All language subtitles for Classified.2022.s01e07.720p.HDTV.French.H264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,639
You're not allowed to talk to him.
2
00:00:02,760 --> 00:00:06,079
- Your new boss Is here.
- Let me introduce VJ Logan.
3
00:00:07,280 --> 00:00:10,199
We'll send your personal effects
to your house.
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,519
Rachel Miller has caused us
enough problems, I want her dead.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,559
- I'll need Prime Minister's authorisation.
- You'll have it.
6
00:00:17,680 --> 00:00:20,359
- You lost your tail?
- Yeah.
7
00:00:20,480 --> 00:00:23,959
It's becoming harder.
Thomassin keeps adding people.
8
00:00:24,080 --> 00:00:26,959
- I know.
- Mum!
9
00:00:27,080 --> 00:00:29,599
- Hello, darlings!
- When are you coming back?
10
00:00:29,720 --> 00:00:32,359
As soon as possible.
Emile, I'm counting on you.
11
00:00:32,480 --> 00:00:34,359
You're doing what you learned
In support group?
12
00:00:34,680 --> 00:00:37,359
- Seven days a week.
- 24 hours a day.
13
00:00:37,480 --> 00:00:40,919
Extraction. Berlin Rules.
14
00:00:41,040 --> 00:00:44,759
Your husband has expressed his wish
to return to Shammar.
15
00:00:44,880 --> 00:00:47,959
I don't believe you.
He would never want to go back.
16
00:00:48,080 --> 00:00:51,479
- My love!
- Irene is a Canadian spy.
17
00:00:51,600 --> 00:00:54,279
Your father is counting on you.
On all of us.
18
00:00:54,400 --> 00:00:57,399
- Are you ready to become a man?
- What do I need to do?
19
00:00:57,520 --> 00:00:59,039
It's too late to change your mind.
20
00:00:59,160 --> 00:01:01,199
You'll leave my mother and sister alone?
21
00:01:01,320 --> 00:01:03,399
We will have to muddy the waters.
22
00:01:03,520 --> 00:01:05,999
- The woman from Canadian Services.
23
00:01:06,120 --> 00:01:09,119
That humiliated you In the lane way.
I want them to get angry.
24
00:01:17,640 --> 00:01:19,199
Inspector Garand.
25
00:01:20,080 --> 00:01:21,439
Sorry?
26
00:01:22,080 --> 00:01:26,239
You're joking, right?
We're on our way to the airport.
27
00:01:26,360 --> 00:01:28,199
It's a bit late for...
28
00:01:29,200 --> 00:01:31,999
Who authorised this?
29
00:01:34,400 --> 00:01:35,999
Fine!
30
00:01:37,760 --> 00:01:39,599
Change of destination.
31
00:01:59,000 --> 00:02:01,239
CLASSIFIED
32
00:02:08,080 --> 00:02:09,399
the other side of the world
33
00:02:09,400 --> 00:02:10,959
I'm going
the other side of the world
34
00:02:11,640 --> 00:02:14,879
To feel the wind and the tide
35
00:02:18,880 --> 00:02:22,359
To see if planet Earth
is really round
36
00:02:22,480 --> 00:02:26,199
And who lives
on the other side
37
00:02:28,400 --> 00:02:30,639
I'll look after it properly,
I promise.
38
00:02:30,760 --> 00:02:34,279
You couldn't even look after Nemo.
39
00:02:34,400 --> 00:02:38,159
- It's not my fault Nemo died.
- Stop winding up your sister.
40
00:02:38,280 --> 00:02:42,399
Sometimes goldfish die.
41
00:02:42,520 --> 00:02:44,599
- So I can have a dog?
- Maybe.
42
00:02:44,720 --> 00:02:46,799
- Ha! That's a no.
- I said maybe.
43
00:02:46,920 --> 00:02:49,319
What do you want
with your toast?
44
00:02:49,440 --> 00:02:51,439
- A coffee.
- Sorry?
45
00:02:51,560 --> 00:02:54,199
I'm old enough now.
Valérie drinks it lots.
46
00:02:54,320 --> 00:02:55,799
Not that much.
47
00:03:19,640 --> 00:03:23,719
- You were there when I saw Marianne.
48
00:03:23,840 --> 00:03:26,679
- I thought I...
- You'd be deported?
49
00:03:26,800 --> 00:03:30,239
Discussions have been pretty intense
In the last 48 hours.
50
00:03:30,360 --> 00:03:34,319
Long story short,
things have been temporarily postponed.
51
00:03:34,440 --> 00:03:37,399
By us. To your advantage.
52
00:03:37,520 --> 00:03:39,879
You have five minutes
to tell me why
53
00:03:40,000 --> 00:03:44,679
I shouldn't collaborate with the Shammar
authorities and let them have you.
54
00:03:46,120 --> 00:03:49,479
The dissidents' network.
Did you see all activity has ceased?
55
00:03:49,600 --> 00:03:52,519
Yes, you've changed
methods of communication.
