 00:48:30,869 --> 00:48:35,499 ¡Hola! ¿Hay alguien aquí que esté trabajando? 725 00:48:38,752 --> 00:48:40,671 {\an8}VUELVO EN 20 más o menos... 726 00:48:43,632 --> 00:48:44,842 Mierda. 727 00:48:48,053 --> 00:48:49,555 ¿La ayudo con eso? 728 00:48:50,973 --> 00:48:53,016 Conozco un truco. Tengo un cuchillo. 729 00:49:03,986 --> 00:49:05,069 ¡Mi amor! 730 00:49:05,070 --> 00:49:07,363 Osito, ábreme. Soy mamá. 731 00:49:07,364 --> 00:49:10,409 Osito, ábreme. 732 00:49:18,542 --> 00:49:20,419 ¿Qué está haciendo? 733 00:49:24,590 --> 00:49:26,591 - ¿Qué carajo te pasa? - ¿Qué? 734 00:49:26,592 --> 00:49:28,176 ¿Estás obsesionado conmigo? 735 00:49:28,177 --> 00:49:29,969 No se haga ilusiones. 736 00:49:29,970 --> 00:49:31,929 ¿Por qué me miras? ¿Qué quieres? 737 00:49:31,930 --> 00:49:35,016 Está afuera sola. Podría venir un loco. 738 00:49:35,017 --> 00:49:36,142 ¿Qué loco? 739 00:49:36,143 --> 00:49:37,643 ¡Qué sé yo, señora! 740 00:49:37,644 --> 00:49:39,520 - Hay muchos. - No me digas señora. 741 00:49:39,521 --> 00:49:40,689 Disculpe, señorita. 742 00:49:41,106 --> 00:49:42,815 Tampoco señorita. Basta. 743 00:49:42,816 --> 00:49:43,984 Doña. 744 00:49:44,526 --> 00:49:46,027 - ¿Frau? - Sí. 745 00:49:46,028 --> 00:49:47,695 - Fulana. - Dios mío. 746 00:49:47,696 --> 00:49:49,531 ¿Doña Calenturienta? 747 00:49:50,657 --> 00:49:51,658 ¿Ama de casa? 748 00:49:52,618 --> 00:49:54,785 Ya no sé cómo referirme a ti. 749 00:49:54,786 --> 00:49:56,538 Te voy a decir hembra y ya. 750 00:49:57,289 --> 00:49:58,749 Oye, pantalones locos. 751 00:49:59,458 --> 00:50:03,419 Iba a buscar en internet algunas cosas que me gustan, 752 00:50:03,420 --> 00:50:06,589 si es que me entiendes, y se me ocurrió 753 00:50:06,590 --> 00:50:09,092 que podrías venir si quieres. 754 00:50:09,551 --> 00:50:11,845 Solo si tienes ganas. 755 00:50:15,432 --> 00:50:16,892 ¿Qué tipo de cosas? 756 00:50:23,065 --> 00:50:24,608 ¿Es como la internet oscura? 757 00:50:25,067 --> 00:50:28,236 ¿Donde puedes comprar personas y esas cosas? 758 00:50:28,237 --> 00:50:31,072 No sé. Nunca compré personas, así que... 759 00:50:31,073 --> 00:50:33,325 ¿Pero podrías? ¿O vender una? 760 00:50:34,034 --> 00:50:37,119 Supongo que sí, pero no entro a la internet oscura 761 00:50:37,120 --> 00:50:39,247 para buscar esas cosas. 762 00:50:39,248 --> 00:50:41,499 ¿No hay lugares ahí 763 00:50:41,500 --> 00:50:44,335 donde la gente manda videos de asesinatos 764 00:50:44,336 --> 00:50:46,254 y de personas secuestradas? 765 00:50:46,255 --> 00:50:49,340 ¿Podemos cambiar de tema? Compremos drogas. Compremos... 766 00:50:49,341 --> 00:50:51,259 algo bueno. ¿Qué quieres? 767 00:50:51,260 --> 00:50:52,636 ¿Qué te gusta? 768 00:50:53,971 --> 00:50:55,889 No sé. ¿Tienen... 769 00:50:56,390 --> 00:50:57,808 cocaína o algo así? 770 00:50:58,809 --> 00:51:00,769 ¿Cuándo probaste cocaína por última vez? 771 00:51:02,062 --> 00:51:03,980 ¿Qué dices? Es una droga muy popular. 772 00:51:03,981 --> 00:51:04,898 Me gusta. 773 00:51:06,149 --> 00:51:10,445 Bueno, voy a comprar éxtasis, así que tú también. 774 00:51:11,071 --> 00:51:13,948 El problema es que cobro la semana que viene. 775 00:51:13,949 --> 00:51:15,576 Necesito que me cubras. 776 00:51:16,910 --> 00:51:19,329 No, no. Ya veo de qué se trata esto. 777 00:51:19,997 --> 00:51:21,873 - ¿Adónde vas? - A mi habitación. 778 00:51:21,874 --> 00:51:23,875 ¿Para qué? No tienes la llave. 779 00:51:23,876 --> 00:51:25,376 Además, tu hija duerme 780 00:51:25,377 --> 00:51:28,171 y la recepcionista ya debe estar en coma. 781 00:51:28,172 --> 00:51:31,215 Cálmate. Ven a sentarte. Podemos pedir algo. 782 00:51:31,216 --> 00:51:33,177 Podría usar mi tarjeta. 783 00:51:33,719 --> 00:51:34,802 ¿Qué? No. 784 00:51:34,803 --> 00:51:36,721 Los 400, podría usar mi tarjeta. 785 00:51:36,722 --> 00:51:39,307 No, no. Eso quedaría registrado. 786 00:51:39,308 --> 00:51:41,142 Tiene que ser anónimo. 787 00:51:41,143 --> 00:51:45,689 Bueno, entonces, ¿cómo se pagan las cosas? 788 00:51:46,148 --> 00:51:47,523 Lo que podríamos hacer 789 00:51:47,524 --> 00:51:49,567 es ir a una farmacia 790 00:51:49,568 --> 00:51:51,903 y comprar esas tarjetas de regalo. 791 00:51:51,904 --> 00:51:54,906 O tal vez tienes bitcoin o criptomonedas. 792 00:51:54,907 --> 00:51:58,409 No, no tengo esas cosas, y no puedo subirme a un auto 793 00:51:58,410 --> 00:52:00,537 y dejar a mi hija sola de noche. 794 00:52:00,996 --> 00:52:03,331 Dejas a tu hija sola todo el tiempo. 795 00:52:03,332 --> 00:52:05,500 Claro que no, eso es si voy al prado. 796 00:52:05,501 --> 00:52:08,794 ¡Ja! Te he visto dejar a tu hija sola 797 00:52:08,795 --> 00:52:11,088 con mis propios ojos. ¿Qué pasa ahora? 798 00:52:11,089 --> 00:52:12,965 ¿Me estás siguiendo o algo así? 799 00:52:12,966 --> 00:52:15,844 Soy un ciudadano preocupado. Nadie se salva solo. 800 00:52:20,224 --> 00:52:21,183 ¿Qué? 801 00:52:27,314 --> 00:52:30,526 ¡Mi amor! ¡Soy mamá! 802 00:52:31,485 --> 00:52:32,818 Me quedé afuera. 803 00:52:32,819 --> 00:52:34,445 Mi amor, abre la puerta. 804 00:52:34,446 --> 00:52:36,532 Osito, abre la puerta. 805 00:52:37,699 --> 00:52:38,366 Mami... 806 00:52:38,367 --> 00:52:41,745 Empuja la máquina y ven a abrir la puerta. 807 00:52:43,247 --> 00:52:44,748 Osito. 808 00:52:47,042 --> 00:52:49,210 Abre la puerta. 809 00:52:49,211 --> 00:52:51,045 Me quedé encerrada afuera. 810 00:52:51,046 --> 00:52:53,130 Soy mamá. Soy mami. 811 00:52:53,131 --> 00:52:54,424 ¿Mami? 812 00:52:55,217 --> 00:52:56,718 ¿Estás ahí? 813 00:53:06,228 --> 00:53:08,521 No sé cómo podemos hablar de algo útil 814 00:53:08,522 --> 00:53:10,815 si ni siquiera me miras a los ojos. 815 00:53:10,816 --> 00:53:13,484 Tú me pediste esta sesión adicional. 816 00:53:13,485 --> 00:53:14,778 No puedo. 817 00:53:15,654 --> 00:53:17,530 Debes estar muy enojada conmigo. 818 00:53:17,531 --> 00:53:19,365 ¿Enojada? ¿Porque me llamaste...? 819 00:53:19,366 --> 00:53:21,076 No, no estoy enojada. 820 00:53:21,660 --> 00:53:23,537 Sigamos adelante, ¿por favor? 821 00:53:26,582 --> 00:53:28,417 Tienes una hija. 822 00:53:30,627 --> 00:53:32,421 ¿Por qué no me lo habías dicho? 823 00:53:32,921 --> 00:53:34,505 Porque esto no es sobre mí. 824 00:53:34,506 --> 00:53:36,425 Pero ahora sé que tú sabes. 825 00:53:37,551 --> 00:53:38,218 Tú sabes. 826 00:53:38,552 --> 00:53:42,513 No sé nada. Tienes que decírmelo. 827 00:53:42,514 --> 00:53:44,308 No es tu culpa. 828 00:53:45,601 --> 00:53:46,852 Pero sí es mía. 829 00:53:47,686 --> 00:53:51,023 Mira, Caroline, creo que ya es momento de... 830 00:53:53,233 --> 00:53:56,110 consultar con alguien 831 00:53:56,111 --> 00:53:58,906 sobre algún medicamento para ti. 832 00:53:59,698 --> 00:54:02,201 No puedo tomar medicamentos. Estoy amamantando. 833 00:54:03,285 --> 00:54:06,621 - ¿Quieres que mate a mi bebé? - Por supuesto que no. 834 00:54:06,622 --> 00:54:09,916 Si un médico cree que podría ser beneficioso, 835 00:54:09,917 --> 00:54:12,001 entonces quizás deberíamos... 