Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,320 --> 00:00:25,480
It's not easy to get
over some things.
2
00:00:27,380 --> 00:00:29,300
I don't know how
anyone could do that.
3
00:00:32,180 --> 00:00:33,180
Especially this one.
4
00:00:42,780 --> 00:00:47,240
75% of the world, maybe more.
We still don't know.
5
00:00:58,140 --> 00:01:01,660
Five years since the crash,
but Clark wasn't done with us.
6
00:01:02,760 --> 00:01:07,180
Debris caught in orbit,
burning us without warning.
7
00:01:08,280 --> 00:01:11,900
We tried to rebuild, but
the world wasn't ready.
8
00:01:13,340 --> 00:01:14,760
They forced us to stay underground.
9
00:01:18,460 --> 00:01:20,260
The radiation hit
each area differently.
10
00:01:21,180 --> 00:01:23,020
Most places were completely burnt.
11
00:01:23,300 --> 00:01:26,140
Others, for reasons we do not understand,
12
00:01:27,040 --> 00:01:28,040
they stayed clean.
13
00:01:30,020 --> 00:01:31,020
And life.
14
00:01:31,640 --> 00:01:33,400
Finding her way through
the contamination.
15
00:02:11,360 --> 00:02:12,680
It's not easy living underground.
16
00:02:15,240 --> 00:02:17,280
But we find joy whenever we can.
17
00:02:50,860 --> 00:02:52,480
Microphone control.
One, two. One, two.
18
00:02:55,380 --> 00:02:56,400
Loud and clear, John.
19
00:02:58,480 --> 00:03:00,420
You know what came
to my mind today?
20
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
Tell me.
21
00:03:05,940 --> 00:03:06,940
Biscuits with gravy.
22
00:03:08,300 --> 00:03:09,300
That would be nice.
23
00:03:10,160 --> 00:03:12,440
I would give my left
arm for a good coffee.
24
00:03:14,520 --> 00:03:17,740
Eggman's Diner had the best,
across from Piedmont Park.
25
00:03:18,330 --> 00:03:20,570
We used to walk to
the summer concerts.
26
00:03:20,830 --> 00:03:23,990
Blue sky, windows, people, beer.
27
00:03:24,890 --> 00:03:25,910
Sounds like girls.
28
00:03:26,610 --> 00:03:27,610
Oh, it was.
29
00:03:30,490 --> 00:03:33,310
My Christ. Another crack opened.
30
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
More lava?
31
00:03:35,410 --> 00:03:36,950
Yes, and growing.
32
00:04:03,480 --> 00:04:05,240
Looks like we have
some lifeboats.
33
00:04:09,460 --> 00:04:12,840
And another cruiser carcass.
34
00:04:13,560 --> 00:04:15,400
Nice. Are you feeling lucky today?
35
00:04:16,140 --> 00:04:18,980
Everything. I'll look in
the boats, see what's there.
36
00:04:19,620 --> 00:04:20,620
Good luck out there.
37
00:04:38,620 --> 00:04:39,620
I'm going to the cruiser.
38
00:04:44,340 --> 00:04:47,540
We see a storm forming offshore,
39
00:04:47,740 --> 00:04:48,356
but you have a little time.
40
00:04:48,380 --> 00:04:49,380
I won't be late.
41
00:05:26,300 --> 00:05:27,460
There is also something else.
42
00:05:28,280 --> 00:05:29,280
What is it, John?
43
00:05:31,920 --> 00:05:32,920
The crew.
44
00:06:12,920 --> 00:06:14,040
Can you hear me
45
00:06:14,420 --> 00:06:17,940
The storm has changed
course and is coming at you.
46
00:06:18,140 --> 00:06:19,460
Leave now and come back. Come.
47
00:06:20,960 --> 00:06:23,360
He's stuck on the boat.
How much time do I have?
48
00:06:23,660 --> 00:06:25,140
Nobody. It's right above you.
49
00:06:39,620 --> 00:06:41,700
I'm in front of her, but
she's closing in on me.
50
00:06:48,390 --> 00:06:49,930
This is coming too fast.
51
00:06:52,930 --> 00:06:54,850
John. John, where are you?
52
00:06:55,650 --> 00:06:57,330
I move as fast as I can.
53
00:07:02,550 --> 00:07:03,750
Open the east tunnel.
54
00:07:05,950 --> 00:07:06,950
Open the door.
55
00:07:08,530 --> 00:07:09,910
Open the door. Open it!
56
00:07:15,090 --> 00:07:19,380
The door is very close. We have to
close the armored one. I'm catching up!
57
00:08:12,540 --> 00:08:14,140
FEMA had planned it for two years.
58
00:08:14,400 --> 00:08:16,460
We have expanded
our resources to five.
59
00:08:16,700 --> 00:08:18,620
Essentially, we work
with the bare essentials.
60
00:08:18,880 --> 00:08:21,500
Yes, we are very
close to the limit.
61
00:08:22,220 --> 00:08:25,880
With any luck, in a year
we'll be outside, planting.
62
00:08:27,640 --> 00:08:33,659
We are down 4% in coulombs per
kilogram over the last three months.
63
00:08:33,860 --> 00:08:37,299
We still cannot predict
when levels will be safe again,
64
00:08:37,499 --> 00:08:38,699
but it's getting better. Yes.
65
00:08:38,960 --> 00:08:42,360
Although this is mostly true in the open.
Yes, hopefully the winds
66
00:08:42,560 --> 00:08:43,760
to clear the radiation.
67
00:08:43,919 --> 00:08:45,860
No, it doesn't work exactly like that.
68
00:08:46,380 --> 00:08:51,520
Continuous exposure to
radiation, even at low levels,
69
00:08:51,720 --> 00:08:54,360
ultimately leads to death.
We need to discuss the contingency plan.
70
00:08:54,720 --> 00:08:55,720
Okay, yes.
71
00:08:57,080 --> 00:08:59,840
Canada and much
of the US were lost.
72
00:09:00,700 --> 00:09:01,800
Iceland is lost.
73
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
Western Europe…
74
00:09:04,580 --> 00:09:07,140
There are reports of fewer
storms there, right? Yes.
75
00:09:07,600 --> 00:09:08,720
But is the air safe?
76
00:09:10,460 --> 00:09:11,396
Safer than here.
77
00:09:11,420 --> 00:09:14,720
Didn't we just say that
dying slowly is still death?
78
00:09:15,280 --> 00:09:17,120
So, am I wrong, Dr. Amina?
79
00:09:17,900 --> 00:09:19,040
Isn't it the same there?
80
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
Yes.
81
00:09:23,440 --> 00:09:25,920
Dr. Amina, what's
new from the crater?
82
00:09:29,360 --> 00:09:32,960
My colleagues at other stations
came up with the same theory.
83
00:09:33,500 --> 00:09:35,220
And I also ran my
own calculations.
84
00:09:35,720 --> 00:09:39,460
We can't fully explain it, but it
seems like the size and shape
85
00:09:39,660 --> 00:09:42,660
of the crater walls prevent the
formation of radioactive storms.
86
00:09:42,700 --> 00:09:46,580
This, combined with his depth,
is what makes him a safety zone.
87
00:09:46,780 --> 00:09:48,700
Keeps polluted air out.
88
00:09:48,960 --> 00:09:53,020
But Dr. Romina, even if
true, is in the south of France.
89
00:09:54,240 --> 00:09:57,840
How exactly are we going to get
there? There are reports of fighting,
90
00:09:57,980 --> 00:10:00,040
rebellion, and civil war.
91
00:10:00,600 --> 00:10:01,680
Europe is in chaos.
92
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
Please, look.
93
00:10:04,880 --> 00:10:06,160
Let's stay real.
94
00:10:17,820 --> 00:10:20,520
There are people here who
say this is the new normal.
95
00:10:22,060 --> 00:10:25,140
We've been going for five years now.
96
00:10:26,360 --> 00:10:27,720
So it's not that new.
97
00:10:28,800 --> 00:10:30,040
It's definitely normal.
98
00:10:30,800 --> 00:10:32,720
It is no coincidence that we have…
99
00:10:33,250 --> 00:10:35,770
Twice as many
psychologists as surgeons.
100
00:10:36,990 --> 00:10:40,330
The world is carrying an
incredibly large trauma.