56
00:03:52,640 --> 00:03:54,679
No, I'm the last one in Canada.
57
00:03:54,800 --> 00:03:58,839
All the others were gagged,
deported, or eliminated.
58
00:03:58,960 --> 00:04:01,679
- There were dozens of you.
- No.
59
00:04:01,800 --> 00:04:05,039
Only seven remained,
three in Montreal.
60
00:04:05,040 --> 00:04:08,959
We were pretending to be more,
but there's always been a handful,
61
00:04:09,080 --> 00:04:11,439
we each had several fake identities.
62
00:04:11,880 --> 00:04:15,359
- And the explosives?
- It's not us.
63
00:04:26,360 --> 00:04:28,759
Don't follow him too closely.
64
00:04:29,560 --> 00:04:32,319
Tango on his mobile. Standby.
65
00:04:32,440 --> 00:04:35,839
One car please,
corner of Doug and Begin West.
66
00:04:35,960 --> 00:04:38,239
Tango walkers to mobile.
67
00:04:38,360 --> 00:04:40,679
Walkers, stand by for pick up.
68
00:04:48,160 --> 00:04:50,199
Shit, a pinball number.
69
00:04:51,400 --> 00:04:54,319
It's me, you have
something to write on?
70
00:04:54,440 --> 00:04:57,879
Asimov, hummingbird, pretty, drum.
71
00:04:58,560 --> 00:05:01,119
Let's say... 7 minus 5 plus 27
72
00:05:09,680 --> 00:05:11,439
Mobile 2 and 3.
73
00:05:11,560 --> 00:05:13,999
All walkers, locate Tango.
74
00:05:14,120 --> 00:05:16,439
I repeat, locate Tango.
75
00:05:17,160 --> 00:05:18,799
I lost him.
76
00:05:24,000 --> 00:05:25,599
Come in.
77
00:05:31,920 --> 00:05:36,039
- What can I do for you?
- Operation Grenade.
78
00:05:36,800 --> 00:05:40,039
The case Is closed?
Yasser Chadli's on the plane?
79
00:05:40,160 --> 00:05:43,439
Not quite, no.
He's here, in the building.
80
00:05:45,480 --> 00:05:48,679
Some details don't sit well with me,
they don't add up.
81
00:05:48,800 --> 00:05:53,199
One, it's been more than 30 days
without another shooting or attack.
82
00:05:53,320 --> 00:05:58,239
Two, a dissident group that doesn't
blow up much more than opinions.
83
00:05:58,360 --> 00:06:00,839
Zero indication of a terrorist act.
84
00:06:00,960 --> 00:06:04,919
Three, members of that network
eliminated in the last year,
85
00:06:05,040 --> 00:06:08,759
three in one month, and we were
to hand the last one to Shammar
86
00:06:08,880 --> 00:06:12,919
while he's a source under contract
with us, we never do that.
87
00:06:13,040 --> 00:06:17,919
And four, with all due respect,
exceptional political interference.
88
00:06:18,880 --> 00:06:22,919
And five, all of this is based on
information received by the CIA,
89
00:06:23,040 --> 00:06:25,999
who have stolen one
of our senior executives.
90
00:06:26,120 --> 00:06:27,999
Smell anything fishy?
91
00:06:31,080 --> 00:06:33,159
Put Grenade in isolation.
92
00:06:33,280 --> 00:06:36,519
He must be on
the next flight to the Emirates.
93
00:06:36,840 --> 00:06:38,959
Do we understand each other?
94
00:06:39,080 --> 00:06:42,879
There are national and international
Issues that you don't understand.
95
00:06:43,000 --> 00:06:44,639
You are replaceable.
96
00:06:44,760 --> 00:06:46,439
And just to be clear,
97
00:06:46,560 --> 00:06:49,239
this Is not a request, it's an order.
98
00:06:59,440 --> 00:07:02,959
Why wouldn't the Canadians
share this information with us?
99
00:07:03,080 --> 00:07:06,119
It's difficult to collaborate with the CIA.
100
00:07:06,240 --> 00:07:10,759
You're abusive, arrogant, pretentious...
101
00:07:10,880 --> 00:07:13,479
Especially when it comes to terrorism.
102
00:07:14,320 --> 00:07:17,999
The temptation to lead you on,
as we say in Quebec, is pretty strong.
103
00:07:18,720 --> 00:07:21,359
And you can point me to the files
104
00:07:21,480 --> 00:07:24,359
where you've purposely manipulated us?
105
00:07:24,640 --> 00:07:26,839
With access to your database, yes.
106
00:07:26,960 --> 00:07:31,679
I'll just need restricted access
to your archives of Canadian files.
107
00:07:32,400 --> 00:07:34,119
It should be easy, right?
108
00:07:39,600 --> 00:07:43,679
Ms Bartoli just ordered me
to override the committee's decision
109
00:07:43,800 --> 00:07:46,639
and to give Grenade
back to the Shammarians.
