Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,787
Hoe durf je eigenlijk 'n ongeluk in
twijfel trekken en ons verdenken?
2
00:00:03,999 --> 00:00:06,832
Bibi wil de Kloot om zeep helpen
tijdens de paintball.
3
00:00:07,039 --> 00:00:08,358
Spectaculair plan.
4
00:00:08,559 --> 00:00:10,037
Nee, fuck.
5
00:00:12,518 --> 00:00:13,667
Pa, waarvoor bel je?
6
00:00:13,878 --> 00:00:17,472
Zou je eens confidentieel 1 van
mijn werknemers kunnen natrekken?
7
00:00:17,717 --> 00:00:18,866
Eva Goethals.
8
00:00:19,077 --> 00:00:22,432
Een labiele financieel directeur
kan ik missen als de pest, jongen.
9
00:00:23,196 --> 00:00:25,232
Ik heb gevoelens voor Gerard.
10
00:00:27,596 --> 00:00:29,984
Het is een echte schande.
Wouter moest 't weten.
11
00:00:30,195 --> 00:00:32,345
Je tijd is bijna om.
Dat weet je toch?
12
00:00:32,555 --> 00:00:34,067
Er kan niet worden uitbetaald.
13
00:00:34,474 --> 00:00:37,307
Onze pa had verdomme...
Wat heeft onze pa? He? Wat?
14
00:00:37,554 --> 00:00:40,272
Wij sluiten de polissen af.
De maatschappijen betalen.
15
00:00:40,473 --> 00:00:42,987
Die betalen u
dubbel zoveel uit als vroeger.
16
00:00:43,473 --> 00:00:46,509
Ik kan niet omgaan met iemand
die betrokken is bij het onderzoek.
17
00:00:46,712 --> 00:00:48,703
De goedkeuring van de post-mortem.
18
00:00:48,992 --> 00:00:50,789
Ik wil je wel nog zien.
19
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:25,826 --> 00:01:28,056
Ik wil eerst nog wel 's
op een ander horen.
21
00:01:28,266 --> 00:01:30,256
- Goeiemiddag, heren.
- Goeiendag.
22
00:01:34,505 --> 00:01:36,859
Nieuwe klanten, mijn gat, ja.
23
00:01:39,384 --> 00:01:42,056
We moeten terug naar die weduwe.
Ze confronteren...
24
00:01:42,263 --> 00:01:44,538
Met wat, Thomas?
Met wat ga je ze confronteren?
25
00:01:45,423 --> 00:01:48,858
Met een medisch dossier dat
je weer via een achterpoort hebt?
26
00:01:49,462 --> 00:01:51,737
Ik ben die lepe trucs van jou beu,
he, makker.
27
00:01:54,061 --> 00:01:56,529
Naar wat...
Naar wat zoek je eigenlijk? He?
28
00:01:56,741 --> 00:01:59,414
Misschien is dat gewoon
een eikel van een schoonbroer
29
00:01:59,621 --> 00:02:02,737
die zichzelf met zijn zatte kloten
de das heeft omgedaan.
30
00:02:02,940 --> 00:02:06,375
Bel gewoon naar die maatschappij.
Dat wij van heel die zever af zijn.
31
00:02:06,579 --> 00:02:08,695
Kom, ga zitten. Ga zitten. Nu.
32
00:02:08,899 --> 00:02:11,618
Ik ben het echt kotsbeu.
Ga nu zitten, verdomme.
33
00:02:11,819 --> 00:02:14,252
Log in op de maatschappij
van zijn verzekering.
34
00:02:15,418 --> 00:02:18,057
Ik weet niet hoe dat moet.
Jij doet alle aangiftes.
35
00:02:21,657 --> 00:02:23,329
Tik Delcorps in en z'n polisnummer.
36
00:02:25,336 --> 00:02:27,213
Dat is het polisnummer, he? Ja.
37
00:02:33,015 --> 00:02:34,209
Hij vindt niks.
38
00:02:34,415 --> 00:02:37,451
Ja, dat is omdat er geen polis is,
stomme kloot.
39
00:02:39,454 --> 00:02:40,728
Hoe? En dat dan?
40
00:02:41,454 --> 00:02:44,365
Een papier dat nooit is aangegeven
bij de maatschappij.
41
00:02:44,573 --> 00:02:47,167
He?
Onze pa verlapte verzekeringen,
42
00:02:47,373 --> 00:02:50,284
stak het geld in zijn zak
en activeerde ze niet.
43
00:02:50,492 --> 00:02:54,007
Moet ik er een tekeningetje
bij maken? Die polis bestaat niet.
44
00:02:54,212 --> 00:02:55,327
Hoe lang weet je dat al?
45
00:02:55,531 --> 00:02:59,365
Ik was bezig met 't gesjoemel recht
te trekken en patat, hij sterft,
46
00:02:59,571 --> 00:03:02,130
en dan krijgen we controle.
Geweldige timing.
47
00:03:02,330 --> 00:03:05,925
Dat meen je niet? Wij kunnen hier
financieel niet voor opdraaien.
48
00:03:06,130 --> 00:03:09,201
Als die familie dat te weten komt,
zijn we helemaal gesjareld.
49
00:03:09,449 --> 00:03:12,441
Ja, dan worden we de bak
ingedraaid voor fraude ook.
50
00:03:12,649 --> 00:03:14,047
Hoe lang weet je dat al?
51
00:03:15,568 --> 00:03:17,923
He? Hoe lang weet je dat al?
52
00:03:20,767 --> 00:03:24,476
Jij... Jij vuile smeerlap, man. Ik
zit me al twee jaar af te vragen...
53
00:03:24,687 --> 00:03:28,565
Ik zoek waarom onze pa zich kapot
heeft gemaakt en je zegt niks.
54
00:03:28,886 --> 00:03:30,956
Bij jou
moet alles volgens het boekje.
55
00:03:31,406 --> 00:03:33,600
In het leven kan dat niet altijd.
56
00:03:33,845 --> 00:03:35,801
Pak je frak.
We gaan naar die weduwe.
57
00:03:36,005 --> 00:03:37,199
Kus mijn kloten. Ga zelf.
58
00:04:32,316 --> 00:04:33,907
- Ah.
- Mevrouw Delcorps.
59
00:04:34,115 --> 00:04:38,427
Hallo. Bent u alleen vandaag?
Ja.
60
00:04:38,635 --> 00:04:41,990
- Ja. Ja, kom binnen.
- Dank u.
61
00:04:44,554 --> 00:04:46,464
Ja, sorry voor de rommel.
Ik was juist...
62
00:04:46,673 --> 00:04:48,106
Changement de decor.
63
00:04:48,313 --> 00:04:49,746
- Ja.
- Hm, hm.
64
00:04:49,953 --> 00:04:52,103
Het deed me
te veel aan hem denken.
65
00:04:54,072 --> 00:04:56,063
Eh, zal ik eventjes helpen?
66
00:04:57,752 --> 00:05:01,790
Eh... Ah, ja.
Awel, ja, dat is goed.
67
00:05:03,511 --> 00:05:06,741
Pas op, het is wel een zware.
Ja, maar dat is geen probleem.
68
00:05:07,270 --> 00:05:09,101
Zeg maar. Ja, okee.
