Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,366 --> 00:00:36,870
На улицах слышны странные звуки.
2
00:00:48,338 --> 00:00:50,508
Они просачиваются сквозь открытые окна.
3
00:00:55,971 --> 00:00:58,640
Вытекают из дверей
звукозаписывающих студий.
4
00:01:02,561 --> 00:01:04,896
И громыхают внутри концертных залов.
5
00:01:09,485 --> 00:01:11,403
Звуки, пришедшие из давних времен,
6
00:01:12,405 --> 00:01:14,281
но странным образом фантастические.
7
00:01:18,410 --> 00:01:21,496
Они исходят от машины, требующей прикосновений.
8
00:01:22,623 --> 00:01:25,418
Машины, существующей вне мира компьютеров
9
00:01:26,795 --> 00:01:28,880
и вне виртуальности интернета.
10
00:01:32,966 --> 00:01:34,718
Машины, требующей самоотдачи,
11
00:01:34,885 --> 00:01:36,700
граничащей с одержимостью.
12
00:01:36,846 --> 00:01:38,388
И, не побоимся сказать,
13
00:01:39,265 --> 00:01:41,100
машины, в которую можно влюбиться.
14
00:03:25,288 --> 00:03:29,125
Модульный синтезатор это вершина.
15
00:03:31,418 --> 00:03:33,065
Это практически фетиш,
16
00:03:33,231 --> 00:03:36,020
удивительное устройство с мигающими
огоньками, издающее звуки.
17
00:03:36,090 --> 00:03:38,050
Я подумал "боже, мне нужна такая".
18
00:03:42,721 --> 00:03:44,431
Все дело было в силе звука,
19
00:03:44,598 --> 00:03:48,603
ты слышал звук, буквально разрывающий ткань вселенной.
20
00:03:52,065 --> 00:03:56,318
Почти половину столетия модульные
синтезаторы очаровывали музыкантов
21
00:03:56,485 --> 00:04:02,158
и слушателей танинственным звучанием
и удивительным, впечатляющим внешним видом.
22
00:04:05,620 --> 00:04:08,581
В наш век сенсорных экранов
и беспроводных контроллеров,
23
00:04:08,748 --> 00:04:15,170
многих людей он пугает. Похоже скорее
на кабину самолета, чем на музыкальный инструмент
24
00:04:17,465 --> 00:04:20,301
Что же такое модульный синтезатор?
25
00:04:23,303 --> 00:04:26,340
Чтобы понять происхождение этих удивительных устройств,
26
00:04:26,390 --> 00:04:29,101
нам предстоит вернуться в начало эры электричества.
27
00:04:39,153 --> 00:04:40,530
К концу 19-го столетия,
28
00:04:41,321 --> 00:04:43,991
первые электростанции, подобные этой на Ниагарском водопаде
29
00:04:44,408 --> 00:04:46,118
начали вырабатывать электричество.
30
00:04:49,955 --> 00:04:53,668
Это новое научное чудо стало частью практически всех составляющих
31
00:04:53,836 --> 00:04:55,000
человеческой жизни.
32
00:05:01,383 --> 00:05:05,556
Нет ничего удивительного, что электричество нашло применение
33
00:05:05,725 --> 00:05:06,763
и в мире музыки.
34
00:05:07,640 --> 00:05:12,133
Не только фиксируя ее, как это делал фонограф,
а создавая ее,
35
00:05:12,301 --> 00:05:14,438
используя электричество как источник звука.
36
00:05:15,271 --> 00:05:17,483
Настоящая электронная музыка.
37
00:05:21,445 --> 00:05:26,800
Изобретения, такие как терменвокс, поражали людей
своими странными, потусторонними звуками.
38
00:05:35,668 --> 00:05:39,713
За первую половину 20-го множество удивительных электронных инструментов
39
00:05:39,880 --> 00:05:44,073
появилось на свет как из лабораторий, так и из мастерских
40
00:05:44,241 --> 00:05:46,380
изобретателей и исследователей звука.
41
00:05:49,806 --> 00:05:53,101
Большинство оснащения в первых студиях электроники
42
00:05:53,268 --> 00:05:59,400
состояло из переделанного лабораторного оборудования
и дорогостоящих генераторов для тестирования радиоустройств
43
00:06:03,653 --> 00:06:06,683
В научной среде музыкальные кафедры жаждали
44
00:06:06,851 --> 00:06:08,560
исследовать эти новые горизонты.
45
00:06:09,035 --> 00:06:12,330
И к середине 50-х годов в Европе и Северной Америке
46
00:06:12,496 --> 00:06:17,041
существовало несколько разрозненных
студий электронной музыки.
47
00:06:19,086 --> 00:06:23,381
Вне всяких сомнений, это был рубеж.
Это была новая область музыки.
48
00:06:23,631 --> 00:06:28,943
Возможность работать со звуком на другом уровне,
находить новые композиционные
49
00:06:29,111 --> 00:06:30,806
подходы, новые методы,
50
00:06:30,973 --> 00:06:32,963
новые способы работы.
51
00:06:33,131 --> 00:06:36,353
Это было поразительная, потрясающе заманчивая сфера.
52
00:06:37,271 --> 00:06:41,608
Но настоящих электронных музыкальных инструментов было очень немного.
53
00:06:42,193 --> 00:06:45,446
В основном, музыкантам приходилось
довольствоваться малым.
54
00:06:46,321 --> 00:06:49,283
Для начала тебе нужен был микрофон,
55
00:06:49,450 --> 00:06:51,638
и два пленочных магнитофона, чтобы
56
00:06:51,805 --> 00:06:54,125
можно было брать звук с одного и записывать его
57
00:06:54,293 --> 00:06:54,996
на другой,
58
00:06:55,163 --> 00:06:57,541
при этом изменяя в процессе.
59
00:07:00,586 --> 00:07:03,715
Моей студией в то время был гараж,
и у меня были детали
60
00:07:03,881 --> 00:07:08,718
автомобилей и трамваев, и разные вещи,
которые издавали звуки,
61
00:07:09,678 --> 00:07:14,808
развешанные и разложенные внутри пианино.
62
00:07:16,435 --> 00:07:21,648
Телестанция PBS в Сан-Франциско
наняла меня написать музыку для
63
00:07:21,815 --> 00:07:28,363
The Computer and the Mind of Man и она
очень понравилась им, они были в восторге.
64
00:07:28,738 --> 00:07:30,741
Я получил деньги и купил осциллятор.
65
00:07:30,908 --> 00:07:35,455
Мой первый осциллятор, он генерировал
синусоидальную или квадратичную волну,
66
00:07:35,621 --> 00:07:39,041
между ними можно было переключаться, и звучало это как-то так.
67
00:07:40,375 --> 00:07:42,545
Ни управляющего напряжения, ничего такого.
68
00:07:45,756 --> 00:07:51,725
Осцилляторы были очень дорогими, году в 1958-59 они стоили
69
00:07:51,893 --> 00:07:53,806
примерно четыреста долларов.
70
00:07:53,973 --> 00:07:57,976
Сейчас, не знаю, наверное это было бы четыре тысячи лишь за осциллятор.
71
00:08:01,896 --> 00:08:04,525
Возникла реальная необходимость в готовом решении,
72
00:08:04,691 --> 00:08:08,863
в чем-то, что могло дать композитору
полный набор инструментов
73
00:08:09,031 --> 00:08:11,440
в одном специальном устройстве.
74
00:08:17,621 --> 00:08:20,040
Это загадочное здание на границе Гарлема в Нью-Йорке
75
00:08:20,206 --> 00:08:23,626
когда-то служило домом для секретных опытов.
76
00:08:24,836 --> 00:08:28,728
В этом месте начинался "Проект Манхэттен"
у Альберта Эйнштена был кабинет
77
00:08:28,896 --> 00:08:30,216
здесь на втором этаже.
78
00:08:30,593 --> 00:08:34,805
Они втайне собирались здесь, не в зданиях физиков,
79
00:08:34,971 --> 00:08:38,016
держа в секрете свои встречи и работу,
80
00:08:38,183 --> 00:08:41,436
чтобы никто о них не узнал. Отсюда и название "Проект Манхэттен".
81
00:08:42,103 --> 00:08:46,900
После окончания войны, здесь обосновался
Центр компьютерной музыки Колумбийского университета.
82
00:08:47,443 --> 00:08:51,063
В то время это была одна из самых продвинутых
студий электронной музыки
83
00:08:51,231 --> 00:08:52,573
на планете.
84
00:08:56,701 --> 00:09:00,765
А ее центром стала машина, обещавшая
дать современным композиторам
85
00:09:00,933 --> 00:09:02,800
возможность перевернуть музыку.
86
00:09:05,418 --> 00:09:09,738
Здесь у нас RCA Mark II, вероятно,
первый современный
87
00:09:09,906 --> 00:09:11,591
электронный синтезатор
88
00:09:11,800 --> 00:09:14,761
построенный, и сохранившийся до наших дней.
89
00:09:16,388 --> 00:09:19,940
Он до сих пор стоит у нас в офисе,
потому что он, вообще-то, прикручен
90
00:09:20,108 --> 00:09:21,038
к бетонному полу.
91
00:09:21,205 --> 00:09:25,461
Перенести его будет проблематично,
да и нам нравится быть рядом с ним,
92
00:09:25,630 --> 00:09:27,733
это удивительный экземпляр.
93
00:09:29,693 --> 00:09:32,738
Mark II собрал в себе разные специализированные компоненты,
94
00:09:32,905 --> 00:09:35,908
генерировавшие, фильтровавшие и формировавшие
95
00:09:36,075 --> 00:09:39,620
звук с невиданным ранее уровнем контроля.
96
00:09:39,786 --> 00:09:44,855
Но это был единственный инструмент,
лишь немногие серьезные композиторы
97
00:09:45,023 --> 00:09:46,918
имели шанс использовать его.
98
00:09:48,753 --> 00:09:53,018
Mark II во многом был похож на первые компьютеры 1950-х,
99
00:09:53,186 --> 00:09:55,051
включая высокую цену.
100
00:09:55,803 --> 00:10:00,515
Приблизительная стоимость, я думаю,
была сто двадцать пять тысяч долларов.
101
00:10:00,808 --> 00:10:02,571
Что весьма немало.
Думаю,
102
00:10:02,740 --> 00:10:05,813
на сегодняшние деньги это несколько миллионов.
103
00:10:10,025 --> 00:10:14,335
Но к концу 1950-х широкое распространение
небольших и эффективных транзисторов
104
00:10:14,503 --> 00:10:20,570
сделало всевозможные электронные устройства
компактнее и дешевле в производстве.
105
00:10:27,876 --> 00:10:32,083
Рождение удобного музыкального синтезатора стало
106
00:10:32,251 --> 00:10:34,383
лишь вопросом времени.
107
00:10:35,718 --> 00:10:41,160
В то же время, когда здесь появился RCA,
в Колумбийском на кафедре физики учился человек
108
00:10:41,328 --> 00:10:42,975
которого звали Роберт Муг.
109
00:10:44,435 --> 00:10:49,690
Роберт Муг, по-видимому, почти ничего не знал
о музыкальном центре и огромном синтезаторе.
110
00:10:49,898 --> 00:10:54,190
Тем не менее, он уже принимал участие в создание электронных инструментов.
111
00:10:54,358 --> 00:10:56,155
Но намного меньшего размера.
112
00:10:58,865 --> 00:11:03,156
Несколько лет Муг успешно продавал по почте наборы "сделай-сам"
113
00:11:03,325 --> 00:11:05,270
для сборки терменвокса.
114
00:11:09,210 --> 00:11:13,500
Он вел свои дела из небольшого магазинчика, в отдаленном городке
115
00:11:13,668 --> 00:11:15,215
Трумансберг, штат Нью-Йорк.
116
00:11:17,216 --> 00:11:20,763
Одним из тех, кто имел терменвокс Муга,
был композитор Херб Дойч.
117
00:11:20,971 --> 00:11:26,601
Родители одного из моих студентов показали мне экземпляр, э-э,
118
00:11:26,768 --> 00:11:30,856
кажется, это был журнал Electronic Times или как-то так,
119
00:11:31,023 --> 00:11:36,736
и там была статья под названием "Собери свой терменвокс".
120
00:11:36,986 --> 00:11:44,671
Я прочитал эту статью и подумал "вот он, способ попасть в новый мир",
121
00:11:44,840 --> 00:11:46,788
и я могу это сделать.
122
00:11:46,955 --> 00:11:51,501
Я собрал свой собственный терменвокс,
который сейчас стоит рядом с нами.
123
00:11:51,918 --> 00:11:56,006
И человеком, разработавшим этот терменвокс, был парень по имени Роберт Муг.
124
00:11:56,173 --> 00:12:04,013
Позднее я поехал в штат Нью-Йорк на музыкальную конференцию,
125
00:12:04,473 --> 00:12:09,800
и там было помещение, в котором
люди показывали инструменты,
126
00:12:09,968 --> 00:12:11,771
которые они сами создали.
127
00:12:11,938 --> 00:12:18,486
И в этом помещении стоял Боб Муг,
демонстрировавший свои наборы для сборки терменвокса.
128
00:12:19,196 --> 00:12:22,491
Комната была пуста.
Он был там совершенно один.
129
00:12:22,658 --> 00:12:29,666
Боб и я сразу завели разговор об идее иметь синтезис
130
00:12:29,835 --> 00:12:32,585
в своих руках.
131
00:12:33,460 --> 00:12:39,341
О том, чтобы прямо у себя дома иметь синтезатор.
132
00:12:39,508 --> 00:12:44,838
Что-то, что позволит работать со звуком,
записывать звук,
133
00:12:45,006 --> 00:12:46,660
изменять звук.
134
00:12:46,826 --> 00:12:50,748
Он попросил молодого изобретателя
сделать для него осциллятор,
135
00:12:50,916 --> 00:12:53,220
которым можно будет с точностью управлять.
136
00:12:55,565 --> 00:12:58,943
Вооруженный осцилляторами Муга, управляемыми напряжением,
137
00:12:59,110 --> 00:13:03,518
Дойч смог создавать чистые электронные звуки с уровнем контроля,
138
00:13:03,686 --> 00:13:06,800
на который не был способен ни один лабораторный осциллятор.
139
00:13:08,661 --> 00:13:13,361
И что наиболее важно, Муг подсоединил
традиционную фортепианную клавиатуру
140
00:13:13,530 --> 00:13:15,200
для управления высотой звука.
141
00:13:16,200 --> 00:13:20,410
С самого начала он рассчитывал привлечь
к своим инструментам внимание работающих музыкантов.
142
00:13:20,966 --> 00:13:25,636
И Боб понял это, когда он купил органную клавиатуру
просто чтобы поиграться,
143
00:13:25,803 --> 00:13:29,683
и я сказал, что она хорошо подходит для управления, и, да,
144
00:13:29,850 --> 00:13:35,021
если уж ты собираешься делать это, клавиатура будет хорошим дополнением.
145
00:13:35,981 --> 00:13:41,195
Она не остановит людей от
экспериментирования со звуком.
146
00:13:41,361 --> 00:13:45,156
А ты наверняка заработаешь чуть больше денег.
147
00:13:46,116 --> 00:13:51,705
VCO Муга быстро привлекли внимание музыкальных
кафедр нескольких университетов,
148
00:13:51,871 --> 00:13:55,761
и он приступил к разработке различных
вспомогательных компонентов, которые
149
00:13:55,930 --> 00:13:57,500
можно будет соединять вместе.
150
00:13:57,750 --> 00:14:02,256
Вскоре небольшой завод Муга в Трумансберге стал местом назначения
151
00:14:02,423 --> 00:14:06,678
для всякого, кто искал инструменты
исследования новых горизонтов в музыке.
152
00:14:07,136 --> 00:14:11,433
В 1965-м меня попросили собрать
студию электронной музыки,
153
00:14:11,600 --> 00:14:14,978
хотя на тот момент я не отличал патчкорд от банана,
154
00:14:15,270 --> 00:14:18,773
и я отправился в Трумансберг, Нью-Йорк
и познакомился с Бобом.
155
00:14:18,940 --> 00:14:24,925
И мы сразу поладили. Очень скоро
мы стали друзьями.
156
00:14:25,091 --> 00:14:29,576
И моего гранта от SUNY в Олбани хватало на покупку первого синтезатора.
157
00:14:29,743 --> 00:14:34,508
И, кстати, у меня все же не хватило денег на покупку блока питания, так что около года
158
00:14:34,676 --> 00:14:37,125
я питал его от автомобильного аккумулятора.