101
00:10:40,550 --> 00:10:42,306
Why does everyone act
like it's not happening?
102
00:10:42,330 --> 00:10:43,026
Do you do it?
103
00:10:43,050 --> 00:10:44,190
Pretend;
104
00:10:46,630 --> 00:10:47,630
Sometimes.
105
00:10:48,910 --> 00:10:50,070
Maybe you should stop.
106
00:10:50,730 --> 00:10:53,590
Or maybe you can recommend
me a good psychologist for this.
107
00:10:54,810 --> 00:10:56,050
Mine is pretty good.
108
00:11:06,160 --> 00:11:07,840
Alison, Nathan, how are you?
109
00:11:09,160 --> 00:11:11,600
They get by, I think. I hope so.
110
00:11:14,140 --> 00:11:15,340
Honesty is important.
111
00:11:18,260 --> 00:11:20,140
They are quite open with me.
112
00:11:21,460 --> 00:11:23,020
I meant the other way around.
113
00:11:38,880 --> 00:11:40,800
As if we have more
than that, don't you think?
114
00:11:41,740 --> 00:11:44,080
The tectonic plates
are moving again.
115
00:11:44,860 --> 00:11:47,099
Intense activity is
caused in the area.
116
00:11:47,299 --> 00:11:49,040
This shelter withstood Clark.
117
00:11:49,580 --> 00:11:50,980
It will also withstand earthquakes.
118
00:11:51,300 --> 00:11:53,220
There is one more
matter to discuss.
119
00:11:53,640 --> 00:11:56,400
The distress signal we
received from outside.
120
00:11:56,840 --> 00:11:59,180
We can't feed
another fifty mouths.
121
00:11:59,400 --> 00:12:00,760
We can't even do five.
122
00:12:01,120 --> 00:12:05,380
I know, but these people live in caves
and galleries. Yes, and we don't know
123
00:12:05,580 --> 00:12:08,500
whether they carry diseases or how
much radiation they have absorbed.
124
00:12:09,100 --> 00:12:11,300
So… we let them die?
125
00:12:13,620 --> 00:12:18,080
We tell them that we are
currently unable to help them.
126
00:12:20,000 --> 00:12:23,320
No. We put it to a
vote, like everything else.
127
00:12:24,200 --> 00:12:26,060
Proposal to send a rescue team.
128
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Agree.
129
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
The proposal is approved.
130
00:12:43,460 --> 00:12:45,480
We are sending the snowmobile tomorrow.
131
00:12:47,400 --> 00:12:52,560
And as we look at the northern
sky, what constellation is that?
132
00:12:53,420 --> 00:12:55,580
The Gemini? No, no, not Gemini.
133
00:12:56,680 --> 00:12:57,680
Nathan.
134
00:12:59,100 --> 00:13:03,220
Ah, uh… it's Cassiopeia.
It can be seen from the W figure.
135
00:13:04,100 --> 00:13:06,060
Why do we learn so
much about the stars?
136
00:13:06,600 --> 00:13:09,840
Maybe because we should have given
them a little more importance in the past.
137
00:13:10,220 --> 00:13:11,900
Clark wasn't a star,
he was a comet.
138
00:13:12,180 --> 00:13:13,180
It still is.
139
00:13:13,260 --> 00:13:14,920
But it has already hit Earth.
140
00:13:15,360 --> 00:13:21,460
The biggest part, yes. But the smaller
ones that did not fall were trapped
141
00:13:21,660 --> 00:13:26,740
from our gravitational field,
creating what we call a phantom ring.
142
00:13:35,860 --> 00:13:38,240
You don't take my breath away anymore.
143
00:13:53,560 --> 00:14:00,060
What is this shit? What? Classic
rock and roll. You mean classic rock?
144
00:14:00,980 --> 00:14:02,140
This is not.
145
00:14:02,820 --> 00:14:03,820
The Stones,
146
00:14:04,700 --> 00:14:09,740
the Allman Brothers, Michael McDonald.
No, this is classic rock.
147
00:14:11,080 --> 00:14:13,100
In the ocean. Also very good.
148
00:14:17,260 --> 00:14:18,800
Finally open the valve.
149
00:14:28,760 --> 00:14:29,940
Let's go, baby.
150
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
There you go.
151
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Drink some water.
152
00:14:47,280 --> 00:14:48,280
Ah, it hurts.
153
00:14:49,500 --> 00:14:50,660
Well, I can explain.
154
00:14:51,060 --> 00:14:54,260
Nathan, I don't want to hear. You hear
your father cough at night, don't you?
155
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
Yes.
156
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
Come inside.
157
00:15:00,600 --> 00:15:02,160
I hate this place.
158
00:15:05,620 --> 00:15:06,620
Come here
159
00:15:18,970 --> 00:15:20,070
Do you know that? Yes.
160
00:15:20,690 --> 00:15:21,690
It is excluded.
161
00:15:22,170 --> 00:15:23,170
What did I miss?
162
00:15:23,750 --> 00:15:25,750
We have never
heard this song before.
163
00:15:25,950 --> 00:15:28,430
Haven't you heard of it
before? I like it anyway.
164
00:15:28,730 --> 00:15:32,170
Then come dance. Ok. I'll dance
to a song I've never heard before.
165
00:15:33,950 --> 00:15:39,670
I know it's a little late, but…
happy,
166
00:15:40,850 --> 00:15:42,530
gloomy Valentine's Day.
167
00:15:43,890 --> 00:15:44,910
Where did you find it?
168
00:15:45,190 --> 00:15:46,290
On that cruiser.
169
00:15:46,670 --> 00:15:48,090
Along with something else I can…
170
00:15:48,590 --> 00:15:49,946
I finally got my radio built.
171
00:15:49,970 --> 00:15:52,190
And the pressure
pump for desalination?
172
00:15:52,670 --> 00:15:54,930
General Sharp says water
supplies are running low.
173
00:15:57,970 --> 00:15:58,970
Sorry.
174
00:16:00,470 --> 00:16:01,470
I really like it.
175
00:16:01,510 --> 00:16:02,510
I thank you.
176
00:16:03,710 --> 00:16:05,290
Thanks.
177
00:16:06,370 --> 00:16:07,970
And you, young man?
How was your day?
178
00:16:10,250 --> 00:16:14,070
Well; Do you want to say
something to your father, Nathan?
179
00:16:16,829 --> 00:16:18,230
Security found him outside.
180
00:16:19,370 --> 00:16:20,490
Out; Out.
181
00:16:21,310 --> 00:16:22,310
Yes.
182
00:16:22,630 --> 00:16:23,770
Do you work with me
183
00:16:24,210 --> 00:16:25,450
How long were you out there?
184
00:16:25,930 --> 00:16:27,150
Just a few minutes.
185
00:16:27,470 --> 00:16:28,426
Were you wearing a mask?
186
00:16:28,450 --> 00:16:33,190
Yes. And there was no storm.
It's too dangerous to go out.
187
00:16:33,250 --> 00:16:35,268
What were you thinking?
I know that. You told me
188
00:16:35,280 --> 00:16:37,310
about the radiation, the
ash. I understand that.
189
00:16:39,530 --> 00:16:40,670
Look, I know.
190
00:16:41,630 --> 00:16:44,690
How bad it is to live down here.
I understand that. I'm fifteen.
191
00:16:45,030 --> 00:16:46,630
Yes, but you're not listening to me.
192
00:16:49,610 --> 00:16:50,990
Can i leave
193
00:16:58,810 --> 00:17:01,290
He's just trying to
find his way, I guess.
194
00:17:01,530 --> 00:17:03,810
No, he's acting like an idiot.
195
00:17:04,630 --> 00:17:05,630
Just like you.
196
00:17:07,950 --> 00:17:08,950
Where did you go out?
197
00:17:14,480 --> 00:17:15,620
He got it from his father.
198
00:17:22,380 --> 00:17:27,280
Come. No, no.
199
00:17:27,480 --> 00:17:28,396
Alison, no.
200
00:17:28,420 --> 00:17:30,020
The lady asks you for a dance.
201
00:17:30,320 --> 00:17:32,700
How to say no? Thank you, sir.
202
00:17:32,900 --> 00:17:34,040
Thank you, sir. Let's go.