110
00:07:46,760 --> 00:07:48,319
Fucking politics!
111
00:07:48,440 --> 00:07:53,359
Could we lose Grenade and his family
for a few days without a trace?
112
00:07:53,480 --> 00:07:57,839
- A transfer fuck up, lost documents.
- I think I've got something.
113
00:07:57,960 --> 00:08:02,799
There's a place we used to send agents
when they did something really stupid.
114
00:08:02,920 --> 00:08:07,999
- No one will look there.
- Perfect, we'll drop him there and forget.
115
00:08:08,120 --> 00:08:10,399
He'll be temporarily lost in the cracks.
116
00:08:10,520 --> 00:08:13,119
- The meeting with Al-Nazef?
- Organised.
117
00:08:13,240 --> 00:08:16,039
We're telling him that he's on our radar?
118
00:08:16,160 --> 00:08:18,799
Emile already did that.
Okay, fine.
119
00:08:18,920 --> 00:08:22,239
I get it. I have no right or need to know.
120
00:08:30,120 --> 00:08:32,239
- How are you?
- Tired.
121
00:08:33,280 --> 00:08:35,798
Me too. I'm a bit sick of it.
122
00:08:35,919 --> 00:08:40,439
It's like no one can make a decision
and follow through, it's annoying.
123
00:08:40,560 --> 00:08:42,639
That's why we are paid big bucks.
124
00:08:43,400 --> 00:08:46,919
I'm earning less than with the police,
and I sleep worse.
125
00:08:47,880 --> 00:08:51,919
So, Grenade's transfer.
You or me?
126
00:08:54,200 --> 00:08:57,759
- Heads or tails?
- Tails.
127
00:09:00,920 --> 00:09:03,039
Looks like it'll be me.
128
00:09:09,960 --> 00:09:11,879
I have news from Yasser.
129
00:09:12,560 --> 00:09:14,199
Calm down.
130
00:09:15,640 --> 00:09:18,039
I said, calm down.
131
00:09:20,160 --> 00:09:23,519
I opened my home, my arms to you,
gave you friendship
132
00:09:23,640 --> 00:09:26,479
and this whole time,
you were spying on us!
133
00:09:27,960 --> 00:09:33,159
It's my job, Marianne. Yasser could be
in deep shit for telling you who I am.
134
00:09:33,280 --> 00:09:37,879
If you only knew how much I don't care.
He's going to die!
135
00:09:38,000 --> 00:09:40,679
No. He's safe in our offices.
136
00:09:41,680 --> 00:09:45,999
Is this supposed to make me feel better?
You lie through your teeth.
137
00:09:46,120 --> 00:09:50,279
Yasser has a contract with us.
We respect our contracts.
138
00:09:51,400 --> 00:09:54,479
- I want to see him.
- Soon.
139
00:09:54,600 --> 00:09:58,839
For now, let's talk, woman to woman.
Tell it like it is.
140
00:10:15,680 --> 00:10:17,359
What do you want?
141
00:10:18,200 --> 00:10:19,959
I have a message from Rachel.
142
00:10:21,000 --> 00:10:24,479
Organise extraction, wait for the signal,
143
00:10:25,280 --> 00:10:28,679
absolute confidentiality and Berlin Rules.
144
00:10:28,800 --> 00:10:31,239
What does that mean, Berlin Rules?
145
00:10:32,960 --> 00:10:34,639
It’s radical.
146
00:10:35,760 --> 00:10:40,479
- She used you to deliver that message?
- Mr McKenna, I have little patience.
147
00:10:40,600 --> 00:10:44,639
My wife sends messages I don't
understand and I can't do anything
148
00:10:44,760 --> 00:10:47,439
So, politely...
stop fucking around.
149
00:10:47,560 --> 00:10:49,599
I would greatly appreciate it.
150
00:11:02,720 --> 00:11:06,239
And the okay from the top?
The extreme prejudice?
151
00:11:06,920 --> 00:11:09,599
You know, Emile, in our line of work,
152
00:11:09,720 --> 00:11:12,279
We only ever have two choices.
153
00:11:12,400 --> 00:11:16,279
Wait and hope for the best,
or take action.
154
00:11:17,320 --> 00:11:19,199
I don't believe in hope.
155
00:11:20,040 --> 00:11:21,959
I suggest you do the same.
156
00:11:23,960 --> 00:11:26,039
What does that mean?
157
00:11:52,800 --> 00:11:54,799
Change names and city?
158
00:11:55,480 --> 00:11:58,519
If I accept, I can never
live In the Emirates.
159
00:11:58,640 --> 00:12:01,599
It's a big sacrifice,
but we'd stay a family.
160
00:12:01,720 --> 00:12:04,439
- Together.
- What if I don't want to?
161
00:12:04,560 --> 00:12:08,079
I won't be able to see you
or speak to you again.
162
00:12:08,200 --> 00:12:10,519
We pay for our choices.