159
00:14:37,500 --> 00:14:41,005
Благодаря контактам с
университетами и колледжами
160
00:14:41,171 --> 00:14:46,070
Муг разработал новые модули, основываясь
на предложениях и потребностях музыкантов,
161
00:14:46,240 --> 00:14:48,136
инженеров, и композиторов.
162
00:14:49,596 --> 00:14:53,626
Но именно во время визита в Университет Торонто ему посоветовали
163
00:14:53,795 --> 00:14:56,103
создать новый вид модуля.
164
00:14:56,270 --> 00:15:00,098
Тот, что создаст один из самых характерных и узнаваемых
165
00:15:00,266 --> 00:15:02,025
звуков в современной музыке.
166
00:15:03,485 --> 00:15:07,200
Это секретное оружие модуляров Муга.
167
00:15:08,100 --> 00:15:09,991
Управляемые напряжением фильтры.
168
00:15:10,825 --> 00:15:14,036
Когда Боб Муг придумал управлять высотой звучания с помощью VCO,
169
00:15:14,203 --> 00:15:19,470
оставалось только создать концепцию формирования звука, чтобы электронная музыка
170
00:15:19,638 --> 00:15:21,961
стала по-настоящему интересной.
171
00:15:22,128 --> 00:15:25,276
В то время джентельмен по имени Густав Чимага работал в
172
00:15:25,445 --> 00:15:26,466
Университете Торонто,
173
00:15:26,633 --> 00:15:28,543
он заведовал лабораторией электронной музыки.
174
00:15:28,711 --> 00:15:32,450
Он поручил Бобу Мугу создать самый первый VCF.
175
00:15:32,616 --> 00:15:35,736
Любой, кто знаком с модулярами Moog, узнает формат, в котором
176
00:15:35,905 --> 00:15:36,893
фильтр вышел в свет.
177
00:15:37,101 --> 00:15:41,648
А вот чего никто раньше не видел,
так это самый ранний прототип.
178
00:15:41,815 --> 00:15:45,943
Это был первый фильтр, который когда-либо создал Боб Муг.
179
00:15:46,278 --> 00:15:50,805
"Движение" фильтра, вероятно, самый узнаваемый звук
180
00:15:50,973 --> 00:15:52,325
аналогового синтезатора.
181
00:15:52,491 --> 00:15:55,661
Всем знаком этот характерный эффект.
182
00:16:00,166 --> 00:16:05,943
В конечном итоге Муг переработал дизайн,
выпустив фильтр серии 904.
183
00:16:06,110 --> 00:16:13,151
Его оригинальная "лестничная" транзисторная схема придавала фильтру очень крутой срез частот,
184
00:16:13,320 --> 00:16:16,058
что выражалось в богатом, глубоком звуке.
185
00:16:19,185 --> 00:16:25,108
И хотя эти звуки привычны нам сейчас,
тогда, в середине 60-х они были революционными.
186
00:16:31,823 --> 00:16:37,120
Теперь управляемые напряжением резонантные фильтры
это неотъемлемый элемент почти любого синтезатора,
187
00:16:37,286 --> 00:16:42,250
но никто не станет отрицать, что ранние фильтры Муга - настоящая классика.
188
00:16:42,458 --> 00:16:46,130
Для многих они остаются лучшими фильтрами за все время.
189
00:16:49,298 --> 00:16:54,388
За этот прекрасный четырехполюсный 24-х дБ фильтр низких частот Moog с
190
00:16:54,555 --> 00:16:57,853
регулятором обратной связи можно смело умереть.
191
00:16:58,021 --> 00:17:00,476
Он фантастический.
Он очень красивый.
192
00:17:00,643 --> 00:17:05,940
Фильтры 904-й серии это лучшее, что случалось со звуком.
193
00:17:06,608 --> 00:17:10,236
Должно быть, даже сам Муг понял, что создал нечто особенное.
194
00:17:10,403 --> 00:17:15,503
"Лестничный" транзисторный дизайн это единственная часть его модульного синтезатора,
195
00:17:15,671 --> 00:17:17,201
которую он запатентовал.
196
00:17:20,205 --> 00:17:24,585
Созданное Мугом сочетание VCO и VCF,
197
00:17:24,751 --> 00:17:28,213
подключенных к знакомой музыкантам фортепианной клавиатуре
198
00:17:28,380 --> 00:17:32,466
стало определяющим компонентом его подхода к электронным инструментам.
199
00:17:33,051 --> 00:17:38,223
Ему было суждено получить название философии Восточного побережья.
200
00:17:40,391 --> 00:17:44,461
Тем временем, новые необычные звуки были слышны и с противоположной
201
00:17:44,630 --> 00:17:46,021
стороны страны.
202
00:17:49,560 --> 00:17:52,111
Но не из университетских залов.
203
00:17:58,368 --> 00:18:02,200
Западное побережье переживало социальную революцию.
204
00:18:02,990 --> 00:18:06,168
Сан-Франциско стало эпицентром рождения контркультуры,
205
00:18:07,330 --> 00:18:11,673
массового отрицания ценностей и идеалов пост-военного поколения.
206
00:18:12,381 --> 00:18:17,470
Молодые люди со всей Америки собирались в районах, подобных Хейт-Эшбери,
207
00:18:17,636 --> 00:18:21,266
где они находили свободу экспериментировать с новым образом жизни.
208
00:18:22,308 --> 00:18:25,853
И наркотики, расширяющие сознание.
209
00:18:30,233 --> 00:18:36,323
Эксперименты происходили и в искусстве. Особенно в музыке.
210
00:18:41,500 --> 00:18:46,123
И именно здесь родился совершенно другой модульный синтезатор.
211
00:18:58,886 --> 00:19:03,196
Спустя более чем сорок лет, двое основателей San Francisco
212
00:19:03,365 --> 00:19:04,435
Tape Music Center
213
00:19:04,601 --> 00:19:10,190
приехали в колледж Миллс в Беркли, штат Калифорния, чтобы навестить старого друга.
214
00:19:18,593 --> 00:19:22,493
Это самый первый синтезатор Buchla.
215
00:19:24,460 --> 00:19:30,960
Прототип того, что позже станет
модульной системой 100-й серии.
216
00:19:33,088 --> 00:19:35,600
Что ж, я довольно давно не пользовался этой машиной.
217
00:19:35,800 --> 00:19:41,328
Никаких чертежей не было, так что половину времени я не знал,
218
00:19:41,496 --> 00:19:43,140
что происходит внутри.
219
00:19:48,561 --> 00:19:52,023
Этот инструмент был плодом умственных усилий Дона Букла,
220
00:19:52,190 --> 00:19:56,736
бывшего инженера НАСА, затянутого в контркультуру Западного побережья,
221
00:19:56,903 --> 00:19:59,906
и ее сообщество художников и музыкантов.
222
00:20:00,781 --> 00:20:07,163
Я помню, что Дон посещал фестивали магнитофонной музыки, и помню то экспериментальное
223
00:20:07,330 --> 00:20:11,083
звуковое течение, существовавшее в те дни.
224
00:20:11,250 --> 00:20:16,548
И я думаю, именно окружение помогло Дону создать свою уникальную эстетику.
225
00:20:16,798 --> 00:20:20,676
В конечном итоге, он стал участником San Francisco Tape Music Center,
226
00:20:20,843 --> 00:20:25,951
коллектива экспериментаторов и авангардных композиторов, основанного
227
00:20:26,120 --> 00:20:28,310
Рамоном Сендером и Мортоном Саботником.
228
00:20:28,810 --> 00:20:33,705
Tape Center возник потому, что никто из нас по отдельности не мог
229
00:20:33,873 --> 00:20:35,900
позволить себе покупать оборудование.
230
00:20:36,943 --> 00:20:40,691
И вот я звоню Мортону и говорю, слушай, у тебя есть гараж, полный странных
231
00:20:40,860 --> 00:20:42,406
штуковин, несколько магнитофонов.
232
00:20:42,573 --> 00:20:47,161
А у меня такой же чердак, почему бы нам
не собрать все это в одном месте?
233
00:20:48,246 --> 00:20:50,998
И мы решили называть это магнитофонной музыкой (tape music).
234
00:20:51,165 --> 00:20:57,488
Все что угодно, что можно записать на пленку
и проигрывать через колонки нам подходило,
235
00:20:57,656 --> 00:21:02,843
так и возникло название San Francisco Tape Music Center.
236
00:21:03,345 --> 00:21:06,431
К тому времени среди нас было несколько композиторов,
237
00:21:06,598 --> 00:21:12,728
музыканты приходили, чтобы поработать с этим оборудованием, было много разговоров,
238
00:21:12,936 --> 00:21:17,586
и я знал, что появились транзисторы, это была громкая новость.
239
00:21:17,753 --> 00:21:20,903
Это означало, что скоро электроника сильно подешевеет.
240
00:21:21,070 --> 00:21:27,035
И я понимал, что спустя пять, шесть, семь поколений
241
00:21:27,201 --> 00:21:32,005
в музыке возникнет новый жанр, не наследующий
242
00:21:32,173 --> 00:21:33,770
традиции существующего искусства,
243
00:21:33,936 --> 00:21:38,338
возникший благодаря тому, что у любого человека будет возможность
244
00:21:38,505 --> 00:21:42,258
работать со звуком, что-то вроде домашнего рисования.
245
00:21:42,591 --> 00:21:46,136
Этот человек сможет стать студийным артистом, композитором.
246
00:21:46,303 --> 00:21:50,641
Будет этакая полная свобода электронного творчества.
247
00:21:50,808 --> 00:21:53,561
Мы дали объявляение в газету,
несколько инженеров откликнулись,
248
00:21:53,728 --> 00:21:58,711
но никто из них не мог понять, о чем мы говорим,
249
00:21:58,878 --> 00:22:01,695
мы видели, что они совершенно не в теме.
250
00:22:01,861 --> 00:22:06,866
К тому же мы не предлагали оплату, но тут появился Букла, и Дон был
251
00:22:07,033 --> 00:22:11,036
великолепен, просто поразителен.
252
00:22:11,245 --> 00:22:14,540
Я стал объяснять, что мне нужна
определенная конфигурация,
253
00:22:14,706 --> 00:22:17,418
мне не нужна клавиатура, эти типичные черно-белая клавиши,
254
00:22:17,585 --> 00:22:21,756
и не хочу создавать музыку, которая уже существует.
255
00:22:21,923 --> 00:22:26,595
И все то, о чем я говорил, в итоге воплотилось
в аналоговом компьютере,
256
00:22:26,761 --> 00:22:29,366
аналоговом компьютере, создающем звуки.
257
00:22:29,533 --> 00:22:36,563
В San Francisco Tape Music Center он появился, должно быть, в 1965-м.
258
00:22:36,855 --> 00:22:41,568
И вот он привез его, на нем была напись
"San Francisco Tape Music Center Incorporated",
259
00:22:41,818 --> 00:22:45,863
и когда мы с Рамоном увидели это,
я разозлился,
260
00:22:46,030 --> 00:22:49,033
я сказал Дону, что мы не хотим заниматься бизнесом,
261
00:22:49,200 --> 00:22:53,163
мы просто хотим делать электронную музыку.
262
00:22:53,330 --> 00:22:55,706
Он сказал, что мы будем продавать это,
263
00:22:55,873 --> 00:23:00,170
и я ответил, мол, ну если ты хочешь,
продавай, ты изобретатель,
264
00:23:00,336 --> 00:23:04,173
но мы не хотим быть частью бизнеса, зарабатывать деньги, т.е. серьезно...
265
00:23:04,340 --> 00:23:07,968
Уж извините, но мы не стали этого делать.
266
00:23:08,678 --> 00:23:13,016
Позже Букла переименовал модули под бренд Buchla and Associates,
267
00:23:13,183 --> 00:23:17,633
и в итоге они дошли до рук других исследователей звука
268
00:23:17,801 --> 00:23:19,271
вне Tape Center.
269
00:23:22,983 --> 00:23:27,446
Это один из самых первых Buchla
из San Francisco Tape Music Center,
270
00:23:27,613 --> 00:23:33,251
некоторые модули промаркированы, а некоторые просто подписанные
271
00:23:33,420 --> 00:23:35,413
от руки прототипы, как видите,
272
00:23:35,580 --> 00:23:36,706
так что это мешанина.
273
00:23:37,870 --> 00:23:42,711
Знаменитая красная панель, видимо, вымоченная в ЛСД,
274
00:23:42,878 --> 00:23:46,966
чтобы можно было лизнуть ее,
и получить прилив вдохновения.
275
00:23:52,096 --> 00:23:55,516
Таинственные электронные звуки Buchla
276
00:23:55,683 --> 00:24:00,230
послужили фоном для множества событий на холмах Сан-Франциско.
277
00:24:01,690 --> 00:24:07,486
Услышать, прямо посреди каких-нибудь садов эти чудные пульсирующие звуки,
278
00:24:07,903 --> 00:24:12,066
в то время как ты упорот чем-нибудь, да, пожалуй от этого малость
279
00:24:12,235 --> 00:24:13,576
сносило крышу,
280
00:24:13,743 --> 00:24:17,246
многим из тех, кому довелось услышать Buchla в такой обстановке.
281
00:24:27,131 --> 00:24:30,426
В мире модульного синтеза можно услышать о
282
00:24:30,593 --> 00:24:33,763
философии Восточного и философии
Западного побережья.
283
00:24:35,931 --> 00:24:41,823
И корни этого лежат в том, что в 60-х, когда Боб Муг и Дон Букла оба разрабатывали
284
00:24:41,991 --> 00:24:44,753
свои оригинальные системы,
285
00:24:44,920 --> 00:24:49,111
они подошли к этому с несколько
философски разных точек, следствием чему
286
00:24:49,278 --> 00:24:53,283
стали две разные школы использования синтезаторов.
287
00:24:54,075 --> 00:24:58,825
В мире Букла и Саботника, подход был таков - давайте создадим
288
00:24:58,993 --> 00:25:00,540
нечто полностью новое.
289
00:25:02,040 --> 00:25:07,546
Давайте создадим звуки, создадим музыку, не основанную на традиции.
290
00:25:07,713 --> 00:25:12,353
И я думаю, такое было возможно только в то время,
только в месте, подобном Сан-Франциско
291
00:25:12,521 --> 00:25:13,761
или на Западном побережье,
292
00:25:13,928 --> 00:25:17,728
где люди были далеки от множества правил, ограничений и этикетов
293
00:25:17,896 --> 00:25:18,850
Восточного побережья.
294
00:25:23,900 --> 00:25:29,986
В системах Moog, в системах Восточной философии, используются насыщенные формы волны, такие как
295
00:25:30,153 --> 00:25:36,810
пилообразная, прямоугольная, пульсовая, шумы. Формы, богатые гармоникам, из которых затем с помощью
296
00:25:36,978 --> 00:25:39,015
вкусного четырехполюсного фильтра
297
00:25:39,181 --> 00:25:43,041
эти гармоники вырезают, создают с помощью обратной связи "движение"
298
00:25:43,210 --> 00:25:45,335
звука во времени, делая его интереснее.
299
00:25:54,426 --> 00:25:59,660
Букла использовал осцилляторы с разными формами волны, но очень простыми
300
00:25:59,828 --> 00:26:01,286
фильтрами после них.
301
00:26:01,453 --> 00:26:05,126
В большинстве патчей в синтезаторах Западного побережья
302
00:26:05,295 --> 00:26:07,023
фильтрации особо и нет.
303
00:26:07,690 --> 00:26:11,068
Если вы хотите создать гармонически интересный звук,
304
00:26:11,235 --> 00:26:13,321
вам нужно использовать формирователь волн.
305
00:26:13,488 --> 00:26:17,971
Вы получаете синусоидные волны, наложенные друг на друга несколько раз,
306
00:26:18,140 --> 00:26:19,953
чтобы получить нечто плотное.
307
00:26:21,621 --> 00:26:24,680
Это совершенно иной подход к синтезированию.
308
00:26:24,848 --> 00:26:27,855
Это не субтрактивный синтез в привычном смысле.
309
00:26:28,021 --> 00:26:32,808
Это придает звучанию уникальные качества, которые ты
310
00:26:32,976 --> 00:26:36,551
не сможешь воссоздать ни с одной другой системой.
311
00:26:47,646 --> 00:26:53,401
Однако из этих двух разных устройств именно модуляры Moog навсегда стали
312
00:26:53,570 --> 00:26:56,321
ассоциироваться с электронной музыкой.
313
00:26:57,615 --> 00:27:03,293
Причина проста - наличие понятной среднестатистическому музыканту
314
00:27:03,461 --> 00:27:06,581
фортепианной клавиатуры, с которой он сразу мог работать.
