All language subtitles for I Dream Of Wires, 2014-Russian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,366 --> 00:00:36,870 На улицах слышны странные звуки. 2 00:00:48,338 --> 00:00:50,508 Они просачиваются сквозь открытые окна. 3 00:00:55,971 --> 00:00:58,640 Вытекают из дверей звукозаписывающих студий. 4 00:01:02,561 --> 00:01:04,896 И громыхают внутри концертных залов. 5 00:01:09,485 --> 00:01:11,403 Звуки, пришедшие из давних времен, 6 00:01:12,405 --> 00:01:14,281 но странным образом фантастические. 7 00:01:18,410 --> 00:01:21,496 Они исходят от машины, требующей прикосновений. 8 00:01:22,623 --> 00:01:25,418 Машины, существующей вне мира компьютеров 9 00:01:26,795 --> 00:01:28,880 и вне виртуальности интернета. 10 00:01:32,966 --> 00:01:34,718 Машины, требующей самоотдачи, 11 00:01:34,885 --> 00:01:36,700 граничащей с одержимостью. 12 00:01:36,846 --> 00:01:38,388 И, не побоимся сказать, 13 00:01:39,265 --> 00:01:41,100 машины, в которую можно влюбиться. 14 00:03:25,288 --> 00:03:29,125 Модульный синтезатор это вершина. 15 00:03:31,418 --> 00:03:33,065 Это практически фетиш, 16 00:03:33,231 --> 00:03:36,020 удивительное устройство с мигающими огоньками, издающее звуки. 17 00:03:36,090 --> 00:03:38,050 Я подумал "боже, мне нужна такая". 18 00:03:42,721 --> 00:03:44,431 Все дело было в силе звука, 19 00:03:44,598 --> 00:03:48,603 ты слышал звук, буквально разрывающий ткань вселенной. 20 00:03:52,065 --> 00:03:56,318 Почти половину столетия модульные синтезаторы очаровывали музыкантов 21 00:03:56,485 --> 00:04:02,158 и слушателей танинственным звучанием и удивительным, впечатляющим внешним видом. 22 00:04:05,620 --> 00:04:08,581 В наш век сенсорных экранов и беспроводных контроллеров, 23 00:04:08,748 --> 00:04:15,170 многих людей он пугает. Похоже скорее на кабину самолета, чем на музыкальный инструмент 24 00:04:17,465 --> 00:04:20,301 Что же такое модульный синтезатор? 25 00:04:23,303 --> 00:04:26,340 Чтобы понять происхождение этих удивительных устройств, 26 00:04:26,390 --> 00:04:29,101 нам предстоит вернуться в начало эры электричества. 27 00:04:39,153 --> 00:04:40,530 К концу 19-го столетия, 28 00:04:41,321 --> 00:04:43,991 первые электростанции, подобные этой на Ниагарском водопаде 29 00:04:44,408 --> 00:04:46,118 начали вырабатывать электричество. 30 00:04:49,955 --> 00:04:53,668 Это новое научное чудо стало частью практически всех составляющих 31 00:04:53,836 --> 00:04:55,000 человеческой жизни. 32 00:05:01,383 --> 00:05:05,556 Нет ничего удивительного, что электричество нашло применение 33 00:05:05,725 --> 00:05:06,763 и в мире музыки. 34 00:05:07,640 --> 00:05:12,133 Не только фиксируя ее, как это делал фонограф, а создавая ее, 35 00:05:12,301 --> 00:05:14,438 используя электричество как источник звука. 36 00:05:15,271 --> 00:05:17,483 Настоящая электронная музыка. 37 00:05:21,445 --> 00:05:26,800 Изобретения, такие как терменвокс, поражали людей своими странными, потусторонними звуками. 38 00:05:35,668 --> 00:05:39,713 За первую половину 20-го множество удивительных электронных инструментов 39 00:05:39,880 --> 00:05:44,073 появилось на свет как из лабораторий, так и из мастерских 40 00:05:44,241 --> 00:05:46,380 изобретателей и исследователей звука. 41 00:05:49,806 --> 00:05:53,101 Большинство оснащения в первых студиях электроники 42 00:05:53,268 --> 00:05:59,400 состояло из переделанного лабораторного оборудования и дорогостоящих генераторов для тестирования радиоустройств 43 00:06:03,653 --> 00:06:06,683 В научной среде музыкальные кафедры жаждали 44 00:06:06,851 --> 00:06:08,560 исследовать эти новые горизонты. 45 00:06:09,035 --> 00:06:12,330 И к середине 50-х годов в Европе и Северной Америке 46 00:06:12,496 --> 00:06:17,041 существовало несколько разрозненных студий электронной музыки. 47 00:06:19,086 --> 00:06:23,381 Вне всяких сомнений, это был рубеж. Это была новая область музыки. 48 00:06:23,631 --> 00:06:28,943 Возможность работать со звуком на другом уровне, находить новые композиционные 49 00:06:29,111 --> 00:06:30,806 подходы, новые методы, 50 00:06:30,973 --> 00:06:32,963 новые способы работы. 51 00:06:33,131 --> 00:06:36,353 Это было поразительная, потрясающе заманчивая сфера. 52 00:06:37,271 --> 00:06:41,608 Но настоящих электронных музыкальных инструментов было очень немного. 53 00:06:42,193 --> 00:06:45,446 В основном, музыкантам приходилось довольствоваться малым. 54 00:06:46,321 --> 00:06:49,283 Для начала тебе нужен был микрофон, 55 00:06:49,450 --> 00:06:51,638 и два пленочных магнитофона, чтобы 56 00:06:51,805 --> 00:06:54,125 можно было брать звук с одного и записывать его 57 00:06:54,293 --> 00:06:54,996 на другой, 58 00:06:55,163 --> 00:06:57,541 при этом изменяя в процессе. 59 00:07:00,586 --> 00:07:03,715 Моей студией в то время был гараж, и у меня были детали 60 00:07:03,881 --> 00:07:08,718 автомобилей и трамваев, и разные вещи, которые издавали звуки, 61 00:07:09,678 --> 00:07:14,808 развешанные и разложенные внутри пианино. 62 00:07:16,435 --> 00:07:21,648 Телестанция PBS в Сан-Франциско наняла меня написать музыку для 63 00:07:21,815 --> 00:07:28,363 The Computer and the Mind of Man и она очень понравилась им, они были в восторге. 64 00:07:28,738 --> 00:07:30,741 Я получил деньги и купил осциллятор. 65 00:07:30,908 --> 00:07:35,455 Мой первый осциллятор, он генерировал синусоидальную или квадратичную волну, 66 00:07:35,621 --> 00:07:39,041 между ними можно было переключаться, и звучало это как-то так. 67 00:07:40,375 --> 00:07:42,545 Ни управляющего напряжения, ничего такого. 68 00:07:45,756 --> 00:07:51,725 Осцилляторы были очень дорогими, году в 1958-59 они стоили 69 00:07:51,893 --> 00:07:53,806 примерно четыреста долларов. 70 00:07:53,973 --> 00:07:57,976 Сейчас, не знаю, наверное это было бы четыре тысячи лишь за осциллятор. 71 00:08:01,896 --> 00:08:04,525 Возникла реальная необходимость в готовом решении, 72 00:08:04,691 --> 00:08:08,863 в чем-то, что могло дать композитору полный набор инструментов 73 00:08:09,031 --> 00:08:11,440 в одном специальном устройстве. 74 00:08:17,621 --> 00:08:20,040 Это загадочное здание на границе Гарлема в Нью-Йорке 75 00:08:20,206 --> 00:08:23,626 когда-то служило домом для секретных опытов. 76 00:08:24,836 --> 00:08:28,728 В этом месте начинался "Проект Манхэттен" у Альберта Эйнштена был кабинет 77 00:08:28,896 --> 00:08:30,216 здесь на втором этаже. 78 00:08:30,593 --> 00:08:34,805 Они втайне собирались здесь, не в зданиях физиков, 79 00:08:34,971 --> 00:08:38,016 держа в секрете свои встречи и работу, 80 00:08:38,183 --> 00:08:41,436 чтобы никто о них не узнал. Отсюда и название "Проект Манхэттен". 81 00:08:42,103 --> 00:08:46,900 После окончания войны, здесь обосновался Центр компьютерной музыки Колумбийского университета. 82 00:08:47,443 --> 00:08:51,063 В то время это была одна из самых продвинутых студий электронной музыки 83 00:08:51,231 --> 00:08:52,573 на планете. 84 00:08:56,701 --> 00:09:00,765 А ее центром стала машина, обещавшая дать современным композиторам 85 00:09:00,933 --> 00:09:02,800 возможность перевернуть музыку. 86 00:09:05,418 --> 00:09:09,738 Здесь у нас RCA Mark II, вероятно, первый современный 87 00:09:09,906 --> 00:09:11,591 электронный синтезатор 88 00:09:11,800 --> 00:09:14,761 построенный, и сохранившийся до наших дней. 89 00:09:16,388 --> 00:09:19,940 Он до сих пор стоит у нас в офисе, потому что он, вообще-то, прикручен 90 00:09:20,108 --> 00:09:21,038 к бетонному полу. 91 00:09:21,205 --> 00:09:25,461 Перенести его будет проблематично, да и нам нравится быть рядом с ним, 92 00:09:25,630 --> 00:09:27,733 это удивительный экземпляр. 93 00:09:29,693 --> 00:09:32,738 Mark II собрал в себе разные специализированные компоненты, 94 00:09:32,905 --> 00:09:35,908 генерировавшие, фильтровавшие и формировавшие 95 00:09:36,075 --> 00:09:39,620 звук с невиданным ранее уровнем контроля. 96 00:09:39,786 --> 00:09:44,855 Но это был единственный инструмент, лишь немногие серьезные композиторы 97 00:09:45,023 --> 00:09:46,918 имели шанс использовать его. 98 00:09:48,753 --> 00:09:53,018 Mark II во многом был похож на первые компьютеры 1950-х, 99 00:09:53,186 --> 00:09:55,051 включая высокую цену. 100 00:09:55,803 --> 00:10:00,515 Приблизительная стоимость, я думаю, была сто двадцать пять тысяч долларов. 101 00:10:00,808 --> 00:10:02,571 Что весьма немало. Думаю, 102 00:10:02,740 --> 00:10:05,813 на сегодняшние деньги это несколько миллионов. 103 00:10:10,025 --> 00:10:14,335 Но к концу 1950-х широкое распространение небольших и эффективных транзисторов 104 00:10:14,503 --> 00:10:20,570 сделало всевозможные электронные устройства компактнее и дешевле в производстве. 105 00:10:27,876 --> 00:10:32,083 Рождение удобного музыкального синтезатора стало 106 00:10:32,251 --> 00:10:34,383 лишь вопросом времени. 107 00:10:35,718 --> 00:10:41,160 В то же время, когда здесь появился RCA, в Колумбийском на кафедре физики учился человек 108 00:10:41,328 --> 00:10:42,975 которого звали Роберт Муг. 109 00:10:44,435 --> 00:10:49,690 Роберт Муг, по-видимому, почти ничего не знал о музыкальном центре и огромном синтезаторе. 110 00:10:49,898 --> 00:10:54,190 Тем не менее, он уже принимал участие в создание электронных инструментов. 111 00:10:54,358 --> 00:10:56,155 Но намного меньшего размера. 112 00:10:58,865 --> 00:11:03,156 Несколько лет Муг успешно продавал по почте наборы "сделай-сам" 113 00:11:03,325 --> 00:11:05,270 для сборки терменвокса. 114 00:11:09,210 --> 00:11:13,500 Он вел свои дела из небольшого магазинчика, в отдаленном городке 115 00:11:13,668 --> 00:11:15,215 Трумансберг, штат Нью-Йорк. 116 00:11:17,216 --> 00:11:20,763 Одним из тех, кто имел терменвокс Муга, был композитор Херб Дойч. 117 00:11:20,971 --> 00:11:26,601 Родители одного из моих студентов показали мне экземпляр, э-э, 118 00:11:26,768 --> 00:11:30,856 кажется, это был журнал Electronic Times или как-то так, 119 00:11:31,023 --> 00:11:36,736 и там была статья под названием "Собери свой терменвокс". 120 00:11:36,986 --> 00:11:44,671 Я прочитал эту статью и подумал "вот он, способ попасть в новый мир", 121 00:11:44,840 --> 00:11:46,788 и я могу это сделать. 122 00:11:46,955 --> 00:11:51,501 Я собрал свой собственный терменвокс, который сейчас стоит рядом с нами. 123 00:11:51,918 --> 00:11:56,006 И человеком, разработавшим этот терменвокс, был парень по имени Роберт Муг. 124 00:11:56,173 --> 00:12:04,013 Позднее я поехал в штат Нью-Йорк на музыкальную конференцию, 125 00:12:04,473 --> 00:12:09,800 и там было помещение, в котором люди показывали инструменты, 126 00:12:09,968 --> 00:12:11,771 которые они сами создали. 127 00:12:11,938 --> 00:12:18,486 И в этом помещении стоял Боб Муг, демонстрировавший свои наборы для сборки терменвокса. 128 00:12:19,196 --> 00:12:22,491 Комната была пуста. Он был там совершенно один. 129 00:12:22,658 --> 00:12:29,666 Боб и я сразу завели разговор об идее иметь синтезис 130 00:12:29,835 --> 00:12:32,585 в своих руках. 131 00:12:33,460 --> 00:12:39,341 О том, чтобы прямо у себя дома иметь синтезатор. 132 00:12:39,508 --> 00:12:44,838 Что-то, что позволит работать со звуком, записывать звук, 133 00:12:45,006 --> 00:12:46,660 изменять звук. 134 00:12:46,826 --> 00:12:50,748 Он попросил молодого изобретателя сделать для него осциллятор, 135 00:12:50,916 --> 00:12:53,220 которым можно будет с точностью управлять. 136 00:12:55,565 --> 00:12:58,943 Вооруженный осцилляторами Муга, управляемыми напряжением, 137 00:12:59,110 --> 00:13:03,518 Дойч смог создавать чистые электронные звуки с уровнем контроля, 138 00:13:03,686 --> 00:13:06,800 на который не был способен ни один лабораторный осциллятор. 139 00:13:08,661 --> 00:13:13,361 И что наиболее важно, Муг подсоединил традиционную фортепианную клавиатуру 140 00:13:13,530 --> 00:13:15,200 для управления высотой звука. 141 00:13:16,200 --> 00:13:20,410 С самого начала он рассчитывал привлечь к своим инструментам внимание работающих музыкантов. 142 00:13:20,966 --> 00:13:25,636 И Боб понял это, когда он купил органную клавиатуру просто чтобы поиграться, 143 00:13:25,803 --> 00:13:29,683 и я сказал, что она хорошо подходит для управления, и, да, 144 00:13:29,850 --> 00:13:35,021 если уж ты собираешься делать это, клавиатура будет хорошим дополнением. 145 00:13:35,981 --> 00:13:41,195 Она не остановит людей от экспериментирования со звуком. 146 00:13:41,361 --> 00:13:45,156 А ты наверняка заработаешь чуть больше денег. 147 00:13:46,116 --> 00:13:51,705 VCO Муга быстро привлекли внимание музыкальных кафедр нескольких университетов, 148 00:13:51,871 --> 00:13:55,761 и он приступил к разработке различных вспомогательных компонентов, которые 149 00:13:55,930 --> 00:13:57,500 можно будет соединять вместе. 150 00:13:57,750 --> 00:14:02,256 Вскоре небольшой завод Муга в Трумансберге стал местом назначения 151 00:14:02,423 --> 00:14:06,678 для всякого, кто искал инструменты исследования новых горизонтов в музыке. 152 00:14:07,136 --> 00:14:11,433 В 1965-м меня попросили собрать студию электронной музыки, 153 00:14:11,600 --> 00:14:14,978 хотя на тот момент я не отличал патчкорд от банана, 154 00:14:15,270 --> 00:14:18,773 и я отправился в Трумансберг, Нью-Йорк и познакомился с Бобом. 155 00:14:18,940 --> 00:14:24,925 И мы сразу поладили. Очень скоро мы стали друзьями. 156 00:14:25,091 --> 00:14:29,576 И моего гранта от SUNY в Олбани хватало на покупку первого синтезатора. 