163
00:12:11,080 --> 00:12:12,759
I Know.
164
00:12:12,880 --> 00:12:15,919
But when you're my age,
you'll understand that we pay
165
00:12:16,040 --> 00:12:18,239
for the choices
of the people we love.
166
00:12:51,280 --> 00:12:52,719
Here.
167
00:12:58,640 --> 00:13:00,799
Can I ask you a personal question?
168
00:13:02,360 --> 00:13:03,679
Yes.
169
00:13:03,800 --> 00:13:07,279
Was fighting for your rights worth it?
170
00:13:10,200 --> 00:13:11,759
I don't know anymore.
171
00:13:13,080 --> 00:13:14,679
I like to think it was.
172
00:13:15,640 --> 00:13:17,399
How do you feel?
173
00:13:20,680 --> 00:13:23,599
Like I'm in an operating theatre...
174
00:13:24,640 --> 00:13:26,639
anaesthetised, but awake,
175
00:13:26,760 --> 00:13:29,599
watching you tear my life apart.
176
00:13:42,000 --> 00:13:44,399
The contact is for emergencies only.
177
00:13:44,520 --> 00:13:47,079
- My father is not gone.
- I know.
178
00:13:47,200 --> 00:13:50,639
- The SSC took him back.
- I know.
179
00:13:50,760 --> 00:13:54,519
They want to relocate us elsewhere,
give us new identities.
180
00:13:54,640 --> 00:13:57,879
- Where is your father right now?
- I don't know.
181
00:13:58,000 --> 00:14:02,719
Find out where he is and when he'll
be transferred to be reunited with you.
182
00:14:02,840 --> 00:14:04,759
Do not disappoint me.
183
00:14:05,440 --> 00:14:08,839
Otherwise, I'll have to use your sister.
184
00:14:12,920 --> 00:14:14,719
Go back home.
185
00:14:15,160 --> 00:14:19,079
Contact me again
when you know for sure.
186
00:14:40,080 --> 00:14:42,439
Can you tell me what's happening?
187
00:14:43,640 --> 00:14:45,679
You ditched your surveillance?
188
00:14:48,720 --> 00:14:53,159
It's a bitch to remove on your own
and I'll have to put it back after.
189
00:14:53,240 --> 00:14:55,239
I wouldn't be a very good at S&M.
190
00:14:57,880 --> 00:15:01,479
- How are you?
- A bit stressed.
191
00:15:02,200 --> 00:15:05,079
- You?
- Things are moving.
192
00:15:05,640 --> 00:15:07,199
And Grenade?
193
00:15:08,440 --> 00:15:12,119
(Grenade is over.
Yasser Chadli is the last dissident.
194
00:15:12,240 --> 00:15:15,839
We'll put him in a safehouse
until the Emir leaves.
195
00:15:16,720 --> 00:15:19,039
I'd be surprised if it was that easy.
196
00:15:20,840 --> 00:15:23,759
Sometimes there's a happy
and simple ending.
197
00:15:24,560 --> 00:15:26,759
Until you come back, what do I do?
198
00:15:28,320 --> 00:15:31,759
Look after your own arse
and don't make waves.
199
00:15:49,240 --> 00:15:52,959
Emile.
What's the matter with you?
200
00:15:56,000 --> 00:15:57,399
Come in.
201
00:15:59,880 --> 00:16:01,799
What's going on?
202
00:16:03,320 --> 00:16:06,639
If I don't speak to someone I trust,
I think I'll lose It.
203
00:16:06,760 --> 00:16:11,399
So... start at the beginning,
but get straight to the point, okay?
204
00:16:11,520 --> 00:16:14,279
I have a patient waiting
In the other room.
205
00:16:14,400 --> 00:16:18,279
- Is it work, Rachel or the girls?
- All three.
206
00:16:51,400 --> 00:16:54,999
Salam, Mr Al-Nazef.
Thank you for coming.
207
00:16:55,120 --> 00:16:57,239
Interesting meeting location.
208
00:16:58,400 --> 00:17:00,999
- You want to talk?
- Not really, no.
209
00:17:01,120 --> 00:17:04,279
You have exactly 24 hours
to leave the country.
210
00:17:04,400 --> 00:17:06,318
Not this old threat again?
211
00:17:06,440 --> 00:17:09,479
I am a civil servant,
accredited by my embassy.
212
00:17:09,599 --> 00:17:13,159
And your activities
are not compatible with that status.
213
00:17:13,280 --> 00:17:14,838
You're burned.
214
00:17:16,760 --> 00:17:19,318
You want a diplomatic incident now?
215
00:17:19,440 --> 00:17:23,078
What would happen if,
while the Emir is in Canada,
216
00:17:23,200 --> 00:17:28,959
the media found out he has assassinated
or abducted political refugees here?
217
00:17:29,080 --> 00:17:34,119
I'm talking about the reaction in Canada,
and from your other economic partners.