315
00:27:10,128 --> 00:27:14,145
Боб был заинтересован завоевать успех среди
316
00:27:14,313 --> 00:27:15,716
коммерческих музыкантов.
317
00:27:15,883 --> 00:27:19,268
Под "коммерческими" я подразумеваю музыкантов,
которые зарабатывают
318
00:27:19,436 --> 00:27:20,430
деньги музыкой.
319
00:27:20,596 --> 00:27:24,183
Большинство авангардистов к ним не относятся.
320
00:27:24,350 --> 00:27:30,585
Идея приспособить фортепианную клавиатуру к синтезатору с жаром обсуждалась.
321
00:27:30,751 --> 00:27:34,068
Я сразу сказал, нам не нужна черно-белая клавиатура.
322
00:27:34,235 --> 00:27:36,041
Потому что я знал, что из этого получится.
323
00:27:36,210 --> 00:27:38,906
Если у меня будет клавиатура,
я стану делать обычную музыку.
324
00:27:39,073 --> 00:27:40,700
Я не этого хотел.
325
00:27:44,203 --> 00:27:49,000
Moog отлично работали с фортепианной клавиатурой, т.к.
326
00:27:49,166 --> 00:27:52,086
легко могли генерировать ноты западного звукоряда.
327
00:27:53,505 --> 00:27:56,090
Для Buchla это было крайне непросто.
328
00:27:58,551 --> 00:28:00,345
Сделать это с Buchla было реально сложно,
329
00:28:00,511 --> 00:28:04,713
они просто не были для этого предназначены, и не могли
330
00:28:04,881 --> 00:28:06,266
долго держать строй.
331
00:28:08,561 --> 00:28:11,521
Классическая картина музыканта, одной рукой крутящего ручку,
332
00:28:11,688 --> 00:28:14,066
и другой рукой играющего на клавиатуре,
333
00:28:14,233 --> 00:28:18,780
сразу создала модулярам Moog образ удобного музыкального инструмента.
334
00:28:19,571 --> 00:28:22,741
Это выглядело как естественное развитие.
335
00:28:22,908 --> 00:28:28,030
Словно из ниоткуда возник этот электронный музыкальный аппарат, которым можно было
336
00:28:28,198 --> 00:28:31,160
управлять с клавиатуры, подобной фортепиано.
337
00:28:37,548 --> 00:28:41,708
Одним из первых профессиональных музыкантов, попробовавших
338
00:28:41,876 --> 00:28:43,596
модуляр Moog был Бепни Крауз.
339
00:28:44,680 --> 00:28:48,518
Вместе со своим партнером Полом Бивером
они увидели в Голливуде потенциальный рынок
340
00:28:48,685 --> 00:28:52,546
для новых, инновационных звуков, которых можно было добиться с Moog,
341
00:28:52,715 --> 00:28:54,231
и решили рискнуть.
342
00:28:54,815 --> 00:29:00,655
Мы вылетели в Трумансберг, где находился завод Муга.
343
00:29:00,821 --> 00:29:05,118
Он показал нам весь процесс сборки синтезаторов, как все устроено.
344
00:29:05,285 --> 00:29:10,206
Это был прекрасный инструмент, не только с эстетической точки зрения,
345
00:29:10,375 --> 00:29:15,711
но также и надежный, отлично работающий.
346
00:29:15,920 --> 00:29:17,838
У нас был выбор, купить Moog или Buchla,
347
00:29:18,005 --> 00:29:23,595
и т.к. Moog давал больше контроля над параметрами,
348
00:29:23,761 --> 00:29:26,221
мы купили Moog.
349
00:29:26,806 --> 00:29:31,226
Муг понял, что эти двое могут вывести
его синтезатор на новый рынок,
350
00:29:31,393 --> 00:29:35,046
и предложил им стать агентами
по продажам на Западном побережье.
351
00:29:35,215 --> 00:29:37,941
Но поначалу дела шли с трудом.
352
00:29:38,441 --> 00:29:41,933
В Лос-Анджелесе у нас ничего не получалось, потому что
353
00:29:42,101 --> 00:29:43,406
никто не понимал, что это.
354
00:29:43,573 --> 00:29:46,633
Год прошел в попытках. Мы показывали инструмент
355
00:29:46,801 --> 00:29:52,623
всем продюссерам, и композиторам каких находили.
356
00:29:53,206 --> 00:29:56,795
И не встречали понимания. Нас спрашивали, мол, а можно на нем
357
00:29:56,961 --> 00:30:02,133
сыграть Monday Monday, сделать кавер-версию?
358
00:30:04,010 --> 00:30:06,678
Наконец мы оказались на Monterey Pops Festival,
359
00:30:06,845 --> 00:30:10,850
с последней купюрой в кармане. Остальное уже история.
360
00:30:16,105 --> 00:30:19,150
Множество групп приехало на Monterey Pops Festival,
361
00:30:19,316 --> 00:30:24,005
с кучей денег в карманах, и они неожиданно решили, что им надо
362
00:30:24,173 --> 00:30:25,906
потратить их на покупки.
363
00:30:26,365 --> 00:30:31,620
Это очень по-американски - покупать вещи. Мы продали там, на фестивале,
364
00:30:31,786 --> 00:30:36,573
я думаю, десять или двенадцать синтезаторов, каждый ценой
365
00:30:36,741 --> 00:30:38,836
в пятнадцать тысяч баксов, в 1967-м году.
366
00:30:39,003 --> 00:30:41,818
Тогда это были очень хорошие деньги.
367
00:30:41,985 --> 00:30:45,863
Благодаря тому, что синтезаторы с Востока, синтезаторы Moog так хорошо интегрировались
368
00:30:46,031 --> 00:30:48,053
в рок-музыку того времени,
369
00:30:48,220 --> 00:30:50,118
примерно конец 60-х, 70-е,
370
00:30:50,285 --> 00:30:53,433
мы оказались среди всех этих суперзвезд, типа Кита Эмерсона и прочих.
371
00:30:53,768 --> 00:30:58,255
Они были у поп-групп, The Rolling Stones, The Beatles, The Monkees, The Osmonds,
372
00:30:58,423 --> 00:30:59,876
у каждого, кто хотел
373
00:31:00,043 --> 00:31:04,058
быть на волне и выдавать эти нетрадиционные звуки, был
374
00:31:04,226 --> 00:31:05,613
модульный синтезатор.
375
00:31:05,780 --> 00:31:09,225
В то время, как Муг продолжил проникать в руки
376
00:31:09,393 --> 00:31:10,868
профессиональных музыкантов,
377
00:31:11,035 --> 00:31:16,290
Дон Букла настойчиво сопротивлялся включению
клавиатурного контроллера в свою конфигурацию.
378
00:31:16,831 --> 00:31:18,250
У него была другая идея.
379
00:31:19,085 --> 00:31:22,546
Таким способом можно получать очень мощный звук, и
380
00:31:22,713 --> 00:31:26,476
мне он тоже очень нравится, с фортепианной клавиатурой так не сделаешь,
381
00:31:26,645 --> 00:31:27,510
это уж точно.
382
00:31:28,720 --> 00:31:31,931
Было две клавиатуры, ну, вернее не клавиатуры,
383
00:31:32,098 --> 00:31:34,933
я не знаю, почему мы ее так называем, это не клавиатура.
384
00:31:35,100 --> 00:31:38,020
Это сенсорный источник напряжения.
385
00:31:38,186 --> 00:31:42,025
Мы называем его датчиком давления, хотя это не совсем верно.
386
00:31:42,191 --> 00:31:47,321
Чем больше кожи касается этого места,
тем больше проводится электричества.
387
00:31:47,488 --> 00:31:50,700
Прижимая сильнее, ты увеличиваешь площадь прикосновения.
388
00:31:52,118 --> 00:31:55,205
В то время, как на стороне Муга был знаменитый фильтр,
389
00:31:55,371 --> 00:32:00,078
Букла тоже сделал для своего модуляра кое-что,
оказавшее огромное воздействие
390
00:32:00,246 --> 00:32:01,793
на современную музыку.
391
00:32:06,215 --> 00:32:11,011
Аналоговый секвенсор стал очень популярен в среде синтезаторов,
392
00:32:11,178 --> 00:32:17,288
Букла разработал его в первую очередь, чтобы заменить нарезку пленки.
393
00:32:17,455 --> 00:32:21,271
Многие из нас уже тогда использовали лупы, но пленочные лупы.
394
00:32:21,438 --> 00:32:22,065
Ага.
395
00:32:22,315 --> 00:32:26,360
После создания Buchla стало очевидно, что мы хотим иметь возможность
396
00:32:26,526 --> 00:32:29,905
делать то, что мы делали и до этого.
397
00:32:30,113 --> 00:32:36,370
Это восьмишаговый секвенсор, с тремя регуляторами напряжения.
398
00:32:36,536 --> 00:32:39,665
Когда Муг начинал работать, мне довелось хорошо с ним познакомиться.
399
00:32:39,831 --> 00:32:43,961
Он пришел ко мне в студию, чтобы разобраться, как работает секвенсор.
400
00:32:44,128 --> 00:32:47,006
Ведь он, как вы знаете, делал все с клавиатурой.
401
00:32:47,173 --> 00:32:51,635
И я показал ему, как я использую секвенсор.
402
00:32:51,801 --> 00:32:55,806
Он сказал, "разве это не просто луп", и я ответил
"нет-нет, я не использую его таким образом".
403
00:32:55,973 --> 00:33:00,226
Я хочу сказать, его можно использовать для лупов, да, он хорошо для этого подходит.
404
00:33:00,393 --> 00:33:06,650
Секвенцию можно сделать лупом. Метроном это же и есть по сути луп ритма.
405
00:33:13,698 --> 00:33:20,163
Луп измерим. Секвенция,
в теории, бесконечна.
406
00:33:20,330 --> 00:33:23,083
А вместе это просто бомба.
407
00:33:24,918 --> 00:33:29,433
Саботник был готов начать использовать Buchla, но некоторые члены Tape
408
00:33:29,601 --> 00:33:31,300
Center начали отдаляться.
409
00:33:31,883 --> 00:33:34,220
Я по сути жил в деревне, общался там
410
00:33:34,386 --> 00:33:41,895
с секвойями, играл акустическую музыку, напевы, ну и в целом делал все,
411
00:33:42,063 --> 00:33:44,438
что можно делать на просторе.
412
00:33:46,981 --> 00:33:51,986
Для меня вся эта электронщина выглядела чем-то городским, я отбросил все это.
413
00:33:54,406 --> 00:33:57,285
И я подумал, а поеду-ка я в Нью-Йорк,
почему нет?
414
00:33:57,451 --> 00:34:02,063
Буду заниматься своей музыкой, и только там обо мне смогут узнать все,
415
00:34:02,231 --> 00:34:03,833
не в Сан-Франциско.
416
00:34:05,710 --> 00:34:09,636
Находясь в Нью-Йорке, Саботник получил новое задание,
написать полностью
417
00:34:09,805 --> 00:34:11,048
электронный альбом.
418
00:34:11,215 --> 00:34:16,888
Для него это был шанс не только
исследовать возможности Buchla,
419
00:34:17,056 --> 00:34:20,056
но и заняться своей концепцией студийной работы.
420
00:34:21,016 --> 00:34:26,296
В Silver Apples of the Moon у меня был патч, у меня было два шестнадцатишаговых
421
00:34:26,465 --> 00:34:28,190
секвенсора и восьмишаговый.
422
00:34:29,233 --> 00:34:35,365
Я установил первый на шестнадцать шагов, второй на пятнадцать,
423
00:34:35,531 --> 00:34:38,470
и восьмишаговый на семь.
В итоге получалось
424
00:34:38,638 --> 00:34:43,790
15 умноженное на 16, до того как
секвенция повторится.
425
00:34:43,956 --> 00:34:50,630
Поэтому я мог сделать секвенцию длиной 18 (оговорка?) на 15 на 7 шагов, и это работало.
426
00:34:52,298 --> 00:34:55,603
Но когда она закончилась, я с помощью другого напряжения мог
427
00:34:55,771 --> 00:34:57,220
транспонировать все целиком
428
00:34:57,386 --> 00:35:01,348
и слегка изменить весь диапазон. И я могу
429
00:35:01,515 --> 00:35:06,830
импровизировать с этим до тех пор, пока не получу нечто, от чего
430
00:35:06,998 --> 00:35:10,148
буду в восторге, длиной, скажем, три минуты.
431
00:35:15,530 --> 00:35:17,323
Это было нечто, серьезно.
432
00:35:17,490 --> 00:35:23,973
Благодаря этой машине я смог взглянуть на себя по-новому, найти в себе то, о чем раньше
433
00:35:24,141 --> 00:35:25,080
и не догадывался.
434
00:35:33,796 --> 00:35:37,426
Silver Apples of the Moon считается важной вехой в истории -
435
00:35:37,593 --> 00:35:43,836
целиком электронный альбом, созданный,
исполненный и записаный одним человеком,
436
00:35:44,005 --> 00:35:46,226
по сути "на коленке".
437
00:35:49,146 --> 00:35:52,758
Но эта легендарная работа Саботника не оказала большого влияния
438
00:35:52,926 --> 00:35:54,026
на широкую публику.
439
00:35:54,193 --> 00:35:58,836
В умы людей модульные синтезаторы ворвались благодаря
440
00:35:59,005 --> 00:36:00,616
этому альбому.
441
00:36:01,158 --> 00:36:05,870
Настоящим поворотным моментом, причиной, по которой Moog стали как
442
00:36:06,038 --> 00:36:08,623
"Памперсы" в синтезаторах в начале 70-х,
443
00:36:08,790 --> 00:36:13,025
стал именно Switched on Bach.
Многие люди не
444
00:36:13,193 --> 00:36:15,213
признавали электронную музыку
445
00:36:15,380 --> 00:36:21,595
настоящей музыкой до тех пор, пока не появилось
что-то узнаваемое, но сделанное с помощью синтезаторов.
446
00:36:23,721 --> 00:36:27,726
Switched on Bach был создан Уолтером, теперь Венди Карлосом,
447
00:36:27,893 --> 00:36:32,288
физиком и успешным пианистом, который, помимо прочего, восхищался
448
00:36:32,456 --> 00:36:33,900
технологиями звукозаписи.
449
00:36:34,066 --> 00:36:39,271
Moog, с их клавиатурой и возможностью играть ноты западной гаммы, отлично подходил
450
00:36:39,440 --> 00:36:41,031
для смелой идеи Карлоса -
451
00:36:41,198 --> 00:36:45,828
сыграть классические работы Иоганна Себастьяна Баха, используя самый современный
452
00:36:45,996 --> 00:36:47,496
музыкальный инструмент.
453
00:36:47,663 --> 00:36:49,655
Его пластинка вышла вслед за Silver Apples.
454
00:36:49,823 --> 00:36:52,751
Я был в шоке от того, что это назвали электронной музыкой.
455
00:36:52,918 --> 00:36:55,755
Она могла стать очень популярной, и я сказал, хм, погодите-ка,
456
00:36:55,921 --> 00:36:58,465
а ведь так и будет, а я этого не хочу.
457
00:36:58,631 --> 00:37:03,715
Потому что мы здесь пытаемся расширить музыкальный словарь, а эта работа
458
00:37:03,883 --> 00:37:05,640
вновь сжимает его обратно.
459
00:37:06,140 --> 00:37:11,235
Это была очень известная запись, и, я думаю, самая продаваемая,
460
00:37:11,403 --> 00:37:12,145
за все время.
461
00:37:12,311 --> 00:37:16,473
Моей первой реакцией было "вау, все эти штуки могут выдавать удивительные звуки, зачем
462
00:37:16,641 --> 00:37:18,443
использовать их для создания этого?"
463
00:37:18,610 --> 00:37:21,823
Т.е. это было отличное, отличное упражнение для технику исполнения.
464
00:37:21,991 --> 00:37:22,531
Но...
465
00:37:22,698 --> 00:37:27,435
Но я все же признал, что это электронная, и это музыка.
466
00:37:27,603 --> 00:37:30,371
Значит это все же электронная музыка, но
467
00:37:30,538 --> 00:37:35,415
они не смогли... Silver Apples of the Moon был электронным, и Switched on Bach
468
00:37:35,583 --> 00:37:37,045
был электронным, но это
469
00:37:37,211 --> 00:37:42,815
были две разные вещи, совершенно разные, и в конечном итоге
470
00:37:42,983 --> 00:37:44,803
мир пошел по этому пути.