203
00:17:35,740 --> 00:17:36,740
Okay, okay.
204
00:18:09,660 --> 00:18:10,940
Are you taking care of yourself?
205
00:18:12,160 --> 00:18:13,500
Yes, yes.
206
00:18:26,720 --> 00:18:29,360
Baez, this is Rover One,
we're back in full force.
207
00:18:29,560 --> 00:18:31,240
Are we ready to accept refugees?
208
00:18:31,480 --> 00:18:33,100
Prepare to open the west ramp.
209
00:18:33,500 --> 00:18:35,320
Decontamination
teams on standby.
210
00:18:35,700 --> 00:18:38,160
Received. Let's go, let's go.
211
00:18:40,030 --> 00:18:41,030
Good morning, friend.
212
00:18:42,570 --> 00:18:46,710
I was thinking of starting
with the intake pump today.
213
00:18:48,110 --> 00:18:49,770
I will rest until noon.
214
00:18:56,450 --> 00:18:57,450
Shit.
215
00:19:02,810 --> 00:19:03,810
Received.
216
00:19:06,030 --> 00:19:06,966
Stay.
217
00:19:06,990 --> 00:19:10,070
Sir, I request permission
for a second route.
218
00:19:10,270 --> 00:19:10,890
They left many behind.
219
00:19:11,090 --> 00:19:12,090
Second route?
220
00:19:15,150 --> 00:19:16,126
Not even a thought.
221
00:19:16,150 --> 00:19:19,550
Before we decide, let's
see what this means.
222
00:19:19,750 --> 00:19:21,490
Weren't we talking
about limited resources?
223
00:19:22,250 --> 00:19:23,250
Where will they sleep?
224
00:19:23,870 --> 00:19:24,870
In your bed?
225
00:19:25,230 --> 00:19:27,690
If lives are saved, yes.
226
00:19:28,050 --> 00:19:29,350
Approach now, Rover One.
227
00:19:29,970 --> 00:19:31,730
Bad reception, Rover One, repeat.
228
00:19:32,070 --> 00:19:33,630
We don't have time.
Do we have approval?
229
00:21:09,780 --> 00:21:11,680
You can breathe.
We have to leave.
230
00:21:12,220 --> 00:21:14,600
Collect things.
We close everything.
231
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
Ok.
232
00:21:16,860 --> 00:21:20,100
You got it, Nick.
I helped your mom.
233
00:21:20,300 --> 00:21:21,300
I'm going to get masks.
234
00:21:21,520 --> 00:21:22,436
Pack your things.
235
00:21:22,460 --> 00:21:26,460
Take what you need.
All the insulin.
236
00:21:26,660 --> 00:21:27,796
Put it all in the bag, okay?
237
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
We are not turning back.
238
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
Do you want masks?
239
00:21:47,670 --> 00:21:49,050
Put this on.
240
00:21:49,930 --> 00:21:50,330
You are...
241
00:21:50,530 --> 00:21:58,530
good?
242
00:21:59,110 --> 00:22:00,110
Yes, I'm fine.
243
00:22:50,169 --> 00:22:57,030
We are as covered as possible.
244
00:22:57,230 --> 00:22:58,030
Put on your masks.
245
00:22:58,130 --> 00:22:59,130
All good.
246
00:23:22,700 --> 00:23:24,640
What are we doing? We
have to leave the island.
247
00:23:25,000 --> 00:23:26,160
From here, to the beach.
248
00:23:52,810 --> 00:23:53,810
Are you ok
249
00:23:54,170 --> 00:23:55,170
can you stand
250
00:23:56,150 --> 00:23:57,150
Come on, get up.
251
00:23:57,350 --> 00:23:58,950
As if the monster had woken up.
Let's go.
252
00:23:59,570 --> 00:24:00,570
Let's go.
253
00:25:55,330 --> 00:25:56,330
Well;
254
00:25:57,750 --> 00:26:01,090
are you ok
255
00:27:08,830 --> 00:27:09,830
I'm fine.
256
00:27:09,950 --> 00:27:10,950
It's over.
257
00:27:11,990 --> 00:27:12,990
It's all over.
258
00:27:47,780 --> 00:27:49,480
Yes, I think the air is clean.
259
00:27:50,300 --> 00:27:52,260
Okay, we can take off the mask.
260
00:27:52,460 --> 00:27:53,460
Yes.
261
00:28:03,620 --> 00:28:04,620
Are you ok
262
00:28:04,800 --> 00:28:05,880
Yes. Let me see.
263
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
Where are we going now?
264
00:28:08,720 --> 00:28:10,320
There is nothing to go back to.
265
00:28:11,360 --> 00:28:13,000
Isn't Iceland the closest place?
266
00:28:14,300 --> 00:28:15,300
Iceland is lost.
267
00:28:15,780 --> 00:28:16,900
Then we need a destination.
268
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
One direction is enough.
269
00:28:19,160 --> 00:28:22,580
Clark changed the
direction of the current.
270
00:28:22,920 --> 00:28:25,840
It now flows south.
271
00:28:26,920 --> 00:28:28,480
We only have a week's
worth of supplies.
272
00:28:28,760 --> 00:28:33,220
Europe is probably
the best option.
273
00:28:33,500 --> 00:28:35,800
We are heading
southeast to England.
274
00:28:37,200 --> 00:28:39,400
We will arrive in
Africa in a week.
275
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
God help.
276
00:29:24,530 --> 00:29:25,530
Try it now.
277
00:29:31,650 --> 00:29:33,350
Ok.
278
00:29:33,550 --> 00:29:34,730
Let me try one more thing.
279
00:29:36,010 --> 00:29:37,010
Ok.
280
00:29:55,610 --> 00:29:57,450
How many shards do
you think are up there?
281
00:30:00,550 --> 00:30:02,470
More than I can count.
282
00:30:03,570 --> 00:30:05,150
Then at least fifty.
283
00:30:10,150 --> 00:30:11,150
This is Andromeda.
284
00:30:11,370 --> 00:30:12,750
Whole galaxy.
285
00:30:13,130 --> 00:30:16,770
I can't believe I
see the stars clearly.
286
00:30:18,230 --> 00:30:19,510
It's incredible, isn't it?
287
00:30:21,130 --> 00:30:22,750
I hope you never lose that look.
288
00:30:25,690 --> 00:30:26,690
Your question.
289
00:30:33,130 --> 00:30:37,810
I wonder where this will go.
290
00:30:57,720 --> 00:30:58,720
It's not that.
291
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
We're out of fuel.
292
00:31:02,300 --> 00:31:06,140
Maybe we can get through two
more days on water and MREs.
293
00:31:07,460 --> 00:31:09,000
We are at the mercy
of the current now.
294
00:31:14,320 --> 00:31:15,940
So… where did we end up?
295
00:31:16,380 --> 00:31:20,420
In Senadoa.
Truth; I've always wanted to go.
296
00:31:21,160 --> 00:31:24,620
My wife wanted the whole ride,
297
00:31:24,820 --> 00:31:26,100
but I cut her off for a new job.
298
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
Makes sense.
299
00:31:27,450 --> 00:31:30,470
Big deal then, your wife.
300
00:31:30,810 --> 00:31:32,450
Did you lose her
leaving the shelter?
301
00:31:33,790 --> 00:31:36,490
I; I lost her going there.
302
00:32:04,660 --> 00:32:07,200
Soon...
303
00:32:32,410 --> 00:32:33,410
The Liver building.
304
00:32:34,010 --> 00:32:35,030
We are in Liverpool.
305
00:32:35,630 --> 00:32:36,650
England. What?
306
00:32:39,050 --> 00:32:40,050
In England?
307
00:32:40,370 --> 00:32:41,370
Oh my god.
308
00:32:44,170 --> 00:32:45,170
It's okay here.
309
00:32:45,510 --> 00:32:46,510
For now.
310
00:32:47,270 --> 00:32:48,610
We must find shelter.
311
00:32:49,430 --> 00:32:50,490
What did we hit?
312
00:33:04,369 --> 00:33:08,290
We are on the roof of a building.
Remove the paddles from above.
313
00:33:12,270 --> 00:33:13,470
Ready? — Yes.
314
00:33:20,450 --> 00:33:23,573
There is a road ahead...
Can you take us from there?
315
00:33:23,585 --> 00:33:24,630
Okay.
