All language subtitles for Classified.2022.s01e09.720p.HDTV.French.H264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,799
- I had no choice.
- What have you done?
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,319
Fascist! Rejected by Allah!
I curse you!
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,499
No!
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,199
You think your uncle is
one of our undercover agents?
5
00:00:10,320 --> 00:00:12,479
Not an agent.
A willing accomplice.
6
00:00:12,600 --> 00:00:15,759
I need somewhere off the books
to protect her.
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,759
- When?
- Tonight.
8
00:00:17,880 --> 00:00:19,879
7C is vacant.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,719
The extreme prejudice against my niece,
can you delay it?
10
00:00:22,720 --> 00:00:24,679
Increase surveillance
on Philip Miller.
11
00:00:24,800 --> 00:00:26,959
I think his niece Is
about to come back.
12
00:00:27,080 --> 00:00:30,559
Carry on with the operation
on the younger daughter.
13
00:00:30,680 --> 00:00:32,919
- I hate it too.
- Are you okay?
14
00:00:33,040 --> 00:00:35,319
I feel like it's not working
as well now.
15
00:00:35,440 --> 00:00:37,199
- Dad!
- Help us, someone!
16
00:00:37,320 --> 00:00:40,559
You shouldn't have trapped my agents
when they came to get me.
17
00:00:40,680 --> 00:00:43,839
You'll accuse me of being the mole.
Your real traitor will feel protected.
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,999
The place we met on
a Sunday afternoon, remember?
19
00:00:47,120 --> 00:00:50,519
- I'll be there in 30 minutes.
- Don't say anything to Philip.
20
00:00:50,640 --> 00:00:52,959
- He can't know that I'm back.
- Why?
21
00:00:53,400 --> 00:00:54,719
He's the mole.
22
00:01:44,240 --> 00:01:45,719
Are you okay?
23
00:01:48,480 --> 00:01:49,919
You?
24
00:02:00,440 --> 00:02:01,919
Ma'am.
25
00:02:02,680 --> 00:02:04,679
- We're too visible.
- Yes.
26
00:02:11,800 --> 00:02:15,319
I need to tell you, Marine is in hospital.
27
00:02:31,640 --> 00:02:33,519
CLASSIFIED
28
00:02:35,960 --> 00:02:38,039
McKenna is shelved.
I'm suspended.
29
00:02:38,160 --> 00:02:41,319
VJ Logan runs the show
with that bitch, Bartoli.
30
00:02:41,440 --> 00:02:44,279
Is a biblical cluster fuck.
31
00:02:44,400 --> 00:02:47,359
Someone's leaking information
to the Shammarians.
32
00:02:47,480 --> 00:02:50,439
- Martin is dead. Chadli too.
- What?
33
00:02:50,560 --> 00:02:53,679
Irene was caught.
She was mutilated.
34
00:02:53,800 --> 00:02:56,639
And your return
will blow everything up.
35
00:02:56,760 --> 00:02:59,079
I never should've
doubted you.
36
00:02:59,800 --> 00:03:01,839
No, I should be apologising.
37
00:03:01,960 --> 00:03:04,279
I was ordered
to tell you nothing.
38
00:03:04,400 --> 00:03:06,919
McKenna and
39
00:03:10,520 --> 00:03:12,799
Do we know
who killed Robert?
40
00:03:12,920 --> 00:03:14,639
Not the Americans?
41
00:03:58,720 --> 00:04:01,959
- Everything went well?
- That's what you pay me for.
42
00:04:02,080 --> 00:04:04,199
- Rachel is safe?
- I just checked.
43
00:04:04,320 --> 00:04:09,119
She's going to the hospital with Emile.
One of their daughters isn't well.
44
00:04:09,240 --> 00:04:12,239
You were supposed to take her
to the safehouse.
45
00:04:12,360 --> 00:04:13,999
Not sure it's a good idea.
46
00:04:14,120 --> 00:04:18,919
From what I heard in the car
coming back, Philip Miller is the mole.
47
00:04:25,000 --> 00:04:27,159
If I was Jacques Thomassin,
48
00:04:27,280 --> 00:04:31,759
and I had an extreme prejudice order
against Rachel Miller,
49
00:04:31,880 --> 00:04:36,479
and I wanted to avoid looking everywhere
for her when she gets back,
50
00:04:36,600 --> 00:04:38,599
what do you think I would do?
51
00:04:40,560 --> 00:04:42,599
Little Marine, he's behind it?
52
00:04:42,720 --> 00:04:45,759
Philip must be at the safehouse
waiting for her.
53
00:05:20,600 --> 00:05:24,559
Good evening.
Proceed to voice identification.
54
00:05:24,680 --> 00:05:26,279
McKenna, Adrien.
55
00:05:26,400 --> 00:05:29,519
Alpha 4 Epsilon 0.
56
00:05:29,640 --> 00:05:31,759
Yes, I have the text
In my hands.
57
00:05:31,880 --> 00:05:37,439
“But, said Alice,
if the world has absolutely no sense,
58
00:05:37,760 --> 00:05:41,199
"who's stopping us from inventing one?”
59
00:05:42,560 --> 00:05:44,319
Thank you.
60
00:05:44,440 --> 00:05:49,279
Set up a conference call between
the PM and the Attorney General.