471
00:37:44,970 --> 00:37:50,016
Современная популярная электроника, можно сказать, произошла от него,
472
00:37:50,183 --> 00:37:54,695
но, скажем, на Восточном побережья всегда существовали аутсайдеры,
473
00:37:54,863 --> 00:37:55,565
пионеры
474
00:37:55,731 --> 00:38:01,153
неизведанного, так сказать. Очень значимые, но не попадающие в мейнстрим.
475
00:38:07,200 --> 00:38:09,453
В конце-концов Муг выпустил свой секвенсор,
476
00:38:09,620 --> 00:38:13,406
и вкупе с той легкостью, с которой его модульные синтезаторы работали
477
00:38:13,575 --> 00:38:15,710
с традиционным темперированным звукорядом,
478
00:38:15,876 --> 00:38:19,761
музыка, в основе которой лежат секвенции, от краутрока до диско, быстро
479
00:38:19,930 --> 00:38:21,960
стала частью поп-культуры.
480
00:38:27,971 --> 00:38:32,796
Что же касается вопроса, кто первым создал модульный синтезатор,
481
00:38:32,965 --> 00:38:35,395
обычно ответ на него - Муг. Но так ли это?
482
00:38:36,730 --> 00:38:40,971
За пару лет до своей смерти Муг сказал, когда мы были на конференции,
483
00:38:41,140 --> 00:38:42,611
кто-то спросил, мол,
484
00:38:42,778 --> 00:38:45,740
кто же создал первый синтезатор, и я ответил
485
00:38:45,906 --> 00:38:49,368
"пожалуй, это был Боб".
486
00:38:49,535 --> 00:38:52,913
Но он сказал, нет, вы сделали его за год до меня.
487
00:38:53,080 --> 00:38:56,458
Я в этом уверен, ведь я сделал лишь несколько модулей,
488
00:38:56,625 --> 00:39:02,551
а когда вышел Buchla, я был поражен, он собрал все необходимое
489
00:39:02,720 --> 00:39:04,591
в одном готовом устройстве.
490
00:39:05,801 --> 00:39:09,816
Хотя нет точного ответа на вопрос, кто был первым,
совершенно ясно, что именно
491
00:39:09,985 --> 00:39:11,598
Moog стали самыми известными.
492
00:39:11,765 --> 00:39:16,993
Причиной этому было, пожалуй, то, что Муг разрабатывал
свою систему, прислушиваясь к пожеланиям
493
00:39:17,161 --> 00:39:20,733
своей целевой аудитории, состоящей из профессиональных музыкантов.
494
00:39:20,900 --> 00:39:25,336
В итоге, Муг смог выпустить на рынок относительно практичный
495
00:39:25,505 --> 00:39:28,240
и надежный электронный музыкальный инструмент.
496
00:39:29,283 --> 00:39:32,953
В этом сила Боба Муга.
Он превратил синтезаторы в бренд.
497
00:39:33,120 --> 00:39:36,748
Он сделал слово Moog синонимом для синтезатора.
498
00:39:36,915 --> 00:39:38,833
Люди часто говорят, о, ты собираешь муги?
499
00:39:39,000 --> 00:39:44,653
Я часто такое слышу, потому что они моментально отождествляют все аналоговое или
500
00:39:44,821 --> 00:39:46,466
синтезаторное с Moog.
501
00:39:52,515 --> 00:39:58,691
Звучит он поразительно, правда. Богатый, глубокий, бесконечно изменяемый
502
00:39:58,860 --> 00:40:01,690
звук. Это чудесная машина.
503
00:40:12,535 --> 00:40:15,955
Неважно, Букла ли был первым, или Муг,
504
00:40:16,121 --> 00:40:17,915
вскоре стали появляться их конкуренты,
505
00:40:18,081 --> 00:40:21,543
быстро выпустившие на свет свои большие модульные системы.
506
00:40:21,710 --> 00:40:26,048
Такие, как американская ARP 2500,
507
00:40:26,215 --> 00:40:34,055
британская EMS Synthi 100,
508
00:40:36,475 --> 00:40:39,811
и японская Roland System 100M,
509
00:40:39,978 --> 00:40:45,150
и System 700. Они начали отбирать долю Moog на рынке.
510
00:40:47,778 --> 00:40:50,530
Все эти системы были созданы для больших студий,
511
00:40:50,696 --> 00:40:55,160
университетских музыкальный лабораторий
и состоятельных музыкантов.
512
00:40:55,326 --> 00:41:00,415
Обычный человек мог лишь мечтать о них.
513
00:41:01,333 --> 00:41:03,835
На свой тринадцатый день рождения мне
514
00:41:04,001 --> 00:41:08,715
достались билеты на Emerson Lake & Palmer и Brain Salad Surgery.
515
00:41:08,881 --> 00:41:14,380
У Кита Эмерсона был здоровенный синтезатор, и из наручных контроллеров
516
00:41:14,548 --> 00:41:16,765
у него стреляли фейрверки,
517
00:41:16,931 --> 00:41:19,268
над клавиатурой мелькали вспышки,
518
00:41:19,435 --> 00:41:21,561
и я подумал, блин, что это за штуковина?
519
00:41:21,728 --> 00:41:23,730
Он выглядел как машина из каталога Ferrari,
520
00:41:23,896 --> 00:41:29,026
мы все пускали слюни на Moog 55 Кита Эмерсона,
для нас он был недосягаем.
521
00:41:29,193 --> 00:41:31,530
В то время лишь Кит Эмерсон мог позволить себе такое,
522
00:41:31,696 --> 00:41:35,910
да мы и не смогли бы возить за собой все это.
523
00:41:36,076 --> 00:41:40,715
Все эти вещи были так далеко от всего, что мог купить
524
00:41:40,883 --> 00:41:42,123
обычный человек.
525
00:41:42,290 --> 00:41:46,920
Модульное оборудование всегда было недосягаемым,
526
00:41:47,086 --> 00:41:53,010
типа больших комнат с кучей лабораторных приборов и всего такого.
527
00:41:57,848 --> 00:42:02,291
Наконец, завод Муга в Трумансберге выпустил первый синтезатор,
528
00:42:02,460 --> 00:42:04,980
который стал объектом желаний для обычных музыкантов,
529
00:42:05,146 --> 00:42:09,383
электронный инструмент, на котором они могли играть и в котором могли разобраться
530
00:42:09,551 --> 00:42:11,028
без помощи инженера.
531
00:42:12,320 --> 00:42:16,441
В 1970-м Moog выпустили инструмент, ставший образцом для
532
00:42:16,610 --> 00:42:18,243
синтезаторов на многие годы,
533
00:42:18,410 --> 00:42:21,663
вплоть до наших дней - Minimoog.
534
00:42:22,371 --> 00:42:28,211
Именно благодаря Minimoog он и стал культовой фигурой.
535
00:42:34,133 --> 00:42:39,271
Он был небольшим, простым в использовании, и,
не смотря на все еще высокую цену, уже был
536
00:42:39,440 --> 00:42:41,300
по карману серьезному музыканту.
537
00:42:45,980 --> 00:42:50,358
В облике передней панели по-прежнему можно было узнать элементы модуляра.
538
00:42:50,525 --> 00:42:54,905
Что немаловажно, Minimoog имел легендарный "лестничный" фильтр,
539
00:42:55,071 --> 00:42:59,241
придававший ему звучание, инстинктивно привлекающее музыкантов и слушателей.
540
00:43:02,120 --> 00:43:05,875
Это был элегантный инструмент, давший среднестатистическому музыканту доступ
541
00:43:06,041 --> 00:43:10,670
к глубокому, богатому звуку модуляров Moog при меньшей цене и весе.
542
00:43:14,550 --> 00:43:18,803
Конечно, он был куда легче. А чем ты старше, тем меньше хочется таскать тяжести.
543
00:43:18,970 --> 00:43:25,101
Но что до остального, в нем и близко не был универсальности старшего брата.
544
00:43:25,268 --> 00:43:30,940
Боб не был особо в восторге от успеха Minimoog.
545
00:43:31,566 --> 00:43:36,030
Ему правда не нравилось урезание функциональности.
546
00:43:36,196 --> 00:43:40,491
Не хочется такое говорить, но мне кажется, он считал
547
00:43:40,658 --> 00:43:43,843
создание Minimoog необходимым злом, как-то так,
548
00:43:44,011 --> 00:43:45,121
хотя в конечном итоге
549
00:43:45,288 --> 00:43:48,603
он понял, что все это послужило во благо.
550
00:43:48,770 --> 00:43:53,976
Это сорок девятый экземпляр, и работает он также отлично, как и
551
00:43:54,145 --> 00:43:55,590
много лет назад.
552
00:44:00,845 --> 00:44:07,285
В следующем году ARP тоже выпускают
уменьшенную версию могучего ARP 2500,
553
00:44:07,453 --> 00:44:09,355
полумодульный 2600.
554
00:44:21,408 --> 00:44:25,868
2600 был попыткой создать портативный, доступный синтезатор, имеющий
555
00:44:26,036 --> 00:44:27,496
гибкость модульного.
556
00:44:27,663 --> 00:44:33,276
Отдельные компоненты уже были соединены, но
эти соединения можно было переопределить, используя патчи
557
00:44:33,445 --> 00:44:35,213
включаемые во входы и выходы.
558
00:44:42,345 --> 00:44:45,598
Вкупе с их секвенсором, это была мощная, портативная
559
00:44:45,765 --> 00:44:49,728
и относительно недорогая альтернатива полноценному модуляру.
560
00:44:53,940 --> 00:44:58,111
Почти любая группа в мире могла позволить
себе Minimoog или ARP 2600,
561
00:44:58,278 --> 00:45:03,066
и так эти инструменты приобрели популярность в создании
562
00:45:03,235 --> 00:45:04,826
поп-музыки и на сцене.
563
00:45:05,576 --> 00:45:10,475
Minimoog и ARP 2600 отлично раскупались работающими музыкантами,
564
00:45:10,643 --> 00:45:12,208
которые могли позволить их себе.
565
00:45:12,375 --> 00:45:16,891
Но вне мейнстрима было множество музыкантов, желавших попробовать
566
00:45:17,060 --> 00:45:18,840
себя в электронной музыке,
567
00:45:19,006 --> 00:45:22,051
и не способных купить даже эти урезанные синтезаторы.
568
00:45:22,426 --> 00:45:25,805
Я помню, на Tottenham Court Road был единственный, или по крайней мере
569
00:45:25,971 --> 00:45:29,643
один из немногих в Лондоне магазин, продававший Minimoog.
570
00:45:29,810 --> 00:45:33,911
Помню, как пошел туда, чтобы попробовать его и не смог извлечь ни единого звука,
571
00:45:34,080 --> 00:45:35,856
мол, "да как оно работает?"
572
00:45:36,023 --> 00:45:38,751
Они стоили так дорого, что у меня
не было ни единого шанса
573
00:45:38,920 --> 00:45:39,736
купить такой.
574
00:45:39,903 --> 00:45:42,990
В 70-х Minimoog были дорогими.
575
00:45:44,658 --> 00:45:47,451
И я стал собирать свое.
Я подумал, ну и ладно,
576
00:45:47,618 --> 00:45:52,255
я сам могу собрать такое, я могу сделать такие же хорошие фильтры и
577
00:45:52,423 --> 00:45:54,208
осцилляторы, что я и сделал.
578
00:45:55,668 --> 00:46:00,848
Однако в конце 70-х случилось нечто,
из-за чего синтезаторы временно лишились
579
00:46:01,016 --> 00:46:03,760
внимания со стороны и музыкантов, и слушателей.
580
00:46:16,940 --> 00:46:20,793
В те дни к синтезаторщикам многие относились враждебно,
581
00:46:20,961 --> 00:46:22,028
особенно панки,
582
00:46:22,195 --> 00:46:26,325
дескать, мы тут просто на кнопки жмем,
это не настоящая музыка, якобы можно
583
00:46:26,491 --> 00:46:28,993
просто нажать кнопку, получить какой-то шум, и все.
584
00:46:29,160 --> 00:46:32,166
Они совершенно не понимали, скольких усилий это требовало,
585
00:46:32,335 --> 00:46:34,708
особенно в моем случае, ведь я сделал все сам,
586
00:46:34,875 --> 00:46:37,753
и что все это нужно патчить и настраивать, и это требует усилий.
587
00:46:37,920 --> 00:46:41,715
Это не просто "нажать на кнопку". Люди бросали вещи в синтезаторы.
588
00:46:41,881 --> 00:46:45,635
Людям они не нравились, потому что напоминали о Pink Floyd,
589
00:46:45,801 --> 00:46:51,475
было какое-то глупое предубеждение против психоделики.
590
00:46:51,641 --> 00:46:54,811
Нон-комформизм и музыка идут рука об руку.
591
00:46:54,978 --> 00:47:00,400
Меня с ума сводит то, что самые безумные
музыканты-нон-комформисты,
каких только можно себе представить
592
00:47:00,566 --> 00:47:04,303
становятся невероятно консервативны,
когда речь заходит об их оборудовании.
593
00:47:04,471 --> 00:47:05,863
Особенно гитаристы.
594
00:47:10,243 --> 00:47:13,428
Синтезаторы, на самом деле, куда более радикальны, чем гитары,
595
00:47:13,596 --> 00:47:14,498
одного пальца
596
00:47:14,665 --> 00:47:16,875
хватит, чтобы играть на них музыку,
597
00:47:17,041 --> 00:47:20,798
и шум из них можно извлекать куда более жестокий и разнообразный,
598
00:47:20,966 --> 00:47:22,338
чем из любой гитары.
599
00:47:23,548 --> 00:47:27,551
Я играл в панк-группе из трех человек, гитара, бас и барабаны,
600
00:47:27,718 --> 00:47:31,390
и мы записали какие-то демки, получили контракт, приехали на студию,
601
00:47:31,556 --> 00:47:36,436
и там, в аппаратной, в углу стоял Minimoog.
602
00:47:36,603 --> 00:47:39,195
Я никогда раньше не видел синтезатор вживую.
603
00:47:39,363 --> 00:47:41,650
Честно говоря, я и не был фанатом,
604
00:47:41,816 --> 00:47:45,053
мне нравилось кое-что из Kraftwerk, но особым фанатом
605
00:47:45,221 --> 00:47:46,716
электроники я не был.
606
00:47:46,883 --> 00:47:51,676
Но я все же заинтересовался, я любил технику, мне понравился его внешний вид,
607
00:47:51,845 --> 00:47:54,411
крутилки и кнопки.
Я стал баловаться с ним
608
00:47:54,578 --> 00:47:58,791
просто так, не имея ни малейшего понятия, что я делаю.
609
00:47:58,958 --> 00:48:06,383
И я получил какие-то феноменальные звуки, я прямо обалдел от услышанного.
610
00:48:06,550 --> 00:48:10,761
В попыхах, на лету я переделал свои
611
00:48:10,928 --> 00:48:14,731
гитарные панк-песни в довольно любительское синтезаторное
612
00:48:14,900 --> 00:48:16,226
дж-дж-дж-дж-дж.
613
00:48:16,393 --> 00:48:19,688
Пришел с этим в звукозаписывающую фирму
614
00:48:19,855 --> 00:48:23,158
и рассказал им, что наткнулся на синтезатор и считаю, что
615
00:48:23,326 --> 00:48:24,316
за этим будущее.
616
00:48:24,483 --> 00:48:28,613
Я хотел до конца своих дней делать именно такую музыку, серьезно,
617
00:48:28,780 --> 00:48:30,656
меня это просто пленило.
618
00:48:31,700 --> 00:48:35,066
И как раз в то время, когда электронная музыка стала находить свое место
619
00:48:35,235 --> 00:48:36,100
в музыкальном ландшафте,
620
00:48:36,203 --> 00:48:40,143
на свет появились дешевые, простые в использовании синтезаторы
621
00:48:40,311 --> 00:48:41,626
в основном из Японии,
622
00:48:41,793 --> 00:48:45,171
и по цене, доступной обычному человеку.
623
00:48:46,840 --> 00:48:50,385
Друг моего друга был музыкантом, и у него был 700S,
624
00:48:50,551 --> 00:48:53,305
он показал его мне и я подумал, "вот что мне нужно".
625
00:48:53,471 --> 00:48:57,010
А причина, по которой он был мне нужен, то, что "продало" его мне,
626
00:48:57,178 --> 00:48:58,310
это функция повторения,
627
00:48:58,476 --> 00:49:02,278
которая могла делать
нечто вроде секвенций без секвенсора, с помощью
628
00:49:02,446 --> 00:49:04,440
повторного срабатывания огибающей,
629
00:49:04,606 --> 00:49:06,860
и для меня это было решающим моментом,
630
00:49:07,026 --> 00:49:10,755
с музыкальными способностями у меня плохо, поэтому что-то играющее ритм
631
00:49:10,923 --> 00:49:11,740
будет в самый раз.