69
00:05:09,310 --> 00:05:12,107
Hier. Die moet hier op de mat.
Ja, ja, ja.
70
00:05:15,069 --> 00:05:16,900
- Ja.
- Voila.
71
00:05:17,108 --> 00:05:18,257
Ja.
72
00:05:21,708 --> 00:05:26,258
Mijn vader zijn kleren hebben ook
maandenlang op een stoel gehangen.
73
00:05:26,467 --> 00:05:27,467
Hm, hm.
74
00:05:27,627 --> 00:05:31,062
Maar zijn kantoor hebben mijn broer
en ik ook direct heringericht.
75
00:05:31,266 --> 00:05:32,301
Ja.
76
00:05:36,145 --> 00:05:38,340
- Voila, zie. Zet u.
- Dank u.
77
00:05:43,024 --> 00:05:45,094
- Zo. Alstublieft.
- Dank u.
78
00:05:45,344 --> 00:05:46,459
Ja.
79
00:05:49,183 --> 00:05:50,821
Allee, merci. Het is echt goed.
80
00:05:51,223 --> 00:05:54,817
Ons Bekka zou zeggen dat
de feng shui goed zit. Zo die...
81
00:05:57,582 --> 00:06:00,095
Hm. Maar...
82
00:06:01,381 --> 00:06:02,700
Waarmee kan ik u helpen?
83
00:06:03,501 --> 00:06:07,652
Eh, ja, we hebben gezien dat er nog
een paar tegenstrijdigheden waren
84
00:06:07,860 --> 00:06:11,091
- in uw eerste verklaring.
- Oei.
85
00:06:11,980 --> 00:06:13,537
U zei dat er nooit problemen waren
86
00:06:13,739 --> 00:06:16,207
- tussen u en uw echtgenoot.
- Ja.
87
00:06:17,019 --> 00:06:18,815
Waarom hebt u gelogen?
88
00:06:22,818 --> 00:06:28,289
Ja, ik... Ik praat daar liever
niet over. Dat is nogal intiem.
89
00:06:31,056 --> 00:06:33,047
Met alle respect, mevrouw Delcorps.
90
00:06:33,736 --> 00:06:36,967
Mensen ondernemen niet voor
hun plezier een zelfmoordpoging.
91
00:06:39,495 --> 00:06:45,967
Nee. Nee. Ik had nooit gedacht
dat dat zo ging escaleren.
92
00:06:46,174 --> 00:06:47,732
De problemen wa...
93
00:06:48,894 --> 00:06:54,251
Eh, dat was
van seksuele aard, eigenlijk.
94
00:07:04,691 --> 00:07:09,320
Moeke, sst.
Niet doen, niet doen. Sst.
95
00:07:09,530 --> 00:07:11,407
Ja, maar zoetje.
96
00:07:12,810 --> 00:07:14,720
Het is nu toch al even geleden, he.
97
00:07:14,929 --> 00:07:17,284
Ja, maar moeke, echt waar.
Ik ben zo moe.
98
00:07:17,489 --> 00:07:20,286
Ik ben echt doodop.
Doodop ben ik, he.
99
00:07:20,488 --> 00:07:24,322
Weet je wat? Probeer morgenvroeg
nog eens. Allee, kom.
100
00:07:24,528 --> 00:07:26,358
We gaan slapen. Kom.
101
00:07:33,246 --> 00:07:37,239
Zeg, misschien moeten we eens
van die pilletjes proberen?
102
00:07:37,446 --> 00:07:40,915
Ik heb toch geen pilletjes nodig?
Het is normaal na vijftien jaar
103
00:07:41,125 --> 00:07:44,162
dat je niet meer poept als
de konijnen. Dat is toch normaal?
104
00:07:49,524 --> 00:07:50,593
Allee.
105
00:07:53,483 --> 00:07:55,917
Jean-Claude laat een wind
106
00:08:00,962 --> 00:08:03,316
Wat een machine.
Die heeft wat geld gekost.
107
00:08:03,521 --> 00:08:07,070
Ja, dat zal wel. Daar moet ik wat
extra shiftjes voor kloppen, hoor.
108
00:08:07,281 --> 00:08:10,113
Dan ga je je vrouw nog meer missen.
Daar zou ik mee oppassen.
109
00:08:10,800 --> 00:08:12,313
We gaan samen 'n weekendje weg.
110
00:08:12,520 --> 00:08:15,591
Het zal ons deugd doen. Ze is
echt veel te hard aan het werken.
111
00:08:16,199 --> 00:08:17,712
Ben je daar zeker van?
112
00:08:20,319 --> 00:08:21,513
- In vorm?
- Ja.
113
00:08:21,718 --> 00:08:23,549
- Let's go.
- Allee.
114
00:08:23,758 --> 00:08:25,794
Ik zie jullie aan de meet,
he, jongens.
115
00:08:28,717 --> 00:08:31,868
Misschien ligt het aan mij, he.
Maar hoor jezelf nu 's bezig.
116
00:08:32,077 --> 00:08:34,306
Goedele vindt zichzelf
niet meer aantrekkelijk.
117
00:08:34,516 --> 00:08:36,472
- Hoe kom je daar nu bij?
- Ja...
118
00:08:36,676 --> 00:08:40,350
Haar seksleven met Jean-Claude...
Maar Eva, de kinderen.
119
00:08:42,275 --> 00:08:44,584
En je denkt toch zeker niet
dat dat aan jou ligt?
120
00:08:45,075 --> 00:08:48,828
Zeg, he, dat Jean-Claude eerst eens
zijn hand in eigen boezem steekt.
121
00:08:49,034 --> 00:08:50,945
Minder in eigen broek,
zul je bedoelen.
122
00:08:51,954 --> 00:08:53,386
Maar Bekka, zeg.
123
00:08:54,113 --> 00:08:58,549
Weet je wat dat is? Ik heb gewoon
heel weinig... referentie, he.
124
00:08:58,752 --> 00:09:01,630
Hoe...
Hoeveel keer per jaar is normaal?
125
00:09:01,832 --> 00:09:04,505
- Per jaar?
- Maar allee, Goedele.
126
00:09:05,031 --> 00:09:08,865
Wat wil je nu eigenlijk ook?
Met een vent die jou moeke noemt.
127
00:09:09,071 --> 00:09:12,619
Schat, ik denk dat ik nog iets
liggen heb voor jou. Wacht.
128
00:09:18,269 --> 00:09:20,464
Maak je geen zorgen.
Nog nooit gebruikt.
129
00:09:20,669 --> 00:09:22,739
Ik heb hem gewonnen
bij een tombola.
130
00:09:24,108 --> 00:09:27,578
- Ja. Allee, merci.
- Hm, hm.
131
00:09:27,788 --> 00:09:28,788
Ja.
132
00:09:30,067 --> 00:09:34,106
Ja, zeg. Kunnen we het nu
over iets anders hebben? Want...
133
00:09:35,626 --> 00:09:37,582
Ja, maar nu valt mijn frank pas.
134
00:09:37,946 --> 00:09:41,382
Ons Eva die haar vibrator weggeeft.
Dat wil toch zeggen...
135
00:09:41,586 --> 00:09:44,463
Dat haar date met collega Frederik
een schot in de roos was?
136
00:09:46,185 --> 00:09:47,185
- Nee.