157 00:14:29,743 --> 00:14:34,508 И, кстати, у меня все же не хватило денег на покупку блока питания, так что около года 158 00:14:34,676 --> 00:14:37,125 я питал его от автомобильного аккумулятора. 159 00:14:37,500 --> 00:14:41,005 Благодаря контактам с университетами и колледжами 160 00:14:41,171 --> 00:14:46,070 Муг разработал новые модули, основываясь на предложениях и потребностях музыкантов, 161 00:14:46,240 --> 00:14:48,136 инженеров, и композиторов. 162 00:14:49,596 --> 00:14:53,626 Но именно во время визита в Университет Торонто ему посоветовали 163 00:14:53,795 --> 00:14:56,103 создать новый вид модуля. 164 00:14:56,270 --> 00:15:00,098 Тот, что создаст один из самых характерных и узнаваемых 165 00:15:00,266 --> 00:15:02,025 звуков в современной музыке. 166 00:15:03,485 --> 00:15:07,200 Это секретное оружие модуляров Муга. 167 00:15:08,100 --> 00:15:09,991 Управляемые напряжением фильтры. 168 00:15:10,825 --> 00:15:14,036 Когда Боб Муг придумал управлять высотой звучания с помощью VCO, 169 00:15:14,203 --> 00:15:19,470 оставалось только создать концепцию формирования звука, чтобы электронная музыка 170 00:15:19,638 --> 00:15:21,961 стала по-настоящему интересной. 171 00:15:22,128 --> 00:15:25,276 В то время джентельмен по имени Густав Чимага работал в 172 00:15:25,445 --> 00:15:26,466 Университете Торонто, 173 00:15:26,633 --> 00:15:28,543 он заведовал лабораторией электронной музыки. 174 00:15:28,711 --> 00:15:32,450 Он поручил Бобу Мугу создать самый первый VCF. 175 00:15:32,616 --> 00:15:35,736 Любой, кто знаком с модулярами Moog, узнает формат, в котором 176 00:15:35,905 --> 00:15:36,893 фильтр вышел в свет. 177 00:15:37,101 --> 00:15:41,648 А вот чего никто раньше не видел, так это самый ранний прототип. 178 00:15:41,815 --> 00:15:45,943 Это был первый фильтр, который когда-либо создал Боб Муг. 179 00:15:46,278 --> 00:15:50,805 "Движение" фильтра, вероятно, самый узнаваемый звук 180 00:15:50,973 --> 00:15:52,325 аналогового синтезатора. 181 00:15:52,491 --> 00:15:55,661 Всем знаком этот характерный эффект. 182 00:16:00,166 --> 00:16:05,943 В конечном итоге Муг переработал дизайн, выпустив фильтр серии 904. 183 00:16:06,110 --> 00:16:13,151 Его оригинальная "лестничная" транзисторная схема придавала фильтру очень крутой срез частот, 184 00:16:13,320 --> 00:16:16,058 что выражалось в богатом, глубоком звуке. 185 00:16:19,185 --> 00:16:25,108 И хотя эти звуки привычны нам сейчас, тогда, в середине 60-х они были революционными. 186 00:16:31,823 --> 00:16:37,120 Теперь управляемые напряжением резонантные фильтры это неотъемлемый элемент почти любого синтезатора, 187 00:16:37,286 --> 00:16:42,250 но никто не станет отрицать, что ранние фильтры Муга - настоящая классика. 188 00:16:42,458 --> 00:16:46,130 Для многих они остаются лучшими фильтрами за все время. 189 00:16:49,298 --> 00:16:54,388 За этот прекрасный четырехполюсный 24-х дБ фильтр низких частот Moog с 190 00:16:54,555 --> 00:16:57,853 регулятором обратной связи можно смело умереть. 191 00:16:58,021 --> 00:17:00,476 Он фантастический. Он очень красивый. 192 00:17:00,643 --> 00:17:05,940 Фильтры 904-й серии это лучшее, что случалось со звуком. 193 00:17:06,608 --> 00:17:10,236 Должно быть, даже сам Муг понял, что создал нечто особенное. 194 00:17:10,403 --> 00:17:15,503 "Лестничный" транзисторный дизайн это единственная часть его модульного синтезатора, 195 00:17:15,671 --> 00:17:17,201 которую он запатентовал. 196 00:17:20,205 --> 00:17:24,585 Созданное Мугом сочетание VCO и VCF, 197 00:17:24,751 --> 00:17:28,213 подключенных к знакомой музыкантам фортепианной клавиатуре 198 00:17:28,380 --> 00:17:32,466 стало определяющим компонентом его подхода к электронным инструментам. 199 00:17:33,051 --> 00:17:38,223 Ему было суждено получить название философии Восточного побережья. 200 00:17:40,391 --> 00:17:44,461 Тем временем, новые необычные звуки были слышны и с противоположной 201 00:17:44,630 --> 00:17:46,021 стороны страны. 202 00:17:49,560 --> 00:17:52,111 Но не из университетских залов. 203 00:17:58,368 --> 00:18:02,200 Западное побережье переживало социальную революцию. 204 00:18:02,990 --> 00:18:06,168 Сан-Франциско стало эпицентром рождения контркультуры, 205 00:18:07,330 --> 00:18:11,673 массового отрицания ценностей и идеалов пост-военного поколения. 206 00:18:12,381 --> 00:18:17,470 Молодые люди со всей Америки собирались в районах, подобных Хейт-Эшбери, 207 00:18:17,636 --> 00:18:21,266 где они находили свободу экспериментировать с новым образом жизни. 208 00:18:22,308 --> 00:18:25,853 И наркотики, расширяющие сознание. 209 00:18:30,233 --> 00:18:36,323 Эксперименты происходили и в искусстве. Особенно в музыке. 210 00:18:41,500 --> 00:18:46,123 И именно здесь родился совершенно другой модульный синтезатор. 211 00:18:58,886 --> 00:19:03,196 Спустя более чем сорок лет, двое основателей San Francisco 212 00:19:03,365 --> 00:19:04,435 Tape Music Center 213 00:19:04,601 --> 00:19:10,190 приехали в колледж Миллс в Беркли, штат Калифорния, чтобы навестить старого друга. 214 00:19:18,593 --> 00:19:22,493 Это самый первый синтезатор Buchla. 215 00:19:24,460 --> 00:19:30,960 Прототип того, что позже станет модульной системой 100-й серии. 216 00:19:33,088 --> 00:19:35,600 Что ж, я довольно давно не пользовался этой машиной. 217 00:19:35,800 --> 00:19:41,328 Никаких чертежей не было, так что половину времени я не знал, 218 00:19:41,496 --> 00:19:43,140 что происходит внутри. 219 00:19:48,561 --> 00:19:52,023 Этот инструмент был плодом умственных усилий Дона Букла, 220 00:19:52,190 --> 00:19:56,736 бывшего инженера НАСА, затянутого в контркультуру Западного побережья, 221 00:19:56,903 --> 00:19:59,906 и ее сообщество художников и музыкантов. 222 00:20:00,781 --> 00:20:07,163 Я помню, что Дон посещал фестивали магнитофонной музыки, и помню то экспериментальное 223 00:20:07,330 --> 00:20:11,083 звуковое течение, существовавшее в те дни. 224 00:20:11,250 --> 00:20:16,548 И я думаю, именно окружение помогло Дону создать свою уникальную эстетику. 225 00:20:16,798 --> 00:20:20,676 В конечном итоге, он стал участником San Francisco Tape Music Center, 226 00:20:20,843 --> 00:20:25,951 коллектива экспериментаторов и авангардных композиторов, основанного 227 00:20:26,120 --> 00:20:28,310 Рамоном Сендером и Мортоном Саботником. 228 00:20:28,810 --> 00:20:33,705 Tape Center возник потому, что никто из нас по отдельности не мог 229 00:20:33,873 --> 00:20:35,900 позволить себе покупать оборудование. 230 00:20:36,943 --> 00:20:40,691 И вот я звоню Мортону и говорю, слушай, у тебя есть гараж, полный странных 231 00:20:40,860 --> 00:20:42,406 штуковин, несколько магнитофонов. 232 00:20:42,573 --> 00:20:47,161 А у меня такой же чердак, почему бы нам не собрать все это в одном месте? 233 00:20:48,246 --> 00:20:50,998 И мы решили называть это магнитофонной музыкой (tape music). 234 00:20:51,165 --> 00:20:57,488 Все что угодно, что можно записать на пленку и проигрывать через колонки нам подходило, 235 00:20:57,656 --> 00:21:02,843 так и возникло название San Francisco Tape Music Center. 236 00:21:03,345 --> 00:21:06,431 К тому времени среди нас было несколько композиторов, 237 00:21:06,598 --> 00:21:12,728 музыканты приходили, чтобы поработать с этим оборудованием, было много разговоров, 238 00:21:12,936 --> 00:21:17,586 и я знал, что появились транзисторы, это была громкая новость. 239 00:21:17,753 --> 00:21:20,903 Это означало, что скоро электроника сильно подешевеет. 240 00:21:21,070 --> 00:21:27,035 И я понимал, что спустя пять, шесть, семь поколений 241 00:21:27,201 --> 00:21:32,005 в музыке возникнет новый жанр, не наследующий 242 00:21:32,173 --> 00:21:33,770 традиции существующего искусства, 243 00:21:33,936 --> 00:21:38,338 возникший благодаря тому, что у любого человека будет возможность 244 00:21:38,505 --> 00:21:42,258 работать со звуком, что-то вроде домашнего рисования. 245 00:21:42,591 --> 00:21:46,136 Этот человек сможет стать студийным артистом, композитором. 246 00:21:46,303 --> 00:21:50,641 Будет этакая полная свобода электронного творчества. 247 00:21:50,808 --> 00:21:53,561 Мы дали объявляение в газету, несколько инженеров откликнулись, 248 00:21:53,728 --> 00:21:58,711 но никто из них не мог понять, о чем мы говорим, 249 00:21:58,878 --> 00:22:01,695 мы видели, что они совершенно не в теме. 250 00:22:01,861 --> 00:22:06,866 К тому же мы не предлагали оплату, но тут появился Букла, и Дон был 251 00:22:07,033 --> 00:22:11,036 великолепен, просто поразителен. 252 00:22:11,245 --> 00:22:14,540 Я стал объяснять, что мне нужна определенная конфигурация, 253 00:22:14,706 --> 00:22:17,418 мне не нужна клавиатура, эти типичные черно-белая клавиши, 254 00:22:17,585 --> 00:22:21,756 и не хочу создавать музыку, которая уже существует. 255 00:22:21,923 --> 00:22:26,595 И все то, о чем я говорил, в итоге воплотилось в аналоговом компьютере, 256 00:22:26,761 --> 00:22:29,366 аналоговом компьютере, создающем звуки. 257 00:22:29,533 --> 00:22:36,563 В San Francisco Tape Music Center он появился, должно быть, в 1965-м. 258 00:22:36,855 --> 00:22:41,568 И вот он привез его, на нем была напись "San Francisco Tape Music Center Incorporated", 259 00:22:41,818 --> 00:22:45,863 и когда мы с Рамоном увидели это, я разозлился, 260 00:22:46,030 --> 00:22:49,033 я сказал Дону, что мы не хотим заниматься бизнесом, 261 00:22:49,200 --> 00:22:53,163 мы просто хотим делать электронную музыку. 262 00:22:53,330 --> 00:22:55,706 Он сказал, что мы будем продавать это, 263 00:22:55,873 --> 00:23:00,170 и я ответил, мол, ну если ты хочешь, продавай, ты изобретатель, 264 00:23:00,336 --> 00:23:04,173 но мы не хотим быть частью бизнеса, зарабатывать деньги, т.е. серьезно... 265 00:23:04,340 --> 00:23:07,968 Уж извините, но мы не стали этого делать. 266 00:23:08,678 --> 00:23:13,016 Позже Букла переименовал модули под бренд Buchla and Associates, 267 00:23:13,183 --> 00:23:17,633 и в итоге они дошли до рук других исследователей звука 268 00:23:17,801 --> 00:23:19,271 вне Tape Center. 269 00:23:22,983 --> 00:23:27,446 Это один из самых первых Buchla из San Francisco Tape Music Center, 270 00:23:27,613 --> 00:23:33,251 некоторые модули промаркированы, а некоторые просто подписанные 271 00:23:33,420 --> 00:23:35,413 от руки прототипы, как видите, 272 00:23:35,580 --> 00:23:36,706 так что это мешанина. 273 00:23:37,870 --> 00:23:42,711 Знаменитая красная панель, видимо, вымоченная в ЛСД, 274 00:23:42,878 --> 00:23:46,966 чтобы можно было лизнуть ее, и получить прилив вдохновения. 275 00:23:52,096 --> 00:23:55,516 Таинственные электронные звуки Buchla 276 00:23:55,683 --> 00:24:00,230 послужили фоном для множества событий на холмах Сан-Франциско. 277 00:24:01,690 --> 00:24:07,486 Услышать, прямо посреди каких-нибудь садов эти чудные пульсирующие звуки, 278 00:24:07,903 --> 00:24:12,066 в то время как ты упорот чем-нибудь, да, пожалуй от этого малость 279 00:24:12,235 --> 00:24:13,576 сносило крышу, 280 00:24:13,743 --> 00:24:17,246 многим из тех, кому довелось услышать Buchla в такой обстановке. 281 00:24:27,131 --> 00:24:30,426 В мире модульного синтеза можно услышать о 282 00:24:30,593 --> 00:24:33,763 философии Восточного и философии Западного побережья. 283 00:24:35,931 --> 00:24:41,823 И корни этого лежат в том, что в 60-х, когда Боб Муг и Дон Букла оба разрабатывали 284 00:24:41,991 --> 00:24:44,753 свои оригинальные системы, 285 00:24:44,920 --> 00:24:49,111 они подошли к этому с несколько философски разных точек, следствием чему 286 00:24:49,278 --> 00:24:53,283 стали две разные школы использования синтезаторов. 287 00:24:54,075 --> 00:24:58,825 В мире Букла и Саботника, подход был таков - давайте создадим 288 00:24:58,993 --> 00:25:00,540 нечто полностью новое. 289 00:25:02,040 --> 00:25:07,546 Давайте создадим звуки, создадим музыку, не основанную на традиции. 290 00:25:07,713 --> 00:25:12,353 И я думаю, такое было возможно только в то время, только в месте, подобном Сан-Франциско 291 00:25:12,521 --> 00:25:13,761 или на Западном побережье, 292 00:25:13,928 --> 00:25:17,728 где люди были далеки от множества правил, ограничений и этикетов 293 00:25:17,896 --> 00:25:18,850 Восточного побережья. 294 00:25:23,900 --> 00:25:29,986 В системах Moog, в системах Восточной философии, используются насыщенные формы волны, такие как 295 00:25:30,153 --> 00:25:36,810 пилообразная, прямоугольная, пульсовая, шумы. Формы, богатые гармоникам, из которых затем с помощью 296 00:25:36,978 --> 00:25:39,015 вкусного четырехполюсного фильтра 297 00:25:39,181 --> 00:25:43,041 эти гармоники вырезают, создают с помощью обратной связи "движение" 298 00:25:43,210 --> 00:25:45,335 звука во времени, делая его интереснее. 299 00:25:54,426 --> 00:25:59,660 Букла использовал осцилляторы с разными формами волны, но очень простыми 300 00:25:59,828 --> 00:26:01,286 фильтрами после них. 301 00:26:01,453 --> 00:26:05,126 В большинстве патчей в синтезаторах Западного побережья 302 00:26:05,295 --> 00:26:07,023 фильтрации особо и нет. 303 00:26:07,690 --> 00:26:11,068 Если вы хотите создать гармонически интересный звук, 304 00:26:11,235 --> 00:26:13,321 вам нужно использовать формирователь волн. 305 00:26:13,488 --> 00:26:17,971 Вы получаете синусоидные волны, наложенные друг на друга несколько раз, 306 00:26:18,140 --> 00:26:19,953 чтобы получить нечто плотное. 307 00:26:21,621 --> 00:26:24,680 Это совершенно иной подход к синтезированию. 308 00:26:24,848 --> 00:26:27,855 Это не субтрактивный синтез в привычном смысле. 