632
00:49:16,160 --> 00:49:19,915
Очень впечатляло, и с ним можно было
получить реально страшные шумы,
633
00:49:20,081 --> 00:49:22,553
колонки просто разрывало.
Мне так понравилось,
634
00:49:22,721 --> 00:49:25,628
что я подумал - нам нужно заняться этим.
635
00:49:25,795 --> 00:49:28,506
Я был так ошеломлен самим фактом того, что у меня есть
636
00:49:28,673 --> 00:49:33,095
синтезатор, что я даже не задумывался о чем-то более сложном.
637
00:49:34,680 --> 00:49:36,515
Depeche Mode начинали как гитарная группа.
638
00:49:36,681 --> 00:49:39,951
Мы поняли, что с синтезаторами можем добиться куда более интересного
639
00:49:40,120 --> 00:49:41,436
звука, чем с гитарами,
640
00:49:41,603 --> 00:49:43,105
потому что наша игра была ужасна.
641
00:49:43,271 --> 00:49:46,608
Это идеально подходило для того, что я хотел выразить.
642
00:49:46,775 --> 00:49:48,943
Не нужно было быть музыкантом в привычном смысле.
643
00:49:49,110 --> 00:49:53,480
Конечно, что-то из себя надо было представлять,
но не настолько.
644
00:49:55,033 --> 00:49:59,536
И на радость многим, к синтезаторам
были добавлены цифровые компоненты,
645
00:49:59,703 --> 00:50:03,841
позволившие сохранять настройки в пресеты,
вызываемые по нажатию кнопки.
646
00:50:04,010 --> 00:50:07,670
Наступила эра пресетных синтезаторов.
647
00:50:08,463 --> 00:50:10,673
Нажимаешь на кнопку, звучит отлично. Дайте два.
648
00:50:10,840 --> 00:50:13,676
В пресетах я сразу почуял опасность.
649
00:50:13,843 --> 00:50:16,721
Дело тут во мне, не в устройствах, потому что все равно можно было
650
00:50:16,888 --> 00:50:19,390
накрутить на них что-то свое, если ты был готов потратить время.
651
00:50:19,556 --> 00:50:21,726
Я заметил, что наше отношение изменилось, типа,
652
00:50:21,893 --> 00:50:25,230
давайте попробуем другой звук, пощелкаем по пресетам, и я понял,
653
00:50:25,396 --> 00:50:28,566
что так дело не пойдет, мозги от скуки усыхают, мне это не интересно.
654
00:50:29,566 --> 00:50:32,361
В то время, как небольшие доступные синтезаторы
655
00:50:32,528 --> 00:50:38,368
заполнили рынок, большие модульные Moog, Buchla,
ARP и EMS вернулись туда, откуда начали.
656
00:50:38,535 --> 00:50:41,330
В руки элитных композиторов-экспериментаторов.
657
00:50:41,498 --> 00:50:44,081
И университетских музыкальных центров.
658
00:50:48,043 --> 00:50:50,963
Помимо этого, разрабатывалась новая технология,
659
00:50:51,130 --> 00:50:54,590
грозившая отнять у модульных синтезаторов
первенство в возможностях
660
00:50:54,758 --> 00:50:56,010
редактирования звука.
661
00:50:56,176 --> 00:51:00,891
Некоторые методы, которые мы используем, чтобы описать музыку как
662
00:51:01,060 --> 00:51:02,475
графическую функцию,
663
00:51:02,641 --> 00:51:07,021
можно также зайдествовать для речи, и мы
можем извлечь много пользы,
664
00:51:07,190 --> 00:51:08,606
изучая эти простые звуки.
665
00:51:16,071 --> 00:51:20,331
Компьютеры долгое время ассоциировались с электронной музыкой,
666
00:51:20,500 --> 00:51:22,590
в основном в качестве контроллеров.
667
00:51:26,248 --> 00:51:28,376
Но поскольку компьютеры становились все меньше
668
00:51:28,543 --> 00:51:32,456
и дешевле, тот день, когда и сам синтезис станет полностью цифровым, стал
669
00:51:32,625 --> 00:51:34,256
лишь вопросом времени.
670
00:51:37,676 --> 00:51:42,765
На экране появится целиком перерисованная волна.
671
00:51:42,931 --> 00:51:47,520
Синтезатор, который может играть колокольными звуками,
672
00:51:47,686 --> 00:51:56,586
кристально чистым пианино, барабанами, и так далее, и так далее, и все это
673
00:51:56,755 --> 00:51:59,615
в одном флаконе.
674
00:52:00,533 --> 00:52:03,578
Синклавир, а позднее, и мощный Fairlight
675
00:52:03,745 --> 00:52:08,040
быстро заменили собой модуляры в качестве инструмента для элитных
676
00:52:08,208 --> 00:52:09,500
коммерческих музыкантов.
677
00:52:09,708 --> 00:52:12,628
Что мне нравилось в Fairlight, так это возможность сэмплинга.
678
00:52:12,795 --> 00:52:15,631
К тому же он шел с большой библиотекой, что сильно помогало.
679
00:52:15,798 --> 00:52:20,580
Новизна сэмплинга, и возможность играть реальными звуками
680
00:52:20,748 --> 00:52:21,846
поразили меня.
681
00:52:22,013 --> 00:52:26,643
Я склонен думать, что именно с него началась смерть аналога.
682
00:52:31,856 --> 00:52:34,316
Если синклавир был началом конца,
683
00:52:34,483 --> 00:52:38,801
то настоящим убийцей аналога стал небольшой, дешевый
684
00:52:38,970 --> 00:52:40,365
японский синтезатор
685
00:52:40,531 --> 00:52:46,370
Yamaha DX7. Его появление накрыло синтезаторный бизнес как цунами.
686
00:52:50,916 --> 00:52:56,178
DX7 использовал невероятно сложные алгоритмы FM-синтеза для создания
687
00:52:56,346 --> 00:52:59,885
своего узнаваемого, пусть и искусственного звука.
688
00:53:00,051 --> 00:53:04,430
На передней панели присутствовал всего один слайдер ввода данных.
689
00:53:04,596 --> 00:53:08,601
Создание своих патчей для обычного пользователя было сущим кошмаром,
690
00:53:08,768 --> 00:53:13,981
так что он поставлялся с сотнями запрограммированых
пресетов, которые редко даже редактировали.
691
00:53:20,655 --> 00:53:22,406
Если вы сейчас купите его где-нибудь с рук,
692
00:53:22,573 --> 00:53:28,246
пресеты гарантированно будут на месте, потому что
никто на самом деле его не программировал.
693
00:53:28,413 --> 00:53:31,791
Я могу понять, есть работающие музыканты, они выступают вживую,
694
00:53:31,958 --> 00:53:34,910
им нужна возможность нажать на кнопку и получить нужный звук.
695
00:53:39,510 --> 00:53:41,680
В то время он звучал очень неплохо, я хочу сказать,
696
00:53:41,850 --> 00:53:42,635
сейчас это старье,
697
00:53:42,801 --> 00:53:45,346
но тогда это была вполне себе революция.
698
00:53:45,513 --> 00:53:49,475
Я никогда не играл на DX7, так что мне особо
нечего сказать, но его звук я ненавидел.
699
00:53:49,641 --> 00:53:54,490
Удобный человеческий интерфейс вылетел в окно, совершенно неестественные ощущения были,
700
00:53:54,658 --> 00:53:56,566
когда ты сидел над DX7, втыкая в цифры,
701
00:53:56,733 --> 00:54:01,060
двигал их туда-сюда слайдером, и, типа,
702
00:54:01,230 --> 00:54:01,780
ладно,
703
00:54:01,946 --> 00:54:03,676
так, вот это вроде звучит хорошо, не?
704
00:54:03,843 --> 00:54:07,701
Они выделили целую фабрику под производство DX7,
705
00:54:07,868 --> 00:54:11,610
и смогли пачками выплевывать то, чего все хотели,
706
00:54:11,778 --> 00:54:12,790
по очень низкой цене.
707
00:54:12,956 --> 00:54:16,501
И всем сразу же нужен DX7, из-за его отличительного звука,
708
00:54:16,668 --> 00:54:20,766
и тут выходит какой-нибудь другой синтезатор,
его используют в каком-нибудь
709
00:54:20,935 --> 00:54:21,966
рок-хите,
710
00:54:22,133 --> 00:54:24,010
и всем нужен уже он.
711
00:54:24,176 --> 00:54:27,256
Когда вышел Enqosiq Mirage, люди стали распродавать все
712
00:54:27,425 --> 00:54:28,265
свое оборудование
713
00:54:28,431 --> 00:54:31,681
и покупать их, просто потому что он был доступен, они не могли
714
00:54:31,850 --> 00:54:32,935
поступить по-другому.
715
00:54:33,101 --> 00:54:36,581
На рынке больше не было хай-энд инструментов, создающих
716
00:54:36,750 --> 00:54:37,690
настоящую магию.
717
00:54:37,856 --> 00:54:41,523
Теперь они пытались делать все и вся, начали появляться первые
718
00:54:41,691 --> 00:54:42,986
примитивные рабочие станции,
719
00:54:43,153 --> 00:54:49,451
а новые интересные звуки уступили место дешевому барахлу,
720
00:54:49,618 --> 00:54:53,665
способному на все понемножку, но не имевшему своего характера.
721
00:54:56,918 --> 00:55:01,715
Огромные модульные системы, когда-то бывшие
красой и гордостью элитных студий,
722
00:55:01,881 --> 00:55:04,925
нередко продавали на металлолом.
723
00:55:06,218 --> 00:55:09,888
Я купил свой первый 2600 в ломбарде примерно за 250 долларов,
724
00:55:10,055 --> 00:55:11,728
в довольном побитом состоянии.
Похоже,
725
00:55:11,896 --> 00:55:14,560
ему пришлось немало пережить, но тем не менее.
726
00:55:14,726 --> 00:55:17,855
Вспомните компьютеры начала 60-х, размером с дом -
727
00:55:18,021 --> 00:55:22,723
вот так это тогда выглядело, мол, ты можешь купить современный
728
00:55:22,891 --> 00:55:24,361
цифровой Roland,
729
00:55:24,528 --> 00:55:28,156
по цене в тысячу долларов, кому вообще нужны эти комнаты,
730
00:55:28,325 --> 00:55:29,366
забитые модулями?
731
00:55:29,533 --> 00:55:33,603
Даже в Беркли в тот момент была комната, забитая аналоговыми синтами,
732
00:55:33,771 --> 00:55:34,998
которые никому не были нужны,
733
00:55:35,165 --> 00:55:36,625
по-моему там была парочка ARP 2600.
734
00:55:36,791 --> 00:55:39,960
И от их попросту отказались, понимаете, их выкинули.
735
00:55:41,921 --> 00:55:46,466
Им больше не нужны были эти огромные, вечно расстраивающиеся,
736
00:55:46,633 --> 00:55:50,346
и вообще нестабильные штуковины.
737
00:55:52,931 --> 00:55:56,645
В 80-е для модульных синтезаторов
настали сложные времена.
738
00:55:56,811 --> 00:55:59,438
Что-то в итоге оказалось на свалках металлолома.
739
00:55:59,605 --> 00:56:04,401
Большинство просто копило пыль в подвалах и шкафах,
740
00:56:04,568 --> 00:56:09,281
кроме тех немногих, которые обслуживали и
спасали те, кто заботился о них.
741
00:56:15,330 --> 00:56:17,665
Но в конце 80-х случилось кое-что, изменившее
742
00:56:17,831 --> 00:56:20,626
судьбу аналоговых синтезаторов.
743
00:56:23,295 --> 00:56:27,716
Эйсид хаус стал настоящим возвращением аналоговых синтов.
744
00:56:27,883 --> 00:56:32,243
Люди, делавшие танцевальную музыку осознали, что звуки, которые можно извлечь из
745
00:56:32,411 --> 00:56:33,806
некоторых старых приборов
746
00:56:33,973 --> 00:56:37,830
намного, намного лучше и убедительнее тех, что выдают
747
00:56:37,998 --> 00:56:39,103
новые игрушки.
748
00:56:41,355 --> 00:56:46,631
С 909 и 303 тебе достаточно было покрутить настройки баса и это уже
749
00:56:46,800 --> 00:56:48,405
очень впечатляло!
750
00:56:48,571 --> 00:56:50,740
Тонна баса!
751
00:56:52,075 --> 00:56:54,451
Когда люди стали возвращаться к аналоговому звуку,
752
00:56:54,618 --> 00:56:58,785
оказалось, что кручение настоящих ручек и дерганье фейдеров, и все такое
753
00:56:58,953 --> 00:57:00,541
куда интереснее и веселее.
754
00:57:00,708 --> 00:57:03,685
Я чувствовал, что рок музыке конец, и я не желаю иметь
755
00:57:03,853 --> 00:57:05,171
ничего общего с ней,
756
00:57:05,338 --> 00:57:09,466
а танцевальная музыка будоражила, это казалось будущим музыки.
757
00:57:09,633 --> 00:57:11,970
Люди использовали Squid 8s, это такой
758
00:57:12,136 --> 00:57:17,058
секвенсор аккордов, и Mirage,
и 808-е и 909-е,
759
00:57:17,225 --> 00:57:21,561
а у одного парня, я помню, был Memory Moog, это мой любимый синтезатор.
760
00:57:21,728 --> 00:57:26,985
Из весьма недорогих они стали немыслимо, необоснованно дорогими.
761
00:57:27,151 --> 00:57:30,568
Потому что все вокруг, как и я сам, люди, такие как, я стали делать то,
762
00:57:30,736 --> 00:57:31,655
что делал я, понимаете.
763
00:57:31,821 --> 00:57:37,301
Люди стали разбираться в винтажном оборудовании, все полюбили такие приборы,
764
00:57:37,470 --> 00:57:39,121
как TB303 и TR909,
765
00:57:39,288 --> 00:57:44,210
но когда дело касалось больших модулей, всего такого,
766
00:57:44,376 --> 00:57:49,506
они все еще не очень-то понимали, зачем это все нужно.
767
00:57:53,301 --> 00:57:57,526
Пока продюсеры танцевальной музыки с жадностью скупали винтажные драм-машины и
768
00:57:57,695 --> 00:57:58,891
простые аналоговые синты,
769
00:57:59,058 --> 00:58:02,061
модульные синтезаторы оставались в тени.
770
00:58:03,478 --> 00:58:07,108
Для тех, кто так и не лишился тяги к модульным синтезаторам,
771
00:58:07,275 --> 00:58:10,986
это был шанс наконец-то овладеть инструментами,
о которых раньше они лишь мечтали,
772
00:58:11,153 --> 00:58:16,158
и так стало развиваться сообщество любителей винтажного и модульного синтеза.
773
00:58:16,741 --> 00:58:19,073
Ненавижу слово "устаревший".
774
00:58:19,241 --> 00:58:22,581
Меня бесит, когда люди говорят "о, это устаревшая технология".
775
00:58:22,748 --> 00:58:24,083
Работает же?
776
00:58:24,250 --> 00:58:32,883
Было такое время, примерно между выходом DX7 и появлением эйсид хауса,
777
00:58:33,050 --> 00:58:35,595
это были те несколько лет, когда
778
00:58:35,761 --> 00:58:40,558
цифра правила, и никого не интересовал аналоговый звук.
779
00:58:40,725 --> 00:58:44,395
Наверное, люди считали меня сумасшедшим,
я покупал всю эту здоровую аппаратуру,
780
00:58:44,561 --> 00:58:48,191
которую так сложно перевозить, которая вечно ломается и никогда
781
00:58:48,360 --> 00:58:49,483
не держит строй.
782
00:58:49,650 --> 00:58:54,680
И тут еще был такой момент, типа, "о, это очень редкая штука,
783
00:58:54,848 --> 00:58:56,406
бери пока есть".
784
00:58:57,866 --> 00:59:01,318
Я люблю аналог за его непредсказуемость, это похоже на
785
00:59:01,486 --> 00:59:02,705
вихляющую машину,
786
00:59:02,871 --> 00:59:06,171
на самолет или велосипед, которые норовят вырваться из рук,
787
00:59:06,340 --> 00:59:07,460
а ты должен ехать вперед.
788
00:59:07,626 --> 00:59:12,006
Никогда не знаешь, что будет дальше, и в этом часть удовольствия.
789
00:59:12,173 --> 00:59:14,800
Каждый раз по разному.