- Oh.
137
00:09:47,385 --> 00:09:48,703
- Oei.
- Nee.
138
00:09:51,384 --> 00:09:53,693
Wat? Homo?
139
00:09:54,743 --> 00:09:57,416
Dat kan niet.
Ik zweer het je. Maar sst.
140
00:09:57,623 --> 00:09:59,341
Het is zeer delicaat.
141
00:09:59,543 --> 00:10:02,136
Ik heb beloofd
om het aan niemand te vertellen.
142
00:10:02,342 --> 00:10:06,812
Het is zo dat hij een ongelooflijke
crush heeft op onze baas.
143
00:10:07,461 --> 00:10:09,497
Nee? Die is toch een pak ouder?
144
00:10:10,501 --> 00:10:13,572
Een vadercomplex zeker, he.
Best triestig.
145
00:10:15,100 --> 00:10:18,648
- Allee.
- Verdikke.
146
00:10:19,379 --> 00:10:22,496
- Au...
- Oei. Oei, zoet.
147
00:10:22,699 --> 00:10:24,655
Wat is er gebeurd?
148
00:10:24,858 --> 00:10:28,009
Mijn versnelling blokkeerde.
En waar zijn Wouter en Boris?
149
00:10:28,218 --> 00:10:30,413
Ja. Die hebben me achtergelaten.
150
00:10:30,618 --> 00:10:33,927
Zeg, moet ik een dokter bellen?
Nee, we gaan gewoon naar huis.
151
00:10:34,137 --> 00:10:35,206
- Naar huis?
- Naar huis.
152
00:10:35,417 --> 00:10:38,089
Bloeme, kom. De papa is gevallen.
153
00:10:41,976 --> 00:10:42,976
Doet het pijn?
154
00:10:44,215 --> 00:10:46,934
Ja.
Het zijn maar wat schaafwondjes.
155
00:10:47,135 --> 00:10:49,012
- He, Veerle?
- Ja, precies.
156
00:10:49,215 --> 00:10:50,772
Moeten we er een kusje op geven?
157
00:10:50,974 --> 00:10:53,408
Zeg, Veerle,
je moet oppassen met je dochter.
158
00:10:53,614 --> 00:10:56,286
Deze zomer op het strand.
Greenpeace rolt dat de zee in.
159
00:10:56,693 --> 00:10:58,012
- Jean-Claude.
- Dat is toch?
160
00:10:58,373 --> 00:11:00,967
Dat kind is een voedselpakket
voor heel Somalie.
161
00:11:02,132 --> 00:11:05,363
Soit, we zijn ermee weg. Zeg tegen
jullie venten dat het losers zijn.
162
00:11:05,572 --> 00:11:07,880
Echte losers. Goeiendag. Kom.
163
00:11:08,811 --> 00:11:10,369
- Dag.
- Dag, he.
164
00:11:17,490 --> 00:11:18,969
En is er al een nieuw plan?
165
00:11:19,170 --> 00:11:23,685
Nee. Het is gedaan. Ik stop ermee.
Dat heb ik je nog horen zeggen.
166
00:11:28,848 --> 00:11:32,726
We gingen het efficient doen. Hoe
vaak hebben we nu al geprobeerd?
167
00:11:32,927 --> 00:11:35,282
Een keer te weinig, he.
Een keer te weinig.
168
00:11:35,487 --> 00:11:38,126
Zie je jezelf nog graag?
Als ik in de spiegel kijk,
169
00:11:38,327 --> 00:11:41,523
zie ik een afgebrande chalet,
een vergiftigde hond, een dode man
170
00:11:41,726 --> 00:11:43,796
en nu ook
een blinde maat van onze Wout.
171
00:11:44,126 --> 00:11:46,355
Wat wil je zeggen?
Wat ben je aan het insinueren?
172
00:11:46,565 --> 00:11:49,398
Dat het mijn schuld is?
Als Bekka niet meedeed,
173
00:11:49,605 --> 00:11:51,834
zou ik nog altijd
de enige halve blinde zijn.
174
00:11:52,044 --> 00:11:54,638
Bibi, komaan,
je ging op de verkeerde schieten.
175
00:11:54,844 --> 00:11:56,721
- Excuustrut.
- Blind kalf.
176
00:11:56,924 --> 00:11:59,118
Ik onderneem geen poging meer
met haar erbij.
177
00:11:59,323 --> 00:12:01,314
Ik doe niet meer mee
aan haar plannen.
178
00:12:01,523 --> 00:12:05,197
Dat komt goed uit. We stoppen
er allemaal mee. Finito. Gedaan.
179
00:12:05,402 --> 00:12:07,996
Boris en Wouter komen binnen
180
00:12:10,521 --> 00:12:12,557
Zeg, hij is nog niet hier,
Jean-Claude?
181
00:12:12,761 --> 00:12:16,036
Jean-Claude
kon niet zo goed volgen. Oei.
182
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Is het boel of wat?
183
00:12:20,000 --> 00:12:21,990
Noor, Emily, Sandertje,
we zijn weg, he.
184
00:12:22,199 --> 00:12:23,552
Ik ben ook weg.
185
00:12:23,759 --> 00:12:26,478
Boris, waar zijn de sleutels?
We zijn weg.
186
00:12:26,679 --> 00:12:27,906
Birgit.
187
00:13:08,472 --> 00:13:10,905
Ik ben echt blij
dat je me gebeld hebt.
188
00:13:11,111 --> 00:13:13,227
Dat je van gedacht bent veranderd.
189
00:13:16,871 --> 00:13:21,341
Oei. Je hebt al spijt of wat?
Nee, nee, nee. Ik heb...
190
00:13:22,670 --> 00:13:24,739
echt een klotedag al gehad.
191
00:13:28,629 --> 00:13:32,018
Gaat het over mijn schoonbroer?
Nee.
192
00:13:33,028 --> 00:13:35,462
Over mijn zussen?
Nee, Bekka. Echt niet.
193
00:13:37,067 --> 00:13:39,786
Je hebt toch niemand anders?
Nee.
194
00:13:42,626 --> 00:13:44,105
Maar wat is er dan?
195
00:13:47,825 --> 00:13:49,144
Ik ben te weten gekomen
196
00:13:49,345 --> 00:13:52,576
waarom mijn vader twee jaar geleden
zich heeft opgehangen.
197
00:13:53,265 --> 00:13:55,732
Oei. Ik wil er niet over praten.
198
00:13:56,384 --> 00:13:59,296
Ik heb gewoon goesting
in wij tweeen.
199
00:14:00,703 --> 00:14:06,459
Geen familie, geen achtergrond,
niks. Gewoon wij tweeen. He?
200
00:14:09,262 --> 00:14:10,581
It's a deal.
201
00:14:16,701 --> 00:14:21,569
Oh, ik heb nog een cd'tje gemaakt.
Eentje zonder titel.
202
00:14:24,700 --> 00:14:27,532
luide electropopmuziek
203
00:14:27,739 --> 00:14:29,411
Okee.
204
00:14:48,056 --> 00:14:50,489
Soms ben ik jaloers op mijn zussen.
205
00:14:50,695 --> 00:14:53,334
Het lijkt zo alsof
ze veel minder moeite hebben
206
00:14:53,775 --> 00:14:57,164
om te genieten van het leven.