836 00:54:12,002 --> 00:54:17,591 priorizar tu salud por encima de la lactancia. 837 00:54:18,133 --> 00:54:19,426 Solo por ahora. 838 00:54:20,302 --> 00:54:22,470 Tienes que cuidarte 839 00:54:22,471 --> 00:54:24,431 para que puedas cuidar a Riley. 840 00:54:25,349 --> 00:54:27,351 Tengo que ir al baño. 841 00:54:31,438 --> 00:54:34,733 Solo nos quedan 15 minutos. 842 00:54:35,484 --> 00:54:37,527 Tengo que ir ahora. 843 00:54:37,528 --> 00:54:39,695 ¿Puedes esperar a que termine la sesión? 844 00:54:39,696 --> 00:54:40,697 ¿No? 845 00:55:28,161 --> 00:55:29,162 Mierda. 846 00:55:39,673 --> 00:55:41,341 Okey, okey. 847 00:55:49,516 --> 00:55:50,517 Bueno. 848 00:55:59,526 --> 00:56:01,653 Caroline, disculpa. 849 00:56:03,280 --> 00:56:04,573 ¿Caroline? 850 00:56:11,371 --> 00:56:12,372 Tranquilo. 851 00:56:14,124 --> 00:56:16,375 Caroline, disculpa. ¿Caroline? 852 00:56:16,376 --> 00:56:18,712 Necesito que me ayudes. 853 00:56:24,927 --> 00:56:28,514 Tranquilo. Ya sé. Ya sé. 854 00:56:39,483 --> 00:56:40,484 ¿Caroline? 855 00:57:00,420 --> 00:57:02,172 Bueno. Bueno. 856 00:57:02,965 --> 00:57:04,216 Caroline. 857 00:57:09,388 --> 00:57:10,848 Sí. 858 00:57:16,728 --> 00:57:18,981 ¿Qué pasa? Estoy en una sesión. 859 00:57:19,398 --> 00:57:21,399 Mi paciente tiene un bebé 860 00:57:21,400 --> 00:57:23,067 y me dijo que iba al baño, 861 00:57:23,068 --> 00:57:25,736 y dejó al bebé conmigo y... 862 00:57:25,737 --> 00:57:27,905 - Se fue. Y no... - Estoy con un paciente. 863 00:57:27,906 --> 00:57:29,907 Por favor, ayúdame. Te necesito. 864 00:57:29,908 --> 00:57:31,325 Estoy con un paciente. 865 00:57:31,326 --> 00:57:33,744 Además, no soy tu supervisor. 866 00:57:33,745 --> 00:57:36,163 Esto es un asunto profesional, no del tratamiento. 867 00:57:36,164 --> 00:57:39,083 ¡Esto es una emergencia! Lo que esté pasando ahí 868 00:57:39,084 --> 00:57:40,960 no es tan importante como esto. 869 00:57:40,961 --> 00:57:42,503 - No. - Necesito tu ayuda. 870 00:57:42,504 --> 00:57:45,089 - Adiós. - Ayúdame. Es una emergencia. 871 00:57:45,090 --> 00:57:47,467 - Vuelve más tarde. - De ninguna manera. 872 00:57:50,679 --> 00:57:51,680 ¡No! 873 00:57:57,394 --> 00:57:58,437 Bueno. 874 00:58:01,732 --> 00:58:02,857 - ¿Hola? - ¿Hola? 875 00:58:02,858 --> 00:58:04,025 Hola. Sí. 876 00:58:04,026 --> 00:58:06,235 - Soy la terapeuta de su esposa... - Espere. 877 00:58:06,236 --> 00:58:08,237 ...y se fue en medio de su cita. 878 00:58:08,238 --> 00:58:12,034 No la escucho. No escucho nada. ¿Quién es? 879 00:58:14,536 --> 00:58:17,538 Bueno. Soy la terapeuta de su esposa. 880 00:58:17,539 --> 00:58:19,832 Se fue en medio de su cita... 881 00:58:19,833 --> 00:58:21,417 - Un momento. - Y... 882 00:58:21,418 --> 00:58:24,546 No tengo idea de lo que dice. ¿Quién habla? 883 00:58:25,672 --> 00:58:28,509 ¿Su esposa se llama Caroline Primm y usted es...? 884 00:58:29,259 --> 00:58:31,594 ¿Su bebé se llama Riley? ¿Y usted es Nick Primm? 885 00:58:31,595 --> 00:58:33,971 - Sí. - Bueno... 886 00:58:33,972 --> 00:58:36,766 - Mi esposa no va a terapia. - Ha sido mi paciente 887 00:58:36,767 --> 00:58:39,435 en el Centro de Artes Psicológicas de Montauk 888 00:58:39,436 --> 00:58:43,607 desde que tenía unos seis meses de embarazo, y hoy... 889 00:58:44,066 --> 00:58:45,734 Pues yo no sabía nada. 890 00:58:46,443 --> 00:58:50,029 Bueno, ya sea que supiera que ella era mi paciente o no, 891 00:58:50,030 --> 00:58:53,032 lo que trato de decirle es que esto es una emergencia... 892 00:58:53,033 --> 00:58:57,119 Dejó a su bebé aquí conmigo y necesito que venga a buscarlo. 893 00:58:57,120 --> 00:58:59,206 ¿Qué quiere decir? 894 00:58:59,915 --> 00:59:00,873 ¿No se entiende? 895 00:59:00,874 --> 00:59:02,251 - ¿Dejó al bebé? - No atiende el teléfono... 896 00:59:03,126 --> 00:59:04,585 Debe estar en el baño 897 00:59:04,586 --> 00:59:06,754 - o comprando comida. - Bueno. 898 00:59:06,755 --> 00:59:09,674 Llámela. Tal vez a usted le conteste. 899 00:59:09,675 --> 00:59:12,426 Le enviaré mi dirección para que recoja al bebé. 900 00:59:12,427 --> 00:59:13,678 ¡Por Dios! 901 00:59:13,679 --> 00:59:15,179 Seguro que está bien. 902 00:59:15,180 --> 00:59:17,181 Es que no puedo creerlo. 903 00:59:17,182 --> 00:59:18,558 Seguro que está bien. 904 00:59:18,559 --> 00:59:21,143 Esto es típico de ella. 905 00:59:21,144 --> 00:59:24,231 Seguro que necesitaba un respiro. 906 00:59:24,773 --> 00:59:26,859 Le voy a mandar mi dirección 907 00:59:27,776 --> 00:59:29,820 - para que la recoja. - Escúcheme. 908 00:59:30,070 --> 00:59:32,196 - Lo recoja. - Escuche. Estoy trabajando. 909 00:59:32,197 --> 00:59:33,990 Ahora estoy trabajando. 910 00:59:33,991 --> 00:59:36,701 Por eso ella debería cuidar al maldito bebé, 911 00:59:36,702 --> 00:59:39,245 para que yo pueda trabajar, ¿okey? 912 00:59:39,246 --> 00:59:41,956 Hagamos esto. Le voy a mandar mi dirección. 913 00:59:41,957 --> 00:59:45,042 Estoy en Amagansett. Puede traer al bebé, ¿okey? 914 00:59:45,043 --> 00:59:47,128 No puedo hacer eso 915 00:59:47,129 --> 00:59:49,964 y estoy muy preocupada por su esposa. 916 00:59:49,965 --> 00:59:53,301 - Esto es una emergencia y... - Ya dijo eso dos veces. 917 00:59:53,302 --> 00:59:56,637 No es mi emergencia. No soy yo quien perdió a mi esposa. 918 00:59:56,638 --> 00:59:59,307 Venga para acá a buscar al bebé ya mismo. 919 00:59:59,308 --> 01:00:02,393 Tiene media hora o llamo a la policía. 920 01:00:02,394 --> 01:00:03,979 - Muchas gracias. - Por Di... 921 01:00:14,823 --> 01:00:16,825 - ¿Sí? - Hola, soy Stephen. 922 01:00:42,976 --> 01:00:44,436 ¿Puedo pasar? 923 01:00:52,444 --> 01:00:55,447 Estoy esperando a un paciente. Acaba de llegar. 924 01:01:05,832 --> 01:01:09,586 ¿Te molestaría esperar en mi oficina, al final del pasillo, por un momento? 925 01:01:10,963 --> 01:01:13,465 ¿En su oficina? ¿Quién es usted? ¿El jefe? 926 01:01:13,841 --> 01:01:16,217 No. Solo otro terapeuta. 927 01:01:16,218 --> 01:01:19,596 Mi oficina está al final del pasillo. La puerta está abierta. 928 01:01:22,307 --> 01:01:24,141 Este es mi momento. Ella es mía ahora. 929 01:01:24,142 --> 01:01:26,060 No puede hacerme esperar. 930 01:01:26,061 --> 01:01:29,856 Esta es una situación de emergencia. Puedes esperar en mi oficina 931 01:01:29,857 --> 01:01:32,276 o tendrás que irte del edificio. 932 01:01:35,988 --> 01:01:37,655 ¿Es un bebé? 933 01:01:37,656 --> 01:01:39,490 ¿Es tu bebé? ¿Tienes un bebé? 934 01:01:39,491 --> 01:01:41,409 ¿Ustedes tienen un bebé juntos? 935 01:01:41,410 --> 01:01:45,037 Mira, esta situación no es de tu incumbencia, ¿okey? 936 01:01:45,038 --> 01:01:46,582 Toma una decisión. 937 01:01:52,838 --> 01:01:55,214 Está bien, voy a estar en su oficina, 938 01:01:55,215 --> 01:01:57,050 pero no voy a esperar mucho. 939 01:02:02,931 --> 01:02:03,932 Okey. 940 01:02:18,071 --> 01:02:22,074 ¿Puedes creer que me convencieron de comprar un maldito hámster 941 01:02:22,075 --> 01:02:25,078 después de todo eso? Dios mío... 942 01:02:26,413 --> 01:02:28,581 Ella tiene razón. Soy muy elástica. 