Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,148 --> 00:00:11,148
Bedside Sailors
2
00:01:55,510 --> 00:02:01,301
No, Holger. Disa sent me here. It's urgent.
3
00:02:01,530 --> 00:02:06,345
- Disa can wait.
- Yes, Disa will wait.
4
00:02:16,270 --> 00:02:21,583
Peter, Ulla went for a Brazilian model.
5
00:02:21,783 --> 00:02:25,220
Look what she's doing there.
6
00:03:30,190 --> 00:03:35,742
- What took her so long?
- Well, she's helping Holger.
7
00:03:46,910 --> 00:03:50,062
- Do you like these?
- Yes.
8
00:04:10,990 --> 00:04:15,541
- Do you want to?
- Yes, I'll do it.
9
00:04:20,414 --> 00:04:22,366
And what did you see in him, Ulla?
10
00:04:22,590 --> 00:04:27,710
Men are chauvinists, they use us and think that we are so happy about it.
11
00:04:27,930 --> 00:04:32,950
I'll decide for myself! Even the boss can't keep his hands off me.
12
00:04:33,170 --> 00:04:36,506
- And he's married!
- It's easier for men.
13
00:04:39,070 --> 00:04:42,950
- The boss is coming.
- Oh, Mrs. Disa?
14
00:04:43,470 --> 00:04:47,304
We need to reconcile the warehouse balances.
15
00:04:58,030 --> 00:05:03,946
- These are good products.
- They are actually already sold.
16
00:05:05,430 --> 00:05:09,901
- It's not expensive, is it?
- Don't touch me, you boor!
17
00:05:11,790 --> 00:05:15,480
I don't want to be raped just because I'm a woman.
18
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
You don't understand!
19
00:05:19,222 --> 00:05:23,575
Ooh, that's it, you're fired!
20
00:05:23,950 --> 00:05:29,024
Fired? You owe me 3 months' salary!
Can you send the money by check?
21
00:07:16,270 --> 00:07:21,709
- Is this seat taken?
- No, sit down.
22
00:07:23,510 --> 00:07:27,986
- Have we met before?
- Yes, just now, on the street.
23
00:07:30,863 --> 00:07:32,076
How many?
24
00:07:32,278 --> 00:07:36,109
How much? Because I like men I can talk to,
25
00:07:36,309 --> 00:07:39,426
you have decided that I am a whore? Men!
26
00:07:39,650 --> 00:07:45,899
Okay. I was wrong, sorry. What do you like the most?
27
00:07:46,350 --> 00:07:51,345
- You.
- Uh, I'm boarding a ship this evening.
28
00:07:51,630 --> 00:07:55,708
I got a new position and my ship leaves at 11:00 p.m.
29
00:07:55,990 --> 00:07:58,908
So we need to hurry.
30
00:10:06,350 --> 00:10:09,581
That was great! Thank you.
31
00:10:09,870 --> 00:10:14,187
You're cute. Most people just ask if it was good.
32
00:10:14,410 --> 00:10:20,465
- It's a pity I have to go.
- I don't want any tears.
33
00:10:20,690 --> 00:10:27,462
- Men won't use me!
- I like you very much.
34
00:10:27,690 --> 00:10:33,222
I need to take a pill, I don't want to risk my freedom.
35
00:10:33,422 --> 00:10:36,985
And you didn't even ask if I needed to use protection.
36
00:10:37,185 --> 00:10:40,267
I have condoms in my bag.
37
00:10:40,467 --> 00:10:44,668
This is to protect yourself from all kinds of sexually transmitted diseases.
38
00:10:44,868 --> 00:10:48,146
Yes, to protect you, but who will think about protecting me?
39
00:10:48,346 --> 00:10:53,828
- If only I were a man!
- You look very feminine.
40
00:10:54,028 --> 00:10:59,389
- If I were a man, then...
- You wouldn't be able to do my job.
41
00:10:59,589 --> 00:11:05,401
So, wanna place a bet? I can do anything.
Even go aboard a ship.
42
00:11:05,630 --> 00:11:08,548
Nonsense, this is a job for a man.
43
00:11:08,830 --> 00:11:12,066
I have feelings, desires, a brain and a body.
44
00:11:12,350 --> 00:11:15,905
Forget that I'm a woman.
45
00:11:16,190 --> 00:11:21,060
Simply because you are much smarter than us.
46
00:11:21,270 --> 00:11:26,782
- Now look what you're doing to me.