Hm, hm.
207
00:14:57,934 --> 00:14:59,333
gsm rinkelt Sorry.
208
00:14:59,734 --> 00:15:01,724
Nee, nee, het is niks. Het is niks.
209
00:15:03,693 --> 00:15:07,049
Thomas Dewitt.
Ik weet niet wat u gedaan hebt,
210
00:15:07,253 --> 00:15:08,765
maar mij is verzocht
211
00:15:08,972 --> 00:15:11,884
om u op de hoogte te houden van
't onderzoek op meneer Delcorps.
212
00:15:12,092 --> 00:15:13,605
- Dank u.
- Ik kan u vertellen
213
00:15:13,812 --> 00:15:15,881
dat het lijk
vanochtend is onderzocht
214
00:15:16,091 --> 00:15:19,686
en dat u de resultaten mag
verwachten over een kleine week.
215
00:15:19,891 --> 00:15:22,723
Nog een week? Prettige dag nog.
216
00:15:30,409 --> 00:15:34,242
Sorry, he, maar
dat is mijn vrouw die zwanger is.
217
00:15:34,448 --> 00:15:37,360
Ze leert nu het verschil
tussen buikkrampen en oefenweeen.
218
00:15:37,568 --> 00:15:39,159
Ah, ja, ja, ja.
219
00:15:39,687 --> 00:15:42,440
Ik herinner me dat bij ons
Bloemetje ook nog goed. Ja, ja.
220
00:15:43,647 --> 00:15:45,841
- Ja, dat kan gebeuren.
- Hm, hm.
221
00:15:51,605 --> 00:15:56,918
Hebt u er ooit aan gedacht om die
intieme problemen aan te pakken?
222
00:15:59,004 --> 00:16:04,157
Ik heb dat geprobeerd.
Maar ja, zoiets is niet evident.
223
00:16:04,363 --> 00:16:05,512
Hm.
224
00:16:12,082 --> 00:16:15,040
de telefoon rinkelt
225
00:16:19,201 --> 00:16:20,680
Huize Delcorps, goeiemiddag.
226
00:16:20,881 --> 00:16:24,190
Moeke? Wil je even wachten met
die pensen op het vuur te zetten?
227
00:16:24,400 --> 00:16:27,948
Ik ga bij ons ma kijken of die dat
kot niet in de fik heeft gestoken.
228
00:16:28,159 --> 00:16:31,276
En ons Bloemetje?
Ja, ik pik die vanmiddag wel op.
229
00:16:31,479 --> 00:16:35,790
Ik ben thuis binnen een uur.
Ah, ja. Okee. Tot straks. Ja.
230
00:16:36,158 --> 00:16:38,752
- Dag.
- Dada. Dada. Dag.
231
00:17:40,708 --> 00:17:43,824
Make?
Ik kom je van drank voorzien.
232
00:17:47,067 --> 00:17:49,296
Ah. Oh, heb je wijn mee?
Het is de laatste.
233
00:17:49,506 --> 00:17:50,780
Wat heb je daar te zoeken?
234
00:17:51,066 --> 00:17:53,182
Op water en limonade
kun je niet leven.
235
00:17:53,386 --> 00:17:56,934
Jij gaat van m'n erfenis afblijven.
Maak je haar daarom zat?
236
00:17:57,145 --> 00:17:59,818
Jean-Claude, ga je blijven eten?
Want ik heb genoeg, he.
237
00:18:00,025 --> 00:18:02,663
En Gaston lust toch...
Make, doe 's normaal, zeg.
238
00:18:02,864 --> 00:18:04,422
Jean-Claude, je maakt haar bang.
239
00:18:04,624 --> 00:18:08,935
En mij maak je zot.
Alle twee. Doe normaal. Verdikke.
240
00:18:09,583 --> 00:18:12,892
Meneer de directeur, meer dan
twee jaar wachttijd, dat gaat niet.
241
00:18:13,942 --> 00:18:15,057
U begrijpt me niet.
242
00:18:15,262 --> 00:18:18,538
Mijn moeder is in kritieke
toestand. Ze is aan het dementeren.
243
00:18:20,581 --> 00:18:22,173
Goed. Mag ik dan eens vragen,
244
00:18:22,381 --> 00:18:26,771
uw home, heeft dat zo
geen achterpoortjes? Zoiets. Ja.
245
00:18:26,980 --> 00:18:30,097
Nee, ik bedoel,
zoiets als een snelkassa. Kan dat?
246
00:18:30,300 --> 00:18:32,415
Niet aan de telefoon.
Nee, dat begrijp ik.
247
00:18:32,619 --> 00:18:35,258
Ik maak dan een afspraak.
Okee, dank u.
248
00:18:35,459 --> 00:18:37,813
Ja, dank u, meneer de directeur.
249
00:18:38,018 --> 00:18:41,408
de televisie speelt
250
00:18:48,177 --> 00:18:49,404
- Hallo.
- Ah.
251
00:18:49,616 --> 00:18:52,289
- We zijn thuis.
- Ja.
252
00:18:52,496 --> 00:18:54,930
- Waar is die, zeg?
- Hier, hier.
253
00:18:55,136 --> 00:18:58,207
- Ah.
- Hey. Dag, mijn schat.
254
00:18:59,575 --> 00:19:00,644
Hallo.
255
00:19:01,655 --> 00:19:05,852
Wat heeft Rebekka bij ons ma te
zoeken? Die heup is toch genezen?
256
00:19:06,054 --> 00:19:09,363
Ik denk dat die twee gewoon ja, het
heel goed met mekaar kunnen vinden.
257
00:19:09,573 --> 00:19:13,407
Daar is niks te vinden. Sinds je
zus er komt, gaat ze erg achteruit.
258
00:19:13,653 --> 00:19:15,370
- Maar...
- Jawel.
259
00:19:16,412 --> 00:19:17,412
Die pens is koud.
260
00:19:17,572 --> 00:19:19,528
Ja, dat eten ze toch koud
in de zomer?
261
00:19:19,732 --> 00:19:22,165
Moeke, ik heb gevraagd
om het eten warm te houden.
262
00:19:22,451 --> 00:19:25,761
Ja, ik dacht, met dat warme weer.
Je moet niet denken, moeke.
263
00:19:26,650 --> 00:19:28,800
Roep me als het eten klaar is.
Sorry, he.
264
00:19:29,010 --> 00:19:30,079
- Ja.
- Hm?
265
00:19:30,290 --> 00:19:32,644
Hm? Je moet op alles letten,
alles in 't oog houden.
266
00:19:32,849 --> 00:19:35,647
Allee, doe je servet aan.
Ik kom direct terug.
267
00:19:37,089 --> 00:19:40,125
Allee, we zullen het dan maar
opwarmen, he. Voila, zie.
268
00:19:47,887 --> 00:19:51,515
Maar allee, zeg.
Allee, zeg. Allee, zeg. Ja.
269
00:19:51,846 --> 00:19:55,475
Zeg, heb je nog een plaatsje voor
mij in je darkroom? Voor mij?
270
00:19:56,246 --> 00:19:58,884
Dat is goed. Okee.
271
00:20:05,404 --> 00:20:08,680
gsm rinkelt
272
00:20:08,884 --> 00:20:12,717
Frederik Lint.