218
00:17:35,160 --> 00:17:38,599
Your government won't say a word
and won't do a thing.
219
00:17:38,720 --> 00:17:43,519
Here, the government doesn't control
the media or the opposition.
220
00:17:43,640 --> 00:17:46,959
Your services would
purposely leak this information?
221
00:17:47,080 --> 00:17:48,479
I'd be surprised.
222
00:17:48,600 --> 00:17:51,959
Try me. You'll be surprised.
223
00:17:52,720 --> 00:17:54,079
Oh, yeah.
224
00:17:54,200 --> 00:17:57,959
I'd also have to warn the CIA
of what we're about to do.
225
00:18:05,160 --> 00:18:09,519
The girls are being punished
In their rooms. I need a break.
226
00:18:09,640 --> 00:18:13,199
- What now?
- Dad, I didn't do anything.
227
00:18:13,920 --> 00:18:17,239
You don't want to know.
They're lucky I'm patient.
228
00:18:17,360 --> 00:18:19,559
I was really close to losing my cool.
229
00:18:19,680 --> 00:18:22,839
You'll need a new remote
for the DVD player.
230
00:18:43,760 --> 00:18:47,839
The authorisation to kill Rachel.
It's sorted?
231
00:18:51,280 --> 00:18:52,999
Adrien.
232
00:18:55,760 --> 00:18:57,039
Look at me.
233
00:18:57,160 --> 00:19:00,879
Do I look like a guy
who wants you to piss in his shoes?
234
00:19:01,000 --> 00:19:03,439
What is my niece doing in the US?
235
00:19:03,560 --> 00:19:07,319
We know it's not a conventional
defection, she's not a defector.
236
00:19:07,440 --> 00:19:08,879
Philip...
237
00:19:11,360 --> 00:19:14,639
She's my niece.
She's more fragile than you think.
238
00:19:14,760 --> 00:19:16,759
Rachel Is clever.
239
00:19:17,200 --> 00:19:19,239
She's a survivor.
240
00:19:21,360 --> 00:19:26,679
Is that it? You want to use her
for another one of your dirty tricks.
241
00:19:26,800 --> 00:19:30,879
Careful. You're starting
to take our friendship for granted.
242
00:19:31,000 --> 00:19:32,519
Listen carefully.
243
00:19:32,640 --> 00:19:36,079
If anything happens to her,
I mean anything,
244
00:19:36,200 --> 00:19:39,279
mark my words,
you won't be done with me.
245
00:19:40,160 --> 00:19:41,999
What will you do?
246
00:19:42,280 --> 00:19:43,879
Warn the Americans?
247
00:19:55,360 --> 00:19:59,599
You'll only have one direct link
to a section of the archives.
248
00:19:59,720 --> 00:20:03,919
Any attempt to access anything else
will be blocked and we'll know.
249
00:20:04,040 --> 00:20:06,919
Isn't it easier to transfer me
to your regional offices?
250
00:20:07,040 --> 00:20:11,079
Not while I'm responsible for your safety.
251
00:20:11,640 --> 00:20:15,679
- Would you like an access course?
- No. I'll be fine, thanks.
252
00:20:17,680 --> 00:20:19,359
I'll leave you to it.
253
00:20:39,280 --> 00:20:41,399
The money has been transferred.
254
00:20:41,520 --> 00:20:44,519
The resource will be on site
by tomorrow night
255
00:20:44,640 --> 00:20:47,199
with the equipment you requested.
256
00:20:55,520 --> 00:20:56,719
Yes, Sir.
257
00:21:02,000 --> 00:21:04,919
Shame. I was starting to like them.
258
00:21:05,920 --> 00:21:10,199
Feelings are not compatible
with our line of work, Valérie.
259
00:21:14,320 --> 00:21:16,559
I want to send a clear message.
260
00:21:17,200 --> 00:21:19,199
No ambiguity.
261
00:21:29,040 --> 00:21:33,679
Marine, Azure! I'm not joking!
10 minutes, or you can walk to school.
262
00:21:33,800 --> 00:21:37,399
- Hurry up! We"ll get in trouble.
- No, we won't.
263
00:21:41,400 --> 00:21:43,639
- Azure?
- What?
264
00:21:44,640 --> 00:21:47,359
What do we do
if Mum doesn't come back?
265
00:21:53,280 --> 00:21:55,439
Any news from McKenna?
266
00:21:55,560 --> 00:21:58,559
About what Thomassin
wants to do to Rachel?
267
00:21:58,680 --> 00:22:01,799
No one sees me, no one talks to me.
268
00:22:02,720 --> 00:22:05,199
McKenna's your dad's oldest friend.
269
00:22:05,320 --> 00:22:08,119
If he said he'd take care of it, he will.
270
00:22:10,720 --> 00:22:12,799
When I started with the Service,
271
00:22:12,920 --> 00:22:15,799
we called McKenna
and your father the twins.
272
00:22:15,920 --> 00:22:19,799
- I don't understand.
- They were as crooked as each other.