61
00:05:49,400 --> 00:05:51,839
Yes, I know what time it Is.
62
00:05:51,960 --> 00:05:53,559
Code Zulu.
63
00:05:54,320 --> 00:05:56,159
I'll stay on the line.
64
00:05:56,280 --> 00:05:58,919
The Emir should arrive
today or tomorrow.
65
00:05:59,040 --> 00:06:02,479
His bodyguard is keeping
his final itinerary secret.
66
00:06:03,120 --> 00:06:05,319
- It's all ready?
- Yes.
67
00:06:06,280 --> 00:06:08,119
Be contactable.
68
00:06:09,080 --> 00:06:11,359
We have no more room for mistakes.
69
00:06:12,800 --> 00:06:16,119
The death of the apostate
wasn't a mistake.
70
00:06:24,920 --> 00:06:27,679
You know you're probably
walking into a trap.
71
00:06:27,800 --> 00:06:29,759
Yes, but I'm going with you.
72
00:06:50,040 --> 00:06:52,319
Mr Miller, are you alone?
73
00:06:53,160 --> 00:06:55,119
You? But...
74
00:06:55,240 --> 00:06:56,959
You're dead.
75
00:06:57,080 --> 00:06:59,639
I went to your funeral five years ago.
76
00:07:00,320 --> 00:07:02,439
Yes. I know, I'm well-preserved.
77
00:07:13,680 --> 00:07:16,639
- Where's my niece?
- Your phone.
78
00:07:23,160 --> 00:07:24,839
Where is Rachel?
79
00:07:28,920 --> 00:07:30,599
What's that?
80
00:07:31,240 --> 00:07:33,879
It's for your niece, actually.
81
00:07:51,680 --> 00:07:53,239
Look who's here.
82
00:07:54,760 --> 00:07:57,559
- Azure.
- Mum!
83
00:07:58,400 --> 00:08:00,519
I told you I'd come back, hey?
84
00:08:00,640 --> 00:08:02,719
- You're back for good?
- Yes.
85
00:08:08,480 --> 00:08:10,399
Oh, my God...
86
00:08:11,080 --> 00:08:12,559
VET -
87
00:08:12,680 --> 00:08:15,319
You just missed the specialist.
88
00:08:17,320 --> 00:08:19,919
It's a lung abscess.
A form of necrosis.
89
00:08:20,040 --> 00:08:23,239
They just injected something
that should help her.
90
00:08:23,360 --> 00:08:25,799
- What caused this?
- They don't know.
91
00:08:25,920 --> 00:08:29,719
But they said someone
called the hospital to notify them.
92
00:08:29,840 --> 00:08:31,439
Ma am!
93
00:08:34,360 --> 00:08:37,038
Azure, stand behind me.
94
00:08:42,240 --> 00:08:46,399
Jacques, are you serious?
In a hospital, in front of civilians?
95
00:08:46,520 --> 00:08:49,239
We discretely evacuated the floor.
96
00:08:52,640 --> 00:08:55,599
If you don't want to lose your job,
drop it.
97
00:08:55,720 --> 00:08:58,199
Rachel Miller, you're under arrest
98
00:08:58,320 --> 00:09:01,879
for treason,
conspiracy and first-degree murder.
99
00:09:02,480 --> 00:09:05,239
You injected that poison in my daughter?
100
00:09:05,760 --> 00:09:10,279
It's nothing personal, Rachel.
We needed to make you come back.
101
00:09:10,400 --> 00:09:13,559
- And it worked.
- Hello, Rachel!
102
00:09:17,280 --> 00:09:22,159
- You had a nice trip to the States?
- Informative. Hello, VJ.
103
00:09:22,840 --> 00:09:26,519
The Attorney General overturned
the accusations against Rachel.
104
00:09:26,640 --> 00:09:30,239
She is reinstated
as head of counter-terrorism.
105
00:09:39,040 --> 00:09:42,999
- Under who's authority?
- The Prime Minister.
106
00:09:44,320 --> 00:09:46,959
Mr McKenna has also been reinstated.
107
00:09:47,080 --> 00:09:50,479
You will no longer take orders
from Bartoli.
108
00:09:55,600 --> 00:09:58,679
You know I didn't come back
for Marine?
109
00:10:02,080 --> 00:10:03,879
Release the information.
110
00:10:05,760 --> 00:10:09,039
Holy shit, I almost had you shot
In the car park.
111
00:10:09,160 --> 00:10:11,279
Jacques was only doing his job.
112
00:10:11,400 --> 00:10:16,359
If you hadn't come, Rachel would be
gone and I shouldn't take it personally?
113
00:10:16,480 --> 00:10:20,959
He poisoned my daughter and you want me
to say “Buy me a beer, we're fine?”
114
00:10:21,080 --> 00:10:22,759
Wait for me downstairs.
115
00:10:23,160 --> 00:10:25,319
- Emile.
- You knew?
116
00:10:27,120 --> 00:10:29,719
Emile! Hey!
117
00:10:33,800 --> 00:10:37,559
- McKenna wants to talk to you.
- Not until Marine Is better.
118
00:10:40,800 --> 00:10:42,239
Philip...
119
00:10:43,200 --> 00:10:45,159
Safe. We're preparing him.