943 01:02:28,582 --> 01:02:30,667 - Es vergonzoso. - ¿Sabes qué? 944 01:02:31,460 --> 01:02:32,960 Cuando estudiaba medicina, 945 01:02:32,961 --> 01:02:36,048 trabajé un tiempo en un laboratorio de experimentos médicos. 946 01:02:36,798 --> 01:02:42,012 Estábamos probando la eficacia de un medicamento en ratas. 947 01:02:42,971 --> 01:02:45,056 Ah... Qué genial. 948 01:02:45,057 --> 01:02:49,477 Lo que hacíamos era tomar las ratas 949 01:02:49,478 --> 01:02:52,564 y las metíamos en una especie de guillotina, 950 01:02:53,273 --> 01:02:57,068 les cortábamos la cabeza una por una, 951 01:02:57,069 --> 01:02:59,320 les quitábamos la piel 952 01:02:59,321 --> 01:03:01,865 y mirábamos el cerebro bajo un microscopio. 953 01:03:03,909 --> 01:03:08,496 Ese proceso me da mucha curiosidad. Me pregunto... 954 01:03:08,497 --> 01:03:13,168 Las ratas te arañaban y te mordían 955 01:03:14,169 --> 01:03:17,840 cuando metías la mano en la jaula para sacarlas. 956 01:03:18,340 --> 01:03:23,470 Así que nos dieron unos guantes de malla de acero. 957 01:03:24,429 --> 01:03:26,515 Eran alemanes. Hermosos. 958 01:03:27,266 --> 01:03:30,435 Entonces, te ponías el guante, metías la mano en la jaula 959 01:03:31,436 --> 01:03:34,439 y las ratas se aferraban al guante, 960 01:03:35,566 --> 01:03:37,568 completamente desesperadas. 961 01:03:39,945 --> 01:03:41,863 Y cuando llegabas a la guillotina, 962 01:03:41,864 --> 01:03:44,449 tenías que sacudirlas para que se soltaran. 963 01:03:45,450 --> 01:03:46,952 Sacudirlas con fuerza. 964 01:03:47,369 --> 01:03:50,454 Siempre me preocupaba que la rata se lastimara 965 01:03:50,455 --> 01:03:52,833 si se golpeaba la cabeza con la guillotina. 966 01:03:55,752 --> 01:03:58,504 Pero los cerebros siempre estaban bien 967 01:03:58,505 --> 01:04:00,174 bajo el microscopio. 968 01:04:05,179 --> 01:04:10,100 Los roedores son criaturas resistentes. 969 01:04:17,941 --> 01:04:18,984 Sí. 970 01:04:24,156 --> 01:04:26,450 Le diré a Stephen que se canceló la sesión. 971 01:04:28,452 --> 01:04:30,996 Tienes que encargarte de esto, ¿sí? 972 01:04:34,208 --> 01:04:35,542 Te quiero. 973 01:04:43,175 --> 01:04:45,302 ¿Tiene tendencias suicidas u homicidas? 974 01:04:46,303 --> 01:04:48,262 No. No. 975 01:04:48,263 --> 01:04:50,891 No, estaba empeñada en proteger al bebé... 976 01:04:51,391 --> 01:04:52,767 y sí. 977 01:04:52,768 --> 01:04:55,895 No le haría daño al bebé. Y no habló sobre suicidio. 978 01:04:55,896 --> 01:04:57,396 No abandonaría a Riley. 979 01:04:57,397 --> 01:04:58,941 Pero sí lo abandonó. 980 01:04:59,816 --> 01:05:01,610 Claro, bueno, o sea... 981 01:05:02,444 --> 01:05:05,280 Digo, de forma permanente. Para siempre. 982 01:05:07,741 --> 01:05:11,328 ¿Eso es todo? Tengo otro paciente que necesita mi ayuda. 983 01:05:12,329 --> 01:05:14,957 Está bien. Es más común de lo que cree. 984 01:05:15,582 --> 01:05:19,210 Una mujer escapa de sus responsabilidades. Todo el mundo se altera. 985 01:05:19,211 --> 01:05:21,462 Luego regresa con el rabo entre las piernas. 986 01:05:21,463 --> 01:05:23,465 Okey. 987 01:05:24,466 --> 01:05:25,884 Gracias, oficial. 988 01:05:27,553 --> 01:05:28,554 Dios mío. 989 01:05:29,137 --> 01:05:30,972 Cuando haya terminado de grabar, 990 01:05:30,973 --> 01:05:33,559 puede colgar o presionar uno para más opciones. 991 01:05:34,059 --> 01:05:36,394 Hola, soy yo de nuevo, 992 01:05:36,395 --> 01:05:38,479 su inquilina de Algonquin 22, unidad 1. 993 01:05:38,480 --> 01:05:41,567 ¡La del puto agujero gigante en el techo! 994 01:05:42,150 --> 01:05:44,068 Su empleado se fue y el techo está peor, 995 01:05:44,069 --> 01:05:46,112 y quiero saber por qué no hace nada 996 01:05:46,113 --> 01:05:48,030 y por qué quiere que vivamos 997 01:05:48,031 --> 01:05:51,117 en una pocilga llena de bichos raros mientras pago la renta. 998 01:05:51,118 --> 01:05:54,370 Y tengo un paciente muy muy importante 999 01:05:54,371 --> 01:05:56,874 que es un abogado destacado y no tengo miedo de... 1000 01:05:59,209 --> 01:06:00,210 ¡Puta madre! 1001 01:06:04,548 --> 01:06:07,842 Estaba buscando tarjetas de regalo Visa. 1002 01:06:07,843 --> 01:06:09,928 ¿Qué denominaciones tiene? 1003 01:06:10,971 --> 01:06:13,347 ¿Puedes hablar antes de que salgan los niños? 1004 01:06:13,348 --> 01:06:14,558 - Claro. - Bueno, ven. 1005 01:06:18,437 --> 01:06:21,105 He notado que todavía no has pedido la cita 1006 01:06:21,106 --> 01:06:23,274 para la terapia familiar que te mencioné. 1007 01:06:23,275 --> 01:06:25,985 Sí. Es que el trabajo ha sido una locura. 1008 01:06:25,986 --> 01:06:29,448 Claro. Tienes que entender lo importante que es esto. 1009 01:06:30,449 --> 01:06:32,158 Estoy de tu lado. 1010 01:06:32,159 --> 01:06:33,993 Sí. Sí, entiendo. 1011 01:06:33,994 --> 01:06:36,079 Necesitamos quitarle la máquina. 1012 01:06:36,496 --> 01:06:37,622 Sí, yo también. 1013 01:06:37,623 --> 01:06:39,248 Voy a ser franca. 1014 01:06:39,249 --> 01:06:42,293 Debe dejar de usarla pronto para que pueda quedarse. 1015 01:06:42,294 --> 01:06:44,795 Para eso, debe subir de peso más rápido. 1016 01:06:44,796 --> 01:06:47,507 Pero tenemos hasta la próxima semana, ¿no? 1017 01:06:47,508 --> 01:06:49,425 - La meta de 25 kilos. - No. 1018 01:06:49,426 --> 01:06:52,888 Con el ritmo que lleva, no va a alcanzar esa meta. 1019 01:06:53,931 --> 01:06:55,307 ¿Qué estás diciendo? 1020 01:06:55,682 --> 01:06:58,309 La pesamos todas las mañanas. No logrará la meta. 1021 01:06:58,310 --> 01:06:59,936 Porque la meta es imposible. 1022 01:06:59,937 --> 01:07:01,521 Es imposible llegar. 1023 01:07:01,522 --> 01:07:02,856 - Es poco realista. - No. 1024 01:07:04,024 --> 01:07:06,360 Vamos a tener que reevaluar el nivel de cuidado. 1025 01:07:08,445 --> 01:07:09,445 ¿Qué dices? 1026 01:07:09,446 --> 01:07:11,198 Podemos hablarlo en la reunión. 1027 01:07:12,241 --> 01:07:15,868 ¿Sabes qué me encantaría y creo que sería muy bueno? 1028 01:07:15,869 --> 01:07:19,998 Si pudiéramos fijar una fecha para la cirugía. 1029 01:07:20,499 --> 01:07:23,292 Una meta concreta en la que podamos trabajar. 1030 01:07:23,293 --> 01:07:25,461 No es una cirugía. 1031 01:07:25,462 --> 01:07:29,173 ¿La extracción del tubo? Bueno, procedimiento, como sea. 1032 01:07:29,174 --> 01:07:30,926 Tampoco es un procedimiento. 1033 01:07:32,094 --> 01:07:34,513 Cuando sea el momento, simplemente lo sacan. 1034 01:07:38,392 --> 01:07:41,353 - ¿Lo sacan? - Sí, sale solo. 1035 01:07:42,521 --> 01:07:45,022 ¿De verdad podrían sacarlo así nomás? 1036 01:07:45,023 --> 01:07:46,691 Sí, es así de simple. 1037 01:07:46,692 --> 01:07:50,278 Pero ¿qué pasa con el agujero? 1038 01:07:50,279 --> 01:07:53,115 Se cierra solo. 1039 01:07:55,033 --> 01:07:57,953 Es como cuando te cortas la lengua. 1040 01:07:58,787 --> 01:08:00,789 Se cierra sola. 1041 01:08:09,715 --> 01:08:10,716 ¿Sí? 1042 01:08:13,719 --> 01:08:16,013 Hola. ¿Está James? 1043 01:08:18,307 --> 01:08:19,308 ¿Quién eres? 1044 01:08:21,518 --> 01:08:25,314 Soy su vecina. Estoy ahí, en esa habitación. 