Hallootjes, het is Raf hier.
273
00:20:12,923 --> 00:20:16,278
- Eh, Raf?
- Ja, schat. Raf hier.
274
00:20:16,562 --> 00:20:18,200
Ik ben niet van gisteren, he, zeg.
275
00:20:19,522 --> 00:20:22,240
Sorry, meneer,
maar ik ken geen Raf.
276
00:20:22,441 --> 00:20:26,320
Zever niet, he. Denk je dat ik een
onnozel janetje ben of wat? He?
277
00:20:26,521 --> 00:20:27,873
Ik ben wel de ex van Gerard.
278
00:20:28,080 --> 00:20:30,799
En sinds jij je Lada in de garage
van Gerard mag parkeren,
279
00:20:31,000 --> 00:20:32,592
moet mijn Ferrari buiten staan.
280
00:20:33,680 --> 00:20:39,311
Eh, pardon?
U bedoelt Gerard Wijnants?
281
00:20:39,519 --> 00:20:42,351
Och, jongen, zever niet.
Ik ken jouw soort, Frederik Lint.
282
00:20:42,558 --> 00:20:45,994
Ik zal 's 1 keer iets zeggen. Je
blijft met je poten van Gerard af.
283
00:20:46,198 --> 00:20:48,074
Of ik zal
je pootje 's komen afbijten.
284
00:20:48,277 --> 00:20:51,349
Is dat goed begrepen, vuile slet?
285
00:20:53,836 --> 00:20:54,951
Hallo?
286
00:20:57,996 --> 00:21:01,032
Vuile slet. Die Frederik Lint.
287
00:21:13,593 --> 00:21:17,187
Oh, Bloeme, dat vet
gaat er zo moeilijk uit, he.
288
00:21:19,472 --> 00:21:22,589
Kom eens, kom eens.
Waar is dat hier? Hier.
289
00:21:27,631 --> 00:21:30,064
Jij bent groot aan het worden, he?
Maar mama.
290
00:21:30,270 --> 00:21:34,309
Dat is toch niet erg? Dat zijn de
molletjes die aan het duwen zijn.
291
00:21:35,150 --> 00:21:36,582
Zeg, mama.
292
00:21:39,469 --> 00:21:42,938
Wordt het eens geen tijd
dat jij en ik samen gaan shoppen?
293
00:21:43,748 --> 00:21:46,660
- Ja.
- Ja? Dat dacht ik al.
294
00:21:49,187 --> 00:21:51,906
Je weet dat ik je als familie zie,
Eva.
295
00:21:52,107 --> 00:21:55,178
Dat wil zeggen dat het niet altijd
makkelijk tussen ons gaat,
296
00:21:56,266 --> 00:21:58,018
maar dat we er
wel voor mekaar zijn.
297
00:21:58,986 --> 00:22:00,101
Ja.
298
00:22:01,505 --> 00:22:05,942
Als je met iets zit,
kun je altijd bij mij terecht. Ja?
299
00:22:09,624 --> 00:22:11,023
Okee.
300
00:22:12,503 --> 00:22:17,019
Ik zie je voorlopig niet
als leidinggevende figuur, Eva.
301
00:22:19,142 --> 00:22:23,215
Ik ga je kandidatuur voor de post
van financieel directeur intrekken.
302
00:22:25,901 --> 00:22:29,018
Er komen vast nog opportuniteiten.
En die ga je grijpen
303
00:22:29,221 --> 00:22:34,658
als je er klaar voor bent.
Tijd heelt alle wonden.
304
00:22:35,860 --> 00:22:37,338
Wacht even. Ik begrijp niet...
305
00:22:37,539 --> 00:22:40,815
Tuttut, Eva.
Dit is voor het beste.
306
00:22:42,099 --> 00:22:46,728
En remember: Zachte heelmeesters
maken stinkende wonden.
307
00:23:17,733 --> 00:23:19,291
- Hallo.
- Oh, een ventje.
308
00:23:19,533 --> 00:23:21,887
Hoe gaan we hem noemen? Gilbert.
309
00:23:22,092 --> 00:23:24,652
- Gilbert.
- Eh, Kareltje.
310
00:23:24,852 --> 00:23:27,570
Kareltje?
Hij heeft nog geen oogjes.
311
00:23:27,771 --> 00:23:30,888
Oei. Even de mama bellen.
Ring, ring.
312
00:23:31,851 --> 00:23:34,648
Hallo.
Hebben we oogjes op overschot?
313
00:23:35,130 --> 00:23:38,327
Ik zal een keer kijken.
Okee. Tuut.
314
00:23:39,169 --> 00:23:42,241
Hm, ik denk
dat hij groene ogen heeft.
315
00:23:47,448 --> 00:23:50,121
Waar gaat Kareltje wonen?
316
00:23:53,167 --> 00:23:54,441
Cool.
317
00:23:59,326 --> 00:24:00,554
Cool idee, papa.
318
00:24:02,486 --> 00:24:03,679
Mijn held.
319
00:24:20,803 --> 00:24:25,637
gsm rinkelt
320
00:24:31,561 --> 00:24:35,109
voicemail Yo, yo, yo,
Wouter hier. Doe de biep.
321
00:24:35,320 --> 00:24:39,393
Dag, Wouter. Ben Oostvogels hier.
Ik zou je graag dringend spreken.
322
00:24:39,600 --> 00:24:41,157
Zou je me kunnen terugbellen
323
00:24:41,359 --> 00:24:48,275
op 0479810457? Dank u.
324
00:24:56,397 --> 00:24:58,671
- Salut, he.
- Salut.
325
00:25:08,395 --> 00:25:10,670
Dag, Wouter. Ben Oostvogels hier.
326
00:25:13,874 --> 00:25:16,342
gsm rinkelt
327
00:25:16,554 --> 00:25:18,191
- Oh.
- Nee, niet oppakken.
328
00:25:18,393 --> 00:25:22,432
Ja, sorry, schat. Ik verwacht
telefoon van mijn aannemer.
329
00:25:22,633 --> 00:25:26,750
Hallo, met Ben.
Ah, goeiendag. Met Wouter.
330
00:25:26,952 --> 00:25:29,545
Eh, Wouter?
Ja, u hebt me daarjuist gebeld.
331
00:25:29,751 --> 00:25:32,663
Nee, nee, nee. Ik niet.
Welke Wouter?
332
00:25:32,871 --> 00:25:35,862
- Eh, Cox.
- Cox?
333
00:25:39,430 --> 00:25:42,023
U hebt daarjuist
een bericht achtergelaten
334
00:25:42,229 --> 00:25:44,789
dat ik moest terugbellen.
U wou me dringend spreken.
335
00:25:45,789 --> 00:25:50,908
Ja, ik zal me vergist hebben.
Ah. Ah, ja. Ja.
336
00:25:51,108 --> 00:25:55,020
Eh, ja, dat is wel raar,
want u zei Wouter.
337
00:25:55,587 --> 00:25:56,622
Fuck.
338
00:25:57,947 --> 00:25:58,947
Hallo?
339
00:26:02,146 --> 00:26:05,024
Shit. Dat is de Kloot.
340
00:26:06,026 --> 00:26:09,335
Verdomme, verdomme.