790
00:59:26,980 --> 00:59:31,338
Джек Дэнжерс - ответственный за звуковую палитру влиятельного индастриал-данс
791
00:59:31,506 --> 00:59:33,235
проекта Meat Beat Manifesto.
792
00:59:35,946 --> 00:59:38,783
Его студия на вершине холма
за пределами Сан-Франциско
793
00:59:38,950 --> 00:59:43,675
наполнена завидной коллекцией топовых и редких винтажных
794
00:59:43,843 --> 00:59:45,665
модульных синтезаторов.
795
00:59:54,965 --> 00:59:59,998
Где-то в 93-м, я думаю, слово "винтажный" стало применяться к
796
01:00:00,166 --> 01:00:02,223
синтезаторам.
797
01:00:02,390 --> 01:00:06,226
Помню, как увидел их впервые и подумал, что выглядят они странно.
798
01:00:10,271 --> 01:00:16,570
Даже не знаю, почему меня тянет в сторону старого оборудования, а не нового.
799
01:00:16,736 --> 01:00:20,281
Я все-таки не могу, м-м, скупить вообще все.
800
01:00:33,461 --> 01:00:39,655
Было время, когда модуляры 70-х и все такое заменили на
801
01:00:39,823 --> 01:00:42,055
Fairlight и синклавиры,
802
01:00:42,221 --> 01:00:47,436
так что примерно в начале 80-х цены на такое оборудование
803
01:00:47,605 --> 01:00:49,853
были весьма вкусными.
804
01:00:57,403 --> 01:00:58,780
Вот тебе, Венди Карлос!
805
01:01:07,788 --> 01:01:10,206
А это System 700 от Roland.
806
01:01:12,293 --> 01:01:14,795
Началось все с интереса к драм-машинам,
807
01:01:14,961 --> 01:01:17,965
Энди и я были в Erasure, писали альбом в Гамбурге.
808
01:01:18,131 --> 01:01:20,008
Я уже имел опыт со многими драм-машинами,
809
01:01:20,175 --> 01:01:22,928
но тут неожиданно подумал, что было бы здорово использовать кучу маленьких
810
01:01:23,095 --> 01:01:25,890
драм-коробочек, таких, которые буду звучать как и положено драм-машинам,
811
01:01:26,056 --> 01:01:28,643
в отличии от драм-машин, использующих сэмплы, как Linn,
812
01:01:28,810 --> 01:01:33,605
которые не будут похожи на настоящие барабаны. Ну, и завертелось,
813
01:01:33,771 --> 01:01:38,736
я стал скупать маленькие драм-машины,
а потом перешел на синты.
814
01:01:41,363 --> 01:01:45,951
Синтезаторы разных производителей звучат совсем по-разному,
815
01:01:46,118 --> 01:01:50,238
например, я стал отличать звучание фильтров Korg, от скажем,
816
01:01:50,406 --> 01:01:52,083
звучания фильтров Moog.
817
01:01:52,250 --> 01:01:54,418
И мне нужно было как можно больше разнообразия.
818
01:01:54,585 --> 01:01:59,506
У меня до сих пор есть такие вот шпаргалки, на всякий случай.
819
01:01:59,673 --> 01:02:04,950
Здесь нет правил, понимаешь, нет входов и выходов, на которых написано,
820
01:02:05,118 --> 01:02:06,930
что нельзя вставлять вставить этот провод
821
01:02:07,096 --> 01:02:10,685
в этот разъем. Все делается
методом проб и ошибок.
822
01:02:11,351 --> 01:02:16,481
Первое, что я купил, кстати, новым, это System 100M от Roland.
823
01:02:16,648 --> 01:02:19,318
Это было в 83-м или 84-м, в то время.
824
01:02:19,485 --> 01:02:22,238
Тогда я начал учиться использовать модуляры.
825
01:02:22,405 --> 01:02:25,783
В начале я вовсю пользовался шпаргалками с настройками,
826
01:02:25,950 --> 01:02:28,828
типа, вот так делается звук трубы, берешь
827
01:02:28,995 --> 01:02:32,590
этот патч, вставляешь его сюда, крутишь эту крутилку на
828
01:02:32,758 --> 01:02:33,750
четверть восьмого,
829
01:02:33,916 --> 01:02:37,378
вроде бы все. На трубу ни разу не похоже.
830
01:02:41,131 --> 01:02:44,051
С ростом интереса к винтажным модулярам,
831
01:02:44,218 --> 01:02:48,848
росла и нехватка этих инструментов,
что стало лишь одним из их недостатков.
832
01:02:50,140 --> 01:02:55,270
Одной из наибольших проблем винтажа это надежность.
833
01:02:55,436 --> 01:02:58,775
Я хочу сказать, черт с ним со строем и прочими подобными проблемами,
834
01:02:58,941 --> 01:03:04,071
ты можешь просто сидеть на месте и тут бац,
и что-нибудь сломалось, это выводит из себя.
835
01:03:04,238 --> 01:03:05,990
Для меня старая электроника это хрень.
836
01:03:06,156 --> 01:03:09,241
Меня поражает то, что они смогли собрать все это, имея на руках
837
01:03:09,410 --> 01:03:11,078
все эти хреновые компоненты.
838
01:03:11,245 --> 01:03:13,121
Если залезть внутрь старого Moog,
839
01:03:13,288 --> 01:03:18,990
выглядит все это как пыльная куча барахла,
которое и бомжи бы не подобрали на цветметал.
840
01:03:22,046 --> 01:03:23,631
К началу 90-х,
841
01:03:23,798 --> 01:03:28,511
модульные гики, купившие ненужные системы по дешевке из подвала,
842
01:03:28,678 --> 01:03:34,435
столкнулись с реальной ценой обладания винтажем - с дорогостоящей починкой и обслуживанием.
843
01:03:37,020 --> 01:03:41,670
К нам часто обращаются коллекционеры, для ремонта и обслуживания
844
01:03:41,838 --> 01:03:43,318
своего оборудования,
845
01:03:43,485 --> 01:03:46,821
и чем старше оно становится, тем сложнее достать нужные запчасти,
846
01:03:46,988 --> 01:03:48,908
и поддерживать их работоспособность.
847
01:03:49,075 --> 01:03:55,371
Так что, вопрос здесь в сохранении старого аналога живым,
и применении его в современном мире.
848
01:04:00,043 --> 01:04:04,840
Даже если у вас есть деньги и терпение для обслуживания винтажных модульных систем,
849
01:04:05,006 --> 01:04:08,845
дефицит компонентов всегда будет
непреодолимой проблемой.
850
01:04:10,010 --> 01:04:12,848
В конце-концов, не смотря на усилиях тех, кто заботился о них,
851
01:04:13,015 --> 01:04:16,851
модульные синтезаторы, казалось, были обречены.
852
01:04:20,021 --> 01:04:22,400
Но было бы желание, а способ найдется.
853
01:04:22,800 --> 01:04:27,928
И вот, один преданный фанат модульных синтезаторов решил
854
01:04:28,096 --> 01:04:29,656
взять дело в свои руки.
855
01:04:33,618 --> 01:04:36,996
По большому счету, меня больше интересовало железо, чем музыка,
856
01:04:37,163 --> 01:04:41,501
она была просто способом использовать железо.
857
01:04:41,668 --> 01:04:47,048
Оборудование - вот на чем сконцентрирован мой интерес в этом,
858
01:04:47,215 --> 01:04:50,468
так что я буду заниматься этим.
Я буду заниматься оборудованием,
859
01:04:50,635 --> 01:04:52,638
тем, что у меня хорошо получается.
860
01:04:55,473 --> 01:04:58,435
Брюс Дункан, человек, создавший Modcan,
861
01:04:58,601 --> 01:05:03,013
стал первым за десятки лет, выпустившим современную полноценную
862
01:05:03,181 --> 01:05:04,525
модульную систему.
863
01:05:08,153 --> 01:05:10,906
Подобно многим энтузиастам середины 90-х,
864
01:05:11,073 --> 01:05:14,660
Брюс собирал модули для своих собственных винтажных систем.
865
01:05:14,826 --> 01:05:17,036
Но затем он сделал шаг вперед.
866
01:05:19,665 --> 01:05:23,520
Все началось как хобби, и когда мои модули стали достаточно
867
01:05:23,688 --> 01:05:24,878
хороши для продажи,
868
01:05:25,045 --> 01:05:29,151
я просто сделал сайт, и люди стали засыпать меня
письмами, желая купить кое-что
869
01:05:29,320 --> 01:05:30,635
из сделанного мной.
870
01:05:30,801 --> 01:05:35,028
Не было никакого рассчета на бизнес, плана или чего-то такого, было
871
01:05:35,196 --> 01:05:36,348
только хобби.
872
01:05:39,143 --> 01:05:43,521
Хотя Modcan Брюса стала первым новым производителем модулей,
873
01:05:43,688 --> 01:05:45,273
он недолго оставался в одиночестве.
874
01:05:50,570 --> 01:05:54,408
Когда я начал MOTM, я взял пачку чертежной бумаги,
875
01:05:54,575 --> 01:06:00,080
еще когда мы использовали чертежные столы,
и стал рассуждать о том, чего не хватало Бобу Мугу.
876
01:06:00,246 --> 01:06:04,671
Я составил список всего того, чего у него в конце 60-х,
877
01:06:04,840 --> 01:06:05,335
начале 70-х
878
01:06:05,501 --> 01:06:07,713
не было, а у нас было.
879
01:06:08,588 --> 01:06:13,093
Я взглянул на чертежи старых модульных Moog, и фыркнул.
880
01:06:13,260 --> 01:06:17,556
Он сделал лучшее из возможного, все-таки это был 1968-й год.
881
01:06:18,556 --> 01:06:22,311
На День Святого Валентина в 1998-м году, я открыл свой веб-сайт,
882
01:06:22,478 --> 01:06:26,606
и выставил на продажу два модуля, блок питания и генератор шума.
883
01:06:26,773 --> 01:06:29,276
Вот с этого все и началось.
884
01:06:31,111 --> 01:06:34,365
В том же году, Роджер Эррик запустил свой сайт,
885
01:06:34,531 --> 01:06:40,536
synthesizers.com, предлагая готовые системы в обличии модуляров Moog.
886
01:06:40,703 --> 01:06:45,626
Как с набором для сборки Ferrari, вы получали внешний вид и ощущения настоящей вещи,
887
01:06:45,793 --> 01:06:48,628
но без высокой цены и стоимости обслуживания.
888
01:06:48,795 --> 01:06:53,598
Все это выглядело слишком хорошо, чтобы быть правдой, какое-то время
889
01:06:53,766 --> 01:06:55,343
многие считали, что это обман.
890
01:06:57,888 --> 01:07:01,225
Но вскоре все поняли, что мифический гигантский модуляр,
891
01:07:01,391 --> 01:07:06,476
за которым они когда-то видели Кита Эмерсона, может поселиться в их домашней студии
892
01:07:06,645 --> 01:07:08,356
за вполне разумную цену.
893
01:07:09,566 --> 01:07:11,901
В конце 90-х полноразмерные модульные синтезаторы,
894
01:07:12,068 --> 01:07:16,615
выглядевшие и функционировавшие как Moog, стали очень популярны,
895
01:07:16,781 --> 01:07:20,285
в основном благодаря людям, желавшим потешить свои детские мечты.
896
01:07:20,451 --> 01:07:25,766
Эти машины были новыми, оснащены передовой электроникой, но при этом
897
01:07:25,935 --> 01:07:27,918
выглядели знакомо и уютно.
898
01:07:29,336 --> 01:07:33,131
Однако для многих, и эти новые модуляры
оставались непосильной ношей,
899
01:07:33,298 --> 01:07:37,595
слишком большими и непрактичными,
все еще вне кошелька обычного музыканта.
900
01:07:41,931 --> 01:07:45,435
К середине 2000-х, многие электронные музыканты
901
01:07:45,601 --> 01:07:49,356
выбрали устройство, которое в большинстве
случаев уже было у них.
902
01:07:50,398 --> 01:07:52,316
Наше поколение, пожалуй, первое
903
01:07:52,483 --> 01:07:55,988
у которого была штука стоимостью сто баксов, на которой можно играть в игры.
904
01:07:56,155 --> 01:07:58,990
И, неожиданно, способна заменить целую студию,
905
01:07:59,156 --> 01:08:04,163
когда я пошел в университет, компьютер оказался способен быть студией.
906
01:08:04,330 --> 01:08:07,715
Да, я думаю, все в какой-то момент пользовались ими, по крайней мере
907
01:08:07,883 --> 01:08:08,958
все, кого я знаю,
908
01:08:09,125 --> 01:08:12,760
потому что тогда это было ожившей фантастикой, вместить всю твою студию
909
01:08:12,928 --> 01:08:13,963
в компьютер,
910
01:08:14,130 --> 01:08:16,300
ведь, казалось бы, это то, чего все ждали.
911
01:08:18,176 --> 01:08:23,348
Все делают все с помощью одного устройства, с помощью своего ноутбука.
912
01:08:23,515 --> 01:08:28,061
И это здорово, и звучит хорошо, без всяких сомнений хорошо.
913
01:08:28,645 --> 01:08:33,108
У тебя есть софтовый CS80, звучащий отлично,
914
01:08:33,275 --> 01:08:38,308
и нет настоящего CS80, и нет 20 тысяч долларов, чтобы
915
01:08:38,476 --> 01:08:40,323
его купить, сам понимаешь.
916
01:08:42,618 --> 01:08:47,080
Я стал использовать Logic, Reason, Pro Tools,
917
01:08:47,246 --> 01:08:52,836
делать все за компьютером, а потом мне пришлось много работать с Excel,
918
01:08:53,003 --> 01:08:56,756
и вот тогда я решил, что занимаясь музыкой, больше не хочу
919
01:08:56,925 --> 01:08:58,383
прикасаться к компьютеру.
920
01:08:58,550 --> 01:09:01,720
Когда сидишь за этой штукой, за которой и так проводишь всю жизнь,
921
01:09:01,888 --> 01:09:04,055
возникает состояние, мол, я устал, или у меня
922
01:09:04,221 --> 01:09:06,620
у меня ничего не получается с треком, пофиг, пойду
923
01:09:06,788 --> 01:09:07,435
поторчу на Фейсбуке,
924
01:09:07,601 --> 01:09:10,813
посмотрю что делают мои друзья. И так всегда.
925
01:09:10,980 --> 01:09:16,068
Возможно, люди решили, что в цифровом оборудовании нет души,
926
01:09:16,235 --> 01:09:20,478
в отличии от аналогового, более простого, чего-то, до чего
927
01:09:20,646 --> 01:09:22,198
можно дотронуться руками.
928
01:09:22,365 --> 01:09:25,696
Я сижу за компьютером, и думаю, да, круто звучит,
929
01:09:25,865 --> 01:09:27,036
и управление удобное,
930
01:09:27,203 --> 01:09:31,536
мне нравится управление и гибкость, которые у меня есть, но я
931
01:09:31,705 --> 01:09:33,126
не чувствую вдохновения.
932
01:09:34,001 --> 01:09:36,588
Когда речь идет о музыке, мне по-прежнему
933
01:09:36,755 --> 01:09:40,765
хочется играть музыку, очень сложно, знаете ли,
чувствовать, что ты играешь,
934
01:09:40,933 --> 01:09:42,051
используя компьютер.
935
01:09:42,218 --> 01:09:45,596
Это кошмар, правда.
Вся эта компьютерная музыка кошмар,
936
01:09:45,763 --> 01:09:49,268
из-за возможности все отредактировать. Люди перестали просто делать музыку,
937
01:09:49,435 --> 01:09:52,993
они возятся до тех пор, пока не уничтожат все недостатки и помарки,
938
01:09:53,161 --> 01:09:54,900
пока не уничтожат весь интерес.
939
01:09:56,066 --> 01:10:00,551
Не смотря на свои недостатки, компьютерные софтовые синтезаторы для многих
940
01:10:00,720 --> 01:10:02,488
были наилучшим выбором.
941
01:10:05,450 --> 01:10:09,196
Однако, новый формат оборудования создаст новый подход к модульным
942
01:10:09,365 --> 01:10:10,496
синтезаторам,
943
01:10:10,663 --> 01:10:13,000
возможность для людей познакомиться с ними.
944
01:10:28,931 --> 01:10:33,050
Был какой-то период, когда я писал музыку,
и одновременно разрабатывал
945
01:10:33,218 --> 01:10:34,271
оборудование.
946
01:10:34,438 --> 01:10:41,028
Но очень быстро я понял, что разработчик из меня лучше, чем музыкант.