1045 01:08:26,732 --> 01:08:27,815 No está. 1046 01:08:27,816 --> 01:08:29,901 ¿Sabes cuándo vuelve? 1047 01:08:29,902 --> 01:08:31,819 Tengo algo que darle. 1048 01:08:32,362 --> 01:08:34,155 - Yo se lo doy. - No, no. 1049 01:08:34,156 --> 01:08:36,200 Tengo que dárselo en persona. 1050 01:08:38,035 --> 01:08:39,243 Tiene valor. 1051 01:08:40,871 --> 01:08:41,705 ¿Valor? 1052 01:08:43,497 --> 01:08:45,542 Sí, valor. 1053 01:08:56,511 --> 01:08:58,095 Relaja tu cuerpo. 1054 01:09:00,265 --> 01:09:01,767 Conéctate contigo. 1055 01:09:07,104 --> 01:09:09,483 En este momento, solo tienes que respirar. 1056 01:09:12,319 --> 01:09:13,904 Estamos en la fase de trabajo de... 1057 01:09:15,988 --> 01:09:18,242 Cuanto más relajes tu cuerpo ahora, 1058 01:09:19,326 --> 01:09:21,328 más fácil te resultará. 1059 01:09:23,372 --> 01:09:27,875 Reconoce que estamos accediendo a la zona de sabiduría del cuerpo. 1060 01:09:27,876 --> 01:09:29,419 Suelta tu mente. 1061 01:09:31,212 --> 01:09:33,714 Intenta encontrar la atención 1062 01:09:33,715 --> 01:09:36,343 dentro del movimiento de tu respiración. 1063 01:09:36,969 --> 01:09:40,055 Comienza a notar cualquier sensación en tu cuerpo 1064 01:09:41,305 --> 01:09:45,477 y fíjate qué te llama la atención o te da curiosidad. 1065 01:09:46,310 --> 01:09:49,563 Y sostén el espacio como quieres que te sostengan a ti. 1066 01:09:49,564 --> 01:09:54,903 Probablemente notes que la intensidad se acumula en tu cuerpo. 1067 01:09:55,404 --> 01:09:56,822 Es normal. 1068 01:09:57,364 --> 01:09:59,867 En lugar de tratar de controlarla, 1069 01:10:00,784 --> 01:10:02,786 intenta simplemente permitir 1070 01:10:03,287 --> 01:10:04,788 que la intensidad... 1071 01:10:14,089 --> 01:10:17,801 No estás ayudando. Sostenle las piernas hacia abajo. 1072 01:10:20,387 --> 01:10:21,846 - Deberíamos atarla. - ¡Mamá! 1073 01:10:21,847 --> 01:10:23,348 ¡Sostenla hacia abajo! 1074 01:10:23,891 --> 01:10:24,892 Vamos. 1075 01:10:32,274 --> 01:10:36,027 ¡Mami! 1076 01:10:36,028 --> 01:10:39,072 - Trata de ayudar. - ¡Mami! 1077 01:10:47,206 --> 01:10:49,040 Siéntete con seguridad. 1078 01:10:49,041 --> 01:10:53,461 Si las cosas se ponen intensas, reconoce que puedes sostener el espacio. 1079 01:10:53,462 --> 01:10:55,714 Puedes amar tu propio ser. 1080 01:10:58,634 --> 01:11:02,803 No evites nada dentro de ti. No te abandones. 1081 01:11:02,804 --> 01:11:04,472 Mantén la conexión contigo. 1082 01:11:04,473 --> 01:11:06,390 Fíjate si puedes honrarte 1083 01:11:06,391 --> 01:11:10,395 en este momento de reconexión con nuestro ser. 1084 01:11:23,534 --> 01:11:27,538 Usa tu voz e imagina tu emoción. 1085 01:11:28,080 --> 01:11:29,456 Permítele ser... 1086 01:11:29,873 --> 01:11:31,875 Quizás puedas hacerlo esta noche. 1087 01:11:41,301 --> 01:11:42,719 Por aquí. 1088 01:11:57,192 --> 01:11:58,735 Está aquí adentro. 1089 01:12:03,448 --> 01:12:05,993 Debemos darnos prisa porque debo regresar, pero... 1090 01:12:07,661 --> 01:12:10,664 quería mostrarle a alguien qué es lo que está pasando. 1091 01:12:11,123 --> 01:12:12,499 Bueno. 1092 01:12:13,625 --> 01:12:17,420 Una habitación llena de plástico por todos lados. 1093 01:12:17,421 --> 01:12:18,588 Muy lindo. 1094 01:12:18,589 --> 01:12:20,381 ¿Aquí es donde matas gente? 1095 01:12:20,382 --> 01:12:22,258 No. Ya te lo dije. 1096 01:12:22,259 --> 01:12:24,178 Se cayó el techo. 1097 01:12:25,137 --> 01:12:26,388 ¿Qué carajos es eso? 1098 01:12:27,139 --> 01:12:29,390 El agujero. Por eso estoy en el hotel. 1099 01:12:29,391 --> 01:12:31,226 ¿Por eso te quedas en el hotel? 1100 01:12:31,810 --> 01:12:33,060 ¡Por favor! 1101 01:12:33,061 --> 01:12:35,980 Podrías haber dormido unas semanas en el sofá. 1102 01:12:35,981 --> 01:12:37,398 ¿Qué? Mira eso. 1103 01:12:37,399 --> 01:12:40,067 Han pasado dos meses y se niegan a arreglarlo. 1104 01:12:40,068 --> 01:12:44,156 Hay polvo y moho por todos lados. 1105 01:12:56,668 --> 01:12:59,296 ¿Qué diablos hay arriba? 1106 01:13:00,964 --> 01:13:03,050 Hace mil años que están haciendo refacciones. 1107 01:13:04,301 --> 01:13:06,469 - Dijeron que se rompió un caño. - Mierda. 1108 01:13:06,470 --> 01:13:08,305 Está justo ahí. 1109 01:13:10,390 --> 01:13:15,061 - Hice la cosa esa de la respiración. - ¿Qué? 1110 01:13:15,062 --> 01:13:18,231 Y creo que me trajo hasta aquí. Creo que quizás yo... 1111 01:13:18,232 --> 01:13:20,483 - Oye... - Por eso quería venir a verlo. 1112 01:13:20,484 --> 01:13:24,238 Necesitas orientación con eso. No puedes hacerlo así nomás. 1113 01:13:25,447 --> 01:13:28,115 - ¿Qué estás haciendo? - Te mintieron, hermana. 1114 01:13:28,116 --> 01:13:30,243 - No hay tuberías aquí. - No te acerques. 1115 01:13:30,244 --> 01:13:32,287 Mira. Ven a ver. 1116 01:13:32,871 --> 01:13:35,415 - Es una ruptura limpia, créeme. - Dios mío. 1117 01:13:36,250 --> 01:13:38,459 Dios mío. ¿Qué carajo? 1118 01:13:38,460 --> 01:13:41,712 Mi primo Craig es contratista general. 1119 01:13:41,713 --> 01:13:43,172 Él conoce a alguien 1120 01:13:43,173 --> 01:13:45,592 - que puede arreglar esto. - Dios mío. 1121 01:13:45,968 --> 01:13:48,886 Se te llenaron los muebles de escombros. 1122 01:13:48,887 --> 01:13:51,974 Yo puedo retapizarlos. Pero es caro. 1123 01:13:53,851 --> 01:13:55,602 ¡Suéltame! 1124 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 ¡No me toques! 1125 01:14:15,247 --> 01:14:17,081 ¡Mami! ¡No quiero! 1126 01:14:17,082 --> 01:14:19,001 - Lo estás haciendo bien. - ¡No! 1127 01:14:20,252 --> 01:14:21,920 ¡No, mami! 1128 01:14:26,341 --> 01:14:29,219 ¡No! ¡No! 1129 01:14:41,190 --> 01:14:43,525 ¿Qué carajo? ¡Mierda! 1130 01:14:45,194 --> 01:14:47,613 ¡Puta madre! 1131 01:14:50,199 --> 01:14:52,325 ¡La puta madre! 1132 01:14:52,326 --> 01:14:54,411 - ¿James? - ¡Puta madre! 1133 01:14:58,582 --> 01:15:00,876 ¡Puta madre! 1134 01:15:03,754 --> 01:15:04,546 ¡Puta madre! 1135 01:15:06,131 --> 01:15:07,090 ¡Puta madre! 1136 01:15:07,799 --> 01:15:09,051 ¡Puta madre! 1137 01:15:22,231 --> 01:15:24,858 No es tu culpa 1138 01:15:26,777 --> 01:15:29,196 Tomen asiento. ¿Sí? 1139 01:15:29,821 --> 01:15:32,657 Empecemos. Distribuyan esto, por favor. 1140 01:15:32,658 --> 01:15:33,784 Gracias. 1141 01:15:36,203 --> 01:15:37,704 Muy bien. 1142 01:15:39,790 --> 01:15:44,752 El tema de hoy es algo que es tan fundamental 1143 01:15:44,753 --> 01:15:47,464 que es un poco ridículo hablar de ello, 1144 01:15:48,006 --> 01:15:52,593 pero es tan importante para la recuperación de sus hijos, 1145 01:15:52,594 --> 01:15:57,724 y más que eso, para su capacidad de ayudarlos a recuperarse. 1146 01:15:58,350 --> 01:16:00,394 ¿Alguien puede adivinar qué es? 1147 01:16:02,896 --> 01:16:04,523 La culpa... 1148 01:16:05,190 --> 01:16:06,607 y... ¿Alguien más? 1149 01:16:06,608 --> 01:16:08,694 - La vergüenza. - Sí, gracias. 1150 01:16:10,445 --> 01:16:12,947 Como madres o padres, muchas veces 1151 01:16:12,948 --> 01:16:16,492 nos observamos demasiado a nosotros, ¿verdad? 