316
00:33:44,760 --> 00:33:46,400
You first.
317
00:33:46,600 --> 00:33:54,600
Ok.
318
00:34:05,460 --> 00:34:10,220
Let's go. Stay close.
We don't know what's out there.
319
00:34:24,570 --> 00:34:26,370
It looks abandoned.
320
00:34:26,970 --> 00:34:28,270
Well, the basics first.
321
00:34:29,149 --> 00:34:30,950
We need food and water.
322
00:34:31,470 --> 00:34:36,850
And we can't stay up here.
We need regular shelter for everyone.
323
00:34:37,050 --> 00:34:39,610
Wasn't there a bomb shelter
or dungeon here somewhere?
324
00:34:39,830 --> 00:34:44,490
Yes, but we never had contact with them.
We must try to find it.
325
00:34:45,890 --> 00:34:47,250
Well, there are people there.
326
00:35:01,960 --> 00:35:04,220
Politicians. Your noble friends.
327
00:35:05,760 --> 00:35:07,860
Everyone is underground.
328
00:35:10,680 --> 00:35:12,560
Only the true God…
329
00:35:13,000 --> 00:35:14,280
How do they live outside?
330
00:35:15,800 --> 00:35:17,560
They probably don't have a choice.
331
00:35:18,600 --> 00:35:20,400
But they won't last long.
332
00:35:22,220 --> 00:35:23,680
There are others from there.
333
00:35:32,250 --> 00:35:33,250
Entry is prohibited.
334
00:35:34,030 --> 00:35:35,630
Authorized personnel only.
335
00:35:36,110 --> 00:35:38,490
Authorized personnel only.
336
00:35:39,030 --> 00:35:40,030
We have wounded.
337
00:35:42,910 --> 00:35:46,990
We are government officials
from the States of Greenland.
338
00:35:47,190 --> 00:35:49,070
We are requesting emergency asylum.
339
00:35:52,990 --> 00:35:54,510
She is clean. I am clean.
340
00:35:54,850 --> 00:35:56,070
I can't find my bag.
341
00:35:56,290 --> 00:35:57,870
I can't find my bag.
342
00:36:02,520 --> 00:36:04,020
One coupon, one portion!
343
00:36:56,690 --> 00:36:57,690
No, no, no…
344
00:36:58,610 --> 00:37:00,150
No, no, no. Wait!
345
00:37:01,070 --> 00:37:03,190
Take it easy, man. where
are you going I have to pass.
346
00:37:03,570 --> 00:37:04,990
Are you taking us with you?
347
00:37:05,510 --> 00:37:06,510
Where;
348
00:37:06,650 --> 00:37:10,630
London, London. You have to give
me something. We have nothing.
349
00:37:11,510 --> 00:37:12,510
That's enough.
350
00:37:14,290 --> 00:37:15,470
Come in. Let's go, let's go!
351
00:37:53,980 --> 00:37:55,160
Uh, uh, uh, look at me.
352
00:37:56,160 --> 00:37:57,076
It's okay.
353
00:37:57,100 --> 00:37:59,660
Ok. Calmly. He was breathing.
354
00:38:02,860 --> 00:38:03,880
We will turn back.
355
00:38:05,060 --> 00:38:06,560
Everything will be fine.
356
00:38:07,640 --> 00:38:08,640
Ok;
357
00:38:10,620 --> 00:38:12,140
Is it like that everywhere?
358
00:38:14,560 --> 00:38:16,560
The world is dangerous now.
359
00:38:17,980 --> 00:38:21,140
People are so desperate they
will kill you for a morsel of food.
360
00:38:22,430 --> 00:38:27,750
A radiation storm like this comes
out of nowhere and kills you.
361
00:38:28,570 --> 00:38:30,110
And if it doesn't kill you right away,
362
00:38:30,930 --> 00:38:32,830
you will die slowly anyway.
363
00:38:36,870 --> 00:38:37,870
Yes.
364
00:38:39,430 --> 00:38:42,435
Dot. They have filters here.
They work, but none of us do
365
00:38:42,635 --> 00:38:45,210
she won't live to be a hundred, my friend.
366
00:38:50,260 --> 00:38:52,480
Honey, when was the last
time you talked to Mackenzie?
367
00:38:53,220 --> 00:38:55,700
Uh… eight or nine months ago?
368
00:39:20,380 --> 00:39:23,600
Dr. Amina, do you think it's real?
369
00:39:24,560 --> 00:39:25,560
The crater?
370
00:39:26,060 --> 00:39:27,380
Yes, I believe it is possible.
371
00:39:29,420 --> 00:39:33,220
So it's like with
dinosaurs? The K–T event?
372
00:39:34,820 --> 00:39:36,940
Ethan, do you know what
happened after the K–T event?
373
00:39:37,440 --> 00:39:38,440
Life is back.
374
00:39:38,560 --> 00:39:40,840
No he just came back. It blossomed.
375
00:39:42,440 --> 00:39:45,260
The impact created
the seeds for new life.
376
00:39:45,780 --> 00:39:47,740
Without the K–T event,
we wouldn't even be here.
377
00:39:51,100 --> 00:39:52,100
We are close.
378
00:39:52,420 --> 00:39:54,820
Another half hour to London.
379
00:39:55,020 --> 00:39:57,880
Let's finish quickly.
We don't want to be out too long.
380
00:40:07,360 --> 00:40:08,360
What's your name?
381
00:40:10,140 --> 00:40:11,140
Obi.
382
00:40:11,640 --> 00:40:12,640
Where are you from, Obi?
383
00:40:13,500 --> 00:40:14,500
Nigeria.
384
00:40:15,380 --> 00:40:18,480
I moved to England 12 years ago.
385
00:40:20,120 --> 00:40:21,620
I heard stories about life here.
386
00:40:23,360 --> 00:40:25,240
It was a childhood dream of mine.
387
00:40:26,160 --> 00:40:27,920
I'm sorry this is what
you ended up finding.
388
00:40:28,360 --> 00:40:29,720
No, I still love this place.
389
00:40:30,920 --> 00:40:32,320
It became my second home.
390
00:40:33,360 --> 00:40:37,500
But sometimes I wonder
what it would be like to go back.
391
00:40:39,040 --> 00:40:40,920
If I would recognize anything anymore.
392
00:40:43,640 --> 00:40:47,520
What do you hear about
people heading further south?
393
00:40:48,100 --> 00:40:49,100
To France?
394
00:40:52,220 --> 00:40:53,740
France is more dangerous than here.
395
00:40:54,360 --> 00:40:55,960
Because of what's there?
396
00:40:56,220 --> 00:40:59,220
Do you mean what
your scientist friend said?
397
00:40:59,400 --> 00:41:01,320
Yes. It sounds nice.
398
00:41:01,800 --> 00:41:03,660
It also sounds like a surefire success.
399
00:41:13,120 --> 00:41:14,120
Well;
400
00:41:14,440 --> 00:41:15,440
Yes.
401
00:41:27,470 --> 00:41:28,470
So what is this?
402
00:41:29,030 --> 00:41:30,030
Another storm?
403
00:41:30,110 --> 00:41:31,310
No, this is not a storm.
404
00:43:34,670 --> 00:43:35,750
I hope he's still here.
405
00:44:05,710 --> 00:44:08,570
I never thought I'd see
that ugly mother again.
406
00:44:08,870 --> 00:44:09,910
You look good, Mike.
407
00:44:10,150 --> 00:44:11,150
Naya.
408
00:44:11,350 --> 00:44:15,970
This must be the magic
your mother told us about.
409
00:44:16,450 --> 00:44:17,450
Truth; Yes.
410
00:44:22,750 --> 00:44:24,930
Wow. Are you celebrating
Christmas early?
411
00:44:25,190 --> 00:44:29,390
Oh, every day is Christmas here.
Leave your bags wherever you want and
412
00:44:29,590 --> 00:44:32,330
feel at home. I don't believe it.
413
00:44:33,230 --> 00:44:36,370
Also, the air is much
better than outside.
414
00:44:36,670 --> 00:44:41,370
I was able to isolate this hospital
ward and the generator is holding
415
00:44:41,570 --> 00:44:43,370
the filtering system
is in operation.