309 00:26:28,021 --> 00:26:32,808 Это придает звучанию уникальные качества, которые ты 310 00:26:32,976 --> 00:26:36,551 не сможешь воссоздать ни с одной другой системой. 311 00:26:47,646 --> 00:26:53,401 Однако из этих двух разных устройств именно модуляры Moog навсегда стали 312 00:26:53,570 --> 00:26:56,321 ассоциироваться с электронной музыкой. 313 00:26:57,615 --> 00:27:03,293 Причина проста - наличие понятной среднестатистическому музыканту 314 00:27:03,461 --> 00:27:06,581 фортепианной клавиатуры, с которой он сразу мог работать. 315 00:27:10,128 --> 00:27:14,145 Боб был заинтересован завоевать успех среди 316 00:27:14,313 --> 00:27:15,716 коммерческих музыкантов. 317 00:27:15,883 --> 00:27:19,268 Под "коммерческими" я подразумеваю музыкантов, которые зарабатывают 318 00:27:19,436 --> 00:27:20,430 деньги музыкой. 319 00:27:20,596 --> 00:27:24,183 Большинство авангардистов к ним не относятся. 320 00:27:24,350 --> 00:27:30,585 Идея приспособить фортепианную клавиатуру к синтезатору с жаром обсуждалась. 321 00:27:30,751 --> 00:27:34,068 Я сразу сказал, нам не нужна черно-белая клавиатура. 322 00:27:34,235 --> 00:27:36,041 Потому что я знал, что из этого получится. 323 00:27:36,210 --> 00:27:38,906 Если у меня будет клавиатура, я стану делать обычную музыку. 324 00:27:39,073 --> 00:27:40,700 Я не этого хотел. 325 00:27:44,203 --> 00:27:49,000 Moog отлично работали с фортепианной клавиатурой, т.к. 326 00:27:49,166 --> 00:27:52,086 легко могли генерировать ноты западного звукоряда. 327 00:27:53,505 --> 00:27:56,090 Для Buchla это было крайне непросто. 328 00:27:58,551 --> 00:28:00,345 Сделать это с Buchla было реально сложно, 329 00:28:00,511 --> 00:28:04,713 они просто не были для этого предназначены, и не могли 330 00:28:04,881 --> 00:28:06,266 долго держать строй. 331 00:28:08,561 --> 00:28:11,521 Классическая картина музыканта, одной рукой крутящего ручку, 332 00:28:11,688 --> 00:28:14,066 и другой рукой играющего на клавиатуре, 333 00:28:14,233 --> 00:28:18,780 сразу создала модулярам Moog образ удобного музыкального инструмента. 334 00:28:19,571 --> 00:28:22,741 Это выглядело как естественное развитие. 335 00:28:22,908 --> 00:28:28,030 Словно из ниоткуда возник этот электронный музыкальный аппарат, которым можно было 336 00:28:28,198 --> 00:28:31,160 управлять с клавиатуры, подобной фортепиано. 337 00:28:37,548 --> 00:28:41,708 Одним из первых профессиональных музыкантов, попробовавших 338 00:28:41,876 --> 00:28:43,596 модуляр Moog был Бепни Крауз. 339 00:28:44,680 --> 00:28:48,518 Вместе со своим партнером Полом Бивером они увидели в Голливуде потенциальный рынок 340 00:28:48,685 --> 00:28:52,546 для новых, инновационных звуков, которых можно было добиться с Moog, 341 00:28:52,715 --> 00:28:54,231 и решили рискнуть. 342 00:28:54,815 --> 00:29:00,655 Мы вылетели в Трумансберг, где находился завод Муга. 343 00:29:00,821 --> 00:29:05,118 Он показал нам весь процесс сборки синтезаторов, как все устроено. 344 00:29:05,285 --> 00:29:10,206 Это был прекрасный инструмент, не только с эстетической точки зрения, 345 00:29:10,375 --> 00:29:15,711 но также и надежный, отлично работающий. 346 00:29:15,920 --> 00:29:17,838 У нас был выбор, купить Moog или Buchla, 347 00:29:18,005 --> 00:29:23,595 и т.к. Moog давал больше контроля над параметрами, 348 00:29:23,761 --> 00:29:26,221 мы купили Moog. 349 00:29:26,806 --> 00:29:31,226 Муг понял, что эти двое могут вывести его синтезатор на новый рынок, 350 00:29:31,393 --> 00:29:35,046 и предложил им стать агентами по продажам на Западном побережье. 351 00:29:35,215 --> 00:29:37,941 Но поначалу дела шли с трудом. 352 00:29:38,441 --> 00:29:41,933 В Лос-Анджелесе у нас ничего не получалось, потому что 353 00:29:42,101 --> 00:29:43,406 никто не понимал, что это. 354 00:29:43,573 --> 00:29:46,633 Год прошел в попытках. Мы показывали инструмент 355 00:29:46,801 --> 00:29:52,623 всем продюссерам, и композиторам каких находили. 356 00:29:53,206 --> 00:29:56,795 И не встречали понимания. Нас спрашивали, мол, а можно на нем 357 00:29:56,961 --> 00:30:02,133 сыграть Monday Monday, сделать кавер-версию? 358 00:30:04,010 --> 00:30:06,678 Наконец мы оказались на Monterey Pops Festival, 359 00:30:06,845 --> 00:30:10,850 с последней купюрой в кармане. Остальное уже история. 360 00:30:16,105 --> 00:30:19,150 Множество групп приехало на Monterey Pops Festival, 361 00:30:19,316 --> 00:30:24,005 с кучей денег в карманах, и они неожиданно решили, что им надо 362 00:30:24,173 --> 00:30:25,906 потратить их на покупки. 363 00:30:26,365 --> 00:30:31,620 Это очень по-американски - покупать вещи. Мы продали там, на фестивале, 364 00:30:31,786 --> 00:30:36,573 я думаю, десять или двенадцать синтезаторов, каждый ценой 365 00:30:36,741 --> 00:30:38,836 в пятнадцать тысяч баксов, в 1967-м году. 366 00:30:39,003 --> 00:30:41,818 Тогда это были очень хорошие деньги. 367 00:30:41,985 --> 00:30:45,863 Благодаря тому, что синтезаторы с Востока, синтезаторы Moog так хорошо интегрировались 368 00:30:46,031 --> 00:30:48,053 в рок-музыку того времени, 369 00:30:48,220 --> 00:30:50,118 примерно конец 60-х, 70-е, 370 00:30:50,285 --> 00:30:53,433 мы оказались среди всех этих суперзвезд, типа Кита Эмерсона и прочих. 371 00:30:53,768 --> 00:30:58,255 Они были у поп-групп, The Rolling Stones, The Beatles, The Monkees, The Osmonds, 372 00:30:58,423 --> 00:30:59,876 у каждого, кто хотел 373 00:31:00,043 --> 00:31:04,058 быть на волне и выдавать эти нетрадиционные звуки, был 374 00:31:04,226 --> 00:31:05,613 модульный синтезатор. 375 00:31:05,780 --> 00:31:09,225 В то время, как Муг продолжил проникать в руки 376 00:31:09,393 --> 00:31:10,868 профессиональных музыкантов, 377 00:31:11,035 --> 00:31:16,290 Дон Букла настойчиво сопротивлялся включению клавиатурного контроллера в свою конфигурацию. 378 00:31:16,831 --> 00:31:18,250 У него была другая идея. 379 00:31:19,085 --> 00:31:22,546 Таким способом можно получать очень мощный звук, и 380 00:31:22,713 --> 00:31:26,476 мне он тоже очень нравится, с фортепианной клавиатурой так не сделаешь, 381 00:31:26,645 --> 00:31:27,510 это уж точно. 382 00:31:28,720 --> 00:31:31,931 Было две клавиатуры, ну, вернее не клавиатуры, 383 00:31:32,098 --> 00:31:34,933 я не знаю, почему мы ее так называем, это не клавиатура. 384 00:31:35,100 --> 00:31:38,020 Это сенсорный источник напряжения. 385 00:31:38,186 --> 00:31:42,025 Мы называем его датчиком давления, хотя это не совсем верно. 386 00:31:42,191 --> 00:31:47,321 Чем больше кожи касается этого места, тем больше проводится электричества. 387 00:31:47,488 --> 00:31:50,700 Прижимая сильнее, ты увеличиваешь площадь прикосновения. 388 00:31:52,118 --> 00:31:55,205 В то время, как на стороне Муга был знаменитый фильтр, 389 00:31:55,371 --> 00:32:00,078 Букла тоже сделал для своего модуляра кое-что, оказавшее огромное воздействие 390 00:32:00,246 --> 00:32:01,793 на современную музыку. 391 00:32:06,215 --> 00:32:11,011 Аналоговый секвенсор стал очень популярен в среде синтезаторов, 392 00:32:11,178 --> 00:32:17,288 Букла разработал его в первую очередь, чтобы заменить нарезку пленки. 393 00:32:17,455 --> 00:32:21,271 Многие из нас уже тогда использовали лупы, но пленочные лупы. 394 00:32:21,438 --> 00:32:22,065 Ага. 395 00:32:22,315 --> 00:32:26,360 После создания Buchla стало очевидно, что мы хотим иметь возможность 396 00:32:26,526 --> 00:32:29,905 делать то, что мы делали и до этого. 397 00:32:30,113 --> 00:32:36,370 Это восьмишаговый секвенсор, с тремя регуляторами напряжения. 398 00:32:36,536 --> 00:32:39,665 Когда Муг начинал работать, мне довелось хорошо с ним познакомиться. 399 00:32:39,831 --> 00:32:43,961 Он пришел ко мне в студию, чтобы разобраться, как работает секвенсор. 400 00:32:44,128 --> 00:32:47,006 Ведь он, как вы знаете, делал все с клавиатурой. 401 00:32:47,173 --> 00:32:51,635 И я показал ему, как я использую секвенсор. 402 00:32:51,801 --> 00:32:55,806 Он сказал, "разве это не просто луп", и я ответил "нет-нет, я не использую его таким образом". 403 00:32:55,973 --> 00:33:00,226 Я хочу сказать, его можно использовать для лупов, да, он хорошо для этого подходит. 404 00:33:00,393 --> 00:33:06,650 Секвенцию можно сделать лупом. Метроном это же и есть по сути луп ритма. 405 00:33:13,698 --> 00:33:20,163 Луп измерим. Секвенция, в теории, бесконечна. 406 00:33:20,330 --> 00:33:23,083 А вместе это просто бомба. 407 00:33:24,918 --> 00:33:29,433 Саботник был готов начать использовать Buchla, но некоторые члены Tape 408 00:33:29,601 --> 00:33:31,300 Center начали отдаляться. 409 00:33:31,883 --> 00:33:34,220 Я по сути жил в деревне, общался там 410 00:33:34,386 --> 00:33:41,895 с секвойями, играл акустическую музыку, напевы, ну и в целом делал все, 411 00:33:42,063 --> 00:33:44,438 что можно делать на просторе. 412 00:33:46,981 --> 00:33:51,986 Для меня вся эта электронщина выглядела чем-то городским, я отбросил все это. 413 00:33:54,406 --> 00:33:57,285 И я подумал, а поеду-ка я в Нью-Йорк, почему нет? 414 00:33:57,451 --> 00:34:02,063 Буду заниматься своей музыкой, и только там обо мне смогут узнать все, 415 00:34:02,231 --> 00:34:03,833 не в Сан-Франциско. 416 00:34:05,710 --> 00:34:09,636 Находясь в Нью-Йорке, Саботник получил новое задание, написать полностью 417 00:34:09,805 --> 00:34:11,048 электронный альбом. 418 00:34:11,215 --> 00:34:16,888 Для него это был шанс не только исследовать возможности Buchla, 419 00:34:17,056 --> 00:34:20,056 но и заняться своей концепцией студийной работы. 420 00:34:21,016 --> 00:34:26,296 В Silver Apples of the Moon у меня был патч, у меня было два шестнадцатишаговых 421 00:34:26,465 --> 00:34:28,190 секвенсора и восьмишаговый. 422 00:34:29,233 --> 00:34:35,365 Я установил первый на шестнадцать шагов, второй на пятнадцать, 423 00:34:35,531 --> 00:34:38,470 и восьмишаговый на семь. В итоге получалось 424 00:34:38,638 --> 00:34:43,790 15 умноженное на 16, до того как секвенция повторится. 425 00:34:43,956 --> 00:34:50,630 Поэтому я мог сделать секвенцию длиной 18 (оговорка?) на 15 на 7 шагов, и это работало. 426 00:34:52,298 --> 00:34:55,603 Но когда она закончилась, я с помощью другого напряжения мог 427 00:34:55,771 --> 00:34:57,220 транспонировать все целиком 428 00:34:57,386 --> 00:35:01,348 и слегка изменить весь диапазон. И я могу 429 00:35:01,515 --> 00:35:06,830 импровизировать с этим до тех пор, пока не получу нечто, от чего 430 00:35:06,998 --> 00:35:10,148 буду в восторге, длиной, скажем, три минуты. 431 00:35:15,530 --> 00:35:17,323 Это было нечто, серьезно. 432 00:35:17,490 --> 00:35:23,973 Благодаря этой машине я смог взглянуть на себя по-новому, найти в себе то, о чем раньше 433 00:35:24,141 --> 00:35:25,080 и не догадывался. 434 00:35:33,796 --> 00:35:37,426 Silver Apples of the Moon считается важной вехой в истории - 435 00:35:37,593 --> 00:35:43,836 целиком электронный альбом, созданный, исполненный и записаный одним человеком, 436 00:35:44,005 --> 00:35:46,226 по сути "на коленке". 437 00:35:49,146 --> 00:35:52,758 Но эта легендарная работа Саботника не оказала большого влияния 438 00:35:52,926 --> 00:35:54,026 на широкую публику. 439 00:35:54,193 --> 00:35:58,836 В умы людей модульные синтезаторы ворвались благодаря 440 00:35:59,005 --> 00:36:00,616 этому альбому. 441 00:36:01,158 --> 00:36:05,870 Настоящим поворотным моментом, причиной, по которой Moog стали как 442 00:36:06,038 --> 00:36:08,623 "Памперсы" в синтезаторах в начале 70-х, 443 00:36:08,790 --> 00:36:13,025 стал именно Switched on Bach. Многие люди не 444 00:36:13,193 --> 00:36:15,213 признавали электронную музыку 445 00:36:15,380 --> 00:36:21,595 настоящей музыкой до тех пор, пока не появилось что-то узнаваемое, но сделанное с помощью синтезаторов. 446 00:36:23,721 --> 00:36:27,726 Switched on Bach был создан Уолтером, теперь Венди Карлосом, 447 00:36:27,893 --> 00:36:32,288 физиком и успешным пианистом, который, помимо прочего, восхищался 448 00:36:32,456 --> 00:36:33,900 технологиями звукозаписи. 449 00:36:34,066 --> 00:36:39,271 Moog, с их клавиатурой и возможностью играть ноты западной гаммы, отлично подходил 450 00:36:39,440 --> 00:36:41,031 для смелой идеи Карлоса - 451 00:36:41,198 --> 00:36:45,828 сыграть классические работы Иоганна Себастьяна Баха, используя самый современный 452 00:36:45,996 --> 00:36:47,496 музыкальный инструмент. 453 00:36:47,663 --> 00:36:49,655 Его пластинка вышла вслед за Silver Apples. 454 00:36:49,823 --> 00:36:52,751 Я был в шоке от того, что это назвали электронной музыкой. 455 00:36:52,918 --> 00:36:55,755 Она могла стать очень популярной, и я сказал, хм, погодите-ка, 456 00:36:55,921 --> 00:36:58,465 а ведь так и будет, а я этого не хочу. 457 00:36:58,631 --> 00:37:03,715 Потому что мы здесь пытаемся расширить музыкальный словарь, а эта работа 458 00:37:03,883 --> 00:37:05,640 вновь сжимает его обратно. 459 00:37:06,140 --> 00:37:11,235 Это была очень известная запись, и, я думаю, самая продаваемая, 460 00:37:11,403 --> 00:37:12,145 за все время. 461 00:37:12,311 --> 00:37:16,473 Моей первой реакцией было "вау, все эти штуки могут выдавать удивительные звуки, зачем 462 00:37:16,641 --> 00:37:18,443 использовать их для создания этого?" 463 00:37:18,610 --> 00:37:21,823 Т.е. это было отличное, отличное упражнение для технику исполнения. 464 00:37:21,991 --> 00:37:22,531 Но... 465 00:37:22,698 --> 00:37:27,435 Но я все же признал, что это электронная, и это музыка. 