1152 01:16:16,493 --> 01:16:19,787 Y empezamos a preguntarnos: ¿es culpa mía? 1153 01:16:19,788 --> 01:16:21,790 ¿Habría podido hacer otra cosa? 1154 01:16:22,249 --> 01:16:24,417 ¿Y si hubiera hecho esto o aquello? 1155 01:16:24,418 --> 01:16:28,505 Pero lo único que eso logra es crear una trampa de pensamiento. 1156 01:16:29,882 --> 01:16:33,343 Y eso no ayuda a sus hijos. 1157 01:16:34,094 --> 01:16:37,055 Lo que me gustaría hacer, si vemos... 1158 01:16:38,515 --> 01:16:39,850 Melanie... 1159 01:16:40,350 --> 01:16:42,060 ¿quieres decirnos lo que sientes? 1160 01:16:43,645 --> 01:16:44,605 Sí. 1161 01:16:45,689 --> 01:16:46,564 Yo... 1162 01:16:46,565 --> 01:16:50,819 A veces, solo pienso que todo es mi culpa. 1163 01:16:56,158 --> 01:16:58,035 ¿Quieres decirle algo a Melanie? 1164 01:17:00,746 --> 01:17:01,914 No. 1165 01:17:02,497 --> 01:17:04,082 No se preocupen por mí. 1166 01:17:05,083 --> 01:17:07,085 No, quiero escuchar lo que tienes que decir. 1167 01:17:13,342 --> 01:17:15,927 No paras de decir que no es nuestra culpa. 1168 01:17:15,928 --> 01:17:18,430 - Sí. - Pero sí lo es. 1169 01:17:20,432 --> 01:17:21,599 ¿Disculpa? 1170 01:17:21,600 --> 01:17:24,101 Si no es nuestra culpa, estamos jodidos. 1171 01:17:24,102 --> 01:17:26,562 Vamos por ahí fingiendo que podemos cambiar algo 1172 01:17:26,563 --> 01:17:29,190 que no entendemos porque no es nuestra culpa, 1173 01:17:29,191 --> 01:17:32,193 pero sabemos cómo cambiarlo, aunque no sea nuestra culpa. 1174 01:17:32,194 --> 01:17:35,488 Esto es bueno, porque ahora tenemos mucho que analizar. 1175 01:17:35,489 --> 01:17:38,157 No, no. No puedo hacer esto. Tengo que irme. 1176 01:17:38,158 --> 01:17:39,825 - Siéntate. - Es nuestra culpa. 1177 01:17:39,826 --> 01:17:42,787 No es justo, pero es nuestra culpa. Así lo veo yo. 1178 01:17:42,788 --> 01:17:44,830 Todo esto es nuestra culpa. 1179 01:17:44,831 --> 01:17:46,916 - Cállate y siéntate. - No, no. 1180 01:17:46,917 --> 01:17:48,251 No quiero hablar de eso. 1181 01:17:48,252 --> 01:17:51,337 No tengo que verte, porque sé qué vas a decir, 1182 01:17:51,338 --> 01:17:53,005 - que ella fracasó... - Siéntate. 1183 01:17:53,006 --> 01:17:56,175 ...y que yo fracasé porque nos hiciste fracasar. 1184 01:17:56,176 --> 01:17:59,929 Nadie se esfuerza si tiene una red de seguridad. Nadie. 1185 01:17:59,930 --> 01:18:02,557 - Debería saberlo, Dra. Spring. - Mejor siéntate. 1186 01:18:02,558 --> 01:18:04,600 Voy a meter mierda por ese tubo 1187 01:18:04,601 --> 01:18:07,436 - hasta que me muera. - ¡No te vayas! 1188 01:18:07,437 --> 01:18:10,398 Y esto no está ayudando a nadie. A nadie. 1189 01:18:10,399 --> 01:18:11,400 ¡Ven acá! 1190 01:18:13,777 --> 01:18:15,486 Hola. ¿Por qué llamas? 1191 01:18:15,487 --> 01:18:17,238 ¿No hay una reunión de padres? 1192 01:18:17,239 --> 01:18:19,031 Me fui. Estoy en el auto. 1193 01:18:19,032 --> 01:18:20,992 La paso a buscar después. 1194 01:18:20,993 --> 01:18:22,243 ¿Cómo que te fuiste? 1195 01:18:22,244 --> 01:18:23,661 No puedo hacerlo. 1196 01:18:23,662 --> 01:18:26,163 Ella tiene que mejorar, pero no logrará la meta 1197 01:18:26,164 --> 01:18:28,374 y no sé qué va a pasar ahora. 1198 01:18:28,375 --> 01:18:30,168 Tienes que regresar. 1199 01:18:30,169 --> 01:18:33,254 - El agujero está más grande. - ¿Cuál? ¿El del tubo? 1200 01:18:33,255 --> 01:18:35,423 - ¡No, el del departamento! - Me dijiste... 1201 01:18:35,424 --> 01:18:36,924 ¡El maldito agujero! 1202 01:18:36,925 --> 01:18:39,093 ¿No puedes controlar a esos tipos? 1203 01:18:39,094 --> 01:18:42,763 El tipo se fue por una semana. No hay nadie trabajando. 1204 01:18:42,764 --> 01:18:44,765 ¿Una semana? ¿Cuándo ibas a decírmelo? 1205 01:18:44,766 --> 01:18:47,435 Te lo estoy diciendo. Por teléfono no se puede. 1206 01:18:47,436 --> 01:18:48,895 Mira, no, no. 1207 01:18:48,896 --> 01:18:52,773 - Envíame fotos y mandaré a alguien. - No, no. 1208 01:18:52,774 --> 01:18:55,860 No más fotos. No voy a regresar. Y hablé con Roscoe... 1209 01:18:55,861 --> 01:18:58,487 - ¿Qué estás diciendo? - ...y es un mentiroso. 1210 01:18:58,488 --> 01:19:00,239 No está haciendo nada. 1211 01:19:00,240 --> 01:19:03,659 Y creo que tiene un acuerdo con el motel, porque hay otro... 1212 01:19:03,660 --> 01:19:07,747 Bueno, para, para. A ver si te entiendo. 1213 01:19:07,748 --> 01:19:09,916 ¿No vas a volver al programa 1214 01:19:09,917 --> 01:19:12,293 y no vas a volver al departamento? 1215 01:19:12,294 --> 01:19:14,671 - Así es. - ¿Por qué? 1216 01:19:15,172 --> 01:19:17,883 ¿Cómo esperas que las cosas vuelvan a la normalidad? 1217 01:19:19,176 --> 01:19:20,344 No va a pasar. 1218 01:19:21,261 --> 01:19:22,470 ¿Qué es lo que dices? 1219 01:19:22,471 --> 01:19:23,847 ¡No va a pasar! 1220 01:19:26,767 --> 01:19:30,937 Bueno. ¿Estás bien de la cabeza? ¿Ya terminaste? 1221 01:19:30,938 --> 01:19:33,023 Además, hay una mujer desaparecida. 1222 01:19:33,815 --> 01:19:35,775 ¿Qué? ¿Quién? ¿Quién desapareció? 1223 01:19:35,776 --> 01:19:37,026 Mi paciente. 1224 01:19:37,027 --> 01:19:39,070 Se fue y no contesta el teléfono... 1225 01:19:39,071 --> 01:19:42,490 Sí, bueno, bueno. Respira hondo. 1226 01:19:42,491 --> 01:19:44,450 - Empieza de nuevo. - No, no. 1227 01:19:44,451 --> 01:19:46,160 No puedo hablar contigo. 1228 01:19:46,161 --> 01:19:48,162 ¿Por qué no vuelves al grupo? 1229 01:19:48,163 --> 01:19:49,665 Hablaré con mi terapeuta más tarde. 1230 01:19:50,415 --> 01:19:51,916 - No pasa nada. - Más despacio. 1231 01:19:51,917 --> 01:19:54,252 - No pasa nada. - ¿Cuán seguido lo vez? 1232 01:19:54,253 --> 01:19:56,254 Revisé las cuentas bancarias. 1233 01:19:56,255 --> 01:20:00,174 - Todos los días. - ¿Todos los días? ¡Vamos! 1234 01:20:00,175 --> 01:20:01,926 - Espera. - ¡Cuesta una fortuna! 1235 01:20:01,927 --> 01:20:06,681 No se permite sentarse en los vehículos. Por favor, mueva el auto o bájese. 1236 01:20:06,682 --> 01:20:10,476 Tengo derecho a sentarme en mi auto sin que usted me acose. 1237 01:20:10,477 --> 01:20:11,936 - ¿Le hablas a alguien? - Sí. 1238 01:20:11,937 --> 01:20:15,189 Sí, a un pendejo raro que me acosa todos los días. 1239 01:20:15,190 --> 01:20:17,066 - ¡Bueno! - Me acosa. 1240 01:20:17,067 --> 01:20:19,402 Está obsesionado conmigo. Quiere algo. 1241 01:20:19,403 --> 01:20:20,571 ¿Qué dices? 1242 01:20:20,779 --> 01:20:22,196 ¡Mueva el auto o bájese! 1243 01:20:22,197 --> 01:20:24,407 - ¿Cuál es el problema? - ¿De verdad? 1244 01:20:24,408 --> 01:20:26,909 - ¡Llamaré a la policía! - Sí, sí. 1245 01:20:26,910 --> 01:20:28,661 - Llame a la policía. - ¡Muévase! 1246 01:20:28,662 --> 01:20:30,830 - ¡La voy a llamar yo! - ¡No vuelva más! 1247 01:20:30,831 --> 01:20:32,164 ¡Dios mío! 1248 01:20:32,165 --> 01:20:33,959 ¡Esto es acoso! 1249 01:21:02,362 --> 01:21:05,699 ¿Estás callada por algo en particular? 1250 01:21:08,327 --> 01:21:10,954 Estoy callada porque quiero estar callada. 1251 01:21:12,206 --> 01:21:14,208 - Creo... - Esto no es sobre ti. 1252 01:21:16,835 --> 01:21:20,380 - Quiero decir que... - O sea, te pago por tu tiempo. 