120
00:10:46,720 --> 00:10:50,079
- Marine, Mummy's here.
- Rachel.
121
00:10:50,200 --> 00:10:54,159
We're like in a hurry. Emile will stay.
Go speak to McKenna.
122
00:10:56,800 --> 00:10:59,279
What does my father
have to do with this?
123
00:11:01,600 --> 00:11:03,279
Rachel?
124
00:11:08,240 --> 00:11:12,239
All the strategic documents
leaked between 2005 and 2012
125
00:11:12,360 --> 00:11:16,479
had file numbers that indicated
they were issued, approved
126
00:11:16,600 --> 00:11:20,159
and reviewed by
the head of the Service in Montreal.
127
00:11:20,280 --> 00:11:22,119
Philip Miller.
128
00:11:23,800 --> 00:11:28,439
He no longer had access after 2012,
when he retired and you replaced him.
129
00:11:28,560 --> 00:11:30,519
This could make sense.
130
00:11:30,640 --> 00:11:35,919
Philip could have used Mandrake while
he was leaking classified information.
131
00:11:36,040 --> 00:11:39,079
When he lost direct access,
they transferred him
132
00:11:39,200 --> 00:11:43,119
to where a controller could manage him,
and he became Shannon 3.
133
00:11:43,840 --> 00:11:45,799
I don't know.
134
00:11:45,920 --> 00:11:50,919
After his retirement, he continued
to meet with people from the Service
135
00:11:51,040 --> 00:11:53,319
and poke his nose in everything.
136
00:11:53,440 --> 00:11:56,679
To do what he called "mentoring”.
137
00:11:57,800 --> 00:12:01,159
I thought it was just
an old bloke's nostalgia.
138
00:12:01,760 --> 00:12:04,119
I tolerated it as a friend.
139
00:12:06,440 --> 00:12:09,399
I'll leave you to confirm
if your uncle is the mole.
140
00:12:09,520 --> 00:12:12,079
VJ, you're in charge
of Operation Grenade.
141
00:12:12,200 --> 00:12:14,559
The Emir is coming,
the conference is soon.
142
00:12:14,680 --> 00:12:19,159
I don't want any incidents.
Jacques, give Rachel what she needs.
143
00:12:20,520 --> 00:12:21,999
That's It.
144
00:12:23,800 --> 00:12:25,559
Jacques.
145
00:12:38,440 --> 00:12:39,879
Once the trap was set,
146
00:12:40,000 --> 00:12:43,759
there was no point in making
the little one suffer any more.
147
00:12:44,560 --> 00:12:47,119
Did you develop a conscience, Jacques?
148
00:12:48,520 --> 00:12:50,799
I'm getting soft as I get older.
149
00:12:53,000 --> 00:12:54,799
Don't tell Rachel.
150
00:13:15,520 --> 00:13:17,599
What are you doing now?
151
00:13:17,720 --> 00:13:21,039
I can't fix anything from a hospital bed.
152
00:13:21,560 --> 00:13:23,119
Irene...
153
00:13:24,160 --> 00:13:26,959
You're messed up, injured, traumatised.
154
00:13:27,080 --> 00:13:30,439
It will take a bunch of specialists
to rebuild my hand.
155
00:13:30,960 --> 00:13:33,439
My next appointment
is In three weeks.
156
00:13:35,000 --> 00:13:37,399
They can't do anything for my eye.
157
00:13:37,520 --> 00:13:43,239
For the rest, besides vodka and
my son in my arms, not much could fix it.
158
00:13:43,800 --> 00:13:47,679
- You're so hypocritical.
- Megane, they almost killed you.
159
00:13:47,800 --> 00:13:51,439
There's a lot I can accept in this world.
But not this.
160
00:14:00,440 --> 00:14:03,599
- Everything ready?
- Yes. I'll leave you to it?
161
00:14:03,720 --> 00:14:07,439
No. I want a witness for the recording.
You cleaned up?
162
00:14:07,560 --> 00:14:09,519
Yes, Ma'am. Nothing found.
163
00:14:17,400 --> 00:14:20,519
Russian SP117.
The top truth serum.
164
00:14:20,640 --> 00:14:22,999
He'll answer everything,
but remember nothing.
165
00:14:23,120 --> 00:14:26,559
- How did you manage to get this?
- You don't want to know.
166
00:14:31,200 --> 00:14:33,439
Are you there? Don't hang up.
167
00:14:43,440 --> 00:14:44,799
Hello, Philip.
168
00:14:46,960 --> 00:14:48,599
Hello, Rachel.
169
00:14:48,720 --> 00:14:50,999
I have some questions for you.
170
00:14:51,800 --> 00:14:53,559
Yes...
171
00:14:58,120 --> 00:14:59,879
Are you Mandrake?
172
00:15:03,000 --> 00:15:04,279
Yes.
173
00:15:07,120 --> 00:15:10,359
- Do you work for the CIA?
- No.
174
00:15:10,480 --> 00:15:12,279
Did you give them information?
175
00:15:12,400 --> 00:15:14,599
- Yes.
- Give or sell?
176
00:15:14,720 --> 00:15:17,159
- Give.
- For a long time?
177
00:15:17,280 --> 00:15:20,119
- Until my retirement.
- And then?
178
00:15:21,320 --> 00:15:22,519
No.