416
00:44:43,710 --> 00:44:47,070
It's not as good as the air you
had in the shelters, but it'll do
417
00:44:47,270 --> 00:44:48,006
last for a few more years.
418
00:44:48,030 --> 00:44:50,370
I thank you. Do you
know your family, honestly?
419
00:44:50,610 --> 00:44:53,010
I mean, I still dream
about our time in the States.
420
00:44:53,290 --> 00:44:56,610
Those little Americans
get mocked for an accent.
421
00:44:57,910 --> 00:44:58,910
Look at the girls.
422
00:45:01,740 --> 00:45:03,060
What are you treating here?
423
00:45:03,280 --> 00:45:06,460
Ah, Alzheimer's and, uh, broken hearts.
424
00:45:06,680 --> 00:45:09,800
Most have no idea what happened
to their families or anything about him
425
00:45:09,980 --> 00:45:11,720
comet, which is probably even better.
426
00:45:12,540 --> 00:45:16,940
So I stayed here. Even when the government
stopped bringing food and they went out
427
00:45:17,140 --> 00:45:20,000
the lights, I would not let
them be abandoned again.
428
00:45:22,700 --> 00:45:25,640
Speaking of which, it's
time to make their dinner.
429
00:45:26,920 --> 00:45:30,500
Ah, that's very kind. Thanks.
Hey, John, we need more coal.
430
00:45:30,700 --> 00:45:31,700
Like celebrating it.
431
00:45:39,540 --> 00:45:40,540
To our health,
432
00:45:51,720 --> 00:45:52,720
all of you
433
00:45:56,320 --> 00:45:57,780
They are almost normal. Almost.
434
00:46:04,920 --> 00:46:06,040
He's still sleeping.
435
00:46:07,100 --> 00:46:08,036
This is good.
436
00:46:08,060 --> 00:46:09,300
Our child is exhausted.
437
00:46:09,840 --> 00:46:11,600
Does he remember the impact at all?
438
00:46:11,820 --> 00:46:13,558
Yes, he remembers
her. I hoped that in time
439
00:46:13,570 --> 00:46:15,360
he would forget about
her, but no. Simply...
440
00:46:15,560 --> 00:46:17,780
I guess he's still processing it.
441
00:46:18,080 --> 00:46:21,280
God, you can't put Clark in a box.
Not when everyone reminds you of it
442
00:46:21,360 --> 00:46:22,696
time you look out the window.
443
00:46:22,720 --> 00:46:25,320
What do you know, Mike, about the crater?
444
00:46:26,350 --> 00:46:28,270
You know we're here for Clark.
445
00:46:29,390 --> 00:46:31,590
Oh, what did you think you
were buying a vacation home?
446
00:46:32,690 --> 00:46:34,850
No, I just heard rumours, lots of rumours.
447
00:46:35,450 --> 00:46:38,930
Well, because Casey thinks there's a
chance life has returned there, right?
448
00:46:39,170 --> 00:46:40,350
Yes, I believe so.
449
00:46:41,070 --> 00:46:43,930
Let's say you have extremely
high temperatures, right?
450
00:46:45,050 --> 00:46:49,830
And you add raw materials and water
from the ocean because of the Tsunami.
451
00:46:50,510 --> 00:46:53,910
You also throw in some nutrients
from the rocks of the collision.
452
00:46:54,230 --> 00:46:59,570
Then it's... you're likely to
create the building blocks for
453
00:47:02,790 --> 00:47:03,790
Breathable air.
454
00:47:05,410 --> 00:47:06,430
Drinking water.
455
00:47:06,870 --> 00:47:07,870
It is possible.
456
00:47:09,130 --> 00:47:10,550
It's a beautiful thought.
457
00:47:11,550 --> 00:47:18,330
But, you know, what I've built
here is enough for us to survive
458
00:47:18,530 --> 00:47:19,530
these days.
459
00:47:19,790 --> 00:47:23,110
And it's safe, you know.
I have made it safe.
460
00:47:26,760 --> 00:47:29,200
Okay, safer outside.
461
00:47:30,280 --> 00:47:32,280
London is not London anymore.
462
00:47:58,670 --> 00:47:59,546
Oh my god, you're bleeding.
463
00:47:59,570 --> 00:48:00,570
Yes.
464
00:48:00,790 --> 00:48:02,070
You almost hit me.
465
00:48:39,470 --> 00:48:43,370
This is not possible. We are here now
with Max. He's on medication. I'm sure that
466
00:48:43,570 --> 00:48:46,690
we can find the right treatment for you.
Eli, no. Everything will be fine. Eli.
467
00:48:49,670 --> 00:48:50,670
It doesn't fix.
468
00:48:54,250 --> 00:49:01,170
Too many exits outside,
469
00:49:01,350 --> 00:49:02,350
i guess
470
00:49:03,050 --> 00:49:04,290
Why didn't you tell me?
471
00:49:05,070 --> 00:49:07,230
I wanted to. John! I wanted to.
472
00:49:09,580 --> 00:49:11,940
I couldn't see that.
I couldn't see it for myself.
473
00:49:12,460 --> 00:49:14,780
Okay, well, okay, okay.
474
00:49:17,680 --> 00:49:18,680
Look at me.
475
00:49:19,500 --> 00:49:20,500
Ok.
476
00:49:22,380 --> 00:49:25,160
We'll stay here with Mac.
477
00:49:26,140 --> 00:49:30,480
We will take the time we
have left and we will be
478
00:49:30,680 --> 00:49:32,680
family. We can't stay here, Eli.
479
00:49:33,040 --> 00:49:34,260
I don't want to stay here.
480
00:49:34,900 --> 00:49:36,160
I don't want to die here.
481
00:49:37,960 --> 00:49:42,280
How will you and Nathan live here?
We didn't come all this way for that.
482
00:49:43,660 --> 00:49:46,960
I mean, what if Casey
is right about the crater?
483
00:49:48,360 --> 00:49:49,640
There is something there.
484
00:49:50,220 --> 00:49:55,840
A fresh, new start for
you, and for our son.
485
00:49:56,460 --> 00:49:58,740
Half his life was mere survival.
486
00:49:59,760 --> 00:50:01,880
We have to take Nathan to the crater.
487
00:50:02,160 --> 00:50:03,160
I know that.
488
00:50:03,640 --> 00:50:05,040
There is no life for him here.
489
00:50:18,350 --> 00:50:20,530
Are you sure you're
okay with us taking this?
490
00:50:20,790 --> 00:50:24,230
Oh, I got it from someone else. And it
will have enough fuel to get you there
491
00:50:24,430 --> 00:50:24,806
on the channel.
492
00:50:24,830 --> 00:50:28,130
Yes. Take it and
don't stop for anyone.
493
00:50:28,750 --> 00:50:30,950
You'll want to head
down through Dover.
494
00:50:31,050 --> 00:50:33,226
It is the only point from where
you can cross the channel.
495
00:50:33,250 --> 00:50:34,250
Thanks.
496
00:50:36,450 --> 00:50:37,450
Ok.
497
00:50:40,850 --> 00:50:42,910
Take care my girl.
498
00:50:43,130 --> 00:50:44,130
I will do it.
499
00:50:44,530 --> 00:50:45,530
Ah, man…
500
00:50:47,150 --> 00:50:48,630
Nice to meet you. Hi, Nate.
501
00:51:10,750 --> 00:51:15,810
Well, according to the map,
we'll be there in about two hours.
502
00:51:23,950 --> 00:51:25,390
You're pretty quiet back there, man.
503
00:51:26,310 --> 00:51:29,590
Remember playing those games
in the car when you were little?
504
00:51:29,850 --> 00:51:30,850
Yes, I remember.
505
00:51:31,330 --> 00:51:36,870
Press I see something, You would prefer.
This was my favorite. With my sister
506
00:51:37,070 --> 00:51:39,910
we used to play her 21 questions
on the trips. Do you remember it?
507
00:51:40,150 --> 00:51:41,150
What do you say, Nathan?
508
00:51:41,210 --> 00:51:42,330
Do you want to play?
509
00:51:42,870 --> 00:51:45,150
Do you know something?
Let's play anyway, without him.
510
00:51:45,570 --> 00:51:46,850
I want to play I see something.
511
00:51:47,030 --> 00:51:47,966
I'll start.