1253 01:21:21,340 --> 01:21:25,426 ¿Verdad? Entonces, puedo hacer lo que quiera con ese tiempo 1254 01:21:25,427 --> 01:21:28,305 y ahora... 1255 01:21:30,390 --> 01:21:34,352 solo quiero acostarme aquí sin que me hables. 1256 01:21:34,353 --> 01:21:36,939 No hacía falta que vinieras para eso. 1257 01:21:37,856 --> 01:21:39,733 Ve y acuéstate en tu propio sofá. 1258 01:21:41,610 --> 01:21:44,404 ¿Te gustaría eso en lugar de que venga aquí? 1259 01:21:45,113 --> 01:21:48,867 Solo digo que elegiste no estar sola. 1260 01:21:50,744 --> 01:21:51,954 Sí estoy sola. 1261 01:21:52,913 --> 01:21:56,208 No, no estás sola. Yo estoy aquí. 1262 01:21:56,834 --> 01:21:59,252 La verdad que no. No estás aquí. 1263 01:21:59,253 --> 01:22:01,463 - Lo que podemos hacer... - ¿Podemos callarnos? 1264 01:22:02,422 --> 01:22:03,590 En serio. 1265 01:22:09,012 --> 01:22:10,055 Okey. 1266 01:22:10,597 --> 01:22:11,389 ¿Sabes qué? 1267 01:22:11,390 --> 01:22:14,768 ¿Te he dicho alguna vez que había estado embarazada antes? 1268 01:22:15,978 --> 01:22:18,063 Es decir, he estado embarazada dos veces. 1269 01:22:23,151 --> 01:22:25,153 Nunca le cuento esto a nadie. 1270 01:22:27,531 --> 01:22:30,617 Fue cuando Charles y yo recién empezábamos a salir y... 1271 01:22:35,497 --> 01:22:37,999 me hice un aborto enseguida. 1272 01:22:38,000 --> 01:22:40,543 Me hice una prueba de embarazo 1273 01:22:40,544 --> 01:22:43,255 y fui a una clínica al día siguiente. 1274 01:22:45,883 --> 01:22:49,887 Me hice uno del tipo quirúrgico, con esa cosa que aspira. 1275 01:22:51,680 --> 01:22:52,931 Y... 1276 01:22:54,349 --> 01:22:56,185 me dolía mucho. 1277 01:22:58,812 --> 01:23:00,814 Una enfermera me sostenía la mano. 1278 01:23:04,151 --> 01:23:07,779 Y no me di cuenta de lo mucho que me iba a doler pero... 1279 01:23:09,781 --> 01:23:11,325 me dolió mucho. 1280 01:23:15,412 --> 01:23:17,831 Sí, fue hace casi 20 años. 1281 01:23:18,916 --> 01:23:22,085 Ahora tendría un hijo en la universidad si no hubiera hecho eso. 1282 01:23:36,975 --> 01:23:39,978 A lo mejor me deshice del que no debía. 1283 01:23:44,650 --> 01:23:46,985 ¿Por qué no dices nada? 1284 01:23:49,238 --> 01:23:50,948 No puedo respirar. 1285 01:23:56,411 --> 01:23:58,622 Tú no entiendes. No puedes ver. 1286 01:24:01,667 --> 01:24:04,418 Te encanta decirme que no entiendo. 1287 01:24:04,419 --> 01:24:06,672 ¿Qué crees que no entiendo? 1288 01:24:07,047 --> 01:24:09,716 ¿Qué sería eso... 1289 01:24:10,175 --> 01:24:11,927 con lo que no puedo ayudarte? 1290 01:24:12,386 --> 01:24:15,514 Soy una de esas personas que no debería ser madre. 1291 01:24:18,892 --> 01:24:21,143 No soy mamá. No lo soy. 1292 01:24:21,144 --> 01:24:22,812 No debería ser así. 1293 01:24:22,813 --> 01:24:25,524 No es así. No puede ser así. 1294 01:24:28,402 --> 01:24:30,404 ¿Vas a decir algo? 1295 01:24:33,532 --> 01:24:35,534 No todas pueden hacerlo. Yo no puedo... 1296 01:24:39,830 --> 01:24:41,498 ¿Tienes hijos? 1297 01:24:45,294 --> 01:24:47,171 ¿Tienes hijos? 1298 01:24:50,674 --> 01:24:52,259 ¡Hola! 1299 01:24:54,595 --> 01:24:58,265 ¿Por qué no me hablas? ¿Por qué no me ayudas? 1300 01:25:01,894 --> 01:25:03,896 Sé lo que estás haciendo... 1301 01:25:04,897 --> 01:25:06,315 y no lo puedo permitir. 1302 01:25:08,358 --> 01:25:10,152 ¿Qué estoy haciendo? 1303 01:25:13,906 --> 01:25:14,990 Esto no funciona. 1304 01:25:17,075 --> 01:25:18,452 ¿Qué quieres decir? 1305 01:25:20,245 --> 01:25:23,123 No podemos vernos más. 1306 01:25:58,075 --> 01:25:59,952 Llegué temprano. 1307 01:26:00,911 --> 01:26:02,913 Tendrás que esperar afuera. 1308 01:26:14,842 --> 01:26:16,968 No sé por qué no contestas el celular, 1309 01:26:16,969 --> 01:26:18,929 pero llamó la Dra. Spring y... 1310 01:26:19,346 --> 01:26:20,513 Habla la Dra. Spring. 1311 01:26:20,514 --> 01:26:24,393 No puedes continuar el tratamiento de tu hija hasta que tengamos... 1312 01:26:25,978 --> 01:26:28,564 Eres un caso serio, ¿sabes? Voy a... 1313 01:26:29,231 --> 01:26:30,481 Gracias por llamar. 1314 01:26:30,482 --> 01:26:33,651 Por si lo olvidó, mi mujer sigue desaparecida. 1315 01:26:33,652 --> 01:26:35,070 No sé qué jugada... 1316 01:26:40,909 --> 01:26:42,244 ¿Qué carajo? 1317 01:26:42,452 --> 01:26:44,912 {\an8}Caroline - Nuevo (sin asunto) 1318 01:26:44,913 --> 01:26:47,207 {\an8}NO ESTOY TRATANDO DE SER ELLA. 1319 01:26:47,791 --> 01:26:52,044 {\an8}Mencionas un aforismo de la Biblia 1320 01:26:52,045 --> 01:26:54,131 {\an8}sobre una piedra de molino. ¿Qué es eso? 1321 01:26:55,174 --> 01:26:58,634 {\an8}Que es mejor atarte una piedra alrededor del cuello 1322 01:26:58,635 --> 01:27:01,137 {\an8}y tirarte al mar... 1323 01:27:01,138 --> 01:27:04,600 ...que hacer que alguien se tropiece. Se tropiece. 1324 01:27:05,726 --> 01:27:07,226 A ver si entiendo. 1325 01:27:07,227 --> 01:27:09,228 Es mejor atarte una piedra al cuello 1326 01:27:09,229 --> 01:27:12,691 y tirarte al mar, ¿en lugar de hacer qué? 1327 01:27:13,483 --> 01:27:16,027 Que hacer que alguien se tropiece. Se tropiece. 1328 01:27:16,028 --> 01:27:19,239 Que hacer que alguien se tropiece. Okey. 1329 01:27:19,656 --> 01:27:21,657 ¿Qué era lo que buscabas 1330 01:27:21,658 --> 01:27:24,244 cuando les quitaste la vida a tus hijos? 1331 01:27:35,422 --> 01:27:38,133 ...todas las mujeres de la generación Z piensan igual. 1332 01:27:39,426 --> 01:27:40,677 ¿Qué crees? 1333 01:27:45,682 --> 01:27:47,142 ¿Y? 1334 01:27:48,644 --> 01:27:49,645 ¿Hola? 1335 01:27:50,145 --> 01:27:51,146 Sí. 1336 01:27:53,398 --> 01:27:55,817 Es totalmente increíble, ¿verdad? 1337 01:27:57,069 --> 01:28:00,364 Es completamente increíble. Todo eso. 1338 01:28:00,906 --> 01:28:03,783 - Pero la Dra. Spring dijo... - No me importa. 1339 01:28:03,784 --> 01:28:05,201 Te estoy diciendo 1340 01:28:05,202 --> 01:28:08,955 que tuve una emergencia en el trabajo y no pude quedarme. 1341 01:28:08,956 --> 01:28:11,541 Tuve que irme. No es mi culpa. 1342 01:28:11,542 --> 01:28:13,835 Vine a recogerte a la hora exacta, 1343 01:28:13,836 --> 01:28:15,838 como siempre hago. 1344 01:28:16,797 --> 01:28:18,548 No pude quedarme a la reunión, 1345 01:28:18,549 --> 01:28:22,593 pero trabajo con muchas personas que están muy enfermas, y a veces... 1346 01:28:22,594 --> 01:28:24,137 ¿Más enfermas que yo? 1347 01:28:25,055 --> 01:28:27,599 Enfermas de otra forma, diferente a ti. 1348 01:28:28,684 --> 01:28:33,437 - Pero la Dra. Spring dijo... - Te dije que no me importa lo que dijo. 1349 01:28:33,438 --> 01:28:34,605 Soy tu madre. 1350 01:28:34,606 --> 01:28:37,818 Pero ella me quiere. Me lo dijo. 1351 01:28:39,361 --> 01:28:40,820 ¿Ella dijo eso? 1352 01:28:40,821 --> 01:28:43,239 Nos quiere a todos. A los niños. 1353 01:28:43,240 --> 01:28:46,325 No tiene derecho a decirte eso. Es médica. 1354 01:28:46,326 --> 01:28:48,287 - No tiene derecho... - ¡Pero es cierto! 1355 01:28:48,871 --> 01:28:51,122 Creo que ya no necesitamos el programa. 