179
00:15:22,640 --> 00:15:25,559
You didn't continue
through a CIA controller?
180
00:15:25,680 --> 00:15:28,879
- Code name, Shannon.
- No.
181
00:15:31,240 --> 00:15:33,679
Why did you give them
classified information?
182
00:15:33,800 --> 00:15:36,399
- The context.
- Explain.
183
00:15:36,520 --> 00:15:39,399
The SSC could not get credibility.
184
00:15:39,520 --> 00:15:42,399
The politicians weren't
taking us seriously.
185
00:15:44,120 --> 00:15:47,639
I had to establish a give and take
approach with the CIA.
186
00:15:47,760 --> 00:15:50,359
You gave them
classified information,
187
00:15:50,480 --> 00:15:53,879
and they gave you something
to impress the government.
188
00:15:54,000 --> 00:15:57,879
Yes. Yes, stuff on espionage.
189
00:15:58,000 --> 00:16:02,559
Russian, Chinese
and Iranian networks in Canada.
190
00:16:03,400 --> 00:16:05,839
- It was treason.
- No.
191
00:16:05,960 --> 00:16:08,959
- What was it?
- A necessity.
192
00:16:15,400 --> 00:16:17,599
My kidnapping in 2008.
193
00:16:18,760 --> 00:16:20,479
In Caucasus.
194
00:16:22,520 --> 00:16:25,519
- Were you responsible?
- Yes.
195
00:16:27,640 --> 00:16:29,279
Was it your idea?
196
00:16:29,960 --> 00:16:30,999
No.
197
00:16:33,400 --> 00:16:35,159
Was it the CIA?
198
00:16:36,280 --> 00:16:39,079
- Yes.
- Why?
199
00:16:39,560 --> 00:16:41,679
They were hoping to recruit you.
200
00:16:41,800 --> 00:16:44,039
What happened?
201
00:16:44,360 --> 00:16:48,119
At the last minute,
they decided not to rescue you,
202
00:16:48,240 --> 00:16:50,199
and I had to improvise.
203
00:16:50,320 --> 00:16:52,399
Why did they change their mind?
204
00:16:52,960 --> 00:16:55,399
- I don't know.
- Why was I targeted?
205
00:16:55,520 --> 00:16:59,799
I had fast-tracked you for a promotion
without your knowledge.
206
00:16:59,920 --> 00:17:02,119
The CIA wanted you to replace me.
207
00:17:03,280 --> 00:17:05,199
Do you even know what I suffered?
208
00:17:07,120 --> 00:17:08,479
Yes.
209
00:17:09,880 --> 00:17:11,519
Do you have any remorse?
210
00:17:13,280 --> 00:17:15,039
Depends on the day.
211
00:17:20,360 --> 00:17:23,159
- The Shannon network.
- Don't know.
212
00:17:23,280 --> 00:17:25,999
Is Shannon 3 the agent
who replaced you?
213
00:17:26,120 --> 00:17:29,879
- The top-level source for Americans?
- I don't know.
214
00:17:30,000 --> 00:17:33,239
- Who controls the Shannon network?
- I don't know.
215
00:17:36,600 --> 00:17:38,679
Does Anne know anything about this?
216
00:17:38,800 --> 00:17:42,719
- No. She knows nothing.
- Why?
217
00:17:42,840 --> 00:17:45,959
I love her too much
to involve her in my work.
218
00:17:49,880 --> 00:17:51,919
And me, do you love me?
219
00:17:54,640 --> 00:17:56,039
No.
220
00:17:58,480 --> 00:18:00,079
We're too similar.
221
00:18:22,240 --> 00:18:23,999
I'm sorry.
222
00:18:25,920 --> 00:18:28,519
- He's a monster.
- No.
223
00:18:28,640 --> 00:18:30,239
He's a manipulator.
224
00:18:32,280 --> 00:18:34,199
You have to be strong.
225
00:18:37,160 --> 00:18:41,079
- Will he be accused?
- I mean right now.
226
00:18:42,840 --> 00:18:46,519
When the drug wears off
he won't remember speaking to me.
227
00:18:47,200 --> 00:18:51,559
He'll think he was asleep.
You'll have to keep this a secret.
228
00:18:52,200 --> 00:18:55,439
I won't be able to.
I'm not like you guys.
229
00:18:56,280 --> 00:18:59,239
If he's telling the truth,
and I believe he is,
230
00:18:59,360 --> 00:19:01,439
he's not the active mole.
231
00:19:01,560 --> 00:19:06,159
But if he finds out that he spoke to me,
he'll warn the Americans.
232
00:19:07,240 --> 00:19:09,199
I need time, Anne.
233
00:19:10,280 --> 00:19:11,999
You have to help me.
234
00:19:27,360 --> 00:19:28,799
You!
235
00:19:29,280 --> 00:19:30,999
I'm sorry.
236
00:19:32,080 --> 00:19:34,319
I'm so sorry about Robert.
237
00:19:35,720 --> 00:19:39,679
- It you have time, I'd like to explain.
- You know what happened?
238
00:19:39,800 --> 00:19:41,239
In parts, yes.
239
00:19:42,160 --> 00:19:44,199
I need your help.
240
00:19:44,320 --> 00:19:46,119
To do what?