466 00:37:27,603 --> 00:37:30,371 Значит это все же электронная музыка, но 467 00:37:30,538 --> 00:37:35,415 они не смогли... Silver Apples of the Moon был электронным, и Switched on Bach 468 00:37:35,583 --> 00:37:37,045 был электронным, но это 469 00:37:37,211 --> 00:37:42,815 были две разные вещи, совершенно разные, и в конечном итоге 470 00:37:42,983 --> 00:37:44,803 мир пошел по этому пути. 471 00:37:44,970 --> 00:37:50,016 Современная популярная электроника, можно сказать, произошла от него, 472 00:37:50,183 --> 00:37:54,695 но, скажем, на Восточном побережья всегда существовали аутсайдеры, 473 00:37:54,863 --> 00:37:55,565 пионеры 474 00:37:55,731 --> 00:38:01,153 неизведанного, так сказать. Очень значимые, но не попадающие в мейнстрим. 475 00:38:07,200 --> 00:38:09,453 В конце-концов Муг выпустил свой секвенсор, 476 00:38:09,620 --> 00:38:13,406 и вкупе с той легкостью, с которой его модульные синтезаторы работали 477 00:38:13,575 --> 00:38:15,710 с традиционным темперированным звукорядом, 478 00:38:15,876 --> 00:38:19,761 музыка, в основе которой лежат секвенции, от краутрока до диско, быстро 479 00:38:19,930 --> 00:38:21,960 стала частью поп-культуры. 480 00:38:27,971 --> 00:38:32,796 Что же касается вопроса, кто первым создал модульный синтезатор, 481 00:38:32,965 --> 00:38:35,395 обычно ответ на него - Муг. Но так ли это? 482 00:38:36,730 --> 00:38:40,971 За пару лет до своей смерти Муг сказал, когда мы были на конференции, 483 00:38:41,140 --> 00:38:42,611 кто-то спросил, мол, 484 00:38:42,778 --> 00:38:45,740 кто же создал первый синтезатор, и я ответил 485 00:38:45,906 --> 00:38:49,368 "пожалуй, это был Боб". 486 00:38:49,535 --> 00:38:52,913 Но он сказал, нет, вы сделали его за год до меня. 487 00:38:53,080 --> 00:38:56,458 Я в этом уверен, ведь я сделал лишь несколько модулей, 488 00:38:56,625 --> 00:39:02,551 а когда вышел Buchla, я был поражен, он собрал все необходимое 489 00:39:02,720 --> 00:39:04,591 в одном готовом устройстве. 490 00:39:05,801 --> 00:39:09,816 Хотя нет точного ответа на вопрос, кто был первым, совершенно ясно, что именно 491 00:39:09,985 --> 00:39:11,598 Moog стали самыми известными. 492 00:39:11,765 --> 00:39:16,993 Причиной этому было, пожалуй, то, что Муг разрабатывал свою систему, прислушиваясь к пожеланиям 493 00:39:17,161 --> 00:39:20,733 своей целевой аудитории, состоящей из профессиональных музыкантов. 494 00:39:20,900 --> 00:39:25,336 В итоге, Муг смог выпустить на рынок относительно практичный 495 00:39:25,505 --> 00:39:28,240 и надежный электронный музыкальный инструмент. 496 00:39:29,283 --> 00:39:32,953 В этом сила Боба Муга. Он превратил синтезаторы в бренд. 497 00:39:33,120 --> 00:39:36,748 Он сделал слово Moog синонимом для синтезатора. 498 00:39:36,915 --> 00:39:38,833 Люди часто говорят, о, ты собираешь муги? 499 00:39:39,000 --> 00:39:44,653 Я часто такое слышу, потому что они моментально отождествляют все аналоговое или 500 00:39:44,821 --> 00:39:46,466 синтезаторное с Moog. 501 00:39:52,515 --> 00:39:58,691 Звучит он поразительно, правда. Богатый, глубокий, бесконечно изменяемый 502 00:39:58,860 --> 00:40:01,690 звук. Это чудесная машина. 503 00:40:12,535 --> 00:40:15,955 Неважно, Букла ли был первым, или Муг, 504 00:40:16,121 --> 00:40:17,915 вскоре стали появляться их конкуренты, 505 00:40:18,081 --> 00:40:21,543 быстро выпустившие на свет свои большие модульные системы. 506 00:40:21,710 --> 00:40:26,048 Такие, как американская ARP 2500, 507 00:40:26,215 --> 00:40:34,055 британская EMS Synthi 100, 508 00:40:36,475 --> 00:40:39,811 и японская Roland System 100M, 509 00:40:39,978 --> 00:40:45,150 и System 700. Они начали отбирать долю Moog на рынке. 510 00:40:47,778 --> 00:40:50,530 Все эти системы были созданы для больших студий, 511 00:40:50,696 --> 00:40:55,160 университетских музыкальный лабораторий и состоятельных музыкантов. 512 00:40:55,326 --> 00:41:00,415 Обычный человек мог лишь мечтать о них. 513 00:41:01,333 --> 00:41:03,835 На свой тринадцатый день рождения мне 514 00:41:04,001 --> 00:41:08,715 достались билеты на Emerson Lake & Palmer и Brain Salad Surgery. 515 00:41:08,881 --> 00:41:14,380 У Кита Эмерсона был здоровенный синтезатор, и из наручных контроллеров 516 00:41:14,548 --> 00:41:16,765 у него стреляли фейрверки, 517 00:41:16,931 --> 00:41:19,268 над клавиатурой мелькали вспышки, 518 00:41:19,435 --> 00:41:21,561 и я подумал, блин, что это за штуковина? 519 00:41:21,728 --> 00:41:23,730 Он выглядел как машина из каталога Ferrari, 520 00:41:23,896 --> 00:41:29,026 мы все пускали слюни на Moog 55 Кита Эмерсона, для нас он был недосягаем. 521 00:41:29,193 --> 00:41:31,530 В то время лишь Кит Эмерсон мог позволить себе такое, 522 00:41:31,696 --> 00:41:35,910 да мы и не смогли бы возить за собой все это. 523 00:41:36,076 --> 00:41:40,715 Все эти вещи были так далеко от всего, что мог купить 524 00:41:40,883 --> 00:41:42,123 обычный человек. 525 00:41:42,290 --> 00:41:46,920 Модульное оборудование всегда было недосягаемым, 526 00:41:47,086 --> 00:41:53,010 типа больших комнат с кучей лабораторных приборов и всего такого. 527 00:41:57,848 --> 00:42:02,291 Наконец, завод Муга в Трумансберге выпустил первый синтезатор, 528 00:42:02,460 --> 00:42:04,980 который стал объектом желаний для обычных музыкантов, 529 00:42:05,146 --> 00:42:09,383 электронный инструмент, на котором они могли играть и в котором могли разобраться 530 00:42:09,551 --> 00:42:11,028 без помощи инженера. 531 00:42:12,320 --> 00:42:16,441 В 1970-м Moog выпустили инструмент, ставший образцом для 532 00:42:16,610 --> 00:42:18,243 синтезаторов на многие годы, 533 00:42:18,410 --> 00:42:21,663 вплоть до наших дней - Minimoog. 534 00:42:22,371 --> 00:42:28,211 Именно благодаря Minimoog он и стал культовой фигурой. 535 00:42:34,133 --> 00:42:39,271 Он был небольшим, простым в использовании, и, не смотря на все еще высокую цену, уже был 536 00:42:39,440 --> 00:42:41,300 по карману серьезному музыканту. 537 00:42:45,980 --> 00:42:50,358 В облике передней панели по-прежнему можно было узнать элементы модуляра. 538 00:42:50,525 --> 00:42:54,905 Что немаловажно, Minimoog имел легендарный "лестничный" фильтр, 539 00:42:55,071 --> 00:42:59,241 придававший ему звучание, инстинктивно привлекающее музыкантов и слушателей. 540 00:43:02,120 --> 00:43:05,875 Это был элегантный инструмент, давший среднестатистическому музыканту доступ 541 00:43:06,041 --> 00:43:10,670 к глубокому, богатому звуку модуляров Moog при меньшей цене и весе. 542 00:43:14,550 --> 00:43:18,803 Конечно, он был куда легче. А чем ты старше, тем меньше хочется таскать тяжести. 543 00:43:18,970 --> 00:43:25,101 Но что до остального, в нем и близко не был универсальности старшего брата. 544 00:43:25,268 --> 00:43:30,940 Боб не был особо в восторге от успеха Minimoog. 545 00:43:31,566 --> 00:43:36,030 Ему правда не нравилось урезание функциональности. 546 00:43:36,196 --> 00:43:40,491 Не хочется такое говорить, но мне кажется, он считал 547 00:43:40,658 --> 00:43:43,843 создание Minimoog необходимым злом, как-то так, 548 00:43:44,011 --> 00:43:45,121 хотя в конечном итоге 549 00:43:45,288 --> 00:43:48,603 он понял, что все это послужило во благо. 550 00:43:48,770 --> 00:43:53,976 Это сорок девятый экземпляр, и работает он также отлично, как и 551 00:43:54,145 --> 00:43:55,590 много лет назад. 552 00:44:00,845 --> 00:44:07,285 В следующем году ARP тоже выпускают уменьшенную версию могучего ARP 2500, 553 00:44:07,453 --> 00:44:09,355 полумодульный 2600. 554 00:44:21,408 --> 00:44:25,868 2600 был попыткой создать портативный, доступный синтезатор, имеющий 555 00:44:26,036 --> 00:44:27,496 гибкость модульного. 556 00:44:27,663 --> 00:44:33,276 Отдельные компоненты уже были соединены, но эти соединения можно было переопределить, используя патчи 557 00:44:33,445 --> 00:44:35,213 включаемые во входы и выходы. 558 00:44:42,345 --> 00:44:45,598 Вкупе с их секвенсором, это была мощная, портативная 559 00:44:45,765 --> 00:44:49,728 и относительно недорогая альтернатива полноценному модуляру. 560 00:44:53,940 --> 00:44:58,111 Почти любая группа в мире могла позволить себе Minimoog или ARP 2600, 561 00:44:58,278 --> 00:45:03,066 и так эти инструменты приобрели популярность в создании 562 00:45:03,235 --> 00:45:04,826 поп-музыки и на сцене. 563 00:45:05,576 --> 00:45:10,475 Minimoog и ARP 2600 отлично раскупались работающими музыкантами, 564 00:45:10,643 --> 00:45:12,208 которые могли позволить их себе. 565 00:45:12,375 --> 00:45:16,891 Но вне мейнстрима было множество музыкантов, желавших попробовать 566 00:45:17,060 --> 00:45:18,840 себя в электронной музыке, 567 00:45:19,006 --> 00:45:22,051 и не способных купить даже эти урезанные синтезаторы. 568 00:45:22,426 --> 00:45:25,805 Я помню, на Tottenham Court Road был единственный, или по крайней мере 569 00:45:25,971 --> 00:45:29,643 один из немногих в Лондоне магазин, продававший Minimoog. 570 00:45:29,810 --> 00:45:33,911 Помню, как пошел туда, чтобы попробовать его и не смог извлечь ни единого звука, 571 00:45:34,080 --> 00:45:35,856 мол, "да как оно работает?" 572 00:45:36,023 --> 00:45:38,751 Они стоили так дорого, что у меня не было ни единого шанса 573 00:45:38,920 --> 00:45:39,736 купить такой. 574 00:45:39,903 --> 00:45:42,990 В 70-х Minimoog были дорогими. 575 00:45:44,658 --> 00:45:47,451 И я стал собирать свое. Я подумал, ну и ладно, 576 00:45:47,618 --> 00:45:52,255 я сам могу собрать такое, я могу сделать такие же хорошие фильтры и 577 00:45:52,423 --> 00:45:54,208 осцилляторы, что я и сделал. 578 00:45:55,668 --> 00:46:00,848 Однако в конце 70-х случилось нечто, из-за чего синтезаторы временно лишились 579 00:46:01,016 --> 00:46:03,760 внимания со стороны и музыкантов, и слушателей. 580 00:46:16,940 --> 00:46:20,793 В те дни к синтезаторщикам многие относились враждебно, 581 00:46:20,961 --> 00:46:22,028 особенно панки, 582 00:46:22,195 --> 00:46:26,325 дескать, мы тут просто на кнопки жмем, это не настоящая музыка, якобы можно 583 00:46:26,491 --> 00:46:28,993 просто нажать кнопку, получить какой-то шум, и все. 584 00:46:29,160 --> 00:46:32,166 Они совершенно не понимали, скольких усилий это требовало, 585 00:46:32,335 --> 00:46:34,708 особенно в моем случае, ведь я сделал все сам, 586 00:46:34,875 --> 00:46:37,753 и что все это нужно патчить и настраивать, и это требует усилий. 587 00:46:37,920 --> 00:46:41,715 Это не просто "нажать на кнопку". Люди бросали вещи в синтезаторы. 588 00:46:41,881 --> 00:46:45,635 Людям они не нравились, потому что напоминали о Pink Floyd, 589 00:46:45,801 --> 00:46:51,475 было какое-то глупое предубеждение против психоделики. 590 00:46:51,641 --> 00:46:54,811 Нон-комформизм и музыка идут рука об руку. 591 00:46:54,978 --> 00:47:00,400 Меня с ума сводит то, что самые безумные музыканты-нон-комформисты, каких только можно себе представить 592 00:47:00,566 --> 00:47:04,303 становятся невероятно консервативны, когда речь заходит об их оборудовании. 593 00:47:04,471 --> 00:47:05,863 Особенно гитаристы. 594 00:47:10,243 --> 00:47:13,428 Синтезаторы, на самом деле, куда более радикальны, чем гитары, 595 00:47:13,596 --> 00:47:14,498 одного пальца 596 00:47:14,665 --> 00:47:16,875 хватит, чтобы играть на них музыку, 597 00:47:17,041 --> 00:47:20,798 и шум из них можно извлекать куда более жестокий и разнообразный, 598 00:47:20,966 --> 00:47:22,338 чем из любой гитары. 599 00:47:23,548 --> 00:47:27,551 Я играл в панк-группе из трех человек, гитара, бас и барабаны, 600 00:47:27,718 --> 00:47:31,390 и мы записали какие-то демки, получили контракт, приехали на студию, 601 00:47:31,556 --> 00:47:36,436 и там, в аппаратной, в углу стоял Minimoog. 602 00:47:36,603 --> 00:47:39,195 Я никогда раньше не видел синтезатор вживую. 603 00:47:39,363 --> 00:47:41,650 Честно говоря, я и не был фанатом, 604 00:47:41,816 --> 00:47:45,053 мне нравилось кое-что из Kraftwerk, но особым фанатом 605 00:47:45,221 --> 00:47:46,716 электроники я не был. 606 00:47:46,883 --> 00:47:51,676 Но я все же заинтересовался, я любил технику, мне понравился его внешний вид, 607 00:47:51,845 --> 00:47:54,411 крутилки и кнопки. Я стал баловаться с ним 608 00:47:54,578 --> 00:47:58,791 просто так, не имея ни малейшего понятия, что я делаю. 609 00:47:58,958 --> 00:48:06,383 И я получил какие-то феноменальные звуки, я прямо обалдел от услышанного. 610 00:48:06,550 --> 00:48:10,761 В попыхах, на лету я переделал свои 611 00:48:10,928 --> 00:48:14,731 гитарные панк-песни в довольно любительское синтезаторное 612 00:48:14,900 --> 00:48:16,226 дж-дж-дж-дж-дж. 613 00:48:16,393 --> 00:48:19,688 Пришел с этим в звукозаписывающую фирму 614 00:48:19,855 --> 00:48:23,158 и рассказал им, что наткнулся на синтезатор и считаю, что 615 00:48:23,326 --> 00:48:24,316 за этим будущее. 616 00:48:24,483 --> 00:48:28,613 Я хотел до конца своих дней делать именно такую музыку, серьезно, 617 00:48:28,780 --> 00:48:30,656 меня это просто пленило. 618 00:48:31,700 --> 00:48:35,066 И как раз в то время, когда электронная музыка стала находить свое место 619 00:48:35,235 --> 00:48:36,100 в музыкальном ландшафте, 620 00:48:36,203 --> 00:48:40,143 на свет появились дешевые, простые в использовании синтезаторы 621 00:48:40,311 --> 00:48:41,626 в основном из Японии, 622 00:48:41,793 --> 00:48:45,171 и по цене, доступной обычному человеку. 623 00:48:46,840 --> 00:48:50,385 Друг моего друга был музыкантом, и у него был 700S, 624 00:48:50,551 --> 00:48:53,305 он показал его мне и я подумал, "вот что мне нужно". 