273
00:22:19,920 --> 00:22:23,879
That's nice.
You've known each other forever.
274
00:22:24,000 --> 00:22:28,239
I don't know how you do it.
And I don't know why you do it.
275
00:22:29,920 --> 00:22:31,719
It's our job, Anne.
276
00:22:31,840 --> 00:22:35,599
I do what I do so ordinary people
can sleep at night.
277
00:22:35,720 --> 00:22:39,759
No one wants to know how I do it
or who I do it to.
278
00:22:39,880 --> 00:22:42,479
They just want to sleep at night.
279
00:22:42,600 --> 00:22:44,639
Do you really think that?
280
00:22:45,200 --> 00:22:46,839
Yes.
281
00:22:48,720 --> 00:22:50,199
Emile...
282
00:22:51,880 --> 00:22:54,159
They will kill Rachel.
283
00:22:55,920 --> 00:22:57,839
It won't happen.
284
00:22:57,960 --> 00:22:59,719
What will you do?
285
00:23:01,520 --> 00:23:03,479
You don't want to know.
286
00:23:08,800 --> 00:23:11,719
I've had news. Pack your bags.
Just necessities.
287
00:23:11,840 --> 00:23:14,039
- We'll transfer you tonight.
- Dad?
288
00:23:14,360 --> 00:23:17,799
Your dad as well.
He'll be waiting for you.
289
00:23:17,920 --> 00:23:20,359
Leave any electronic devices here.
290
00:23:20,960 --> 00:23:22,479
It's for the best.
291
00:23:23,520 --> 00:23:26,039
Mum, what do we do?
292
00:23:26,920 --> 00:23:30,959
Whatever she says.
Go get the suitcases from the basement.
293
00:23:50,520 --> 00:23:54,439
You think that Al-Nazef
will leave without making trouble?
294
00:23:54,560 --> 00:23:57,879
He's burned. He gains nothing
by continuing to provoke us.
295
00:23:58,000 --> 00:24:01,119
- Yasser Chadli?
- He fulfilled his contract.
296
00:24:01,240 --> 00:24:03,919
- I only need your signature...
- No.
297
00:24:06,640 --> 00:24:09,559
Put him on a plane to Shammar.
298
00:24:09,680 --> 00:24:12,479
It will save taxpayer's money.
299
00:24:14,040 --> 00:24:16,239
Good work, Agent Beauvais.
300
00:24:16,360 --> 00:24:20,639
What's happening with the security
for the conference?
301
00:24:21,600 --> 00:24:26,079
- Just a few loose ends to tie up.
- I want to see the detailed plan today.
302
00:24:27,320 --> 00:24:28,879
Thank you.
303
00:24:40,840 --> 00:24:43,519
I organised everything
to protect them.
304
00:24:44,320 --> 00:24:47,639
- Martin was going to escort...
- Don't change the plan.
305
00:24:59,000 --> 00:25:03,599
We'll be there soon.
Your family will join later.
306
00:25:03,720 --> 00:25:07,079
If I can see Marianne and the kids,
the rest Is...
307
00:25:08,480 --> 00:25:10,399
Shit! Where did that come from?
308
00:25:20,040 --> 00:25:21,319
Stay down!
309
00:25:21,440 --> 00:25:24,599
The bullets go through the windows
but not the armoured shell.
310
00:25:24,720 --> 00:25:28,599
Central, Romeo code zero!
Corner Goldman and Des Érables!
311
00:25:28,720 --> 00:25:32,519
Driver, kilo India alpha.
Principal is okay.
312
00:25:32,640 --> 00:25:35,079
Feds are coming. We have to wait.
313
00:25:35,200 --> 00:25:36,799
Yasser! No!
314
00:25:41,320 --> 00:25:45,479
Go around the residences.
See if anyone filmed anything.
315
00:25:46,680 --> 00:25:48,839
You know that this is our job?
316
00:25:48,960 --> 00:25:51,279
We're not looking for the same thing.
317
00:25:53,000 --> 00:25:55,399
I'm sorry about your agent.
318
00:25:55,520 --> 00:25:57,199
He was also one of yours.
319
00:25:58,200 --> 00:25:59,719
Yeah, I know.
320
00:26:02,240 --> 00:26:05,159
- And what will you do?
- Wait, I'll be back.
321
00:26:07,480 --> 00:26:08,639
Martin?
322
00:26:16,600 --> 00:26:20,039
- And Grenade?
- Disappeared.
323
00:26:20,160 --> 00:26:24,119
No, no. You will do nothing.
You're on compulsory leave.
324
00:26:24,240 --> 00:26:27,559
Go home.
This is with the action department.
325
00:26:27,680 --> 00:26:30,119
- You can't bench me.
- I just did.
326
00:26:30,240 --> 00:26:33,799
- I should've been the one in the car.
327
00:26:35,040 --> 00:26:37,719
We flipped a coin for the job.
328
00:26:47,600 --> 00:26:49,719
You already finished your nap?