241
00:19:46,240 --> 00:19:49,479
Find and punish the person
responsible for his death.
242
00:19:50,920 --> 00:19:52,799
It wasn't an accident?
243
00:19:54,160 --> 00:19:55,519
No.
244
00:19:56,000 --> 00:19:57,399
It was murder.
245
00:19:59,680 --> 00:20:01,799
You should have told me.
246
00:20:01,920 --> 00:20:05,839
It was highly classified,
on a need-to-know basis.
247
00:20:05,960 --> 00:20:08,439
You realise how this will reflect on me?
248
00:20:13,360 --> 00:20:15,879
The dissident network is dismantled.
249
00:20:16,440 --> 00:20:21,319
The Emir could do his official visit
in Canada very discretely.
250
00:20:21,440 --> 00:20:22,999
Take credit for that.
251
00:20:23,120 --> 00:20:28,759
Pretend that you knew that Rachel
was involved in a disinformation mission.
252
00:20:28,880 --> 00:20:31,559
And that you played along to help us.
253
00:20:38,960 --> 00:20:41,239
What do you want in return?
254
00:20:42,080 --> 00:20:45,439
We'll see, but yeah, eventually,
255
00:20:45,560 --> 00:20:47,879
I will want something in return.
256
00:21:16,160 --> 00:21:17,679
Our son is 19.
257
00:21:17,800 --> 00:21:22,279
You expect he'll always say,
“Yes, of course. You're right, Baba?”
258
00:21:22,400 --> 00:21:25,399
Yes, of course.
You're right, Marianne.
259
00:21:25,520 --> 00:21:27,759
I'm wasting my breath?
260
00:21:28,920 --> 00:21:32,159
I won't let them take my children's blood.
261
00:21:32,680 --> 00:21:38,199
It I have to sell everything I have,
if it can bring back your father, I will.
262
00:22:10,600 --> 00:22:12,199
Is it Philip?
263
00:22:13,720 --> 00:22:15,799
It's worse than I thought.
264
00:22:18,040 --> 00:22:20,519
I will explain, but for now, I can't.
265
00:22:20,640 --> 00:22:22,359
I have to process it.
266
00:22:24,320 --> 00:22:28,199
They found the right medication.
She's on the mend.
267
00:22:30,880 --> 00:22:33,519
Azure found a new mission, hey?
268
00:22:34,400 --> 00:22:36,919
She's testing the nurses' patience.
269
00:22:41,520 --> 00:22:45,239
We're getting back to normal.
We just need to get through this.
270
00:22:46,240 --> 00:22:48,119
What is normal?
271
00:22:51,600 --> 00:22:53,879
I knew she was innocent.
272
00:22:56,560 --> 00:23:00,279
We'll organise a family dinner.
The six of us.
273
00:23:00,400 --> 00:23:04,319
I'll hire a caterer,
the same we had for the New Year party.
274
00:23:04,440 --> 00:23:06,079
His menus were different.
275
00:23:08,760 --> 00:23:10,839
What did I do this time?
276
00:23:12,640 --> 00:23:14,319
Nothing, Dad.
277
00:23:15,320 --> 00:23:20,319
If you don't mind, I'll go. I have
a complex translation project tomorrow.
278
00:23:25,200 --> 00:23:26,879
Be careful, Dad.
279
00:23:27,000 --> 00:23:28,879
I'm not on my death bed.
280
00:23:29,000 --> 00:23:31,079
I was just a bit dizzy.
281
00:23:33,080 --> 00:23:35,319
It's a good idea, the dinner.
282
00:23:35,440 --> 00:23:37,079
See you later.
283
00:23:45,200 --> 00:23:49,239
I convinced the lady who interrogated me
to let me see their archives.
284
00:23:49,560 --> 00:23:53,279
That's where I saw
the code name Mandrake.
285
00:23:54,440 --> 00:23:56,919
I can't believe you managed to do this.
286
00:24:02,240 --> 00:24:03,559
Marine?
287
00:24:05,040 --> 00:24:07,559
- Marine. Mummy is here.
- Nurse!
288
00:24:07,680 --> 00:24:09,559
Hello, darling.
289
00:24:11,720 --> 00:24:13,279
Are you okay?
290
00:24:16,800 --> 00:24:18,719
That's all the info you have?
291
00:24:18,840 --> 00:24:20,559
- Yes.
- It's not much.
292
00:24:20,680 --> 00:24:24,639
Sarah, you were
more than my assistant.
293
00:24:24,760 --> 00:24:27,839
You're the most instinctive analyst
on the team.
294
00:24:27,960 --> 00:24:32,519
- If anyone can find anything, it's you.
- But Shannon could be anything.
295
00:24:32,640 --> 00:24:36,079
A city, a novel,
anything linked to Ireland.
296
00:24:36,200 --> 00:24:38,439
The name is not random.
297
00:24:38,560 --> 00:24:40,999
It's linked to me, I'm sure.
298
00:24:41,120 --> 00:24:43,119
What makes you think that?
299
00:24:43,240 --> 00:24:47,199
You know when something's there,
but you can't quite grasp it.
300
00:24:47,320 --> 00:24:49,119
I just know. That's all.
301
00:24:52,240 --> 00:24:53,919
I have to go upstairs.