Met wat bemoeit die gast zich?
341
00:26:21,543 --> 00:26:24,057
Vroeg of laat
gaat hij het aan Wouter vertellen.
342
00:26:28,262 --> 00:26:29,741
Wil je dat ik iets doe?
343
00:26:31,181 --> 00:26:35,891
Maakt niet uit wat, Veerle.
Ik... Ik heb er alles voor over.
344
00:26:40,060 --> 00:26:43,369
Nee, nee.
Laat dat maar aan mij over.
345
00:26:46,259 --> 00:26:48,170
En je baas
heeft niks uitleg gegeven?
346
00:26:48,379 --> 00:26:51,131
Voor hem was het een
uitgemaakte zaak. Ik snap het niet.
347
00:26:51,338 --> 00:26:53,852
Zeg, als de Kloot
er niet meer zou zijn,
348
00:26:54,058 --> 00:26:55,809
zou je dan
terug in de running komen?
349
00:26:57,457 --> 00:26:58,526
Tuurlijk.
350
00:26:58,777 --> 00:27:00,893
Is dat de reden
dat je ons samenroept?
351
00:27:03,936 --> 00:27:06,734
De Kloot heeft Wouter opgebeld
en gedaan alsof hij Ben was.
352
00:27:07,016 --> 00:27:08,243
Wat?
353
00:27:10,415 --> 00:27:12,167
Deze keer
doen we 't op mijn manier.
354
00:27:13,575 --> 00:27:17,203
Zonder risico's,
zonder slachtoffers.
355
00:27:17,414 --> 00:27:19,086
Het moet op zelfmoord lijken.
356
00:27:19,294 --> 00:27:21,727
iemand
gooit steentjes tegen de ruit
357
00:27:22,813 --> 00:27:26,441
Bekka, er smijt iemand stenen
tegen je ruit.
358
00:27:26,652 --> 00:27:27,846
Ja.
359
00:27:29,372 --> 00:27:32,647
Kurt, is vandalisme
je idee van romantiek?
360
00:27:33,971 --> 00:27:36,280
Rebekka Goethals,
361
00:27:36,651 --> 00:27:41,405
zou je met mij alsjeblieft
nog een keer uit eten willen gaan?
362
00:27:43,170 --> 00:27:44,683
Kurt, mijn zussen zijn hier.
363
00:27:44,889 --> 00:27:47,767
Ik ga je bellen
als het mij uitkomt. Okee?
364
00:27:56,208 --> 00:27:58,516
Allee, kom. Waar waren we?
365
00:27:59,287 --> 00:28:01,562
Veerle wil
de Kloot zijn polsen oversnijden.
366
00:28:01,767 --> 00:28:05,884
Nee, Bibi. We doen het proper.
We hangen hem op.
367
00:28:06,206 --> 00:28:09,403
- Ja. Waar?
- Thuis, bij hem.
368
00:28:09,725 --> 00:28:12,159
Als Goedele en Bloeme
niet thuis zijn, natuurlijk.
369
00:28:12,365 --> 00:28:14,754
Ja, maar hij laat zich
niet vrijwillig ophangen.
370
00:28:14,965 --> 00:28:16,238
We moeten hem verdoven.
371
00:28:16,444 --> 00:28:19,117
Ik kan in Gastenberg
aan rohypnol geraken.
372
00:28:19,324 --> 00:28:22,281
Dat verdooft niet alleen.
Dat geeft ook black-outs.
373
00:28:23,283 --> 00:28:25,513
Ja. En hoe gaan we hem dat geven?
374
00:28:26,963 --> 00:28:29,715
- Hm...
- Zijn neusspray.
375
00:28:29,922 --> 00:28:31,833
- Goed.
- Perfect.
376
00:28:32,042 --> 00:28:34,953
Goed, Bekka.
Eva, wij gaan zijn huis checken
377
00:28:35,161 --> 00:28:37,231
om te zien
waar we hem kunnen ophangen.
378
00:28:37,441 --> 00:28:39,397
Okee. Wat doe ik?
379
00:28:43,000 --> 00:28:46,197
Ja, het zou kunnen
dat die verdoving niet goed werkt.
380
00:28:46,399 --> 00:28:49,630
Dan mag hij ons niet herkennen.
Bekka, jij zorgt voor vermommingen.
381
00:28:49,839 --> 00:28:51,830
- Maar allee.
- Maar ja.
382
00:28:52,039 --> 00:28:53,357
Kom.
383
00:28:54,278 --> 00:28:56,348
Okee, jongens.
Zijn we back in business?
384
00:28:56,558 --> 00:28:57,832
Ja.
385
00:28:59,277 --> 00:29:00,471
Kom, Bekka.
386
00:29:01,037 --> 00:29:02,106
Yes.
387
00:29:30,152 --> 00:29:31,870
Okee. We kunnen.
388
00:29:48,029 --> 00:29:49,667
- Niks?
- Ah.
389
00:29:53,109 --> 00:29:54,507
Shit.
390
00:29:56,068 --> 00:29:57,068
Ja.
391
00:30:02,947 --> 00:30:03,947
Ah.
392
00:30:06,067 --> 00:30:07,465
- Rohypnol.
- Okee.
393
00:30:07,666 --> 00:30:09,896
Nu nog iets voor onze strop. Ja.
394
00:30:17,265 --> 00:30:20,574
Hier is ook niks om je aan op te
hangen. Hoe doen mensen dat toch?
395
00:30:20,784 --> 00:30:23,252
Anders moeten we het
aan een boom doen in de tuin.
396
00:30:26,503 --> 00:30:28,937
Nee, dat is te riskant.
De buren kijken mee.
397
00:30:29,783 --> 00:30:32,774
We hebben niet veel tijd, he.
Wat hebben we nog niet gecheckt?
398
00:30:32,982 --> 00:30:36,133
- De garage.
- De garage. Okee.
399
00:30:51,059 --> 00:30:53,573
Zeg, Delcorps,
heb je het nieuws al gehoord?
400
00:30:53,779 --> 00:30:56,053
Gerard
heeft Eva uit de race gehaald.
401
00:30:56,898 --> 00:30:59,332
Ze heeft zich vandaag ziek gemeld.
402
00:30:59,538 --> 00:31:01,812
Dus de promotie
gaat nog tussen jou en Frederik.
403
00:31:04,697 --> 00:31:06,210
Wat denk je? Zwart of wit?
404
00:31:06,737 --> 00:31:08,169
- Een pint op groen.
- Roze.
405
00:31:08,376 --> 00:31:09,775
Oranje.
406
00:31:12,296 --> 00:31:14,650
Mij kun je niks bijleren
over vrouwen, jongens.
407
00:31:20,814 --> 00:31:22,372
- Et voila.
- Perfect.
408
00:31:24,414 --> 00:31:26,608
garage gaat open Shit.
409
00:31:38,412 --> 00:31:39,844
Kan ik u helpen, alstublieft?
410
00:31:42,091 --> 00:31:44,366
Ik zoek de rayon
met de vermommingen.
411
00:33:36,512 --> 00:33:38,230
Moeke, we zijn thuis.
412
00:33:39,832 --> 00:33:41,470
Verdomme, he.
413
00:33:42,151 --> 00:33:44,346
Goh, Jean-Claude.