947
01:10:48,951 --> 01:10:54,541
Компания открылась в 1992,
она состояла из одного человека.
948
01:10:54,708 --> 01:10:59,921
У меня дома был осциллограф,
949
01:11:00,088 --> 01:11:03,091
паяльник, и все такое.
950
01:11:03,258 --> 01:11:08,888
Многие люди искали что-нибудь новенькое, и, ладно,
951
01:11:09,055 --> 01:11:12,768
пусть модульные синты не совсем нечто новое,
952
01:11:12,935 --> 01:11:17,521
все знают, что есть Moog, EMS, и другие.
953
01:11:17,688 --> 01:11:21,735
Но я сказал, что мы должны
попытаться сделать их доступными.
954
01:11:23,903 --> 01:11:28,511
Допфер разработал новый форм-фактор
для модульных синтезаторов, теперь
955
01:11:28,680 --> 01:11:29,951
известный как Eurorack.
956
01:11:30,118 --> 01:11:35,665
Вместо того, чтобы перенять стандартные пять юнитов в высоту, как у Moog,
957
01:11:35,831 --> 01:11:40,003
он использовал лишь три, что делало систему очень компактной.
958
01:11:40,503 --> 01:11:47,761
Помню первый раз, когда мы демонстировали A-100, во Франкфурте.
959
01:11:47,970 --> 01:11:54,810
Когда он говорил дилерам, что собирается делать модульные синтезаторы,
960
01:11:54,976 --> 01:11:57,145
хочет вновь вернуть их на рынок,
961
01:11:57,311 --> 01:12:02,483
они отвечали "ага, ну ясно, на выставке разместите их где-нибудь подальше".
962
01:12:02,650 --> 01:12:08,281
Все говорили, эй, модульные синтезаторы, да это никому не надо, давайте
963
01:12:08,448 --> 01:12:12,035
в начале расположим наши MIDI-клавиатуры и все такое.
964
01:12:12,201 --> 01:12:14,955
Ну и угадайте, куда повалили все,
пришедшие на выставку,
965
01:12:15,121 --> 01:12:17,791
они потянулись в конец,
к модульному оборудованию.
966
01:12:17,958 --> 01:12:21,886
Потому что многих, тех, кто помнил их еще с тех времен,
967
01:12:22,055 --> 01:12:23,838
это искренне восхищало.
968
01:12:24,423 --> 01:12:27,133
И я сказал, ну вот, я же вам говорил!
969
01:12:29,176 --> 01:12:33,598
В 2000-м или примерно тогда, я сказал, все, мы поняли.
970
01:12:33,765 --> 01:12:36,016
Люди заинтересованы.
971
01:12:43,733 --> 01:12:49,068
В начале 2000-х, когда модули формата Eurorack и муговского 5U стали
972
01:12:49,236 --> 01:12:50,865
набирать популярность,
973
01:12:51,031 --> 01:12:57,330
Дон Букла выпустил свою 200e,
основанную на 200-й серии из 1970-х.
974
01:12:57,496 --> 01:13:02,168
Ничто иное, как попытку возродить аналог.
975
01:13:07,548 --> 01:13:11,303
Я изучал электронную музыку исключительно на инструментах Moog,
976
01:13:11,470 --> 01:13:13,305
хотя я, конечно, знал про Buchla.
977
01:13:13,473 --> 01:13:15,806
Но вживую я его увидел, лишь когда купил этот.
978
01:13:15,973 --> 01:13:19,395
Ни разу не пробовал лично, пока не купил свой.
979
01:13:19,561 --> 01:13:23,240
Что привлекло меня в этой системе, в отличии от традиционных,
980
01:13:23,600 --> 01:13:26,443
вроде тех, что продавались на synthesizers.com,
981
01:13:26,610 --> 01:13:31,323
так это философия дизайна, плотность наполнения модулей.
982
01:13:31,490 --> 01:13:34,158
Каждый из этих осцилляторов это двойной осциллятор,
983
01:13:34,325 --> 01:13:38,090
фильтры тройные, генераторы огибающей по четыре штуки за раз,
984
01:13:38,258 --> 01:13:39,205
вот это.
985
01:13:39,371 --> 01:13:43,841
Благодаря этой плотности в модулях, ты получаешь
986
01:13:44,010 --> 01:13:45,295
обширный функционал
987
01:13:45,461 --> 01:13:48,631
при небольших размерах, при небольших габаритах.
988
01:13:48,798 --> 01:13:54,011
Это, так сказать, одно из преимуществ философии Buchla.
989
01:13:58,308 --> 01:14:01,311
Модульные синтезаторы действительно переживали возвращение,
990
01:14:01,478 --> 01:14:04,773
но первые десять лет, они оставались достаточно нишевым рынком,
991
01:14:04,940 --> 01:14:08,401
поддерживаемым, в основном, небольшим, хотя и преданным сообществом.
992
01:14:08,568 --> 01:14:12,800
Но в последние годы, модульные синтезаторы стали касаться краев
993
01:14:12,968 --> 01:14:14,240
мейнстрима.
994
01:14:21,873 --> 01:14:26,545
Ежегодная выставка NAMM в Анахейме, штат Калифорния, привлекает более 100 000 посетителей,
995
01:14:26,711 --> 01:14:31,131
приезжающих опробовать самые последние новинки музыкальных инструментов.
996
01:14:38,515 --> 01:14:42,933
Напару с гитарными усилителями и караоке-системами
располагаются павильончики
997
01:14:43,101 --> 01:14:44,855
с модульными синтезаторами.
998
01:14:45,021 --> 01:14:47,648
С тех пор, как Допфер разработал свой формат,
999
01:14:47,815 --> 01:14:51,966
число компаний, разрабатывающих Eurorack-совместимые модули,
1000
01:14:52,135 --> 01:14:53,280
неуклонно растет.
1001
01:14:55,615 --> 01:15:00,838
Это очень творческий формат, в котором ты можешь взять то, что тебе хочется,
1002
01:15:01,006 --> 01:15:02,121
поставить, попробовать,
1003
01:15:02,288 --> 01:15:04,785
и если не понравилось, продать этот элемент
1004
01:15:04,953 --> 01:15:05,791
и взять другой.
1005
01:15:08,336 --> 01:15:12,340
Сейчас на рынке 45-50 различных производителей модулей,
1006
01:15:12,506 --> 01:15:15,801
пусть даже некоторые выпускают лишь один-два модуля.
1007
01:15:15,968 --> 01:15:20,306
Это очень сильно влияет на выбор и направление .
1008
01:15:20,473 --> 01:15:22,350
Есть парни, которые делают модули,
1009
01:15:22,516 --> 01:15:27,146
глядя на которые я, честно, не могу понять,
как использовать их.
1010
01:15:32,318 --> 01:15:36,181
Для каждого что-нибудь найдется, я все время изумляюсь количеству
1011
01:15:36,350 --> 01:15:37,573
новых пользователей,
1012
01:15:37,740 --> 01:15:42,395
которые приходят и вдыхают жизнь во все эти странные идеи,
1013
01:15:42,563 --> 01:15:43,996
придуманные разными людьми.
1014
01:15:44,163 --> 01:15:47,571
Порой попадаются очень странные люди, придумывающие свои модули,
1015
01:15:47,740 --> 01:15:49,085
и очень радостно это видеть.
1016
01:15:49,251 --> 01:15:51,588
Потому что большинство действительно
1017
01:15:51,755 --> 01:15:55,716
вкладывается в свои идеи, развивает технологии.
1018
01:15:55,883 --> 01:15:57,760
Это не просто зарабатывание денег.
1019
01:16:02,598 --> 01:16:06,733
Я очень рад за музыку в целом, и за культуру, которая постепенно, понемногу
1020
01:16:06,901 --> 01:16:08,370
завоевывает популярность.
1021
01:16:08,438 --> 01:16:12,190
Это позитивный знак, то, что люди применяют свой ум, чтобы создавать музыку,
1022
01:16:12,358 --> 01:16:13,610
размышляют о ней.
1023
01:16:15,528 --> 01:16:20,010
Я очень уважаю Дитера Допфера за его
вклад в возрождение индустрии
1024
01:16:20,178 --> 01:16:22,243
модульных синтезаторов.
1025
01:16:22,410 --> 01:16:27,775
Его совершенно не беспокоят остальные люди, создающие
1026
01:16:27,943 --> 01:16:29,416
Eurorack-модули.
1027
01:16:29,583 --> 01:16:34,463
Он считает, что это лишь расширяет возможности, укрепляет индустрию.
1028
01:16:34,798 --> 01:16:41,430
Большая конкуренция на продажи
влияет только положительно.
1029
01:16:43,473 --> 01:16:45,473
Люди были взбудоражены.
Мы собрали,
1030
01:16:45,641 --> 01:16:49,020
кажется, двадцать пять модулей,
и продали их все менее, чем за сутки.
1031
01:16:49,186 --> 01:16:51,898
Я был впечатлен, это нечто.
1032
01:16:52,065 --> 01:16:54,943
Первый модуль, который я сделал для Make Noise был просто
1033
01:16:55,110 --> 01:16:58,271
модом мода, я сделал его для себя.
Я не думал, что кто-то захочет
1034
01:16:58,440 --> 01:16:59,573
купить их.
1035
01:16:59,740 --> 01:17:01,575
И все они разошлись
где-то за 12 часов.
1036
01:17:01,741 --> 01:17:04,786
Это было безумие, очень круто.
1037
01:17:05,911 --> 01:17:09,331
Появляются новые производители, берутся за то, на чем споткнулись другие.
1038
01:17:09,498 --> 01:17:13,378
И делают это недорого, к слову. Они не пытаются, типа, влезть в карман к людям,
1039
01:17:13,545 --> 01:17:16,840
которые уже накупили винтажа и радостно выложат круглую сумму.
1040
01:17:17,006 --> 01:17:21,051
Они делают это по сути для молодежи, по сути в попытках снять их с плагинов.
1041
01:17:22,261 --> 01:17:26,181
Eurorack это идеальная среда для экспериментов.
1042
01:17:26,348 --> 01:17:30,238
От части это бутиковая индустрия, и небольшие объемы значат, что порой можно
1043
01:17:30,406 --> 01:17:32,063
придумать что-то очень необычное.
1044
01:17:32,230 --> 01:17:35,980
Можно придумать какую-нибудь крутую технологичную штуку, и
1045
01:17:36,148 --> 01:17:37,276
поделиться ей
1046
01:17:37,443 --> 01:17:41,448
с большой аудиторией. И это здорово.
1047
01:17:42,240 --> 01:17:45,951
Мне нравится то, что все это смесь разных компаний,
1048
01:17:46,118 --> 01:17:48,371
разные логотипы, выглядит, пожалуй,
1049
01:17:48,538 --> 01:17:52,458
как-то по-панковски, что круто.
1050
01:17:53,418 --> 01:17:56,618
Ребята могут делать это в гараже, не имея за спиной гигантской
1051
01:17:56,786 --> 01:17:57,796
японской корпорации,
1052
01:17:57,963 --> 01:18:02,801
которая выделит им средства на разработку инструмента, который к началу производства
1053
01:18:02,968 --> 01:18:06,005
будет урезан и растоптан до уровня обычного говна каким-нибудь
1054
01:18:06,173 --> 01:18:07,140
советом директоров.
1055
01:18:07,306 --> 01:18:10,685
Кто угодно может просто запилить что-нибудь, и вот, готово.
1056
01:18:12,936 --> 01:18:16,148
Хотя модуляры протоптали себя дорожку на известные выставки,
1057
01:18:16,315 --> 01:18:19,711
для обычного человека самый простой способ попробовать
1058
01:18:19,880 --> 01:18:20,903
модульные синтезаторы
1059
01:18:21,070 --> 01:18:25,625
это посетить одну из неформальных встреч, которые часто организуются
1060
01:18:25,793 --> 01:18:27,243
местными энтузиастами.
1061
01:18:30,830 --> 01:18:35,318
На этой встрече в Беркли, Калифорния, посетители, не важно,
1062
01:18:35,486 --> 01:18:37,086
со своим оборудованием или без,
1063
01:18:37,253 --> 01:18:42,050
могут поболтать, обменяться знаниями или лично встретиться с разработчиками.
1064
01:18:55,438 --> 01:19:00,306
Эрик Барбор, основатель Metasonix,
один из известных разработчиков,
1065
01:19:00,475 --> 01:19:02,320
работающих в формате Eurorack.
1066
01:19:02,486 --> 01:19:05,865
И не только благодаря ярко-желтой раскраске панелей.
1067
01:19:09,118 --> 01:19:12,038
Его разработки на основе вакуумных ламп это не просто уловка.
1068
01:19:12,205 --> 01:19:16,033
Оставшись без работы, он решил применить свой
1069
01:19:16,201 --> 01:19:18,211
необычный инженерный опыт в деле.
1070
01:19:19,838 --> 01:19:22,131
Никому не нужен сорокапятилетний инженер?
1071
01:19:22,298 --> 01:19:27,011
С очень необычным наобором навыков?
Вакуумные лампы. Зловеще.
1072
01:19:30,556 --> 01:19:32,933
Мне нравятся Metasonix.
1073
01:19:34,393 --> 01:19:36,855
Для нас это идеальный выбор,
1074
01:19:37,021 --> 01:19:38,898
потому что, даже какой-нибудь шум
1075
01:19:39,065 --> 01:19:40,983
никогда не тонет в звучании.
1076
01:19:44,611 --> 01:19:48,415
У них есть этот жирный, искаженный характер, от которого
1077
01:19:48,583 --> 01:19:50,160
невозможно избавиться.
1078
01:19:50,326 --> 01:19:53,913
Мои фильтры звучат по-другому,
мои осцилляторы звучат по-другому.
1079
01:19:54,081 --> 01:19:56,750
Нельзя заставить их не звучать по-другому.
1080
01:20:04,465 --> 01:20:07,260
Количество доступных сейчас модулей ошеломляет.
1081
01:20:07,426 --> 01:20:12,640
И для людей увлекающихся, они
могут сформировать вредную привычку.
1082
01:20:15,226 --> 01:20:19,600
Каждый день выходят какие-нибудь новые
безумные модули, без которых люди просто не могут.
1083
01:20:20,065 --> 01:20:24,235
Иногда я думаю, "кто все это покупает?"
1084
01:20:25,861 --> 01:20:30,450
Разумеется, начал я с двух небольших рэков, но это длилось недолго.
1085
01:20:30,616 --> 01:20:33,411
Покупаешь один кейс, и получаешь кучу пустого места,
1086
01:20:33,578 --> 01:20:36,330
и думаешь, бля, теперь придется его чем-то занять.
1087
01:20:38,123 --> 01:20:43,380
Фенотип личности, которая хочет
1088
01:20:43,546 --> 01:20:48,968
заполнить этот шкаф, коллекционировать вещи, я понимаю, откуда они берутся.
1089
01:20:50,553 --> 01:20:54,181
Если бы у меня был такой доступ к Eurorack, когда я начинал, я бы наверное
1090
01:20:54,348 --> 01:20:58,258
сейчас уже лишился бы всякой социальной жизни и контактов
1091
01:20:58,426 --> 01:21:00,313
с внешним миром, это точно.
1092
01:21:00,813 --> 01:21:07,446
Некоторым людям нравится коллекционировать синтезаторы так же, как другим нравится собирать
1093
01:21:07,615 --> 01:21:09,280
фарфоровые статуэтки.
1094
01:21:09,446 --> 01:21:13,285
Не вижу никакой разницы между ними.
1095
01:21:13,451 --> 01:21:18,915
Я знаю, что немалая часть сделанного мной становится мебелью,
1096
01:21:19,081 --> 01:21:22,335
могу предположить, что кому-то просто
нравятся мигающие огоньки.
1097
01:21:22,501 --> 01:21:24,795
Наверное, можно сделать патч, которой
1098
01:21:24,961 --> 01:21:27,923
не издает ни звука, но очень приятно мигает.
1099
01:21:31,343 --> 01:21:33,680
Этакая конвейерная лента с новыми модулями,
1100
01:21:33,846 --> 01:21:35,848
утоляющая аппетит.
1101
01:21:36,473 --> 01:21:41,061
У меня нет клевой тачки или чего-то такого,
зато есть все эти синтезаторные модули.
1102
01:21:41,228 --> 01:21:43,105
Мир модульных синтезаторов,
1103
01:21:43,271 --> 01:21:47,693
это по большей части мальчики, играющие с техникой.
1104
01:21:48,026 --> 01:21:50,280
Я часто говорю, дескать прибереги немного
1105
01:21:50,446 --> 01:21:53,073
денег на обувь своим детям.