302
00:25:02,040 --> 00:25:04,719
Philip Miller's interrogation confirmed it.
303
00:25:04,840 --> 00:25:09,559
He was the Mandrake source for the CIA.
304
00:25:10,480 --> 00:25:13,839
And you're saying
the Russian serum leaves no trace?
305
00:25:13,960 --> 00:25:17,279
- He can't recall his interrogation?
- Exactly.
306
00:25:17,400 --> 00:25:22,559
The only proof we have of his treason,
is the recording of his interrogation.
307
00:25:22,680 --> 00:25:23,919
Yes.
308
00:25:24,040 --> 00:25:27,439
And he admitted to
an information exchange.
309
00:25:31,360 --> 00:25:33,159
He betrayed the Service.
310
00:25:35,680 --> 00:25:37,279
Destroy the recording.
311
00:25:37,400 --> 00:25:40,599
I don't see the point
of opening a can of old worms.
312
00:25:40,720 --> 00:25:45,559
From now on, avoid him and make sure
he can't step fool in our offices.
313
00:25:46,200 --> 00:25:48,399
When I think about all the energy,
314
00:25:48,520 --> 00:25:51,999
political capital and lives
we wasted just for that!
315
00:25:52,120 --> 00:25:56,639
A dinosaur who thought he knew it all,
a mole that's not one anymore!
316
00:25:56,760 --> 00:25:59,519
Get ready for a rough ride.
317
00:25:59,640 --> 00:26:02,399
The Prime Minister will want a head.
318
00:26:15,800 --> 00:26:19,439
She's pretending to forget
the USBs found right at the start.
319
00:26:19,560 --> 00:26:23,879
She does. I also noticed
that you didn't mention Shannon 3.
320
00:26:24,520 --> 00:26:26,399
I completely forgot.
321
00:26:27,400 --> 00:26:29,399
I have to go see my daughter.
322
00:26:29,520 --> 00:26:32,959
- Is she getting better?
- Yes. Thanks for asking.
323
00:26:33,760 --> 00:26:37,639
Emile went home with Azure.
Valérie is with Marine at the moment.
324
00:26:37,760 --> 00:26:40,959
Consider them at you service
for another few days.
325
00:26:41,080 --> 00:26:45,279
I'll sort it out with housekeeping.
I'll need you tomorrow.
326
00:26:45,400 --> 00:26:48,879
No, you'll do without me.
My priority now is my family.
327
00:26:55,600 --> 00:26:58,439
Shannon... 31 cities in the world,
328
00:26:58,560 --> 00:27:02,679
one in Montreal, a location in Ireland.
329
00:27:02,800 --> 00:27:06,159
16 people with that family name
In Montreal,
330
00:27:06,280 --> 00:27:08,919
in a 300km radius.
331
00:27:09,520 --> 00:27:13,479
The list also leaked to the CIA
according to Ms Miller.
332
00:27:17,440 --> 00:27:20,199
- Your father's not here?
- He left.
333
00:27:20,320 --> 00:27:23,159
- For how long?
- I don't know.
334
00:27:23,280 --> 00:27:25,279
Did he leave a note?
335
00:27:30,120 --> 00:27:33,999
Gone for an emergency.
Will be back soon. E.
336
00:27:34,880 --> 00:27:37,279
Get your stuff.
We'll go to the hospital.
337
00:27:37,400 --> 00:27:40,079
- I can look after myself.
- Azure.
338
00:27:55,360 --> 00:27:58,759
I convinced your other patients
to go get a coffee.
339
00:28:03,360 --> 00:28:06,359
- Your phone.
- In my car.
340
00:28:06,480 --> 00:28:09,039
Three metro stations away.
341
00:28:10,520 --> 00:28:13,399
I took 30 minutes to be sure
I wasn't followed.
342
00:28:13,920 --> 00:28:15,719
Where is your wife?
343
00:28:16,640 --> 00:28:20,199
Rachel doesn't know.
She thinks the mole is her uncle.
344
00:28:20,320 --> 00:28:24,999
- You're jeopardising my whole network.
- I need information to finish a job.
345
00:28:25,120 --> 00:28:27,559
- Emile...
- The Shammar Mabahith.
346
00:28:27,680 --> 00:28:30,599
They're planning something,
I can feel it.
347
00:28:30,720 --> 00:28:34,199
Surely someone knows something
In your network.
348
00:28:34,320 --> 00:28:35,959
Yes, we know.
349
00:28:37,520 --> 00:28:39,839
We've known from the start.
350
00:28:42,840 --> 00:28:44,839
It's all approved by the CIA.
351
00:28:44,960 --> 00:28:48,039
You'll leave for Washington tonight
via the Beauce.
352
00:28:48,160 --> 00:28:52,959
No. I know Rachel.
If she suspected something, I'd know.
353
00:28:53,080 --> 00:28:55,559
It's not a risk we're willing to take.
354
00:28:55,680 --> 00:28:58,999
You're not my only agent.
I have a whole network to protect.
355
00:28:59,120 --> 00:29:01,719
You've earnt your retirement.
You're going.
356
00:29:02,600 --> 00:29:04,799
It's an order, Emile.
357
00:29:05,240 --> 00:29:07,079
You're leaving tonight.
358
00:29:12,640 --> 00:29:16,959
- You wanted to see me?