512
00:51:47,990 --> 00:51:49,230
No, me first.
513
00:51:49,570 --> 00:51:50,570
I will start. Ok.
514
00:52:00,520 --> 00:52:01,520
Nathan, down!
515
00:52:01,760 --> 00:52:04,240
Below! We need this car!
516
00:52:07,400 --> 00:52:09,280
Commands!
517
00:52:09,820 --> 00:52:10,820
Nathan, stay down!
518
00:52:55,980 --> 00:52:57,320
Nathan? Nathan?
519
00:52:57,720 --> 00:52:58,720
Nathan?
520
00:52:59,440 --> 00:53:01,580
Nathan, are you okay? are you ok
521
00:53:42,760 --> 00:53:49,660
May the road open before you,
may the wind always be behind you,
522
00:53:49,860 --> 00:53:52,525
may the sun warm your face
523
00:53:52,549 --> 00:53:55,500
and let the rain fall
gently on your fields.
524
00:53:55,700 --> 00:53:59,860
Why
525
00:54:00,060 --> 00:54:05,520
do people say prayers at funerals?
526
00:54:07,780 --> 00:54:10,880
It sounds like you wish them well.
527
00:54:12,170 --> 00:54:13,170
And to the dead?
528
00:54:13,250 --> 00:54:14,250
Yes, to them too.
529
00:54:15,130 --> 00:54:16,170
Wish them something good.
530
00:54:17,030 --> 00:54:18,230
It's an old tradition.
531
00:54:21,630 --> 00:54:23,930
Like when they put coins in the eyes.
532
00:54:24,990 --> 00:54:27,440
Currency; To bribe
the boatman who
533
00:54:27,464 --> 00:54:29,990
the river passes them
to the world of the dead.
534
00:54:33,790 --> 00:54:35,430
Even if they don't believe in heaven?
535
00:54:44,360 --> 00:54:45,440
Even if they don't believe.
536
00:55:17,390 --> 00:55:18,510
Is this the English Channel?
537
00:55:20,150 --> 00:55:21,150
It was.
538
00:55:23,490 --> 00:55:24,490
Oh my god.
539
00:55:25,110 --> 00:55:29,030
My father used to take us to
France by ferry when I was a child.
540
00:55:29,730 --> 00:55:31,510
And that was all water?
541
00:55:31,770 --> 00:55:32,770
Oh, yes.
542
00:55:32,870 --> 00:55:35,810
Twenty miles of sea
from here to France.
543
00:55:36,430 --> 00:55:39,910
So many battles… so many
wars were fought over it.
544
00:55:40,810 --> 00:55:41,810
And now it's gone.
545
00:55:44,190 --> 00:55:46,350
At least we don't
have to take a boat.
546
00:55:47,480 --> 00:55:51,000
Exactly. Let's go through here
and find a place for the night.
547
00:56:13,520 --> 00:56:15,360
Is it a broken galleon?
548
00:56:43,370 --> 00:56:44,490
Why has everyone stopped?
549
00:57:00,670 --> 00:57:01,990
We'll probably leave the car.
550
00:57:12,850 --> 00:57:13,930
Will we get through this?
551
00:57:14,630 --> 00:57:16,150
Yes, you should.
552
00:57:42,830 --> 00:57:43,850
Watch where you step.
553
00:57:44,330 --> 00:57:45,710
I'm holding you. Let's go.
554
00:57:52,810 --> 00:57:53,870
Be careful.
555
00:57:54,250 --> 00:57:55,750
Be careful. Don't look down.
556
00:58:00,810 --> 00:58:07,270
Okay, here everyone.
557
00:58:07,530 --> 00:58:08,850
Make sure we are safe.
558
00:58:09,210 --> 00:58:11,330
No… I can't do that.
559
00:58:12,560 --> 00:58:15,020
I can't. I can't.
There must be another way.
560
00:58:15,340 --> 00:58:18,800
Nathan, just step by step.
Follow me I'll go first.
561
00:58:20,060 --> 00:58:21,060
You have it.
562
00:58:21,840 --> 00:58:22,840
Ok.
563
00:58:22,900 --> 00:58:24,180
Let's go. So.
564
00:58:24,460 --> 00:58:25,460
Well;
565
00:58:25,640 --> 00:58:27,160
Ok. You have it.
566
00:58:27,420 --> 00:58:28,420
Be careful. Ready;
567
00:58:28,520 --> 00:58:29,520
Yes.
568
00:59:47,790 --> 00:59:48,790
A little more.
569
00:59:48,930 --> 00:59:50,190
Do you have it Well;
570
00:59:54,070 --> 01:00:00,430
do you work with me We
have to get out of here!
571
01:00:01,510 --> 01:00:02,510
Let's go!
572
01:00:03,190 --> 01:00:05,410
You first, Alice.
Me behind Nathan.
573
01:00:05,870 --> 01:00:06,870
Concentrate.
574
01:02:33,680 --> 01:02:34,680
What the hell?
575
01:02:44,800 --> 01:02:50,260
Is this it?
576
01:02:50,640 --> 01:02:52,720
No. It is much further south.
577
01:02:53,600 --> 01:02:54,700
It's completely dead.
578
01:02:55,640 --> 01:02:57,500
What if the crater clears like this?
579
01:02:57,760 --> 01:03:01,380
It might have been a piece that
fell a week ago. Or five years ago.
580
01:03:04,910 --> 01:03:07,370
Well, that's what we're going to do.
We will continue.
581
01:03:12,550 --> 01:03:15,070
Who are you?
582
01:03:15,310 --> 01:03:18,710
Who are you?
583
01:03:20,370 --> 01:03:21,370
English?
584
01:03:23,110 --> 01:03:24,110
Who are you?
585
01:03:24,790 --> 01:03:26,950
My name is John Garrity.
586
01:03:27,930 --> 01:03:29,330
This is my wife, Alison.
587
01:03:29,890 --> 01:03:30,890
Our son, Nathan.
588
01:03:31,950 --> 01:03:33,150
What are you doing here
589
01:03:33,490 --> 01:03:35,410
We're trying to
get to Clark Crater.
590
01:03:49,170 --> 01:03:50,250
I'm done, you know.
591
01:03:53,610 --> 01:03:54,610
You look hungry.
592
01:03:56,790 --> 01:03:58,410
We have nothing to trade.
593
01:03:59,530 --> 01:04:00,550
Oh, and yet you have.
594
01:04:01,610 --> 01:04:02,610
It's called company.
595
01:04:12,030 --> 01:04:14,431
So… do you always shoot people?
596
01:04:14,631 --> 01:04:17,910
It's dangerous territory.
I was lucky to find you.
597
01:04:18,110 --> 01:04:19,590
Most are not that good.
598
01:04:23,350 --> 01:04:29,028
PA-DE-CALE NORTHERN FRANCE
599
01:04:43,080 --> 01:04:44,080
Here we are.
600
01:04:44,820 --> 01:04:46,180
What was this place?
601
01:04:47,520 --> 01:04:50,660
Our mail sorting center.
602
01:04:51,080 --> 01:04:53,220
Nobody tried to take it from you?
603
01:04:54,540 --> 01:04:55,540
They tried.
604
01:04:58,180 --> 01:04:59,500
Is this the power supply?
605
01:04:59,800 --> 01:05:04,440
Did you make it? Yes. We take energy
from the solar panels and channel it
606
01:05:04,640 --> 01:05:06,336
in the car battery.
That's how we have electricity.
607
01:05:06,360 --> 01:05:08,000
It powers the air cleaners.
608
01:05:08,500 --> 01:05:11,240
It's not perfect, but
it's the best we can do.
609
01:05:12,980 --> 01:05:16,120
Ladies, we have company.
Camille, come down, my love.
610
01:05:20,960 --> 01:05:26,200
John, Alison, Nathan, I present to
you my wife, Julia, and my daughter,
611
01:05:26,320 --> 01:05:27,320
Camille.
612
01:05:28,340 --> 01:05:29,340
I was very happy.
613
01:05:30,040 --> 01:05:31,220
He doesn't speak.
614
01:05:31,540 --> 01:05:34,700
Her nervous system… the
radiation has taken its toll.
615
01:05:37,100 --> 01:05:38,180
Are they ok everything ok
616
01:05:38,420 --> 01:05:39,420
Very well.