329
00:26:51,800 --> 00:26:53,479
Don't touch me.
330
00:26:54,040 --> 00:26:56,199
Come on, Azure. Give me a chance.
331
00:26:56,320 --> 00:26:59,879
You leave us with our aunt,
you keep changing your mind,
332
00:27:00,000 --> 00:27:01,999
you don't keep your promises.
333
00:27:02,120 --> 00:27:06,639
- We're not disposable, Emile
- No, it's not Emile, it's Dad, okay?
334
00:27:06,760 --> 00:27:10,399
- We're still a family,
father and daughter.
335
00:27:10,520 --> 00:27:14,279
The rebelling and moods were funny
at first, but now I'm fed up.
336
00:27:14,400 --> 00:27:17,479
- Mum would never let...
- Mum's not here, I am.
337
00:27:20,520 --> 00:27:21,959
Where's your sister?
338
00:27:22,080 --> 00:27:25,759
She's not upstairs?
She said she'd join you for a nap.
339
00:27:25,880 --> 00:27:27,199
Marine?
340
00:27:30,800 --> 00:27:32,039
Marine.
341
00:27:36,480 --> 00:27:38,999
Liz
Tonight 10 pm at the restaurant.
342
00:27:41,760 --> 00:27:43,159
Marine?
343
00:27:43,720 --> 00:27:45,119
Here.
344
00:27:55,000 --> 00:27:57,519
What are you doing, sweetie?
345
00:27:57,640 --> 00:27:59,519
It smells like Mum.
346
00:28:20,240 --> 00:28:22,679
Our house is big without her, hey?
347
00:28:30,440 --> 00:28:32,679
What are we going to do, Dad?
348
00:28:35,920 --> 00:28:37,639
I don't know.
349
00:28:38,360 --> 00:28:40,199
I don't know, sweetie.
350
00:28:58,560 --> 00:28:59,959
Meg?
351
00:29:11,720 --> 00:29:13,639
Leave, quickly!
352
00:29:21,080 --> 00:29:23,279
There's a car waiting for you outside.
353
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
Add New
354
00:30:06,720 --> 00:30:08,519
Chickadee.
355
00:30:41,160 --> 00:30:43,159
How's the research going?
356
00:30:43,280 --> 00:30:47,799
Your source, Mandrake, I've identified
at least five suspicious files.
357
00:30:47,920 --> 00:30:50,879
It was before my promotion in 2012,
so I'm not sure.
358
00:30:51,960 --> 00:30:55,679
I cannot grant you access
to all these documents.
359
00:30:56,520 --> 00:30:58,559
What's making you suspicious?
360
00:30:58,680 --> 00:31:02,919
They all relate to
national security decisions and meetings.
361
00:31:03,040 --> 00:31:05,679
- And?
- Something doesn't add up.
362
00:31:05,800 --> 00:31:07,599
I need to think about it.
363
00:31:15,920 --> 00:31:17,799
What will they do to her?
364
00:31:21,360 --> 00:31:22,919
Who are you?
365
00:31:31,960 --> 00:31:35,679
- Hey.
- He's hungry!
366
00:31:35,800 --> 00:31:38,319
Can I make him a bottle?
367
00:31:44,560 --> 00:31:47,239
Why are they scared of Mr Chadli?
368
00:31:48,640 --> 00:31:50,719
- What does he know?
- No Idea.
369
00:31:50,840 --> 00:31:53,399
Bartoli summoned her contact
to the consulate.
370
00:31:53,520 --> 00:31:57,039
Everybody's looking for Grenade.
He's gone.
371
00:31:57,160 --> 00:32:00,159
- His family?
- Protected. They don't know yet.
372
00:32:00,280 --> 00:32:02,559
Their media access has been blocked.
373
00:32:05,760 --> 00:32:09,759
Find Chadli, and find out who
is working with the Shammarians.
374
00:32:09,880 --> 00:32:12,079
We're currently cross-checking.
375
00:32:12,200 --> 00:32:16,079
Nothing definitive for now,
but we have an interesting lead.
376
00:32:16,200 --> 00:32:20,439
And how is the one
who's keeping my chair warm?
377
00:32:20,560 --> 00:32:23,239
She's working hard to make it a nest.
378
00:34:19,360 --> 00:34:20,999
In position
379
00:34:21,120 --> 00:34:25,279
Extraction tomorrow
20:10 - south side
380
00:34:29,280 --> 00:34:33,479
cancellation 2
postponement 3
381
00:35:50,400 --> 00:35:54,399
I'm Irene Beauvais' partner.
Redflash. I need help.
382
00:35:54,520 --> 00:35:58,439
They've kidnapped Irene.
I think I've killed someone.
383
00:35:58,560 --> 00:36:01,239
Two sources from the CIA
keep coming up.
384
00:36:01,360 --> 00:36:05,239
One between 2005 and 2012
when my uncle was the boss,
385
00:36:05,360 --> 00:36:07,039
source CA217,
386
00:36:07,160 --> 00:36:09,359
code name, Mandrake.