- No, but I need your authorisation code.
359
00:29:17,080 --> 00:29:22,079
I want to check transactions of people
In the documents that Rachel saw.
360
00:29:22,200 --> 00:29:25,479
We've checked, they're clean.
You're wasting your time.
361
00:29:25,600 --> 00:29:29,279
I'm not looking for money.
I'm looking for a link to Shannon 3.
362
00:29:29,400 --> 00:29:32,199
The Emir has violated the divine laws.
363
00:29:33,000 --> 00:29:34,919
He is corrupt.
364
00:29:35,360 --> 00:29:37,999
He strayed from the road of compassion.
365
00:29:38,120 --> 00:29:42,119
My action today is made in my name...
366
00:29:43,000 --> 00:29:44,759
And that of my father.
367
00:29:46,960 --> 00:29:48,559
Bilal?
368
00:29:59,040 --> 00:30:00,799
Can I come in?
369
00:30:07,760 --> 00:30:09,439
Valerie, it's okay.
370
00:30:10,400 --> 00:30:12,279
You found something?
371
00:30:13,440 --> 00:30:14,679
What?
372
00:30:14,800 --> 00:30:17,439
- I owe you an apology.
- Why?
373
00:30:17,560 --> 00:30:20,479
If I trusted you,
it would've been simpler.
374
00:30:21,080 --> 00:30:22,799
What did you find?
375
00:30:24,320 --> 00:30:26,439
Not here. In the room.
376
00:30:29,240 --> 00:30:31,479
I dug up your transaction profile,
377
00:30:31,600 --> 00:30:35,319
and those of everyone linked to the case
that you identified.
378
00:30:35,440 --> 00:30:40,159
Does your husband have a card
for which you are the principal holder?
379
00:30:40,160 --> 00:30:42,799
Yes. Where are you going with this?
380
00:30:42,920 --> 00:30:47,039
Yasser Is the first source I've lost
in 12 years in the Service.
381
00:30:47,160 --> 00:30:51,039
Words cannot express how sorry I am
for what happened.
382
00:30:52,280 --> 00:30:57,439
I don't know where your brother is,
but we'll do all we can to find him.
383
00:30:57,560 --> 00:31:01,079
The person who did this
to your husband will pay.
384
00:31:01,200 --> 00:31:03,879
I swear on my son's life.
385
00:31:05,760 --> 00:31:07,559
So, go kill yourself.
386
00:31:08,400 --> 00:31:11,559
What happened to Yasser
is your fault.
387
00:31:11,680 --> 00:31:14,359
Yours and no one else's.
388
00:31:16,720 --> 00:31:18,799
You're the one who betrayed us.
389
00:31:18,800 --> 00:31:22,079
The one who did not keep her promise.
390
00:31:27,960 --> 00:31:29,759
Now go away.
391
00:31:37,920 --> 00:31:40,799
Petrol, hardware shop, restaurants...
392
00:31:40,920 --> 00:31:45,719
But once, he used it to pay for
a medical specialist at this address.
393
00:31:46,240 --> 00:31:49,879
687 Shannon St.
394
00:31:50,000 --> 00:31:53,839
Liz Olson, owner,
living in Montreal since 2002.
395
00:31:54,720 --> 00:31:56,999
American citizen.
396
00:32:10,400 --> 00:32:12,399
His physiotherapist.
397
00:32:15,080 --> 00:32:20,559
Our IT team just bypassed her firewalls
and we have her client list.
398
00:32:21,520 --> 00:32:26,679
Four of them had security accreditations
labelled top secret.
399
00:32:26,800 --> 00:32:31,919
We wouldn't have found it if he didn't
use your credit card to pay for it.
400
00:32:34,560 --> 00:32:36,039
Rachel?
401
00:32:38,160 --> 00:32:39,519
How are you?
402
00:32:44,040 --> 00:32:47,159
Go get him for me,
call me when you have him.
403
00:32:47,280 --> 00:32:49,359
No one says a word to anyone.
404
00:32:53,840 --> 00:32:57,959
I'm sorry. I would have preferred
to find something different.
405
00:32:58,760 --> 00:33:01,759
You have that woman’s details?
Her mobile number?
406
00:33:01,880 --> 00:33:03,319
Yes.
407
00:33:03,440 --> 00:33:08,439
Call security and communication.
I want her location for these dates.
408
00:33:09,000 --> 00:33:11,999
- It'll take a while.
- Use the name McKenna.
409
00:33:12,120 --> 00:33:15,319
Mention code Zulu. Now.
410
00:33:29,560 --> 00:33:32,799
Mum?
Are you okay?
411
00:33:35,400 --> 00:33:37,079
Yes.
412
00:33:53,960 --> 00:33:58,159
I know, It was a mistake,
I shouldn't have left Azure alone.
413
00:33:58,280 --> 00:34:00,799
But trust me, I had a good lead.
414
00:34:02,840 --> 00:34:06,079
We found a souvlaki place
around the corner.
415
00:34:08,360 --> 00:34:12,198
- Well, don't answer.
- Miller.
416
00:34:14,840 --> 00:34:16,799
- I'm coming.
- What is it?
417
00:34:16,920 --> 00:34:19,519
McKenna wants to see me.
I'll be an hour.