1356 01:28:51,123 --> 01:28:53,875 - ¿Estoy mejor? - Sí. Creo que sí, tal vez. 1357 01:28:53,876 --> 01:28:57,045 Podemos seguir nosotras dos. 1358 01:28:58,046 --> 01:28:59,673 ¿Qué pasaría? 1359 01:29:02,301 --> 01:29:04,970 Muchas cosas maravillosas. Podrías... 1360 01:29:06,138 --> 01:29:08,931 Podrías quitarte el tubo y regresar a la escuela, 1361 01:29:08,932 --> 01:29:11,517 y podrías comer muchas cosas deliciosas. 1362 01:29:11,518 --> 01:29:13,478 ¿No sería genial? 1363 01:29:14,021 --> 01:29:15,606 ¿Puedes hacer eso? 1364 01:29:16,648 --> 01:29:18,065 ¿Qué cosa? 1365 01:29:18,066 --> 01:29:21,153 ¿Hacer que me mejore? ¿No necesitaré la máquina? 1366 01:29:21,653 --> 01:29:22,654 Bueno... 1367 01:29:23,822 --> 01:29:26,699 - ¿Estoy mejor? ¿Dijeron eso? - Creo que puede ser. 1368 01:29:26,700 --> 01:29:27,993 Sabes... 1369 01:29:28,535 --> 01:29:31,829 Y si no, lo haremos nosotras. 1370 01:29:31,830 --> 01:29:35,167 Estás mejor que antes y la Dra. Spring no nos da órdenes. 1371 01:29:41,548 --> 01:29:42,549 ¿Mami? 1372 01:29:44,218 --> 01:29:45,219 ¿Sí? 1373 01:29:46,720 --> 01:29:48,930 Perdóname, pero no estoy mejor. 1374 01:29:48,931 --> 01:29:51,725 No te enojes ni te pongas triste porque dije eso. 1375 01:30:15,290 --> 01:30:16,291 ¿Hola? 1376 01:30:17,459 --> 01:30:20,462 Hay alguien en la entrada que la busca. 1377 01:30:23,715 --> 01:30:25,717 ¿Qué? ¿Quién? 1378 01:30:26,969 --> 01:30:29,972 No quiere decirme. Si quiere, baje. 1379 01:30:38,522 --> 01:30:40,524 Gracias por preguntar cómo estoy. 1380 01:30:42,109 --> 01:30:44,735 Tuve un día pésimo, en serio. 1381 01:30:44,736 --> 01:30:49,282 Después de que me abandonaste en tu departamento espeluznante 1382 01:30:49,283 --> 01:30:51,242 - con una fractura expuesta. - Llamé una ambulancia. 1383 01:30:51,243 --> 01:30:54,704 - No es gran cosa. Duele mucho. - ¿Qué más querías? 1384 01:30:54,705 --> 01:30:56,914 Mi hija estaba aquí, ¿entiendes? 1385 01:30:56,915 --> 01:30:59,001 La madre del año. Casi lo olvido. 1386 01:30:59,960 --> 01:31:00,626 Ya cállate. 1387 01:31:00,627 --> 01:31:03,796 ¿Y qué quieres que haga con tu ladrillo de cocaína? 1388 01:31:03,797 --> 01:31:06,257 - Tíralo por el inodoro. - Qué fácil, ¿no? 1389 01:31:06,258 --> 01:31:08,093 ¿Por qué no te dieron muletas? 1390 01:31:09,303 --> 01:31:10,929 A la mierda las muletas. 1391 01:31:28,071 --> 01:31:29,239 ¡Tú! 1392 01:31:30,657 --> 01:31:32,159 Viniste hasta acá. 1393 01:31:32,618 --> 01:31:34,160 Espero que no te moleste. 1394 01:31:34,161 --> 01:31:36,997 Te seguí por accidente una vez, y... 1395 01:31:37,497 --> 01:31:38,957 ¿Vives aquí? 1396 01:31:40,375 --> 01:31:41,710 ¿Estás bien? 1397 01:31:42,628 --> 01:31:45,129 - Estoy bien. - Okey. 1398 01:31:45,130 --> 01:31:46,757 ¿Adónde fuiste? 1399 01:31:47,090 --> 01:31:48,174 Simplemente... 1400 01:31:48,175 --> 01:31:50,260 Tenía que irme de ahí. 1401 01:31:51,094 --> 01:31:53,931 - Te entiendo. Entonces... - ¿En serio? 1402 01:31:54,681 --> 01:31:57,100 ¿De verdad? ¿De verdad me entiendes? 1403 01:31:57,893 --> 01:31:58,769 Creo que sí. 1404 01:31:59,728 --> 01:32:01,604 No, carajo. Esto es... 1405 01:32:01,605 --> 01:32:03,481 Esto es un error. 1406 01:32:03,482 --> 01:32:05,943 Esto es un error porque pensé... 1407 01:32:06,401 --> 01:32:09,612 Pensé que entendías y que ni siquiera tendría que decir... 1408 01:32:09,613 --> 01:32:10,780 Calmémonos. 1409 01:32:10,781 --> 01:32:12,323 Deberíamos subir a un auto 1410 01:32:12,324 --> 01:32:14,784 - e ir a la sala de emergencias. - ¿Un hospital? 1411 01:32:14,785 --> 01:32:16,536 - Sí. - ¿Por qué? 1412 01:32:16,537 --> 01:32:19,163 - Porque es un lugar seguro... - Estoy bien. 1413 01:32:19,164 --> 01:32:21,123 ...si no estás lista para ir a casa. 1414 01:32:21,124 --> 01:32:22,751 ¿Y tu hija? 1415 01:32:24,044 --> 01:32:26,213 - ¿Mi hija? - ¿Dónde está tu hija? 1416 01:32:27,047 --> 01:32:28,923 Está arriba. Está durmiendo. 1417 01:32:28,924 --> 01:32:32,134 - No quiero ir a un hospital. No quiero. - Tranquila. 1418 01:32:32,135 --> 01:32:34,178 Quiero que tú me ayudes. 1419 01:32:34,179 --> 01:32:35,805 - Trato de ayudarte. - Ayúdame. 1420 01:32:35,806 --> 01:32:37,723 No, porque no entiendes. 1421 01:32:37,724 --> 01:32:40,352 No puedes verlo. Todas esas caras. 1422 01:32:41,186 --> 01:32:42,979 Sus pequeñas caras. 1423 01:32:42,980 --> 01:32:44,981 Nos miran y no hay nada ahí. 1424 01:32:44,982 --> 01:32:47,525 - Tranquila, tienes que calmarte. - ¡No! ¡No! 1425 01:32:47,526 --> 01:32:49,610 - Cálmate. - No, estoy bien. 1426 01:32:49,611 --> 01:32:51,863 - Pero necesito que... - Vamos a respirar. 1427 01:32:51,864 --> 01:32:53,823 - Tú no sabes... - Inhala y exhala. 1428 01:32:53,824 --> 01:32:55,992 - Respira conmigo. - Basta. 1429 01:32:55,993 --> 01:32:57,077 Respira. 1430 01:33:08,005 --> 01:33:09,715 Caroline, espera. 1431 01:33:17,723 --> 01:33:19,725 ¡Para! 1432 01:33:34,656 --> 01:33:35,991 ¡Caroline! 1433 01:33:38,410 --> 01:33:42,622 Si esto es una emergencia, cuelgue y llame al 911. 1434 01:33:42,623 --> 01:33:46,209 De lo contrario, llame de nuevo en horario laboral. 1435 01:33:46,210 --> 01:33:48,169 Llámame. Llámame esta noche. 1436 01:33:48,170 --> 01:33:50,129 Dijiste que podías ayudarme. 1437 01:33:50,130 --> 01:33:52,632 Por favor, llámame, ¿sí? 1438 01:33:52,633 --> 01:33:54,801 Te necesito. Adiós. 1439 01:36:13,649 --> 01:36:15,150 ¿Mami? 1440 01:36:16,652 --> 01:36:19,655 Vuelve a dormir. Todo está bien. 1441 01:36:20,489 --> 01:36:22,533 Tengo la panza mojada. 1442 01:36:23,825 --> 01:36:27,120 Está bien. Ya lo arreglé, ¿sí? 1443 01:36:27,829 --> 01:36:29,790 Vuelve a dormir. 1444 01:38:00,672 --> 01:38:02,841 ¿Hola? ¿Hola? 1445 01:38:07,763 --> 01:38:09,264 ¿Hola? 1446 01:38:18,315 --> 01:38:19,525 ¿Qué haces aquí? 1447 01:38:21,026 --> 01:38:22,110 ¿Estás bien? 1448 01:38:22,528 --> 01:38:23,569 ¿Dónde...? 1449 01:38:23,570 --> 01:38:25,864 ¿Cuándo llegaste? ¿Qué haces aquí? 1450 01:38:28,283 --> 01:38:29,368 ¿Dónde está ella? 1451 01:38:30,786 --> 01:38:32,246 Está dormida. 1452 01:38:32,621 --> 01:38:34,122 - ¿Con el niñero? - Sí. 1453 01:38:35,791 --> 01:38:37,124 Mira, yo... 1454 01:38:37,125 --> 01:38:39,377 No podía pensar. No podía razonar. 1455 01:38:39,378 --> 01:38:40,670 No podía hacer nada. 1456 01:38:40,671 --> 01:38:43,673 Solo pensaba en ti, en ella y en el departamento, 1457 01:38:43,674 --> 01:38:45,800 así que tuve que volver. Tenía miedo. 1458 01:38:45,801 --> 01:38:47,886 - Quería ayudar. - Espera, espera. 1459 01:38:52,307 --> 01:38:55,393 ¿Qué? Solo hay que saber cómo hablarle a esta gente. 1460 01:38:55,394 --> 01:38:59,063 ¿Viste el agujero? ¿Lo viste? 1461 01:38:59,064 --> 01:39:00,148 ¿Viste algo? 1462 01:39:00,983 --> 01:39:04,403 Sí. No, no lo habían arreglado. 1463 01:39:05,070 --> 01:39:06,196 Ahora está arreglado. 1464 01:39:06,947 --> 01:39:10,157 Okey. Creo que deberíamos... Ya vámonos. 1465 01:39:10,158 --> 01:39:13,370 No entiendo cómo empeoró tanto. ¿Cómo pasó eso? 1466 01:39:13,912 --> 01:39:15,163 ¿Dices que es mi culpa? 