625 00:48:53,471 --> 00:48:57,010 А причина, по которой он был мне нужен, то, что "продало" его мне, 626 00:48:57,178 --> 00:48:58,310 это функция повторения, 627 00:48:58,476 --> 00:49:02,278 которая могла делать нечто вроде секвенций без секвенсора, с помощью 628 00:49:02,446 --> 00:49:04,440 повторного срабатывания огибающей, 629 00:49:04,606 --> 00:49:06,860 и для меня это было решающим моментом, 630 00:49:07,026 --> 00:49:10,755 с музыкальными способностями у меня плохо, поэтому что-то играющее ритм 631 00:49:10,923 --> 00:49:11,740 будет в самый раз. 632 00:49:16,160 --> 00:49:19,915 Очень впечатляло, и с ним можно было получить реально страшные шумы, 633 00:49:20,081 --> 00:49:22,553 колонки просто разрывало. Мне так понравилось, 634 00:49:22,721 --> 00:49:25,628 что я подумал - нам нужно заняться этим. 635 00:49:25,795 --> 00:49:28,506 Я был так ошеломлен самим фактом того, что у меня есть 636 00:49:28,673 --> 00:49:33,095 синтезатор, что я даже не задумывался о чем-то более сложном. 637 00:49:34,680 --> 00:49:36,515 Depeche Mode начинали как гитарная группа. 638 00:49:36,681 --> 00:49:39,951 Мы поняли, что с синтезаторами можем добиться куда более интересного 639 00:49:40,120 --> 00:49:41,436 звука, чем с гитарами, 640 00:49:41,603 --> 00:49:43,105 потому что наша игра была ужасна. 641 00:49:43,271 --> 00:49:46,608 Это идеально подходило для того, что я хотел выразить. 642 00:49:46,775 --> 00:49:48,943 Не нужно было быть музыкантом в привычном смысле. 643 00:49:49,110 --> 00:49:53,480 Конечно, что-то из себя надо было представлять, но не настолько. 644 00:49:55,033 --> 00:49:59,536 И на радость многим, к синтезаторам были добавлены цифровые компоненты, 645 00:49:59,703 --> 00:50:03,841 позволившие сохранять настройки в пресеты, вызываемые по нажатию кнопки. 646 00:50:04,010 --> 00:50:07,670 Наступила эра пресетных синтезаторов. 647 00:50:08,463 --> 00:50:10,673 Нажимаешь на кнопку, звучит отлично. Дайте два. 648 00:50:10,840 --> 00:50:13,676 В пресетах я сразу почуял опасность. 649 00:50:13,843 --> 00:50:16,721 Дело тут во мне, не в устройствах, потому что все равно можно было 650 00:50:16,888 --> 00:50:19,390 накрутить на них что-то свое, если ты был готов потратить время. 651 00:50:19,556 --> 00:50:21,726 Я заметил, что наше отношение изменилось, типа, 652 00:50:21,893 --> 00:50:25,230 давайте попробуем другой звук, пощелкаем по пресетам, и я понял, 653 00:50:25,396 --> 00:50:28,566 что так дело не пойдет, мозги от скуки усыхают, мне это не интересно. 654 00:50:29,566 --> 00:50:32,361 В то время, как небольшие доступные синтезаторы 655 00:50:32,528 --> 00:50:38,368 заполнили рынок, большие модульные Moog, Buchla, ARP и EMS вернулись туда, откуда начали. 656 00:50:38,535 --> 00:50:41,330 В руки элитных композиторов-экспериментаторов. 657 00:50:41,498 --> 00:50:44,081 И университетских музыкальных центров. 658 00:50:48,043 --> 00:50:50,963 Помимо этого, разрабатывалась новая технология, 659 00:50:51,130 --> 00:50:54,590 грозившая отнять у модульных синтезаторов первенство в возможностях 660 00:50:54,758 --> 00:50:56,010 редактирования звука. 661 00:50:56,176 --> 00:51:00,891 Некоторые методы, которые мы используем, чтобы описать музыку как 662 00:51:01,060 --> 00:51:02,475 графическую функцию, 663 00:51:02,641 --> 00:51:07,021 можно также зайдествовать для речи, и мы можем извлечь много пользы, 664 00:51:07,190 --> 00:51:08,606 изучая эти простые звуки. 665 00:51:16,071 --> 00:51:20,331 Компьютеры долгое время ассоциировались с электронной музыкой, 666 00:51:20,500 --> 00:51:22,590 в основном в качестве контроллеров. 667 00:51:26,248 --> 00:51:28,376 Но поскольку компьютеры становились все меньше 668 00:51:28,543 --> 00:51:32,456 и дешевле, тот день, когда и сам синтезис станет полностью цифровым, стал 669 00:51:32,625 --> 00:51:34,256 лишь вопросом времени. 670 00:51:37,676 --> 00:51:42,765 На экране появится целиком перерисованная волна. 671 00:51:42,931 --> 00:51:47,520 Синтезатор, который может играть колокольными звуками, 672 00:51:47,686 --> 00:51:56,586 кристально чистым пианино, барабанами, и так далее, и так далее, и все это 673 00:51:56,755 --> 00:51:59,615 в одном флаконе. 674 00:52:00,533 --> 00:52:03,578 Синклавир, а позднее, и мощный Fairlight 675 00:52:03,745 --> 00:52:08,040 быстро заменили собой модуляры в качестве инструмента для элитных 676 00:52:08,208 --> 00:52:09,500 коммерческих музыкантов. 677 00:52:09,708 --> 00:52:12,628 Что мне нравилось в Fairlight, так это возможность сэмплинга. 678 00:52:12,795 --> 00:52:15,631 К тому же он шел с большой библиотекой, что сильно помогало. 679 00:52:15,798 --> 00:52:20,580 Новизна сэмплинга, и возможность играть реальными звуками 680 00:52:20,748 --> 00:52:21,846 поразили меня. 681 00:52:22,013 --> 00:52:26,643 Я склонен думать, что именно с него началась смерть аналога. 682 00:52:31,856 --> 00:52:34,316 Если синклавир был началом конца, 683 00:52:34,483 --> 00:52:38,801 то настоящим убийцей аналога стал небольшой, дешевый 684 00:52:38,970 --> 00:52:40,365 японский синтезатор 685 00:52:40,531 --> 00:52:46,370 Yamaha DX7. Его появление накрыло синтезаторный бизнес как цунами. 686 00:52:50,916 --> 00:52:56,178 DX7 использовал невероятно сложные алгоритмы FM-синтеза для создания 687 00:52:56,346 --> 00:52:59,885 своего узнаваемого, пусть и искусственного звука. 688 00:53:00,051 --> 00:53:04,430 На передней панели присутствовал всего один слайдер ввода данных. 689 00:53:04,596 --> 00:53:08,601 Создание своих патчей для обычного пользователя было сущим кошмаром, 690 00:53:08,768 --> 00:53:13,981 так что он поставлялся с сотнями запрограммированых пресетов, которые редко даже редактировали. 691 00:53:20,655 --> 00:53:22,406 Если вы сейчас купите его где-нибудь с рук, 692 00:53:22,573 --> 00:53:28,246 пресеты гарантированно будут на месте, потому что никто на самом деле его не программировал. 693 00:53:28,413 --> 00:53:31,791 Я могу понять, есть работающие музыканты, они выступают вживую, 694 00:53:31,958 --> 00:53:34,910 им нужна возможность нажать на кнопку и получить нужный звук. 695 00:53:39,510 --> 00:53:41,680 В то время он звучал очень неплохо, я хочу сказать, 696 00:53:41,850 --> 00:53:42,635 сейчас это старье, 697 00:53:42,801 --> 00:53:45,346 но тогда это была вполне себе революция. 698 00:53:45,513 --> 00:53:49,475 Я никогда не играл на DX7, так что мне особо нечего сказать, но его звук я ненавидел. 699 00:53:49,641 --> 00:53:54,490 Удобный человеческий интерфейс вылетел в окно, совершенно неестественные ощущения были, 700 00:53:54,658 --> 00:53:56,566 когда ты сидел над DX7, втыкая в цифры, 701 00:53:56,733 --> 00:54:01,060 двигал их туда-сюда слайдером, и, типа, 702 00:54:01,230 --> 00:54:01,780 ладно, 703 00:54:01,946 --> 00:54:03,676 так, вот это вроде звучит хорошо, не? 704 00:54:03,843 --> 00:54:07,701 Они выделили целую фабрику под производство DX7, 705 00:54:07,868 --> 00:54:11,610 и смогли пачками выплевывать то, чего все хотели, 706 00:54:11,778 --> 00:54:12,790 по очень низкой цене. 707 00:54:12,956 --> 00:54:16,501 И всем сразу же нужен DX7, из-за его отличительного звука, 708 00:54:16,668 --> 00:54:20,766 и тут выходит какой-нибудь другой синтезатор, его используют в каком-нибудь 709 00:54:20,935 --> 00:54:21,966 рок-хите, 710 00:54:22,133 --> 00:54:24,010 и всем нужен уже он. 711 00:54:24,176 --> 00:54:27,256 Когда вышел Enqosiq Mirage, люди стали распродавать все 712 00:54:27,425 --> 00:54:28,265 свое оборудование 713 00:54:28,431 --> 00:54:31,681 и покупать их, просто потому что он был доступен, они не могли 714 00:54:31,850 --> 00:54:32,935 поступить по-другому. 715 00:54:33,101 --> 00:54:36,581 На рынке больше не было хай-энд инструментов, создающих 716 00:54:36,750 --> 00:54:37,690 настоящую магию. 717 00:54:37,856 --> 00:54:41,523 Теперь они пытались делать все и вся, начали появляться первые 718 00:54:41,691 --> 00:54:42,986 примитивные рабочие станции, 719 00:54:43,153 --> 00:54:49,451 а новые интересные звуки уступили место дешевому барахлу, 720 00:54:49,618 --> 00:54:53,665 способному на все понемножку, но не имевшему своего характера. 721 00:54:56,918 --> 00:55:01,715 Огромные модульные системы, когда-то бывшие красой и гордостью элитных студий, 722 00:55:01,881 --> 00:55:04,925 нередко продавали на металлолом. 723 00:55:06,218 --> 00:55:09,888 Я купил свой первый 2600 в ломбарде примерно за 250 долларов, 724 00:55:10,055 --> 00:55:11,728 в довольном побитом состоянии. Похоже, 725 00:55:11,896 --> 00:55:14,560 ему пришлось немало пережить, но тем не менее. 726 00:55:14,726 --> 00:55:17,855 Вспомните компьютеры начала 60-х, размером с дом - 727 00:55:18,021 --> 00:55:22,723 вот так это тогда выглядело, мол, ты можешь купить современный 728 00:55:22,891 --> 00:55:24,361 цифровой Roland, 729 00:55:24,528 --> 00:55:28,156 по цене в тысячу долларов, кому вообще нужны эти комнаты, 730 00:55:28,325 --> 00:55:29,366 забитые модулями? 731 00:55:29,533 --> 00:55:33,603 Даже в Беркли в тот момент была комната, забитая аналоговыми синтами, 732 00:55:33,771 --> 00:55:34,998 которые никому не были нужны, 733 00:55:35,165 --> 00:55:36,625 по-моему там была парочка ARP 2600. 734 00:55:36,791 --> 00:55:39,960 И от их попросту отказались, понимаете, их выкинули. 735 00:55:41,921 --> 00:55:46,466 Им больше не нужны были эти огромные, вечно расстраивающиеся, 736 00:55:46,633 --> 00:55:50,346 и вообще нестабильные штуковины. 737 00:55:52,931 --> 00:55:56,645 В 80-е для модульных синтезаторов настали сложные времена. 738 00:55:56,811 --> 00:55:59,438 Что-то в итоге оказалось на свалках металлолома. 739 00:55:59,605 --> 00:56:04,401 Большинство просто копило пыль в подвалах и шкафах, 740 00:56:04,568 --> 00:56:09,281 кроме тех немногих, которые обслуживали и спасали те, кто заботился о них. 741 00:56:15,330 --> 00:56:17,665 Но в конце 80-х случилось кое-что, изменившее 742 00:56:17,831 --> 00:56:20,626 судьбу аналоговых синтезаторов. 743 00:56:23,295 --> 00:56:27,716 Эйсид хаус стал настоящим возвращением аналоговых синтов. 744 00:56:27,883 --> 00:56:32,243 Люди, делавшие танцевальную музыку осознали, что звуки, которые можно извлечь из 745 00:56:32,411 --> 00:56:33,806 некоторых старых приборов 746 00:56:33,973 --> 00:56:37,830 намного, намного лучше и убедительнее тех, что выдают 747 00:56:37,998 --> 00:56:39,103 новые игрушки. 748 00:56:41,355 --> 00:56:46,631 С 909 и 303 тебе достаточно было покрутить настройки баса и это уже 749 00:56:46,800 --> 00:56:48,405 очень впечатляло! 750 00:56:48,571 --> 00:56:50,740 Тонна баса! 751 00:56:52,075 --> 00:56:54,451 Когда люди стали возвращаться к аналоговому звуку, 752 00:56:54,618 --> 00:56:58,785 оказалось, что кручение настоящих ручек и дерганье фейдеров, и все такое 753 00:56:58,953 --> 00:57:00,541 куда интереснее и веселее. 754 00:57:00,708 --> 00:57:03,685 Я чувствовал, что рок музыке конец, и я не желаю иметь 755 00:57:03,853 --> 00:57:05,171 ничего общего с ней, 756 00:57:05,338 --> 00:57:09,466 а танцевальная музыка будоражила, это казалось будущим музыки. 757 00:57:09,633 --> 00:57:11,970 Люди использовали Squid 8s, это такой 758 00:57:12,136 --> 00:57:17,058 секвенсор аккордов, и Mirage, и 808-е и 909-е, 759 00:57:17,225 --> 00:57:21,561 а у одного парня, я помню, был Memory Moog, это мой любимый синтезатор. 760 00:57:21,728 --> 00:57:26,985 Из весьма недорогих они стали немыслимо, необоснованно дорогими. 761 00:57:27,151 --> 00:57:30,568 Потому что все вокруг, как и я сам, люди, такие как, я стали делать то, 762 00:57:30,736 --> 00:57:31,655 что делал я, понимаете. 763 00:57:31,821 --> 00:57:37,301 Люди стали разбираться в винтажном оборудовании, все полюбили такие приборы, 764 00:57:37,470 --> 00:57:39,121 как TB303 и TR909, 765 00:57:39,288 --> 00:57:44,210 но когда дело касалось больших модулей, всего такого, 766 00:57:44,376 --> 00:57:49,506 они все еще не очень-то понимали, зачем это все нужно. 767 00:57:53,301 --> 00:57:57,526 Пока продюсеры танцевальной музыки с жадностью скупали винтажные драм-машины и 768 00:57:57,695 --> 00:57:58,891 простые аналоговые синты, 769 00:57:59,058 --> 00:58:02,061 модульные синтезаторы оставались в тени. 770 00:58:03,478 --> 00:58:07,108 Для тех, кто так и не лишился тяги к модульным синтезаторам, 771 00:58:07,275 --> 00:58:10,986 это был шанс наконец-то овладеть инструментами, о которых раньше они лишь мечтали, 772 00:58:11,153 --> 00:58:16,158 и так стало развиваться сообщество любителей винтажного и модульного синтеза. 773 00:58:16,741 --> 00:58:19,073 Ненавижу слово "устаревший". 774 00:58:19,241 --> 00:58:22,581 Меня бесит, когда люди говорят "о, это устаревшая технология". 775 00:58:22,748 --> 00:58:24,083 Работает же? 776 00:58:24,250 --> 00:58:32,883 Было такое время, примерно между выходом DX7 и появлением эйсид хауса, 777 00:58:33,050 --> 00:58:35,595 это были те несколько лет, когда 778 00:58:35,761 --> 00:58:40,558 цифра правила, и никого не интересовал аналоговый звук. 779 00:58:40,725 --> 00:58:44,395 Наверное, люди считали меня сумасшедшим, я покупал всю эту здоровую аппаратуру, 780 00:58:44,561 --> 00:58:48,191 которую так сложно перевозить, которая вечно ломается и никогда 781 00:58:48,360 --> 00:58:49,483 не держит строй. 782 00:58:49,650 --> 00:58:54,680 И тут еще был такой момент, типа, "о, это очень редкая штука, 783 00:58:54,848 --> 00:58:56,406 бери пока есть". 