617
01:05:39,480 --> 01:05:42,740
It's good, yes. So, Sistine, you
found yourself in a French restaurant.
618
01:05:43,060 --> 01:05:46,840
Thank you very much. It's wonderful.
A home cooked meal is so nice.
619
01:05:47,040 --> 01:05:50,040
Well, you're trying
to get to the crater.
620
01:05:51,040 --> 01:05:54,224
Yes. They say the crater
is the promised land,
621
01:05:54,424 --> 01:05:57,480
as you say,
humanity's last chance.
622
01:05:57,760 --> 01:05:59,620
It could be so.
623
01:06:01,480 --> 01:06:02,480
Perhaps.
624
01:06:02,940 --> 01:06:06,360
I also heard that maybe
people have gone there.
625
01:06:07,420 --> 01:06:08,740
The area is very dangerous.
626
01:06:09,640 --> 01:06:14,420
The Western Alliance, along with the
remnants of the French army, defends it
627
01:06:14,620 --> 01:06:18,600
by an invasion of the Eastern Alliance, who
want to take the resources of the crater.
628
01:06:18,800 --> 01:06:21,460
Fierce fighting is taking
place all along the front.
629
01:06:22,940 --> 01:06:26,880
From Lyon to Bern, only
two cities are left standing.
630
01:06:27,820 --> 01:06:29,620
It is impossible to pass.
631
01:06:33,700 --> 01:06:35,340
Where did you find all this?
632
01:06:36,259 --> 01:06:40,160
My dad sometimes goes out and
looks for things that weren't destroyed
633
01:06:40,360 --> 01:06:47,020
completely, to build a house.
Do you want me to show you something?
634
01:06:47,220 --> 01:06:50,366
Sure.
I made it at the shelter in Greenland.
635
01:06:50,566 --> 01:06:53,980
It is the sky we will
never be able to see.
636
01:06:54,180 --> 01:06:59,500
It is what we would see, if we could.
I hope… in the end.
637
01:06:59,700 --> 01:07:02,500
Which one? Oh, okay.
638
01:07:02,860 --> 01:07:03,860
Ok.
639
01:07:07,340 --> 01:07:09,300
Come down too. Oh, okay.
640
01:07:13,960 --> 01:07:15,320
Well, those are the signs.
641
01:07:16,400 --> 01:07:17,880
Do you know what zodiac sign you are?
642
01:07:18,540 --> 01:07:19,580
I think Aquarius.
643
01:07:20,440 --> 01:07:21,600
Ah, that's air.
644
01:07:22,220 --> 01:07:23,260
I'm a Pisces.
645
01:07:24,120 --> 01:07:25,120
That is, fish.
646
01:07:26,740 --> 01:07:30,920
I read somewhere that Pisces
and Aquarius are compatible.
647
01:08:10,730 --> 01:08:12,530
You know, it was the
night before our wedding.
648
01:08:13,430 --> 01:08:16,569
My father took you
aside, in a small room.
649
01:08:18,649 --> 01:08:21,490
He told me he loved me like his son.
650
01:08:24,350 --> 01:08:25,609
What did he really say to you?
651
01:09:25,520 --> 01:09:28,800
This one is more
knowledgeable than yours.
652
01:09:29,359 --> 01:09:33,880
The Western Alliance defends the crater
so that people can live there freely.
653
01:09:34,080 --> 01:09:35,833
As I said last night, all of her
654
01:09:36,033 --> 01:09:39,540
the area is a war zone.
But there is a way to avoid it.
655
01:09:39,740 --> 01:09:40,740
There is a way.
656
01:09:41,080 --> 01:09:47,120
I suggest you go from here:
Clermont-Ferrand, then to Valence.
657
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Fewer fights.
658
01:09:49,240 --> 01:09:52,340
The crater is protected
by several mountain ranges.
659
01:09:52,700 --> 01:09:54,880
From the first there is only one passage.
660
01:09:55,530 --> 01:09:56,530
The passage.
661
01:09:58,330 --> 01:10:00,730
It will be very difficult to move there.
662
01:10:01,670 --> 01:10:05,150
The pass is guarded by the battalion of a
friend of mine from the Western Alliance.
663
01:10:05,830 --> 01:10:09,470
When you arrive, you will
ask for Commander Genet.
664
01:10:09,830 --> 01:10:12,430
Gene. And you will give him this.
665
01:10:14,590 --> 01:10:15,750
He will know that I sent you.
666
01:10:17,030 --> 01:10:18,130
It will pass you by.
667
01:10:30,030 --> 01:10:31,530
There is something else.
668
01:10:37,010 --> 01:10:43,710
I don't know what awaits you in the
crater, but I am convinced that there
669
01:10:43,910 --> 01:10:44,910
the world will be reborn.
670
01:10:49,610 --> 01:10:50,730
Take her with you.
671
01:10:53,650 --> 01:10:54,650
Please
672
01:10:59,060 --> 01:11:00,060
Take our daughter.
673
01:11:03,140 --> 01:11:04,700
I can't do it alone.
674
01:11:05,020 --> 01:11:08,480
My wife… can't speak.
Do you see it?
675
01:11:09,560 --> 01:11:12,120
I have never met anyone
else that I trust so much.
676
01:11:13,780 --> 01:11:15,500
I'm begging you, John.
677
01:11:16,840 --> 01:11:18,180
I'm begging you.
678
01:11:19,800 --> 01:11:20,800
We'll get her.
679
01:11:24,320 --> 01:11:25,320
We'll take her there.
680
01:11:49,290 --> 01:11:50,290
Thank you very much.
681
01:12:26,160 --> 01:12:27,160
I love you, dad.
682
01:13:09,420 --> 01:13:10,900
From here it is a straight path.
683
01:13:12,320 --> 01:13:14,480
The path is just before
the edge of the crater.
684
01:13:21,200 --> 01:13:22,200
Are you ok
685
01:13:30,760 --> 01:13:33,060
Maybe we should stop, take a breath.
686
01:13:52,750 --> 01:13:55,910
Would you rather read
minds or be invisible?
687
01:14:02,450 --> 01:14:03,470
To read minds.
688
01:14:04,450 --> 01:14:05,590
To be invisible.
689
01:14:11,770 --> 01:14:12,850
To read minds.
690
01:14:13,310 --> 01:14:14,610
Yes, yes.
691
01:14:15,410 --> 01:14:20,550
Would you rather have
tiny hands or huge feet?
692
01:14:20,810 --> 01:14:21,810
Huge feet.
693
01:14:22,110 --> 01:14:24,010
How do you walk with
huge feet? Small hands.
694
01:14:24,590 --> 01:14:27,070
You already have small hands.
Now? show me
695
01:14:28,110 --> 01:14:30,650
Normally it is.
Look at yours. Huge.
696
01:14:31,870 --> 01:14:38,230
Do you see Normally.
Well, you'd rather fight
697
01:14:38,430 --> 01:14:39,066
with 50 chicken-sized horses
or one horse-sized chicken?
698
01:14:39,090 --> 01:14:43,250
What? 50 chickens the size of a
horse? 50 chickens like horses?
699
01:14:43,550 --> 01:14:47,690
No, 50 chicken-sized horses!
You said chicken!
700
01:15:19,934 --> 01:15:21,893
Citizens are not allowed
to pass through here.
701
01:15:22,658 --> 01:15:24,218
You are lucky to still be alive.
702
01:15:25,924 --> 01:15:28,142
There are rebels everywhere here.
703
01:15:29,437 --> 01:15:30,437
Where do you want to go?
704
01:15:35,195 --> 01:15:36,835
We need to talk to Commander Gene.
705
01:15:37,585 --> 01:15:40,726
He is my father's friend.
He vouches for the three Americans.
706
01:15:42,128 --> 01:15:42,654
We want to go to the crater.
707
01:15:42,854 --> 01:15:43,854
To the crater?
708
01:15:44,190 --> 01:15:47,066
You know to get there you
have to go through the war zone.
709
01:15:47,090 --> 01:15:48,210
You will never succeed.
710
01:15:49,040 --> 01:15:50,300
Maybe you can help us.
711
01:15:57,322 --> 01:15:58,722
Contact Commander Gene.
712
01:16:09,507 --> 01:16:13,117
I am Captain Henri.