1467 01:39:15,664 --> 01:39:17,832 No, no te estoy culpando. Es que... 1468 01:39:17,833 --> 01:39:19,292 Quiero irme. 1469 01:39:19,293 --> 01:39:20,836 - Era enorme. - Quiero irme. 1470 01:39:30,721 --> 01:39:32,139 ¿Me amas? 1471 01:39:33,932 --> 01:39:34,933 Sí. 1472 01:39:44,860 --> 01:39:47,571 - Ey. Espera, espera. - ¿Qué? 1473 01:39:48,322 --> 01:39:49,739 ¿Por qué el apuro? 1474 01:39:49,740 --> 01:39:52,241 Tú estabas apurada por volver aquí. 1475 01:39:52,242 --> 01:39:54,119 Ya no quiero estar aquí. 1476 01:39:54,745 --> 01:39:56,370 Pues estamos aquí. 1477 01:39:56,371 --> 01:39:58,206 El niñero puede irse. Estoy agotado. 1478 01:39:58,207 --> 01:40:01,167 Quiero dormir, y quiero verla aunque esté durmiendo. 1479 01:40:01,168 --> 01:40:04,420 Pero ¿por qué no vas abajo y traes un vino o algo así? 1480 01:40:04,421 --> 01:40:07,006 Yo libero al niñero, luego subes y... 1481 01:40:07,007 --> 01:40:08,841 ¿De qué hablas? ¿Qué pasa? 1482 01:40:08,842 --> 01:40:10,385 No pasa nada. 1483 01:40:11,970 --> 01:40:13,972 Abre la puerta. 1484 01:40:16,350 --> 01:40:18,977 - ¿Yo? - Yo no tengo llave. 1485 01:40:20,270 --> 01:40:22,689 Claro, sí. Está bien. 1486 01:40:24,066 --> 01:40:28,778 - No me digas que saliste sin la llave. - No, no, no. 1487 01:40:28,779 --> 01:40:31,865 Por supuesto que tengo la llave. ¿Por quién me tomas? 1488 01:40:37,955 --> 01:40:41,374 Hola. Soy su papá. Soy Charles. 1489 01:40:41,375 --> 01:40:43,626 Mucho gusto. Debes ser el niñero. 1490 01:40:43,627 --> 01:40:45,963 - ¿Niñero? - Sí, James, ¿verdad? 1491 01:40:46,296 --> 01:40:49,090 - Jamie, claro. - Gracias por... 1492 01:40:49,091 --> 01:40:50,967 No, basta. 1493 01:40:50,968 --> 01:40:53,302 No me metas en esta mierda. 1494 01:40:53,303 --> 01:40:54,595 ¿De qué hablas? 1495 01:40:54,596 --> 01:40:56,974 No soy niñero, viejo. 1496 01:40:58,433 --> 01:40:59,309 ¿Disculpa? 1497 01:41:00,602 --> 01:41:03,521 Tu hija se despertó y estaba llorando, muerta de miedo, 1498 01:41:03,522 --> 01:41:06,942 así que golpeé la puerta hasta que finalmente la abrió. 1499 01:41:07,401 --> 01:41:09,193 Le dije que era amigo de tu mujer. 1500 01:41:09,194 --> 01:41:12,071 Me llevó una eternidad que se durmiera. 1501 01:41:12,072 --> 01:41:14,407 Y le tuve que poner una curita. 1502 01:41:14,408 --> 01:41:16,577 Le sale no sé qué mierda del estómago. 1503 01:41:16,785 --> 01:41:18,328 Bueno, un momento. 1504 01:41:18,495 --> 01:41:20,246 - ¿Quién eres... - Mi pierna. 1505 01:41:20,247 --> 01:41:21,706 ...y qué haces en mi cuarto? 1506 01:41:21,707 --> 01:41:25,209 - ¿Tu cuarto? - Sí. Son mi esposa y mi hija. 1507 01:41:25,210 --> 01:41:26,253 - ¿Mami? - Mi cuarto. 1508 01:41:26,420 --> 01:41:28,921 Ya te dije quién soy, y pregúntale a tu mujer 1509 01:41:28,922 --> 01:41:31,757 - por qué tengo este yeso. - No... 1510 01:41:31,758 --> 01:41:33,843 - ¿Quién es este tipo? - El niñero. 1511 01:41:33,844 --> 01:41:37,346 - ¡No es el niñero! Me lo dijo. - No sé de qué está hablando. 1512 01:41:37,347 --> 01:41:38,514 - Mami... - ¿Quién es? 1513 01:41:38,515 --> 01:41:40,808 ¿Podemos entrar? Está escuchando todo. 1514 01:41:40,809 --> 01:41:43,811 ¿Por qué la máquina está apagada? ¿Y no tiene el tubo? 1515 01:41:43,812 --> 01:41:45,439 - No me meto. - ¡Ven a verme! 1516 01:41:45,606 --> 01:41:47,106 - Vamos adentro. - ¡Papi! 1517 01:41:47,107 --> 01:41:49,275 Hola. Mira. Sí, hola. ¡Llegó papá! 1518 01:41:49,276 --> 01:41:52,069 - Mamá dijo que no necesito el programa. - Estás hermosa. 1519 01:41:52,070 --> 01:41:54,822 Pero no le creí, porque la Dra. Spring dijo que sí. 1520 01:41:54,823 --> 01:41:57,909 - Pero resulta que tenía razón. - ¿Qué estás diciendo? 1521 01:41:57,910 --> 01:42:00,786 - ¡Mira! ¡No tengo el tubo! - ¿Qué? 1522 01:42:00,787 --> 01:42:04,875 El tubo ya no sirve. Puedo regresar a la escuela. 1523 01:42:05,834 --> 01:42:07,419 - Dios mío. - Pero, papi... 1524 01:42:07,628 --> 01:42:08,753 Aún no quiero comer... 1525 01:42:08,754 --> 01:42:11,173 - ¿Qué pasa? - ...porque es demasiado blando. 1526 01:42:16,553 --> 01:42:18,429 ¿Me llevas al parque mañana? 1527 01:42:18,430 --> 01:42:19,848 ¿Qué hiciste? 1528 01:42:20,349 --> 01:42:21,557 ¿Qué hiciste? 1529 01:42:21,558 --> 01:42:22,434 ¡Mami! 1530 01:45:09,393 --> 01:45:11,436 ¡No me toques! 1531 01:46:05,365 --> 01:46:06,783 ¡Mami! 1532 01:46:07,826 --> 01:46:08,994 ¡Mami! 1533 01:46:09,494 --> 01:46:10,996 ¡Mami! 1534 01:46:16,418 --> 01:46:18,629 Mami, estoy aquí. 1535 01:46:20,422 --> 01:46:22,424 ¡Mami, por favor! 1536 01:46:24,760 --> 01:46:25,761 ¡Mami! 1537 01:46:29,014 --> 01:46:30,182 ¡Por favor! 1538 01:46:32,684 --> 01:46:36,063 Siéntate a la mesa para el desayuno 1539 01:46:36,688 --> 01:46:38,814 Piensa en tus problemas 1540 01:46:38,815 --> 01:46:41,150 Sírvete una taza de té 1541 01:46:41,151 --> 01:46:43,987 Piensa en las burbujas 1542 01:46:51,203 --> 01:46:52,246 ¿Mami? 1543 01:46:59,711 --> 01:47:02,047 Voy a ser mejor. Te lo prometo. 1544 01:47:04,383 --> 01:47:06,176 Voy a ser mejor. 1545 01:48:42,773 --> 01:48:45,609 PARA FAYE 1546 01:48:45,984 --> 01:48:49,363 Siéntate a la mesa para el desayuno 1547 01:48:49,863 --> 01:48:52,406 Piensa en tus problemas 1548 01:48:52,407 --> 01:48:54,825 Sírvete una taza de té 1549 01:48:54,826 --> 01:48:58,455 Piensa en las burbujas 1550 01:48:58,830 --> 01:49:01,958 Puedes tomar tus lágrimas 1551 01:49:01,959 --> 01:49:04,044 Y verterlas en una taza de té 1552 01:49:04,461 --> 01:49:07,255 Llévalas al río 1553 01:49:07,256 --> 01:49:09,715 Y tíralas al agua 1554 01:49:09,716 --> 01:49:12,718 Para que la corriente se las lleve 1555 01:49:12,719 --> 01:49:15,847 Y acaben en el mar 1556 01:49:15,848 --> 01:49:19,141 Para que los peces se las traguen 1557 01:49:19,142 --> 01:49:22,645 Y que se los coman otros peces 1558 01:49:22,646 --> 01:49:24,856 Y que se los trague una ballena 1559 01:49:24,857 --> 01:49:28,609 Que se hizo tan vieja 1560 01:49:28,610 --> 01:49:31,822 Que se descompuso 1561 01:49:36,076 --> 01:49:39,620 Murió y dejó su cuerpo 1562 01:49:39,621 --> 01:49:43,499 En el fondo del mar 1563 01:49:43,500 --> 01:49:46,127 Ahora todos saben 1564 01:49:46,128 --> 01:49:49,756 Que cuando un cuerpo se descompone 1565 01:49:50,257 --> 01:49:52,633 Los elementos básicos 1566 01:49:52,634 --> 01:49:56,095 Regresan al mar 1567 01:49:56,096 --> 01:49:59,348 El mar hace lo que debe hacer 1568 01:49:59,349 --> 01:50:02,435 Y pronto hay agua salada 1569 01:50:02,436 --> 01:50:05,062 Que no es buena para beber 1570 01:50:05,063 --> 01:50:07,773 Porque sabe igual que una lágrima 1571 01:50:07,774 --> 01:50:11,694 Así que la pasan por un filtro 1572 01:50:11,695 --> 01:50:14,572 Sale de un grifo 1573 01:50:14,573 --> 01:50:17,909 Se vierte en una tetera 1574 01:50:17,910 --> 01:50:20,328 Qué está a punto de hervir 1575 01:50:20,329 --> 01:50:26,293 Ahora piensa en tus problemas 1575 01:50:27,305 --> 01:51:27,411 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.MY-SUBS.org 116276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.