414
00:33:55,109 --> 00:33:56,337
- Ah.
- Hey.
415
00:33:56,549 --> 00:33:59,541
Zeg, wat heb ik gehoord?
Dat je gaat shoppen met ons Bloeme.
416
00:33:59,749 --> 00:34:01,466
Een jeans kopen. Ah, ja, ja, ja.
417
00:34:01,668 --> 00:34:03,784
Ah, okee.
Dat vind ik een goed idee, hoor.
418
00:34:03,988 --> 00:34:07,423
De dochter van een
toekomstige financieel directeur
419
00:34:07,627 --> 00:34:10,221
moet er perfect uitzien.
Hier, mijn creditcard.
420
00:34:10,427 --> 00:34:13,304
Voor 1 dag, he.
En niks te duurs kopen, he, meis.
421
00:34:13,506 --> 00:34:15,701
Zeg, er staat nog eten
in de microgolf.
422
00:34:15,906 --> 00:34:17,817
- Maak je geen zorgen.
- Ja. Okee.
423
00:34:18,026 --> 00:34:19,902
- Mag ik een kusje?
- Ja.
424
00:34:20,105 --> 00:34:22,573
Okee. Bloeme, kusje.
'Dank je, papa.'
425
00:34:22,785 --> 00:34:24,855
- Dank je.
- Graag gedaan, meisje.
426
00:34:26,344 --> 00:34:28,539
Ik ben blij dat we dat samen doen,
Bloemetje.
427
00:34:29,704 --> 00:34:32,695
Ik herinner mijn eerste keer
nog goed. Met tante Eva.
428
00:34:45,101 --> 00:34:46,693
- Mama?
- Ja.
429
00:34:47,421 --> 00:34:50,059
Bloeme, ben je daar
niet een beetje te jong voor?
430
00:34:50,300 --> 00:34:51,779
Maar dat is voor jou.
431
00:34:53,300 --> 00:34:56,575
Ja, is dat niet te...
432
00:34:58,339 --> 00:34:59,454
Eh...
433
00:35:00,339 --> 00:35:02,135
Of zou ik dat eens passen?
434
00:35:18,656 --> 00:35:20,089
Allee.
435
00:35:27,974 --> 00:35:29,885
Leeg. Verdomme.
436
00:35:30,094 --> 00:35:34,848
trillend geluid
437
00:35:40,132 --> 00:35:41,451
Wat is dat?
438
00:35:50,771 --> 00:35:53,603
Een zwarte piet, verdikke.
439
00:35:57,289 --> 00:35:58,289
Dat kan niet, he.
440
00:36:04,768 --> 00:36:07,680
Voila, hup. Voila.
441
00:36:18,046 --> 00:36:19,479
Dat is wat anders, he?
442
00:36:47,961 --> 00:36:49,519
Slecht geweten, bol?
443
00:36:51,281 --> 00:36:53,316
Wat ben je van plan met rohypnol?
444
00:36:53,520 --> 00:36:56,034
- Rohypnol.
- Slaap je slecht?
445
00:36:56,240 --> 00:37:00,471
Ik heb ropinirol nodig. Ik zit met
een parkinsonpatient op de gang.
446
00:37:03,079 --> 00:37:04,955
Ik ben
wat oververmoeid aan 't geraken.
447
00:37:05,158 --> 00:37:06,830
Tuttut.
448
00:37:11,397 --> 00:37:12,466
He.
449
00:37:14,637 --> 00:37:17,867
Je hebt het veel te druk, he,
de laatste tijd.
450
00:37:18,076 --> 00:37:20,670
Wanneer gaan we
die vakantie vastleggen? He?
451
00:37:20,876 --> 00:37:24,424
Binnenkort, schat. Binnenkort.
Ja.
452
00:37:41,872 --> 00:37:47,230
gsm rinkelt
453
00:37:57,230 --> 00:37:59,983
Veerle. Heb je nu nog niet door
454
00:38:00,190 --> 00:38:02,180
dat je me zaterdag
niet voor tien uur belt?
455
00:38:02,389 --> 00:38:06,348
Zeg, ons Goedele vroeg of Bloeme
kan komen logeren vanavond.
456
00:38:06,548 --> 00:38:09,221
Ze wil naar de boekenclub.
Boekenclub?
457
00:38:09,428 --> 00:38:11,464
Ik kan rohypnol
in zijn neusspray doen.
458
00:38:11,668 --> 00:38:13,419
En de Kloot?
Heeft een werkafspraak
459
00:38:13,627 --> 00:38:16,061
en is daarna alleen thuis.
Eindelijk.
460
00:38:27,825 --> 00:38:31,214
Sorry dat het zo lang duurde, maar
het is wel een beetje te veel geld
461
00:38:31,424 --> 00:38:32,823
om in 1 keer op te nemen.
462
00:38:33,024 --> 00:38:37,539
Dat is niks, meneer Delcorps. Zo'n
mooi voorstel sla ik niet snel af.
463
00:38:37,743 --> 00:38:40,337
- Sigaar?
- Ja. Dank u wel.
464
00:38:40,543 --> 00:38:42,773
De herfst
is hier een sombere periode.
465
00:38:42,983 --> 00:38:44,938
Ze vallen
als blaadjes van de bomen.
466
00:38:45,662 --> 00:38:50,371
En uw moeder, we gaan die hier als
eerste met open armen ontvangen.
467
00:39:38,494 --> 00:39:42,008
Oh, Pastis. Toch niet weer, he?
Voila.
468
00:39:42,213 --> 00:39:45,522
Waar zit je?
Bon. Zijn er nog vragen?
469
00:39:45,732 --> 00:39:47,529
- Pastis?
- Bekka?
470
00:39:48,092 --> 00:39:50,481
- Ja.
- De vermommingen?
471
00:39:50,692 --> 00:39:51,760
Ah, ja.
472
00:39:55,491 --> 00:39:59,085
Enfin, dat meen je nu toch niet?
Het was dat of Mega Mindy.
473
00:40:05,289 --> 00:40:06,927
- Nee.
- Laat dat los. Ik pak die.
474
00:40:07,129 --> 00:40:10,086
Ik pak dat konijn. Laat dat los.
Als je ruzie wilt maken,
475
00:40:10,288 --> 00:40:11,880
lossen we het zo op.
476
00:40:13,128 --> 00:40:14,163
Voila.
477
00:40:14,688 --> 00:40:17,724
- Allee.
- Allee, Eva.
478
00:40:20,207 --> 00:40:22,162
Klotemaskers.
479
00:41:08,879 --> 00:41:09,879
- Komaan.
- Bekka.
480
00:41:10,079 --> 00:41:11,989
Oh, zeg.
481
00:41:17,637 --> 00:41:19,309
Zeg, een boekenclub...
482
00:41:20,277 --> 00:41:22,074
Sinds wanneer
leest ons Goedele boeken?
483
00:41:29,516 --> 00:41:31,585
Excuseer, meneer. Weet u misschien
484
00:41:31,795 --> 00:41:35,231
waar de bijeenkomst
van Vrouwen op het Droge is?
485
00:41:35,515 --> 00:41:40,588
Oei, ja... Vrouwen op het Droge
boven, trap, links.