784 00:58:57,866 --> 00:59:01,318 Я люблю аналог за его непредсказуемость, это похоже на 785 00:59:01,486 --> 00:59:02,705 вихляющую машину, 786 00:59:02,871 --> 00:59:06,171 на самолет или велосипед, которые норовят вырваться из рук, 787 00:59:06,340 --> 00:59:07,460 а ты должен ехать вперед. 788 00:59:07,626 --> 00:59:12,006 Никогда не знаешь, что будет дальше, и в этом часть удовольствия. 789 00:59:12,173 --> 00:59:14,800 Каждый раз по разному. 790 00:59:26,980 --> 00:59:31,338 Джек Дэнжерс - ответственный за звуковую палитру влиятельного индастриал-данс 791 00:59:31,506 --> 00:59:33,235 проекта Meat Beat Manifesto. 792 00:59:35,946 --> 00:59:38,783 Его студия на вершине холма за пределами Сан-Франциско 793 00:59:38,950 --> 00:59:43,675 наполнена завидной коллекцией топовых и редких винтажных 794 00:59:43,843 --> 00:59:45,665 модульных синтезаторов. 795 00:59:54,965 --> 00:59:59,998 Где-то в 93-м, я думаю, слово "винтажный" стало применяться к 796 01:00:00,166 --> 01:00:02,223 синтезаторам. 797 01:00:02,390 --> 01:00:06,226 Помню, как увидел их впервые и подумал, что выглядят они странно. 798 01:00:10,271 --> 01:00:16,570 Даже не знаю, почему меня тянет в сторону старого оборудования, а не нового. 799 01:00:16,736 --> 01:00:20,281 Я все-таки не могу, м-м, скупить вообще все. 800 01:00:33,461 --> 01:00:39,655 Было время, когда модуляры 70-х и все такое заменили на 801 01:00:39,823 --> 01:00:42,055 Fairlight и синклавиры, 802 01:00:42,221 --> 01:00:47,436 так что примерно в начале 80-х цены на такое оборудование 803 01:00:47,605 --> 01:00:49,853 были весьма вкусными. 804 01:00:57,403 --> 01:00:58,780 Вот тебе, Венди Карлос! 805 01:01:07,788 --> 01:01:10,206 А это System 700 от Roland. 806 01:01:12,293 --> 01:01:14,795 Началось все с интереса к драм-машинам, 807 01:01:14,961 --> 01:01:17,965 Энди и я были в Erasure, писали альбом в Гамбурге. 808 01:01:18,131 --> 01:01:20,008 Я уже имел опыт со многими драм-машинами, 809 01:01:20,175 --> 01:01:22,928 но тут неожиданно подумал, что было бы здорово использовать кучу маленьких 810 01:01:23,095 --> 01:01:25,890 драм-коробочек, таких, которые буду звучать как и положено драм-машинам, 811 01:01:26,056 --> 01:01:28,643 в отличии от драм-машин, использующих сэмплы, как Linn, 812 01:01:28,810 --> 01:01:33,605 которые не будут похожи на настоящие барабаны. Ну, и завертелось, 813 01:01:33,771 --> 01:01:38,736 я стал скупать маленькие драм-машины, а потом перешел на синты. 814 01:01:41,363 --> 01:01:45,951 Синтезаторы разных производителей звучат совсем по-разному, 815 01:01:46,118 --> 01:01:50,238 например, я стал отличать звучание фильтров Korg, от скажем, 816 01:01:50,406 --> 01:01:52,083 звучания фильтров Moog. 817 01:01:52,250 --> 01:01:54,418 И мне нужно было как можно больше разнообразия. 818 01:01:54,585 --> 01:01:59,506 У меня до сих пор есть такие вот шпаргалки, на всякий случай. 819 01:01:59,673 --> 01:02:04,950 Здесь нет правил, понимаешь, нет входов и выходов, на которых написано, 820 01:02:05,118 --> 01:02:06,930 что нельзя вставлять вставить этот провод 821 01:02:07,096 --> 01:02:10,685 в этот разъем. Все делается методом проб и ошибок. 822 01:02:11,351 --> 01:02:16,481 Первое, что я купил, кстати, новым, это System 100M от Roland. 823 01:02:16,648 --> 01:02:19,318 Это было в 83-м или 84-м, в то время. 824 01:02:19,485 --> 01:02:22,238 Тогда я начал учиться использовать модуляры. 825 01:02:22,405 --> 01:02:25,783 В начале я вовсю пользовался шпаргалками с настройками, 826 01:02:25,950 --> 01:02:28,828 типа, вот так делается звук трубы, берешь 827 01:02:28,995 --> 01:02:32,590 этот патч, вставляешь его сюда, крутишь эту крутилку на 828 01:02:32,758 --> 01:02:33,750 четверть восьмого, 829 01:02:33,916 --> 01:02:37,378 вроде бы все. На трубу ни разу не похоже. 830 01:02:41,131 --> 01:02:44,051 С ростом интереса к винтажным модулярам, 831 01:02:44,218 --> 01:02:48,848 росла и нехватка этих инструментов, что стало лишь одним из их недостатков. 832 01:02:50,140 --> 01:02:55,270 Одной из наибольших проблем винтажа это надежность. 833 01:02:55,436 --> 01:02:58,775 Я хочу сказать, черт с ним со строем и прочими подобными проблемами, 834 01:02:58,941 --> 01:03:04,071 ты можешь просто сидеть на месте и тут бац, и что-нибудь сломалось, это выводит из себя. 835 01:03:04,238 --> 01:03:05,990 Для меня старая электроника это хрень. 836 01:03:06,156 --> 01:03:09,241 Меня поражает то, что они смогли собрать все это, имея на руках 837 01:03:09,410 --> 01:03:11,078 все эти хреновые компоненты. 838 01:03:11,245 --> 01:03:13,121 Если залезть внутрь старого Moog, 839 01:03:13,288 --> 01:03:18,990 выглядит все это как пыльная куча барахла, которое и бомжи бы не подобрали на цветметал. 840 01:03:22,046 --> 01:03:23,631 К началу 90-х, 841 01:03:23,798 --> 01:03:28,511 модульные гики, купившие ненужные системы по дешевке из подвала, 842 01:03:28,678 --> 01:03:34,435 столкнулись с реальной ценой обладания винтажем - с дорогостоящей починкой и обслуживанием. 843 01:03:37,020 --> 01:03:41,670 К нам часто обращаются коллекционеры, для ремонта и обслуживания 844 01:03:41,838 --> 01:03:43,318 своего оборудования, 845 01:03:43,485 --> 01:03:46,821 и чем старше оно становится, тем сложнее достать нужные запчасти, 846 01:03:46,988 --> 01:03:48,908 и поддерживать их работоспособность. 847 01:03:49,075 --> 01:03:55,371 Так что, вопрос здесь в сохранении старого аналога живым, и применении его в современном мире. 848 01:04:00,043 --> 01:04:04,840 Даже если у вас есть деньги и терпение для обслуживания винтажных модульных систем, 849 01:04:05,006 --> 01:04:08,845 дефицит компонентов всегда будет непреодолимой проблемой. 850 01:04:10,010 --> 01:04:12,848 В конце-концов, не смотря на усилиях тех, кто заботился о них, 851 01:04:13,015 --> 01:04:16,851 модульные синтезаторы, казалось, были обречены. 852 01:04:20,021 --> 01:04:22,400 Но было бы желание, а способ найдется. 853 01:04:22,800 --> 01:04:27,928 И вот, один преданный фанат модульных синтезаторов решил 854 01:04:28,096 --> 01:04:29,656 взять дело в свои руки. 855 01:04:33,618 --> 01:04:36,996 По большому счету, меня больше интересовало железо, чем музыка, 856 01:04:37,163 --> 01:04:41,501 она была просто способом использовать железо. 857 01:04:41,668 --> 01:04:47,048 Оборудование - вот на чем сконцентрирован мой интерес в этом, 858 01:04:47,215 --> 01:04:50,468 так что я буду заниматься этим. Я буду заниматься оборудованием, 859 01:04:50,635 --> 01:04:52,638 тем, что у меня хорошо получается. 860 01:04:55,473 --> 01:04:58,435 Брюс Дункан, человек, создавший Modcan, 861 01:04:58,601 --> 01:05:03,013 стал первым за десятки лет, выпустившим современную полноценную 862 01:05:03,181 --> 01:05:04,525 модульную систему. 863 01:05:08,153 --> 01:05:10,906 Подобно многим энтузиастам середины 90-х, 864 01:05:11,073 --> 01:05:14,660 Брюс собирал модули для своих собственных винтажных систем. 865 01:05:14,826 --> 01:05:17,036 Но затем он сделал шаг вперед. 866 01:05:19,665 --> 01:05:23,520 Все началось как хобби, и когда мои модули стали достаточно 867 01:05:23,688 --> 01:05:24,878 хороши для продажи, 868 01:05:25,045 --> 01:05:29,151 я просто сделал сайт, и люди стали засыпать меня письмами, желая купить кое-что 869 01:05:29,320 --> 01:05:30,635 из сделанного мной. 870 01:05:30,801 --> 01:05:35,028 Не было никакого рассчета на бизнес, плана или чего-то такого, было 871 01:05:35,196 --> 01:05:36,348 только хобби. 872 01:05:39,143 --> 01:05:43,521 Хотя Modcan Брюса стала первым новым производителем модулей, 873 01:05:43,688 --> 01:05:45,273 он недолго оставался в одиночестве. 874 01:05:50,570 --> 01:05:54,408 Когда я начал MOTM, я взял пачку чертежной бумаги, 875 01:05:54,575 --> 01:06:00,080 еще когда мы использовали чертежные столы, и стал рассуждать о том, чего не хватало Бобу Мугу. 876 01:06:00,246 --> 01:06:04,671 Я составил список всего того, чего у него в конце 60-х, 877 01:06:04,840 --> 01:06:05,335 начале 70-х 878 01:06:05,501 --> 01:06:07,713 не было, а у нас было. 879 01:06:08,588 --> 01:06:13,093 Я взглянул на чертежи старых модульных Moog, и фыркнул. 880 01:06:13,260 --> 01:06:17,556 Он сделал лучшее из возможного, все-таки это был 1968-й год. 881 01:06:18,556 --> 01:06:22,311 На День Святого Валентина в 1998-м году, я открыл свой веб-сайт, 882 01:06:22,478 --> 01:06:26,606 и выставил на продажу два модуля, блок питания и генератор шума. 883 01:06:26,773 --> 01:06:29,276 Вот с этого все и началось. 884 01:06:31,111 --> 01:06:34,365 В том же году, Роджер Эррик запустил свой сайт, 885 01:06:34,531 --> 01:06:40,536 synthesizers.com, предлагая готовые системы в обличии модуляров Moog. 886 01:06:40,703 --> 01:06:45,626 Как с набором для сборки Ferrari, вы получали внешний вид и ощущения настоящей вещи, 887 01:06:45,793 --> 01:06:48,628 но без высокой цены и стоимости обслуживания. 888 01:06:48,795 --> 01:06:53,598 Все это выглядело слишком хорошо, чтобы быть правдой, какое-то время 889 01:06:53,766 --> 01:06:55,343 многие считали, что это обман. 890 01:06:57,888 --> 01:07:01,225 Но вскоре все поняли, что мифический гигантский модуляр, 891 01:07:01,391 --> 01:07:06,476 за которым они когда-то видели Кита Эмерсона, может поселиться в их домашней студии 892 01:07:06,645 --> 01:07:08,356 за вполне разумную цену. 893 01:07:09,566 --> 01:07:11,901 В конце 90-х полноразмерные модульные синтезаторы, 894 01:07:12,068 --> 01:07:16,615 выглядевшие и функционировавшие как Moog, стали очень популярны, 895 01:07:16,781 --> 01:07:20,285 в основном благодаря людям, желавшим потешить свои детские мечты. 896 01:07:20,451 --> 01:07:25,766 Эти машины были новыми, оснащены передовой электроникой, но при этом 897 01:07:25,935 --> 01:07:27,918 выглядели знакомо и уютно. 898 01:07:29,336 --> 01:07:33,131 Однако для многих, и эти новые модуляры оставались непосильной ношей, 899 01:07:33,298 --> 01:07:37,595 слишком большими и непрактичными, все еще вне кошелька обычного музыканта. 900 01:07:41,931 --> 01:07:45,435 К середине 2000-х, многие электронные музыканты 901 01:07:45,601 --> 01:07:49,356 выбрали устройство, которое в большинстве случаев уже было у них. 902 01:07:50,398 --> 01:07:52,316 Наше поколение, пожалуй, первое 903 01:07:52,483 --> 01:07:55,988 у которого была штука стоимостью сто баксов, на которой можно играть в игры. 904 01:07:56,155 --> 01:07:58,990 И, неожиданно, способна заменить целую студию, 905 01:07:59,156 --> 01:08:04,163 когда я пошел в университет, компьютер оказался способен быть студией. 906 01:08:04,330 --> 01:08:07,715 Да, я думаю, все в какой-то момент пользовались ими, по крайней мере 907 01:08:07,883 --> 01:08:08,958 все, кого я знаю, 908 01:08:09,125 --> 01:08:12,760 потому что тогда это было ожившей фантастикой, вместить всю твою студию 909 01:08:12,928 --> 01:08:13,963 в компьютер, 910 01:08:14,130 --> 01:08:16,300 ведь, казалось бы, это то, чего все ждали. 911 01:08:18,176 --> 01:08:23,348 Все делают все с помощью одного устройства, с помощью своего ноутбука. 912 01:08:23,515 --> 01:08:28,061 И это здорово, и звучит хорошо, без всяких сомнений хорошо. 913 01:08:28,645 --> 01:08:33,108 У тебя есть софтовый CS80, звучащий отлично, 914 01:08:33,275 --> 01:08:38,308 и нет настоящего CS80, и нет 20 тысяч долларов, чтобы 915 01:08:38,476 --> 01:08:40,323 его купить, сам понимаешь. 916 01:08:42,618 --> 01:08:47,080 Я стал использовать Logic, Reason, Pro Tools, 917 01:08:47,246 --> 01:08:52,836 делать все за компьютером, а потом мне пришлось много работать с Excel, 918 01:08:53,003 --> 01:08:56,756 и вот тогда я решил, что занимаясь музыкой, больше не хочу 919 01:08:56,925 --> 01:08:58,383 прикасаться к компьютеру. 920 01:08:58,550 --> 01:09:01,720 Когда сидишь за этой штукой, за которой и так проводишь всю жизнь, 921 01:09:01,888 --> 01:09:04,055 возникает состояние, мол, я устал, или у меня 922 01:09:04,221 --> 01:09:06,620 у меня ничего не получается с треком, пофиг, пойду 923 01:09:06,788 --> 01:09:07,435 поторчу на Фейсбуке, 924 01:09:07,601 --> 01:09:10,813 посмотрю что делают мои друзья. И так всегда. 925 01:09:10,980 --> 01:09:16,068 Возможно, люди решили, что в цифровом оборудовании нет души, 926 01:09:16,235 --> 01:09:20,478 в отличии от аналогового, более простого, чего-то, до чего 927 01:09:20,646 --> 01:09:22,198 можно дотронуться руками. 928 01:09:22,365 --> 01:09:25,696 Я сижу за компьютером, и думаю, да, круто звучит, 929 01:09:25,865 --> 01:09:27,036 и управление удобное, 930 01:09:27,203 --> 01:09:31,536 мне нравится управление и гибкость, которые у меня есть, но я 931 01:09:31,705 --> 01:09:33,126 не чувствую вдохновения. 932 01:09:34,001 --> 01:09:36,588 Когда речь идет о музыке, мне по-прежнему 933 01:09:36,755 --> 01:09:40,765 хочется играть музыку, очень сложно, знаете ли, чувствовать, что ты играешь, 934 01:09:40,933 --> 01:09:42,051 используя компьютер. 935 01:09:42,218 --> 01:09:45,596 Это кошмар, правда. Вся эта компьютерная музыка кошмар, 936 01:09:45,763 --> 01:09:49,268 из-за возможности все отредактировать. Люди перестали просто делать музыку, 937 01:09:49,435 --> 01:09:52,993 они возятся до тех пор, пока не уничтожат все недостатки и помарки, 938 01:09:53,161 --> 01:09:54,900 пока не уничтожат весь интерес. 939 01:09:56,066 --> 01:10:00,551 Не смотря на свои недостатки, компьютерные софтовые синтезаторы для многих 940 01:10:00,720 --> 01:10:02,488 были наилучшим выбором. 