We have to take refugees to Genet.
713
01:16:17,550 --> 01:16:19,290
This path is the only
way to get through.
714
01:16:19,314 --> 01:16:20,674
Commander Genet, battle positions.
715
01:16:30,100 --> 01:16:33,520
Okay, stick with me.
Move like me. Let's go.
716
01:16:37,320 --> 01:16:38,440
Quick, quick.
717
01:16:41,860 --> 01:16:42,860
Down, down.
718
01:16:48,140 --> 01:16:50,120
Let's go, let's go. Come on, Nathan.
719
01:16:51,660 --> 01:16:53,040
Follow me, follow me.
720
01:16:53,280 --> 01:16:54,700
Run, quickly.
721
01:16:56,720 --> 01:16:57,720
Don't stop.
722
01:16:59,120 --> 01:17:00,120
Low.
723
01:17:00,420 --> 01:17:01,420
Head down.
724
01:17:02,820 --> 01:17:04,220
Stop, stop, stop.
725
01:17:05,300 --> 01:17:06,300
Below.
726
01:17:07,680 --> 01:17:09,220
Let's go, let's go.
727
01:17:12,620 --> 01:17:14,140
Come, come, come.
728
01:18:11,980 --> 01:18:12,980
Let's go, let's go.
729
01:18:22,440 --> 01:18:26,920
Climb the ladder, the ladder.
730
01:18:28,320 --> 01:18:29,380
Let's go, let's go.
731
01:18:29,880 --> 01:18:32,500
Nathan, go away, go away.
Okay, pick up, pick up.
732
01:18:32,740 --> 01:18:36,040
Head through the
woods over there, okay?
733
01:18:36,420 --> 01:18:38,940
Gene is the commander
of this region.
734
01:18:39,140 --> 01:18:40,540
I have to get back to my unit.
735
01:18:41,870 --> 01:18:42,910
Good luck. Thank you.
736
01:18:43,770 --> 01:18:44,770
Thank you.
737
01:18:44,890 --> 01:18:45,890
Good luck.
738
01:19:20,040 --> 01:19:21,640
This must be their camp.
739
01:19:24,460 --> 01:19:25,520
There is nothing.
740
01:19:26,280 --> 01:19:27,560
He was never here.
741
01:19:34,100 --> 01:19:35,700
We are approaching the crater.
742
01:20:02,610 --> 01:20:06,870
Excuse me, where is Commander Genet?
743
01:20:07,590 --> 01:20:08,990
There.
744
01:20:10,090 --> 01:20:11,490
Ok.
745
01:20:12,910 --> 01:20:15,450
Who is in charge here?
746
01:20:26,280 --> 01:20:32,400
Denis Laurent is an old friend of
Commander Genet and said that
747
01:20:32,600 --> 01:20:33,800
it will take us to the crater.
748
01:20:38,340 --> 01:20:39,340
Come on.
749
01:20:40,440 --> 01:20:41,440
Commander Gene.
750
01:20:48,240 --> 01:20:50,080
People wait days for this bus.
751
01:20:50,360 --> 01:20:51,360
I am sorry.
752
01:20:52,560 --> 01:20:54,300
I can't do anything for you.
753
01:20:55,290 --> 01:20:57,010
Now please get off my stage.
754
01:20:59,310 --> 01:21:04,350
Is there anyone else
to talk to? Take him out.
755
01:21:05,610 --> 01:21:07,250
No, wait, wait.
756
01:21:07,650 --> 01:21:08,650
Stand up.
757
01:21:09,510 --> 01:21:10,790
Please, let me go.
758
01:21:12,570 --> 01:21:14,470
Look, everything is fine.
759
01:21:16,350 --> 01:21:19,750
We don't want to offend anyone.
All we want is to get to the crater.
760
01:21:26,670 --> 01:21:31,410
For how much longer? I promised my
family that I would get them to safety.
761
01:21:32,310 --> 01:21:34,110
Do not deprive us of this.
762
01:21:46,350 --> 01:21:48,330
Luke, tell them to
make room on the bus.
763
01:21:48,810 --> 01:21:49,810
Yes, managed.
764
01:21:51,290 --> 01:21:53,130
There is a shuttle a little further on.
765
01:21:53,870 --> 01:21:55,390
It transports people to the crater.
766
01:21:56,480 --> 01:21:57,740
Lyk will take you. Leave now.
767
01:23:01,640 --> 01:23:02,640
There it is, Jones!
768
01:23:03,380 --> 01:23:05,100
All of you! Stay on the bus!
769
01:23:08,320 --> 01:23:08,820
This…
770
01:23:09,020 --> 01:23:17,020
it is…
771
01:23:24,920 --> 01:23:27,340
our bus now!
772
01:23:27,860 --> 01:23:28,900
Let's all go!
773
01:23:38,430 --> 01:23:40,630
I promised you I'd take
you to the crater, my love.
774
01:23:42,070 --> 01:23:43,070
Let's go!
775
01:23:43,990 --> 01:23:45,050
Let's go, let's go. Move!
776
01:23:45,570 --> 01:23:46,970
Follow me. Come on, boy.
777
01:23:47,430 --> 01:23:48,590
Let's go, everything is fine.
778
01:23:48,950 --> 01:23:49,926
You will make it.
779
01:23:49,950 --> 01:23:50,950
Move!
780
01:23:53,610 --> 01:23:54,610
You, let's go.
781
01:24:03,760 --> 01:24:04,760
Under the bus!
782
01:24:58,320 --> 01:24:59,480
I will drive.
783
01:25:00,040 --> 01:25:02,300
Get up. Get up. Let's go.
784
01:25:14,120 --> 01:25:15,120
Nathan,
785
01:25:18,440 --> 01:25:19,480
put pressure on the wound.
786
01:25:20,340 --> 01:25:21,500
Are you ok
787
01:25:21,880 --> 01:25:22,880
Yes.
788
01:26:15,670 --> 01:26:16,790
Can you walk a little?
789
01:27:23,150 --> 01:27:24,086
Oh my god.
790
01:27:24,110 --> 01:27:25,110
It's real.
791
01:27:29,370 --> 01:27:30,430
It's gorgeous.
792
01:27:31,450 --> 01:27:32,990
Hold me.
793
01:27:33,570 --> 01:27:35,410
Let me enjoy it a little.
794
01:27:38,370 --> 01:27:39,990
We're almost there. A little more.
795
01:27:40,750 --> 01:27:41,990
We will take care of you.
796
01:28:04,300 --> 01:28:05,340
You did great, Dad.
797
01:28:06,580 --> 01:28:07,620
We made it.
798
01:28:08,760 --> 01:28:09,760
We made it.
799
01:28:11,560 --> 01:28:12,960
Yes… we did it.
800
01:28:20,280 --> 01:28:25,100
Just think of the world
you could build here.
801
01:28:36,030 --> 01:28:37,030
John?
802
01:28:38,130 --> 01:28:39,130
John?
803
01:29:35,720 --> 01:29:38,260
May the way open before you.
804
01:29:41,780 --> 01:29:44,760
May the wind always
be at your back.
805
01:29:48,540 --> 01:29:53,820
May the sun warm your face.
806
01:29:55,760 --> 01:29:59,080
And may the rain fall
gently on your fields.
807
01:30:03,100 --> 01:30:04,520
I will face death.
808
01:30:42,510 --> 01:30:44,430
You have a chance to start over.
809
01:30:49,230 --> 01:30:51,670
The opportunity to build a better place.
810
01:30:53,890 --> 01:30:55,190
A better world.
811
01:30:58,090 --> 01:31:02,310
Guided by kindness,
compassion and understanding.
812
01:31:08,810 --> 01:31:10,850
A world not just worth living in.
813
01:31:12,840 --> 01:31:14,200
But let people live in it.
814
01:31:18,900 --> 01:31:23,680
And if I don't see
the sunrise, you will.
815
01:31:24,760 --> 01:31:26,860
And you will carry that light within you.
816
01:31:28,840 --> 01:31:30,480
Because that's what we're made for.
817
01:31:55,790 --> 01:31:57,090
Tomorrow belongs to you.
818
01:31:58,970 --> 01:32:00,170
To all of you.
819
01:32:01,430 --> 01:32:02,590
Have a nice trip.
57396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.