486
00:41:40,794 --> 00:41:42,351
De trap. Okee. Dank u wel.
487
00:41:58,911 --> 00:42:00,741
Kom binnen.
Kom binnen, alstublieft.
488
00:42:19,907 --> 00:42:21,022
Zo, beste mensen.
489
00:42:21,227 --> 00:42:25,139
Ik denk dat we voltallig zijn.
Wie wil er beginnen?
490
00:42:26,386 --> 00:42:27,386
Ja?
491
00:42:28,306 --> 00:42:32,583
Goeienavond. Ik ben Pieter
en ik ben seksverslaafd.
492
00:42:32,785 --> 00:42:33,785
Dag, Pieter.
493
00:42:35,625 --> 00:42:39,856
En ik heb gezondigd.
Vorige week zat ik op restaurant
494
00:42:40,064 --> 00:42:43,533
en er was die ene...
495
00:42:45,263 --> 00:42:47,538
dienster en die bracht het dessert.
496
00:42:47,743 --> 00:42:51,815
En toen liet ze net iets te lang
haar hand op mijn arm liggen.
497
00:42:52,022 --> 00:42:54,058
Maar ik ben blij
dat ik hier nu ben.
498
00:42:54,902 --> 00:42:59,850
Dat ik mijn verhaal een keer kan
doen bij de Vrouwen op het Droge.
499
00:43:00,261 --> 00:43:05,573
Dus zoals ik al zei,
ik ben Nancy en ja...
500
00:43:05,780 --> 00:43:08,009
Ik sta al vijf maanden droog.
501
00:43:09,539 --> 00:43:15,090
Met allemaal gelijkgestemden denk
ik wel dat daar wat begrip voor is
502
00:43:15,298 --> 00:43:18,176
en dat we
er samen over kunnen praten.
503
00:43:32,815 --> 00:43:35,454
Je bent toch zeker
dat hij volledig verdoofd is, he?
504
00:43:37,255 --> 00:43:38,449
Volledig.
505
00:43:38,655 --> 00:43:41,327
He, wat ben je van plan?
Zien of hij liegt over zijn piet.
506
00:43:41,534 --> 00:43:43,764
Allee, zeg, alsjeblieft, mannekes.
507
00:43:43,974 --> 00:43:47,727
Kunnen we dat deftig aanpakken?
Komaan. Elk een arm of een been.
508
00:43:48,773 --> 00:43:49,888
En hup.
509
00:43:50,373 --> 00:43:51,964
- Ja.
- Oh, zo'n dikzak.
510
00:43:59,131 --> 00:44:00,849
Shit, die neusspray.
511
00:44:05,370 --> 00:44:07,167
er valt iemand van de trap Oh.
512
00:44:07,370 --> 00:44:08,849
Shit.
513
00:44:11,329 --> 00:44:12,728
Merde, he.
514
00:44:14,209 --> 00:44:15,278
Is hij dood?
515
00:44:15,609 --> 00:44:17,087
kreunt
516
00:44:17,288 --> 00:44:18,926
- Nee.
- Komaan, voortmaken.
517
00:44:19,128 --> 00:44:20,322
Straks wordt hij wakker.
518
00:44:20,568 --> 00:44:22,239
Daar aan die baar.
519
00:44:23,367 --> 00:44:26,325
Komaan. Voorzichtig.
Ja, ik heb hem. Ik heb hem.
520
00:44:27,967 --> 00:44:30,434
Die poort, die poort.
Bekka, hou die poort dicht.
521
00:44:32,966 --> 00:44:34,239
Shit, we staan voor dat oog.
522
00:44:35,285 --> 00:44:38,800
We moeten hem zo ophangen dat hij
met z'n voeten boven dat oog hangt.
523
00:44:43,404 --> 00:44:44,598
Allee, rap, haast je.
524
00:44:46,044 --> 00:44:47,158
Die koord.
525
00:44:57,962 --> 00:44:59,792
De knoop aan de zijkant, he.
526
00:45:00,001 --> 00:45:05,632
Okee. Bij drie lossen en wegwezen.
Een, twee, drie.
527
00:45:33,956 --> 00:45:36,105
- Valere.
- Ja.
528
00:45:39,395 --> 00:45:40,669
Oh.
529
00:45:42,834 --> 00:45:47,544
Jean-Claude?
Hela. Valere, de honderd.
530
00:45:48,473 --> 00:45:50,031
Het is Irene.
531
00:45:51,033 --> 00:45:54,581
De buurvrouw, Irene.
Hela. Word eens wa...
532
00:45:54,792 --> 00:45:55,792
Kijk eens naar mij.
533
00:46:01,031 --> 00:46:02,589
sirene
534
00:46:02,791 --> 00:46:04,622
Shit. Dat is toch niet voor...
535
00:46:06,590 --> 00:46:07,818
Die komt deze richting uit.
536
00:46:10,150 --> 00:46:11,583
Shit, dat is Wouter.
537
00:46:46,944 --> 00:46:49,174
Ik kwam hier vroeger
vaak met mijn zussen.
538
00:46:53,623 --> 00:46:55,500
Heb je in je leven nooit...
539
00:46:56,982 --> 00:46:58,495
spijt gehad van iets?
540
00:47:05,661 --> 00:47:06,776
Nee.
541
00:47:16,339 --> 00:47:17,454
En jij?
542
00:47:20,498 --> 00:47:22,375
Absoluut. Ja.
543
00:47:24,018 --> 00:47:25,018
Hm?
544
00:47:36,136 --> 00:47:38,491
Dat ik je
de eerste avond in dat park
545
00:47:40,615 --> 00:47:42,571
niet heb durven kussen.
546
00:47:43,295 --> 00:47:44,774
Daar heb ik spijt van.
547
00:48:15,010 --> 00:48:19,161
gsm rinkelt
548
00:48:28,687 --> 00:48:31,440
Hallo, met Bekka. Hallo?
549
00:48:31,647 --> 00:48:33,842
Haha, nu had ik je liggen.
Het is m'n voicemail.
550
00:48:34,047 --> 00:48:36,116
Ik ben belangrijkere dingen
aan het doen.
551
00:48:37,726 --> 00:48:39,284
Ja, Veerle hier. Waar zit je?
552
00:48:39,486 --> 00:48:42,443
We hadden afgesproken voor
een stand van zaken over Dewitt.
553
00:48:43,165 --> 00:48:45,725
Goh, merde, he. Ik vertrouw
ons Bekka voor geen haar
554
00:48:45,925 --> 00:48:49,917
als het op mannen aankomt.
Zo stom kan ze toch niet zijn?
555
00:48:57,163 --> 00:49:00,234
Privedetective,
overspel, huiselijk geweld.
556
00:49:00,642 --> 00:49:02,473
Als je
in de stront begint te roeren...
557
00:49:04,162 --> 00:49:05,310
Ik mag morgen naar huis.
558
00:49:05,521 --> 00:49:09,434
De Kloot zit er voor iets tussen.
De Kloot is tot zoiets in staat.
559
00:49:09,641 --> 00:49:12,029
Je speelt niet ongestraft
met iemand z'n emoties.
560
00:49:14,200 --> 00:49:15,952
Waar zit hij nu,
je huurmoordenaar?
561
00:49:16,305 --> 00:49:24,305
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
42954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.