387
00:36:10,240 --> 00:36:12,919
And after his retirement,
two new sources,
388
00:36:13,040 --> 00:36:15,679
CA218 and mostly CA233,
389
00:36:15,800 --> 00:36:18,319
code name, Shannon-3.
390
00:36:18,440 --> 00:36:20,119
What Is it?
391
00:36:20,720 --> 00:36:22,079
Who's the link?
392
00:36:22,080 --> 00:36:23,119
Chickadee
393
00:36:23,120 --> 00:36:25,159
What's Operation Chickadee?
394
00:36:26,120 --> 00:36:27,120
Chikadee
395
00:36:27,880 --> 00:36:29,799
What aren't I seeing?
396
00:36:47,360 --> 00:36:50,119
I don't like seeing you
outside your office.
397
00:36:50,240 --> 00:36:53,319
- Especially here.
- Stop stressing.
398
00:36:53,440 --> 00:36:55,799
You're allowed to live a little.
399
00:36:59,680 --> 00:37:01,039
Liz...
400
00:37:04,440 --> 00:37:06,439
UNKNOWN
401
00:37:07,760 --> 00:37:10,519
- Yes?
- Don't say anything. It's me.
402
00:37:10,640 --> 00:37:12,319
I don't have much time.
403
00:37:12,440 --> 00:37:16,639
What was the name of the operation
to get me out of Caucasus in 20087
404
00:37:16,760 --> 00:37:19,279
Focus.
2008, the name of the operation?
405
00:37:19,400 --> 00:37:21,919
Mésange. Operation Mésange.
406
00:37:22,040 --> 00:37:25,199
- Are you sure?
- Yeah. Chickadee in English.
407
00:37:25,320 --> 00:37:27,679
- Your uncle named it.
- Chickadee?
408
00:37:29,600 --> 00:37:31,879
Who else knew?
409
00:37:32,000 --> 00:37:36,239
Your uncle, me, Robert, the army team
that came with me to get you.
410
00:37:36,360 --> 00:37:40,039
It was just between us.
It wasn't added to the register.
411
00:37:40,160 --> 00:37:43,199
Where are you?
What's happening?
412
00:37:43,320 --> 00:37:45,759
Everything's fine.
I miss you.
413
00:37:47,720 --> 00:37:50,519
I'll take the girls.
I'll cross the border.
414
00:37:50,640 --> 00:37:52,159
I'm coming to meet you.
415
00:37:52,280 --> 00:37:56,199
- No. Emile, it's too dangerous.
- The girls need you.
416
00:37:57,680 --> 00:37:58,919
I have to go.
417
00:37:59,040 --> 00:38:02,919
- Don't hang up, talk to me.
- I love you. Hang in there.
418
00:38:03,040 --> 00:38:06,039
Wait. We have to... Hello?
419
00:38:09,720 --> 00:38:11,279
Your wife?
420
00:38:11,400 --> 00:38:13,239
What did she want?
421
00:38:14,160 --> 00:38:15,839
Is she back?
422
00:38:25,920 --> 00:38:28,199
What Is it?
423
00:38:30,000 --> 00:38:32,079
New message
424
00:38:34,160 --> 00:38:36,479
REDFLASH
Irene Beauvais kidnapped
425
00:38:36,600 --> 00:38:39,959
Someone from my team is in trouble.
I have to go.
426
00:38:45,720 --> 00:38:47,439
Your guard dropped this.
427
00:38:48,440 --> 00:38:51,119
I hesitated.
I should've given it back earlier.
428
00:38:52,720 --> 00:38:54,319
Yes, I made a call.
429
00:38:55,080 --> 00:38:56,639
To my husband.
430
00:38:57,600 --> 00:39:00,559
Why? To tell him what?
431
00:39:01,040 --> 00:39:02,879
To confirm with him.
432
00:39:03,840 --> 00:39:07,799
All the files associated to Mandrake
between 2005 and 2012,
433
00:39:07,920 --> 00:39:12,799
the code numbers don"t correspond
to what the Service was using then.
434
00:39:13,720 --> 00:39:17,479
I don't know how much you paid for them,
but they're suspicious.
435
00:39:19,760 --> 00:39:23,119
- Are you sure?
- Emile confirmed it.
436
00:39:46,240 --> 00:39:49,799
I knew from the start
that you'd complicate my life.
437
00:39:49,920 --> 00:39:51,799
I can sense these things.
438
00:39:55,760 --> 00:39:58,199
Where is Yasser Chadli?
439
00:40:13,920 --> 00:40:15,679
Don't be shy, scream.
440
00:40:16,920 --> 00:40:18,919
No one can hear you here.
441
00:40:20,440 --> 00:40:22,399
Isn't that true, my friend?
442
00:41:28,760 --> 00:41:30,639
Subtitles © SBS Australia 2024
34073