1106
01:21:53,240 --> 01:21:55,576
Это очень затягивает, прямо черная дыра.
1107
01:21:55,743 --> 01:21:58,913
Знаете, пора бы уже прекратить покупать
приборы и начать использовать их.
1108
01:21:59,080 --> 01:22:02,708
Удачи этим отшельникам, у которых дома стоит
1109
01:22:02,875 --> 01:22:07,046
система на две сотни юнитов.
Нажмите уже наконец кнопку записи.
1110
01:22:11,926 --> 01:22:14,470
Я ничем в своей жизни не увлекался так сильно.
1111
01:22:14,636 --> 01:22:19,008
Это просто как... Я даже и не знаю, что сказать,
1112
01:22:19,176 --> 01:22:20,351
просто безумие.
1113
01:22:22,811 --> 01:22:27,275
Больше.
Мне нужно больше,
1114
01:22:27,441 --> 01:22:33,800
и когда я покупаю новый кейс в студию, я порой говорю себе,
1115
01:22:33,900 --> 01:22:38,170
слушай, в этой студии уже нет места для еще одного кейса,
1116
01:22:38,340 --> 01:22:44,166
для меня это способ держать себя под контролем.
Потому что если я не буду себя ограничивать,
1117
01:22:44,333 --> 01:22:48,211
я вряд ли смогу остановиться, и меня это пугает.
1118
01:22:52,133 --> 01:22:56,005
В то время, как недорогие системы на базе Eurorack
наконец сделали модуляры
1119
01:22:56,173 --> 01:22:57,846
доступными широкой аудитории,
1120
01:22:58,013 --> 01:23:00,725
рынок эксклюзивных систем все еще существует.
1121
01:23:00,891 --> 01:23:03,728
Как в годы становления Moog и Buchla,
1122
01:23:03,895 --> 01:23:08,983
современные производители часто устанавливают
прямые отношения со своими клиентами.
1123
01:23:13,696 --> 01:23:17,950
Работая вместе с ними над созданием
уникальных, заказных систем.
1124
01:23:20,953 --> 01:23:23,415
Некоторые даже лично доставляют.
1125
01:23:45,018 --> 01:23:47,563
Вот это, бля, синт.
1126
01:23:51,691 --> 01:23:55,588
Современный ренессанс модульных синтезаторов начался с желания
1127
01:23:55,756 --> 01:23:56,990
давнишних любителей
1128
01:23:57,156 --> 01:24:01,368
наконец овладеть машиной, когда-то доступной лишь в мечтах.
1129
01:24:07,250 --> 01:24:11,003
Затем стандарт Eurorack привлек новую группу пользователей,
1130
01:24:11,170 --> 01:24:14,548
поколение, выращенное на ноутбуках и цифровых инструментах,
1131
01:24:14,715 --> 01:24:19,268
ищущее чего-то нового, и, по иронии судьбы, нашедшее это в виде
1132
01:24:19,436 --> 01:24:20,971
казавшегося устаревшим.
1133
01:24:23,725 --> 01:24:27,405
Когда я познакомился с Eurorack, он оказался намного
1134
01:24:27,573 --> 01:24:28,438
более доступен,
1135
01:24:28,605 --> 01:24:31,398
в том числе и финансово, это было что-то, что я
1136
01:24:31,565 --> 01:24:35,153
действительно мог собрать и это открывало новые двери.
1137
01:24:38,948 --> 01:24:42,535
Ну, и конечно, что реально круто, так что стабильность работы.
1138
01:24:42,701 --> 01:24:45,746
Если у тебя есть опыт работы с обычными синтезаторами,
1139
01:24:45,913 --> 01:24:48,833
то ты не привык думать о заменяемых компонентах,
1140
01:24:49,000 --> 01:24:53,588
но с модулярами это так, ты можешь взаимодействовать с кем-нибудь.
1141
01:24:53,755 --> 01:24:57,361
Учишься думать по-другому, вместо того, чтобы купить какой-нибудь эффект,
1142
01:24:57,530 --> 01:24:59,218
ты можешь взять VCA другого типа,
1143
01:24:59,385 --> 01:25:03,121
с линейной и экспоненциальной кривой, поменять один маленький
1144
01:25:03,290 --> 01:25:04,556
модуль в своей
1145
01:25:04,723 --> 01:25:09,270
системе, и это коренным образом может изменить твой звук,
1146
01:25:09,436 --> 01:25:11,981
или даже подход целиком.
1147
01:25:12,648 --> 01:25:15,485
Круто, хотя я понятия не имею, что оно делает.
1148
01:25:15,651 --> 01:25:18,938
Ну, видишь, это не так уж и плохо, в этом, в каком-то смысле, есть
1149
01:25:19,106 --> 01:25:20,156
свое очарование.
1150
01:25:21,866 --> 01:25:28,246
Насколько я вижу, с Euro-форматом можно получить намного больше.
1151
01:25:28,413 --> 01:25:31,696
Возможностей модуляции больше, чем ты можешь
1152
01:25:31,865 --> 01:25:32,960
использовать.
Вот и все.
1153
01:25:33,126 --> 01:25:35,838
Например, Roland System 100M
1154
01:25:36,005 --> 01:25:40,213
Я думаю, это одна из самых интересных вещей, произошедших за последние
1155
01:25:40,381 --> 01:25:41,051
пять лет.
1156
01:25:44,805 --> 01:25:47,725
Модулярам еще предстоит вернуться в общественное сознание.
1157
01:25:47,891 --> 01:25:50,686
Мейнстримная культура сопротивляется их приходу.
1158
01:25:50,853 --> 01:25:53,438
Но как долго это продлится?
1159
01:25:58,945 --> 01:26:01,906
Вот эту посмотри, мне очень нравится с ней играться.
1160
01:26:02,698 --> 01:26:06,285
С твердой уверенностью в том, что эти
удивительные устройства заслуживают
1161
01:26:06,350 --> 01:26:10,458
широкого рынка, Андреас Шнайдер пытается привлечь к ним внимание
1162
01:26:10,626 --> 01:26:12,208
розничных магазинов Европы.
1163
01:26:12,375 --> 01:26:15,878
Это все только начало, люди приходят и говорят, что просто хотят
1164
01:26:16,045 --> 01:26:19,881
осмотреться, и я всегда говорю,
можете все трогать и на всем играть.
1165
01:26:20,048 --> 01:26:21,156
Хотите увидеть больше?
1166
01:26:21,325 --> 01:26:23,301
Интересно увидеть еще, увидеть модуляр?
1167
01:26:23,468 --> 01:26:26,471
Окей, идемте со мной, я покажу.
1168
01:26:26,638 --> 01:26:30,893
Я привозил их в магазины, и магазины не сладили с ними.
1169
01:26:31,060 --> 01:26:34,485
Они говорили, о, да это старое аналоговое барахло, нам проще
1170
01:26:34,653 --> 01:26:36,023
продавать цифровое,
1171
01:26:36,190 --> 01:26:38,860
потому что тут нужна помощь, нужно показать,
1172
01:26:39,026 --> 01:26:41,821
что их нужно соединять патчами, и как это делать.
1173
01:26:41,988 --> 01:26:43,740
Иначе они не продаются.
1174
01:26:43,906 --> 01:26:45,533
Вау, что тут происходит?
1175
01:26:45,700 --> 01:26:50,071
Я сказал, ну ладно, те, кому это интересно, могут прийти и я объясню им
1176
01:26:50,240 --> 01:26:51,330
все сам,
1177
01:26:51,496 --> 01:26:55,418
так я и стал делать, и открыл свой магазин.
1178
01:26:56,418 --> 01:26:58,630
Его знаменитый магазин, Schneider’s Buero,
1179
01:26:58,796 --> 01:27:03,008
служит связующим звеном между публикой и небольшими производителями модулей
1180
01:27:03,175 --> 01:27:05,595
и прочего редкого музыкального оборудования.
1181
01:27:06,930 --> 01:27:09,056
Это легендарное, прекрасное место,
1182
01:27:09,223 --> 01:27:12,760
это не просто магазин, это место сбора для сообщества,
1183
01:27:12,928 --> 01:27:13,560
и это отлично.
1184
01:27:15,061 --> 01:27:21,193
Андреас очень известен в аналоговом мире,
по крайней мере здесь, в Европе.
1185
01:27:23,528 --> 01:27:25,823
У него есть все качества, которых нет у меня.
1186
01:27:25,990 --> 01:27:31,955
Думаю, я хороший разработчик, и организатор,
1187
01:27:32,121 --> 01:27:34,915
могу организовать производство и все такое,
1188
01:27:35,081 --> 01:27:38,878
но когда дело касается контакта с людьми,
1189
01:27:39,045 --> 01:27:43,340
Андреас намного лучше, чем я.
1190
01:27:44,758 --> 01:27:46,210
Кто играет на этих инструментах?
1191
01:27:46,378 --> 01:27:48,555
Кто играет музыку? И я узнал, что все эти люди,
1192
01:27:48,721 --> 01:27:52,308
бывшие диджеи, или просто любители музыки,
1193
01:27:52,475 --> 01:27:55,898
не зная разницы между ля-бемолем и
1194
01:27:56,066 --> 01:27:57,230
до и так далее,
1195
01:27:57,396 --> 01:28:01,108
или что это за звук - они не говорят о музыке, они живут ей.
1196
01:28:01,275 --> 01:28:05,278
Они живут музыкой, и хотят окунуться в это сильнее, и я тоже.
1197
01:28:11,243 --> 01:28:13,580
Загляни за угол, взгляни на мир снаружи.
1198
01:28:13,746 --> 01:28:21,295
Он грязный, беспорядочный, даже зелень здесь хаотична.
1199
01:28:21,461 --> 01:28:26,425
Так это выглядит с моей точки зрения.
1200
01:28:26,591 --> 01:28:30,263
Тебе нужно создать свою цепочку,
1201
01:28:30,430 --> 01:28:35,308
и если ты убрал что-то из цепочки,
она уже не будет такой, какой была.
1202
01:28:37,436 --> 01:28:40,940
Все эти штуки, они влияют друг на друга, они говорят
1203
01:28:41,106 --> 01:28:43,735
друг с другом, между ними завязывается разговор.
1204
01:28:43,901 --> 01:28:46,320
Это и есть модульный синтезатор.
1205
01:28:46,486 --> 01:28:50,491
У каждого модуля свое назначение, и соединяя их вместе,
1206
01:28:50,658 --> 01:28:53,535
ты создаешь диалог между ними.
1207
01:28:55,496 --> 01:28:58,123
Спустя почти полвека после своего создания,
1208
01:28:58,290 --> 01:29:03,378
модульные синтезаторы вновь находят место в нашем культурном ландшафте.
1209
01:29:03,545 --> 01:29:07,110
Но чтобы окончательно получить признание публики, которое, по мнению
1210
01:29:07,278 --> 01:29:08,635
многих они заслуживают,
1211
01:29:08,801 --> 01:29:13,178
модульным синтезаторам придется покинуть студии и занять свое
1212
01:29:13,346 --> 01:29:14,765
место на сцене.
1213
01:29:14,931 --> 01:29:17,893
Где публика сможет наслаждаться видом множества ручек,
1214
01:29:18,060 --> 01:29:23,775
переключателей, проводов и выражать
понимание, а не замешательство.
1215
01:31:04,500 --> 01:31:08,208
Полвека тому назад, когда Роберт Муг и Дон Букла разработали
1216
01:31:08,376 --> 01:31:09,546
модульный синтезатор,
1217
01:31:09,713 --> 01:31:13,746
они подарили нам невероятный инструмент создания звука, способный изменить
1218
01:31:13,915 --> 01:31:15,343
музыку навсегда.
1219
01:31:18,013 --> 01:31:21,743
Но были ли мы готовы извлечь
пользу из этого подарка?
1220
01:31:21,911 --> 01:31:24,853
Мы позволили модулярам ускользнуть от нас,
1221
01:31:25,020 --> 01:31:29,191
слишком быстро, чтобы технология
успела стать комфортной и удобной.
1222
01:31:30,776 --> 01:31:35,363
Сейчас, благодаря тем, кто не прекращал заботиться о них,
тем, кто поддерживал в них жизнь
1223
01:31:35,530 --> 01:31:40,326
и тем, кто воссоздал их, как в знакомой, так и в поразительной новой форме,
1224
01:31:40,493 --> 01:31:43,956
стало совершенно ясно, что модульные синтезаторы восстали.
1225
01:31:44,123 --> 01:31:48,335
И сейчас наступает их золотой век.
1226
01:31:50,045 --> 01:31:54,133
Они вернули в синтезаторный мир магию,
1227
01:31:54,300 --> 01:31:57,553
утерянную в Коргах, Ямахах, Роландах,
1228
01:31:57,720 --> 01:32:02,766
и однотипной, бессмысленной сэмплерно-скрэтчевой чуши.
1229
01:32:03,976 --> 01:32:08,143
Идея заключается в том, чтобы начать с одного очень простого звука,
1230
01:32:08,311 --> 01:32:09,356
с осциллятора,
1231
01:32:09,523 --> 01:32:11,358
и изменить в нем все, и ничто
1232
01:32:11,525 --> 01:32:14,723
из этого не предопределено, ты контролируешь каждый аспект звука,
1233
01:32:14,891 --> 01:32:15,863
и мне очень нравится
1234
01:32:16,030 --> 01:32:19,283
эта идея, возможность создавать что-то с нуля.
1235
01:32:19,450 --> 01:32:22,911
Когда ты собираешь модуляр, взяв за основу необходимые тебе опции,
1236
01:32:23,078 --> 01:32:25,498
это открывает дверь в совершенно новый мир.
1237
01:32:25,665 --> 01:32:28,831
Тебя не сдерживают ограничения устройства, которое
1238
01:32:29,000 --> 01:32:30,376
кто-то придумал за тебя,
1239
01:32:30,543 --> 01:32:33,840
ты думаешь о том, что должно быть в этом устройстве для тебя.
1240
01:32:34,006 --> 01:32:38,378
Я могу обновить мою систему, купив новый фильтр за пару сотен
1241
01:32:38,546 --> 01:32:39,803
баксов или около того,
1242
01:32:39,970 --> 01:32:41,930
и ни один не будет похож на другой.
1243
01:32:42,723 --> 01:32:46,935
Я понимаю, почему это так круто.
Я понимаю, почему так легко увлечься этим,
1244
01:32:47,103 --> 01:32:48,520
и сейчас у тебя есть выбор.
1245
01:32:48,686 --> 01:32:51,023
Хочешь цифровые осцилляторы?
Получи и распишись.
1246
01:32:51,190 --> 01:32:54,151
Хочешь все полностью аналоговое?
Можешь идти этим путем.
1247
01:32:54,318 --> 01:32:59,031
Люди высоко ценят модуляры за бесконечные возможности,
1248
01:32:59,198 --> 01:33:03,243
бесподобную звуковую палитру, которую они могут создать.
1249
01:33:03,410 --> 01:33:05,830
Когда-то я верил, что рано или поздно, софтовые
1250
01:33:05,996 --> 01:33:08,415
синты смогут быть так же хороши, как и настоящие.
1251
01:33:08,581 --> 01:33:10,583
Больше я в это не верю.
1252
01:33:10,751 --> 01:33:15,338
То, что мы наблюдаем, это взрыв идей,
революция происходит прямо сейчас.
1253
01:33:15,505 --> 01:33:20,051
Я считаю, мы, люди, получаем куда больше удовольствия, чем готовы признать.
1254
01:33:20,218 --> 01:33:22,028
Это приятно. Приятно стоить города,
1255
01:33:22,196 --> 01:33:25,473
автомобили, музыкальные инструменты, и мощные звуковые системы.
1256
01:33:25,640 --> 01:33:29,561
И многое мы делаем просто ради удовольствия от процесса.
1257
01:33:29,728 --> 01:33:35,178
Когда поколение видит примеры предыдущего поколения, оно
1258
01:33:35,346 --> 01:33:37,445
тоже хочет в этом участвовать.
1259
01:33:37,611 --> 01:33:39,988
Танцевать с этим, использовать это.
1260
01:33:40,155 --> 01:33:42,908
И я думаю, каждое поколение должно без всякой жалости
1261
01:33:43,075 --> 01:33:46,203
украсть все самое лучшее у предыдущего поколения.
1262
01:33:46,370 --> 01:33:49,206
Это их долг, это их обязанность.
1263
01:33:54,000 --> 01:33:57,000
Фильм Роберта Фантинатто и Джейсона Эмма
"I Dream of Wires"
1264
01:33:57,100 --> 01:34:00,000
Перевод с английского:
Jediroman
164252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.