941 01:10:05,450 --> 01:10:09,196 Однако, новый формат оборудования создаст новый подход к модульным 942 01:10:09,365 --> 01:10:10,496 синтезаторам, 943 01:10:10,663 --> 01:10:13,000 возможность для людей познакомиться с ними. 944 01:10:28,931 --> 01:10:33,050 Был какой-то период, когда я писал музыку, и одновременно разрабатывал 945 01:10:33,218 --> 01:10:34,271 оборудование. 946 01:10:34,438 --> 01:10:41,028 Но очень быстро я понял, что разработчик из меня лучше, чем музыкант. 947 01:10:48,951 --> 01:10:54,541 Компания открылась в 1992, она состояла из одного человека. 948 01:10:54,708 --> 01:10:59,921 У меня дома был осциллограф, 949 01:11:00,088 --> 01:11:03,091 паяльник, и все такое. 950 01:11:03,258 --> 01:11:08,888 Многие люди искали что-нибудь новенькое, и, ладно, 951 01:11:09,055 --> 01:11:12,768 пусть модульные синты не совсем нечто новое, 952 01:11:12,935 --> 01:11:17,521 все знают, что есть Moog, EMS, и другие. 953 01:11:17,688 --> 01:11:21,735 Но я сказал, что мы должны попытаться сделать их доступными. 954 01:11:23,903 --> 01:11:28,511 Допфер разработал новый форм-фактор для модульных синтезаторов, теперь 955 01:11:28,680 --> 01:11:29,951 известный как Eurorack. 956 01:11:30,118 --> 01:11:35,665 Вместо того, чтобы перенять стандартные пять юнитов в высоту, как у Moog, 957 01:11:35,831 --> 01:11:40,003 он использовал лишь три, что делало систему очень компактной. 958 01:11:40,503 --> 01:11:47,761 Помню первый раз, когда мы демонстировали A-100, во Франкфурте. 959 01:11:47,970 --> 01:11:54,810 Когда он говорил дилерам, что собирается делать модульные синтезаторы, 960 01:11:54,976 --> 01:11:57,145 хочет вновь вернуть их на рынок, 961 01:11:57,311 --> 01:12:02,483 они отвечали "ага, ну ясно, на выставке разместите их где-нибудь подальше". 962 01:12:02,650 --> 01:12:08,281 Все говорили, эй, модульные синтезаторы, да это никому не надо, давайте 963 01:12:08,448 --> 01:12:12,035 в начале расположим наши MIDI-клавиатуры и все такое. 964 01:12:12,201 --> 01:12:14,955 Ну и угадайте, куда повалили все, пришедшие на выставку, 965 01:12:15,121 --> 01:12:17,791 они потянулись в конец, к модульному оборудованию. 966 01:12:17,958 --> 01:12:21,886 Потому что многих, тех, кто помнил их еще с тех времен, 967 01:12:22,055 --> 01:12:23,838 это искренне восхищало. 968 01:12:24,423 --> 01:12:27,133 И я сказал, ну вот, я же вам говорил! 969 01:12:29,176 --> 01:12:33,598 В 2000-м или примерно тогда, я сказал, все, мы поняли. 970 01:12:33,765 --> 01:12:36,016 Люди заинтересованы. 971 01:12:43,733 --> 01:12:49,068 В начале 2000-х, когда модули формата Eurorack и муговского 5U стали 972 01:12:49,236 --> 01:12:50,865 набирать популярность, 973 01:12:51,031 --> 01:12:57,330 Дон Букла выпустил свою 200e, основанную на 200-й серии из 1970-х. 974 01:12:57,496 --> 01:13:02,168 Ничто иное, как попытку возродить аналог. 975 01:13:07,548 --> 01:13:11,303 Я изучал электронную музыку исключительно на инструментах Moog, 976 01:13:11,470 --> 01:13:13,305 хотя я, конечно, знал про Buchla. 977 01:13:13,473 --> 01:13:15,806 Но вживую я его увидел, лишь когда купил этот. 978 01:13:15,973 --> 01:13:19,395 Ни разу не пробовал лично, пока не купил свой. 979 01:13:19,561 --> 01:13:23,240 Что привлекло меня в этой системе, в отличии от традиционных, 980 01:13:23,600 --> 01:13:26,443 вроде тех, что продавались на synthesizers.com, 981 01:13:26,610 --> 01:13:31,323 так это философия дизайна, плотность наполнения модулей. 982 01:13:31,490 --> 01:13:34,158 Каждый из этих осцилляторов это двойной осциллятор, 983 01:13:34,325 --> 01:13:38,090 фильтры тройные, генераторы огибающей по четыре штуки за раз, 984 01:13:38,258 --> 01:13:39,205 вот это. 985 01:13:39,371 --> 01:13:43,841 Благодаря этой плотности в модулях, ты получаешь 986 01:13:44,010 --> 01:13:45,295 обширный функционал 987 01:13:45,461 --> 01:13:48,631 при небольших размерах, при небольших габаритах. 988 01:13:48,798 --> 01:13:54,011 Это, так сказать, одно из преимуществ философии Buchla. 989 01:13:58,308 --> 01:14:01,311 Модульные синтезаторы действительно переживали возвращение, 990 01:14:01,478 --> 01:14:04,773 но первые десять лет, они оставались достаточно нишевым рынком, 991 01:14:04,940 --> 01:14:08,401 поддерживаемым, в основном, небольшим, хотя и преданным сообществом. 992 01:14:08,568 --> 01:14:12,800 Но в последние годы, модульные синтезаторы стали касаться краев 993 01:14:12,968 --> 01:14:14,240 мейнстрима. 994 01:14:21,873 --> 01:14:26,545 Ежегодная выставка NAMM в Анахейме, штат Калифорния, привлекает более 100 000 посетителей, 995 01:14:26,711 --> 01:14:31,131 приезжающих опробовать самые последние новинки музыкальных инструментов. 996 01:14:38,515 --> 01:14:42,933 Напару с гитарными усилителями и караоке-системами располагаются павильончики 997 01:14:43,101 --> 01:14:44,855 с модульными синтезаторами. 998 01:14:45,021 --> 01:14:47,648 С тех пор, как Допфер разработал свой формат, 999 01:14:47,815 --> 01:14:51,966 число компаний, разрабатывающих Eurorack-совместимые модули, 1000 01:14:52,135 --> 01:14:53,280 неуклонно растет. 1001 01:14:55,615 --> 01:15:00,838 Это очень творческий формат, в котором ты можешь взять то, что тебе хочется, 1002 01:15:01,006 --> 01:15:02,121 поставить, попробовать, 1003 01:15:02,288 --> 01:15:04,785 и если не понравилось, продать этот элемент 1004 01:15:04,953 --> 01:15:05,791 и взять другой. 1005 01:15:08,336 --> 01:15:12,340 Сейчас на рынке 45-50 различных производителей модулей, 1006 01:15:12,506 --> 01:15:15,801 пусть даже некоторые выпускают лишь один-два модуля. 1007 01:15:15,968 --> 01:15:20,306 Это очень сильно влияет на выбор и направление . 1008 01:15:20,473 --> 01:15:22,350 Есть парни, которые делают модули, 1009 01:15:22,516 --> 01:15:27,146 глядя на которые я, честно, не могу понять, как использовать их. 1010 01:15:32,318 --> 01:15:36,181 Для каждого что-нибудь найдется, я все время изумляюсь количеству 1011 01:15:36,350 --> 01:15:37,573 новых пользователей, 1012 01:15:37,740 --> 01:15:42,395 которые приходят и вдыхают жизнь во все эти странные идеи, 1013 01:15:42,563 --> 01:15:43,996 придуманные разными людьми. 1014 01:15:44,163 --> 01:15:47,571 Порой попадаются очень странные люди, придумывающие свои модули, 1015 01:15:47,740 --> 01:15:49,085 и очень радостно это видеть. 1016 01:15:49,251 --> 01:15:51,588 Потому что большинство действительно 1017 01:15:51,755 --> 01:15:55,716 вкладывается в свои идеи, развивает технологии. 1018 01:15:55,883 --> 01:15:57,760 Это не просто зарабатывание денег. 1019 01:16:02,598 --> 01:16:06,733 Я очень рад за музыку в целом, и за культуру, которая постепенно, понемногу 1020 01:16:06,901 --> 01:16:08,370 завоевывает популярность. 1021 01:16:08,438 --> 01:16:12,190 Это позитивный знак, то, что люди применяют свой ум, чтобы создавать музыку, 1022 01:16:12,358 --> 01:16:13,610 размышляют о ней. 1023 01:16:15,528 --> 01:16:20,010 Я очень уважаю Дитера Допфера за его вклад в возрождение индустрии 1024 01:16:20,178 --> 01:16:22,243 модульных синтезаторов. 1025 01:16:22,410 --> 01:16:27,775 Его совершенно не беспокоят остальные люди, создающие 1026 01:16:27,943 --> 01:16:29,416 Eurorack-модули. 1027 01:16:29,583 --> 01:16:34,463 Он считает, что это лишь расширяет возможности, укрепляет индустрию. 1028 01:16:34,798 --> 01:16:41,430 Большая конкуренция на продажи влияет только положительно. 1029 01:16:43,473 --> 01:16:45,473 Люди были взбудоражены. Мы собрали, 1030 01:16:45,641 --> 01:16:49,020 кажется, двадцать пять модулей, и продали их все менее, чем за сутки. 1031 01:16:49,186 --> 01:16:51,898 Я был впечатлен, это нечто. 1032 01:16:52,065 --> 01:16:54,943 Первый модуль, который я сделал для Make Noise был просто 1033 01:16:55,110 --> 01:16:58,271 модом мода, я сделал его для себя. Я не думал, что кто-то захочет 1034 01:16:58,440 --> 01:16:59,573 купить их. 1035 01:16:59,740 --> 01:17:01,575 И все они разошлись где-то за 12 часов. 1036 01:17:01,741 --> 01:17:04,786 Это было безумие, очень круто. 1037 01:17:05,911 --> 01:17:09,331 Появляются новые производители, берутся за то, на чем споткнулись другие. 1038 01:17:09,498 --> 01:17:13,378 И делают это недорого, к слову. Они не пытаются, типа, влезть в карман к людям, 1039 01:17:13,545 --> 01:17:16,840 которые уже накупили винтажа и радостно выложат круглую сумму. 1040 01:17:17,006 --> 01:17:21,051 Они делают это по сути для молодежи, по сути в попытках снять их с плагинов. 1041 01:17:22,261 --> 01:17:26,181 Eurorack это идеальная среда для экспериментов. 1042 01:17:26,348 --> 01:17:30,238 От части это бутиковая индустрия, и небольшие объемы значат, что порой можно 1043 01:17:30,406 --> 01:17:32,063 придумать что-то очень необычное. 1044 01:17:32,230 --> 01:17:35,980 Можно придумать какую-нибудь крутую технологичную штуку, и 1045 01:17:36,148 --> 01:17:37,276 поделиться ей 1046 01:17:37,443 --> 01:17:41,448 с большой аудиторией. И это здорово. 1047 01:17:42,240 --> 01:17:45,951 Мне нравится то, что все это смесь разных компаний, 1048 01:17:46,118 --> 01:17:48,371 разные логотипы, выглядит, пожалуй, 1049 01:17:48,538 --> 01:17:52,458 как-то по-панковски, что круто. 1050 01:17:53,418 --> 01:17:56,618 Ребята могут делать это в гараже, не имея за спиной гигантской 1051 01:17:56,786 --> 01:17:57,796 японской корпорации, 1052 01:17:57,963 --> 01:18:02,801 которая выделит им средства на разработку инструмента, который к началу производства 1053 01:18:02,968 --> 01:18:06,005 будет урезан и растоптан до уровня обычного говна каким-нибудь 1054 01:18:06,173 --> 01:18:07,140 советом директоров. 1055 01:18:07,306 --> 01:18:10,685 Кто угодно может просто запилить что-нибудь, и вот, готово. 1056 01:18:12,936 --> 01:18:16,148 Хотя модуляры протоптали себя дорожку на известные выставки, 1057 01:18:16,315 --> 01:18:19,711 для обычного человека самый простой способ попробовать 1058 01:18:19,880 --> 01:18:20,903 модульные синтезаторы 1059 01:18:21,070 --> 01:18:25,625 это посетить одну из неформальных встреч, которые часто организуются 1060 01:18:25,793 --> 01:18:27,243 местными энтузиастами. 1061 01:18:30,830 --> 01:18:35,318 На этой встрече в Беркли, Калифорния, посетители, не важно, 1062 01:18:35,486 --> 01:18:37,086 со своим оборудованием или без, 1063 01:18:37,253 --> 01:18:42,050 могут поболтать, обменяться знаниями или лично встретиться с разработчиками. 1064 01:18:55,438 --> 01:19:00,306 Эрик Барбор, основатель Metasonix, один из известных разработчиков, 1065 01:19:00,475 --> 01:19:02,320 работающих в формате Eurorack. 1066 01:19:02,486 --> 01:19:05,865 И не только благодаря ярко-желтой раскраске панелей. 1067 01:19:09,118 --> 01:19:12,038 Его разработки на основе вакуумных ламп это не просто уловка. 1068 01:19:12,205 --> 01:19:16,033 Оставшись без работы, он решил применить свой 1069 01:19:16,201 --> 01:19:18,211 необычный инженерный опыт в деле. 1070 01:19:19,838 --> 01:19:22,131 Никому не нужен сорокапятилетний инженер? 1071 01:19:22,298 --> 01:19:27,011 С очень необычным наобором навыков? Вакуумные лампы. Зловеще. 1072 01:19:30,556 --> 01:19:32,933 Мне нравятся Metasonix. 1073 01:19:34,393 --> 01:19:36,855 Для нас это идеальный выбор, 1074 01:19:37,021 --> 01:19:38,898 потому что, даже какой-нибудь шум 1075 01:19:39,065 --> 01:19:40,983 никогда не тонет в звучании. 1076 01:19:44,611 --> 01:19:48,415 У них есть этот жирный, искаженный характер, от которого 1077 01:19:48,583 --> 01:19:50,160 невозможно избавиться. 1078 01:19:50,326 --> 01:19:53,913 Мои фильтры звучат по-другому, мои осцилляторы звучат по-другому. 1079 01:19:54,081 --> 01:19:56,750 Нельзя заставить их не звучать по-другому. 1080 01:20:04,465 --> 01:20:07,260 Количество доступных сейчас модулей ошеломляет. 1081 01:20:07,426 --> 01:20:12,640 И для людей увлекающихся, они могут сформировать вредную привычку. 1082 01:20:15,226 --> 01:20:19,600 Каждый день выходят какие-нибудь новые безумные модули, без которых люди просто не могут. 1083 01:20:20,065 --> 01:20:24,235 Иногда я думаю, "кто все это покупает?" 1084 01:20:25,861 --> 01:20:30,450 Разумеется, начал я с двух небольших рэков, но это длилось недолго. 1085 01:20:30,616 --> 01:20:33,411 Покупаешь один кейс, и получаешь кучу пустого места, 1086 01:20:33,578 --> 01:20:36,330 и думаешь, бля, теперь придется его чем-то занять. 1087 01:20:38,123 --> 01:20:43,380 Фенотип личности, которая хочет 1088 01:20:43,546 --> 01:20:48,968 заполнить этот шкаф, коллекционировать вещи, я понимаю, откуда они берутся. 1089 01:20:50,553 --> 01:20:54,181 Если бы у меня был такой доступ к Eurorack, когда я начинал, я бы наверное 1090 01:20:54,348 --> 01:20:58,258 сейчас уже лишился бы всякой социальной жизни и контактов 1091 01:20:58,426 --> 01:21:00,313 с внешним миром, это точно. 1092 01:21:00,813 --> 01:21:07,446 Некоторым людям нравится коллекционировать синтезаторы так же, как другим нравится собирать 1093 01:21:07,615 --> 01:21:09,280 фарфоровые статуэтки. 1094 01:21:09,446 --> 01:21:13,285 Не вижу никакой разницы между ними. 1095 01:21:13,451 --> 01:21:18,915 Я знаю, что немалая часть сделанного мной становится мебелью, 1096 01:21:19,081 --> 01:21:22,335 могу предположить, что кому-то просто нравятся мигающие огоньки. 1097 01:21:22,501 --> 01:21:24,795 Наверное, можно сделать патч, которой 1098 01:21:24,961 --> 01:21:27,923 не издает ни звука, но очень приятно мигает. 1099 01:21:31,343 --> 01:21:33,680 Этакая конвейерная лента с новыми модулями, 1100 01:21:33,846 --> 01:21:35,848 утоляющая аппетит. 1101 01:21:36,473 --> 01:21:41,061 У меня нет клевой тачки или чего-то такого, зато есть все эти синтезаторные модули. 1102 01:21:41,228 --> 01:21:43,105 Мир модульных синтезаторов, 1103 01:21:43,271 --> 01:21:47,693 это по большей части мальчики, играющие с техникой. 