418
00:34:24,199 --> 00:34:27,079
No matter what,
don't leave him alone with the girls.
419
00:34:27,199 --> 00:34:28,719
Yes, Ma'am.
420
00:35:08,960 --> 00:35:11,039
Do you know why you're here?
421
00:35:12,920 --> 00:35:15,519
Emile Darcy, my husband...
422
00:35:16,400 --> 00:35:18,799
Is one of your regular clients.
423
00:35:21,360 --> 00:35:23,319
So is Stéphane Toupin,
424
00:35:23,440 --> 00:35:26,639
Penny Darlington, Ahmed Ben Said.
425
00:35:26,760 --> 00:35:32,519
I bet you that I could also say
Shannon 1, 2, 3 and 4.
426
00:35:34,280 --> 00:35:36,399
Your cover is blown.
427
00:35:45,160 --> 00:35:48,119
Here are your movements
exactly 14 days ago.
428
00:35:48,240 --> 00:35:49,919
The US are not the only ones
429
00:35:50,040 --> 00:35:53,879
using geolocation on foreign citizen’s
phones In their country.
430
00:35:56,120 --> 00:35:57,799
Line 36.
431
00:35:58,440 --> 00:36:03,119
This is your mobile location
In an underground car park downtown
432
00:36:03,240 --> 00:36:07,679
ten metres away
from the last place I saw Max O'Leary,
433
00:36:07,800 --> 00:36:09,959
the agent who was running me.
434
00:36:13,800 --> 00:36:14,959
Why?
435
00:36:15,080 --> 00:36:20,199
If you know my identity, you know
that I have diplomatic immunity.
436
00:36:21,560 --> 00:36:25,039
My husband works
at the American Embassy in Ottawa.
437
00:36:25,720 --> 00:36:29,719
You'll be deported.
You'll never be allowed back in Canada.
438
00:36:31,080 --> 00:36:33,519
Why this pointless murder?
439
00:36:33,640 --> 00:36:36,239
Why kill one of your colleagues?
440
00:36:36,360 --> 00:36:38,559
I had the authorisation to act.
441
00:36:39,640 --> 00:36:41,919
What did Max O'Leary do?
442
00:36:42,600 --> 00:36:47,679
My bosses wanted leverage
In case you changed your mind.
443
00:36:48,680 --> 00:36:52,559
We would've leaked some clues
incriminating you as the murderer.
444
00:36:52,680 --> 00:36:54,879
You killed a colleague for that?
445
00:36:55,000 --> 00:36:57,919
Max discovered that Emile
is one of my sources.
446
00:36:58,040 --> 00:37:02,159
And Max drank too much.
And talked too much.
447
00:37:02,280 --> 00:37:04,999
You killed Max O'Leary
because of my husband?
448
00:37:05,120 --> 00:37:06,839
I protect my sources.
449
00:37:07,440 --> 00:37:12,279
And Langley authorised the hit
after you indicated you wanted to cross.
450
00:37:19,480 --> 00:37:24,479
We knew each other well before
he had the mission to infiltrate your life.
451
00:37:25,040 --> 00:37:28,159
I encouraged his gambling addiction.
452
00:37:30,160 --> 00:37:32,119
I seduced him.
453
00:37:33,040 --> 00:37:35,079
I slept with him.
454
00:37:37,000 --> 00:37:40,039
He'd just been recruited to your service.
455
00:37:41,520 --> 00:37:46,759
I facilitated his financial troubles,
then recruited him.
456
00:37:46,880 --> 00:37:51,519
We just made sure that
he entered your life at the right time.
457
00:37:53,880 --> 00:37:56,279
It was almost too easy.
458
00:38:01,760 --> 00:38:03,559
Poor Rachel
459
00:38:05,160 --> 00:38:06,479
No.
460
00:38:07,800 --> 00:38:11,879
Poor you. You just admitted to
a murder on Canadian soil.
461
00:38:12,440 --> 00:38:15,559
You have functional immunity, not total.
462
00:38:15,680 --> 00:38:20,079
For crimes like murder,
Ottawa can revoke your immunity.
463
00:38:24,320 --> 00:38:27,319
The Attorney General
has confirmed that right here.
464
00:38:29,000 --> 00:38:30,599
You have no right to...
465
00:38:32,800 --> 00:38:34,679
You can't.
466
00:38:34,800 --> 00:38:37,199
I want to speak to my husband.
467
00:38:37,320 --> 00:38:39,679
Ask the Montreal Police.
468
00:38:39,800 --> 00:38:42,159
They're coming to get you.
469
00:38:57,080 --> 00:38:59,679
Do you want to be there
when we arrest him?
470
00:38:59,800 --> 00:39:03,159
- Avoid any drama in front of my girls.
471
00:39:08,520 --> 00:39:10,839
I'm really sorry, Rachel.
472
00:39:14,600 --> 00:39:16,079
Excuse me.
473
00:39:49,680 --> 00:39:52,959
Unknown number
RUN!
474
00:40:18,280 --> 00:40:20,479
I'll go get a coffee.
475
00:40:20,600 --> 00:40:22,319
Do you want one?
476
00:40:23,520 --> 00:40:25,599
No, thanks.
477
00:41:27,600 --> 00:41:30,639
Subtitles © SBS Australia 2024
36293