1104 01:21:48,026 --> 01:21:50,280 Я часто говорю, дескать прибереги немного 1105 01:21:50,446 --> 01:21:53,073 денег на обувь своим детям. 1106 01:21:53,240 --> 01:21:55,576 Это очень затягивает, прямо черная дыра. 1107 01:21:55,743 --> 01:21:58,913 Знаете, пора бы уже прекратить покупать приборы и начать использовать их. 1108 01:21:59,080 --> 01:22:02,708 Удачи этим отшельникам, у которых дома стоит 1109 01:22:02,875 --> 01:22:07,046 система на две сотни юнитов. Нажмите уже наконец кнопку записи. 1110 01:22:11,926 --> 01:22:14,470 Я ничем в своей жизни не увлекался так сильно. 1111 01:22:14,636 --> 01:22:19,008 Это просто как... Я даже и не знаю, что сказать, 1112 01:22:19,176 --> 01:22:20,351 просто безумие. 1113 01:22:22,811 --> 01:22:27,275 Больше. Мне нужно больше, 1114 01:22:27,441 --> 01:22:33,800 и когда я покупаю новый кейс в студию, я порой говорю себе, 1115 01:22:33,900 --> 01:22:38,170 слушай, в этой студии уже нет места для еще одного кейса, 1116 01:22:38,340 --> 01:22:44,166 для меня это способ держать себя под контролем. Потому что если я не буду себя ограничивать, 1117 01:22:44,333 --> 01:22:48,211 я вряд ли смогу остановиться, и меня это пугает. 1118 01:22:52,133 --> 01:22:56,005 В то время, как недорогие системы на базе Eurorack наконец сделали модуляры 1119 01:22:56,173 --> 01:22:57,846 доступными широкой аудитории, 1120 01:22:58,013 --> 01:23:00,725 рынок эксклюзивных систем все еще существует. 1121 01:23:00,891 --> 01:23:03,728 Как в годы становления Moog и Buchla, 1122 01:23:03,895 --> 01:23:08,983 современные производители часто устанавливают прямые отношения со своими клиентами. 1123 01:23:13,696 --> 01:23:17,950 Работая вместе с ними над созданием уникальных, заказных систем. 1124 01:23:20,953 --> 01:23:23,415 Некоторые даже лично доставляют. 1125 01:23:45,018 --> 01:23:47,563 Вот это, бля, синт. 1126 01:23:51,691 --> 01:23:55,588 Современный ренессанс модульных синтезаторов начался с желания 1127 01:23:55,756 --> 01:23:56,990 давнишних любителей 1128 01:23:57,156 --> 01:24:01,368 наконец овладеть машиной, когда-то доступной лишь в мечтах. 1129 01:24:07,250 --> 01:24:11,003 Затем стандарт Eurorack привлек новую группу пользователей, 1130 01:24:11,170 --> 01:24:14,548 поколение, выращенное на ноутбуках и цифровых инструментах, 1131 01:24:14,715 --> 01:24:19,268 ищущее чего-то нового, и, по иронии судьбы, нашедшее это в виде 1132 01:24:19,436 --> 01:24:20,971 казавшегося устаревшим. 1133 01:24:23,725 --> 01:24:27,405 Когда я познакомился с Eurorack, он оказался намного 1134 01:24:27,573 --> 01:24:28,438 более доступен, 1135 01:24:28,605 --> 01:24:31,398 в том числе и финансово, это было что-то, что я 1136 01:24:31,565 --> 01:24:35,153 действительно мог собрать и это открывало новые двери. 1137 01:24:38,948 --> 01:24:42,535 Ну, и конечно, что реально круто, так что стабильность работы. 1138 01:24:42,701 --> 01:24:45,746 Если у тебя есть опыт работы с обычными синтезаторами, 1139 01:24:45,913 --> 01:24:48,833 то ты не привык думать о заменяемых компонентах, 1140 01:24:49,000 --> 01:24:53,588 но с модулярами это так, ты можешь взаимодействовать с кем-нибудь. 1141 01:24:53,755 --> 01:24:57,361 Учишься думать по-другому, вместо того, чтобы купить какой-нибудь эффект, 1142 01:24:57,530 --> 01:24:59,218 ты можешь взять VCA другого типа, 1143 01:24:59,385 --> 01:25:03,121 с линейной и экспоненциальной кривой, поменять один маленький 1144 01:25:03,290 --> 01:25:04,556 модуль в своей 1145 01:25:04,723 --> 01:25:09,270 системе, и это коренным образом может изменить твой звук, 1146 01:25:09,436 --> 01:25:11,981 или даже подход целиком. 1147 01:25:12,648 --> 01:25:15,485 Круто, хотя я понятия не имею, что оно делает. 1148 01:25:15,651 --> 01:25:18,938 Ну, видишь, это не так уж и плохо, в этом, в каком-то смысле, есть 1149 01:25:19,106 --> 01:25:20,156 свое очарование. 1150 01:25:21,866 --> 01:25:28,246 Насколько я вижу, с Euro-форматом можно получить намного больше. 1151 01:25:28,413 --> 01:25:31,696 Возможностей модуляции больше, чем ты можешь 1152 01:25:31,865 --> 01:25:32,960 использовать. Вот и все. 1153 01:25:33,126 --> 01:25:35,838 Например, Roland System 100M 1154 01:25:36,005 --> 01:25:40,213 Я думаю, это одна из самых интересных вещей, произошедших за последние 1155 01:25:40,381 --> 01:25:41,051 пять лет. 1156 01:25:44,805 --> 01:25:47,725 Модулярам еще предстоит вернуться в общественное сознание. 1157 01:25:47,891 --> 01:25:50,686 Мейнстримная культура сопротивляется их приходу. 1158 01:25:50,853 --> 01:25:53,438 Но как долго это продлится? 1159 01:25:58,945 --> 01:26:01,906 Вот эту посмотри, мне очень нравится с ней играться. 1160 01:26:02,698 --> 01:26:06,285 С твердой уверенностью в том, что эти удивительные устройства заслуживают 1161 01:26:06,350 --> 01:26:10,458 широкого рынка, Андреас Шнайдер пытается привлечь к ним внимание 1162 01:26:10,626 --> 01:26:12,208 розничных магазинов Европы. 1163 01:26:12,375 --> 01:26:15,878 Это все только начало, люди приходят и говорят, что просто хотят 1164 01:26:16,045 --> 01:26:19,881 осмотреться, и я всегда говорю, можете все трогать и на всем играть. 1165 01:26:20,048 --> 01:26:21,156 Хотите увидеть больше? 1166 01:26:21,325 --> 01:26:23,301 Интересно увидеть еще, увидеть модуляр? 1167 01:26:23,468 --> 01:26:26,471 Окей, идемте со мной, я покажу. 1168 01:26:26,638 --> 01:26:30,893 Я привозил их в магазины, и магазины не сладили с ними. 1169 01:26:31,060 --> 01:26:34,485 Они говорили, о, да это старое аналоговое барахло, нам проще 1170 01:26:34,653 --> 01:26:36,023 продавать цифровое, 1171 01:26:36,190 --> 01:26:38,860 потому что тут нужна помощь, нужно показать, 1172 01:26:39,026 --> 01:26:41,821 что их нужно соединять патчами, и как это делать. 1173 01:26:41,988 --> 01:26:43,740 Иначе они не продаются. 1174 01:26:43,906 --> 01:26:45,533 Вау, что тут происходит? 1175 01:26:45,700 --> 01:26:50,071 Я сказал, ну ладно, те, кому это интересно, могут прийти и я объясню им 1176 01:26:50,240 --> 01:26:51,330 все сам, 1177 01:26:51,496 --> 01:26:55,418 так я и стал делать, и открыл свой магазин. 1178 01:26:56,418 --> 01:26:58,630 Его знаменитый магазин, Schneider’s Buero, 1179 01:26:58,796 --> 01:27:03,008 служит связующим звеном между публикой и небольшими производителями модулей 1180 01:27:03,175 --> 01:27:05,595 и прочего редкого музыкального оборудования. 1181 01:27:06,930 --> 01:27:09,056 Это легендарное, прекрасное место, 1182 01:27:09,223 --> 01:27:12,760 это не просто магазин, это место сбора для сообщества, 1183 01:27:12,928 --> 01:27:13,560 и это отлично. 1184 01:27:15,061 --> 01:27:21,193 Андреас очень известен в аналоговом мире, по крайней мере здесь, в Европе. 1185 01:27:23,528 --> 01:27:25,823 У него есть все качества, которых нет у меня. 1186 01:27:25,990 --> 01:27:31,955 Думаю, я хороший разработчик, и организатор, 1187 01:27:32,121 --> 01:27:34,915 могу организовать производство и все такое, 1188 01:27:35,081 --> 01:27:38,878 но когда дело касается контакта с людьми, 1189 01:27:39,045 --> 01:27:43,340 Андреас намного лучше, чем я. 1190 01:27:44,758 --> 01:27:46,210 Кто играет на этих инструментах? 1191 01:27:46,378 --> 01:27:48,555 Кто играет музыку? И я узнал, что все эти люди, 1192 01:27:48,721 --> 01:27:52,308 бывшие диджеи, или просто любители музыки, 1193 01:27:52,475 --> 01:27:55,898 не зная разницы между ля-бемолем и 1194 01:27:56,066 --> 01:27:57,230 до и так далее, 1195 01:27:57,396 --> 01:28:01,108 или что это за звук - они не говорят о музыке, они живут ей. 1196 01:28:01,275 --> 01:28:05,278 Они живут музыкой, и хотят окунуться в это сильнее, и я тоже. 1197 01:28:11,243 --> 01:28:13,580 Загляни за угол, взгляни на мир снаружи. 1198 01:28:13,746 --> 01:28:21,295 Он грязный, беспорядочный, даже зелень здесь хаотична. 1199 01:28:21,461 --> 01:28:26,425 Так это выглядит с моей точки зрения. 1200 01:28:26,591 --> 01:28:30,263 Тебе нужно создать свою цепочку, 1201 01:28:30,430 --> 01:28:35,308 и если ты убрал что-то из цепочки, она уже не будет такой, какой была. 1202 01:28:37,436 --> 01:28:40,940 Все эти штуки, они влияют друг на друга, они говорят 1203 01:28:41,106 --> 01:28:43,735 друг с другом, между ними завязывается разговор. 1204 01:28:43,901 --> 01:28:46,320 Это и есть модульный синтезатор. 1205 01:28:46,486 --> 01:28:50,491 У каждого модуля свое назначение, и соединяя их вместе, 1206 01:28:50,658 --> 01:28:53,535 ты создаешь диалог между ними. 1207 01:28:55,496 --> 01:28:58,123 Спустя почти полвека после своего создания, 1208 01:28:58,290 --> 01:29:03,378 модульные синтезаторы вновь находят место в нашем культурном ландшафте. 1209 01:29:03,545 --> 01:29:07,110 Но чтобы окончательно получить признание публики, которое, по мнению 1210 01:29:07,278 --> 01:29:08,635 многих они заслуживают, 1211 01:29:08,801 --> 01:29:13,178 модульным синтезаторам придется покинуть студии и занять свое 1212 01:29:13,346 --> 01:29:14,765 место на сцене. 1213 01:29:14,931 --> 01:29:17,893 Где публика сможет наслаждаться видом множества ручек, 1214 01:29:18,060 --> 01:29:23,775 переключателей, проводов и выражать понимание, а не замешательство. 1215 01:31:04,500 --> 01:31:08,208 Полвека тому назад, когда Роберт Муг и Дон Букла разработали 1216 01:31:08,376 --> 01:31:09,546 модульный синтезатор, 1217 01:31:09,713 --> 01:31:13,746 они подарили нам невероятный инструмент создания звука, способный изменить 1218 01:31:13,915 --> 01:31:15,343 музыку навсегда. 1219 01:31:18,013 --> 01:31:21,743 Но были ли мы готовы извлечь пользу из этого подарка? 1220 01:31:21,911 --> 01:31:24,853 Мы позволили модулярам ускользнуть от нас, 1221 01:31:25,020 --> 01:31:29,191 слишком быстро, чтобы технология успела стать комфортной и удобной. 1222 01:31:30,776 --> 01:31:35,363 Сейчас, благодаря тем, кто не прекращал заботиться о них, тем, кто поддерживал в них жизнь 1223 01:31:35,530 --> 01:31:40,326 и тем, кто воссоздал их, как в знакомой, так и в поразительной новой форме, 1224 01:31:40,493 --> 01:31:43,956 стало совершенно ясно, что модульные синтезаторы восстали. 1225 01:31:44,123 --> 01:31:48,335 И сейчас наступает их золотой век. 1226 01:31:50,045 --> 01:31:54,133 Они вернули в синтезаторный мир магию, 1227 01:31:54,300 --> 01:31:57,553 утерянную в Коргах, Ямахах, Роландах, 1228 01:31:57,720 --> 01:32:02,766 и однотипной, бессмысленной сэмплерно-скрэтчевой чуши. 1229 01:32:03,976 --> 01:32:08,143 Идея заключается в том, чтобы начать с одного очень простого звука, 1230 01:32:08,311 --> 01:32:09,356 с осциллятора, 1231 01:32:09,523 --> 01:32:11,358 и изменить в нем все, и ничто 1232 01:32:11,525 --> 01:32:14,723 из этого не предопределено, ты контролируешь каждый аспект звука, 1233 01:32:14,891 --> 01:32:15,863 и мне очень нравится 1234 01:32:16,030 --> 01:32:19,283 эта идея, возможность создавать что-то с нуля. 1235 01:32:19,450 --> 01:32:22,911 Когда ты собираешь модуляр, взяв за основу необходимые тебе опции, 1236 01:32:23,078 --> 01:32:25,498 это открывает дверь в совершенно новый мир. 1237 01:32:25,665 --> 01:32:28,831 Тебя не сдерживают ограничения устройства, которое 1238 01:32:29,000 --> 01:32:30,376 кто-то придумал за тебя, 1239 01:32:30,543 --> 01:32:33,840 ты думаешь о том, что должно быть в этом устройстве для тебя. 1240 01:32:34,006 --> 01:32:38,378 Я могу обновить мою систему, купив новый фильтр за пару сотен 1241 01:32:38,546 --> 01:32:39,803 баксов или около того, 1242 01:32:39,970 --> 01:32:41,930 и ни один не будет похож на другой. 1243 01:32:42,723 --> 01:32:46,935 Я понимаю, почему это так круто. Я понимаю, почему так легко увлечься этим, 1244 01:32:47,103 --> 01:32:48,520 и сейчас у тебя есть выбор. 1245 01:32:48,686 --> 01:32:51,023 Хочешь цифровые осцилляторы? Получи и распишись. 1246 01:32:51,190 --> 01:32:54,151 Хочешь все полностью аналоговое? Можешь идти этим путем. 1247 01:32:54,318 --> 01:32:59,031 Люди высоко ценят модуляры за бесконечные возможности, 1248 01:32:59,198 --> 01:33:03,243 бесподобную звуковую палитру, которую они могут создать. 1249 01:33:03,410 --> 01:33:05,830 Когда-то я верил, что рано или поздно, софтовые 1250 01:33:05,996 --> 01:33:08,415 синты смогут быть так же хороши, как и настоящие. 1251 01:33:08,581 --> 01:33:10,583 Больше я в это не верю. 1252 01:33:10,751 --> 01:33:15,338 То, что мы наблюдаем, это взрыв идей, революция происходит прямо сейчас. 1253 01:33:15,505 --> 01:33:20,051 Я считаю, мы, люди, получаем куда больше удовольствия, чем готовы признать. 1254 01:33:20,218 --> 01:33:22,028 Это приятно. Приятно стоить города, 1255 01:33:22,196 --> 01:33:25,473 автомобили, музыкальные инструменты, и мощные звуковые системы. 1256 01:33:25,640 --> 01:33:29,561 И многое мы делаем просто ради удовольствия от процесса. 1257 01:33:29,728 --> 01:33:35,178 Когда поколение видит примеры предыдущего поколения, оно 1258 01:33:35,346 --> 01:33:37,445 тоже хочет в этом участвовать. 1259 01:33:37,611 --> 01:33:39,988 Танцевать с этим, использовать это. 1260 01:33:40,155 --> 01:33:42,908 И я думаю, каждое поколение должно без всякой жалости 1261 01:33:43,075 --> 01:33:46,203 украсть все самое лучшее у предыдущего поколения. 1262 01:33:46,370 --> 01:33:49,206 Это их долг, это их обязанность. 1263 01:33:54,000 --> 01:33:57,000 Фильм Роберта Фантинатто и Джейсона Эмма "I Dream of Wires" 1264 01:33:57,100 --> 01:34:00,000 Перевод с английского: Jediroman 164252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.