- What? I'm doing?
47
00:11:27,070 --> 00:11:33,225
Just because you're so smart, I'm letting you rape me.
48
00:11:34,070 --> 00:11:37,406
- Oh, ah!
- Does it hurt?
49
00:11:37,630 --> 00:11:43,387
- I think it's the liver.
- I'll call an ambulance.
50
00:11:43,830 --> 00:11:47,186
No, I think it's my appendix.
51
00:11:57,590 --> 00:12:00,528
Good luck, Georg.
52
00:12:00,750 --> 00:12:07,069
Could you please report to the Margarita? And say hello to the captain.
53
00:12:08,848 --> 00:12:10,604
It will be done. Get well soon.
54
00:12:10,870 --> 00:12:15,182
Thank you. What is your name? Thank you, Disa.
55
00:13:54,750 --> 00:14:00,109
My name is Georg Hansen. I am your new mechanic.
56
00:14:01,030 --> 00:14:05,627
My name is Georg Hansen. I am your new mechanic.
57
00:14:06,110 --> 00:14:10,900
My name is Georg Hansen. I am the new mechanic.
58
00:14:13,270 --> 00:14:18,424
My name is Georg Hansen. I am your new mechanic.
59
00:14:39,510 --> 00:14:43,299
My name is Georg Hansen. I am the new mechanic.
60
00:14:43,499 --> 00:14:48,630
- Go introduce yourself to the captain.
- Hello. We'll sleep together.
61
00:14:50,270 --> 00:14:55,502
- They're getting younger and younger.
- No, you're getting older and older.
62
00:14:56,070 --> 00:14:59,725
- Who are you?
- Georg Hansen, the new mechanic.
63
00:14:59,950 --> 00:15:03,241
- Welcome aboard, Georg.
- Thank you.
64
00:15:03,470 --> 00:15:07,384
We're all one family here, Georg, aren't we?
65
00:15:07,584 --> 00:15:11,629
A sailor's book, yes. Come here.
66
00:15:16,190 --> 00:15:22,239
Well, first flight as a mechanic. Carry this position with honor.
67
00:15:22,670 --> 00:15:25,822
You must sign here.
68
00:15:30,510 --> 00:15:35,903
Judging by your nails, you haven't been to sea for a long time.
69
00:15:36,670 --> 00:15:42,600
If you don't drink and follow orders strictly...
70
00:15:42,830 --> 00:15:48,965
As stated in paragraphs 49-50 of the charter, we will get along.
71
00:15:49,230 --> 00:15:53,966
But no women on my ship! Women are the cause of all evil...
72
00:15:54,190 --> 00:15:57,970
wars, strife, storms, the scorching sun and even death!
73
00:15:58,190 --> 00:16:01,446
But otherwise, we are one big happy family.
74
00:16:01,670 --> 00:16:05,065
New mechanic Georg Hansen, and this is the first mate.
75
00:16:05,350 --> 00:16:09,642
The chief engineer misses you in the wheelhouse.
76
00:16:09,870 --> 00:16:14,446
Throw the bag in cabin #4. You have the top bunk there.
77
00:16:14,670 --> 00:16:16,144
A pleasant young man.
78
00:16:16,394 --> 00:16:20,547
When looking from behind, you can't tell whether it's a man or a woman.
79
00:17:26,950 --> 00:17:30,903
New mechanic? Do you play chess?
80
00:17:31,190 --> 00:17:33,989
Chess? Yes.
81
00:17:34,670 --> 00:17:37,861
Sit here and arrange the pieces.
82
00:17:38,150 --> 00:17:42,986
The main engine is running. The rest will take care of themselves.
83
00:17:47,990 --> 00:17:53,463
- Cast off the mooring lines!
- Yes, cast off the mooring lines!
84
00:18:29,230 --> 00:18:35,479
We just sit here and watch. Weakling's orders.
85
00:18:35,710 --> 00:18:39,285
- "Weakling"?
- Yes, the captain's nickname.
86
00:18:39,550 --> 00:18:45,262
Bad tongues claim that he took part in the Battle of Röden. Your move.
87
00:18:47,550 --> 00:18:51,842
Don't make the game too easy for me right away.
88
00:18:52,070 --> 00:18:58,669
- I need to go to the toilet.
- There's a latrine in the stern.
89
00:19:16,430 --> 00:19:20,210
Hi, you must be the new mechanic.
90
00:19:20,430 --> 00:19:24,742
Come on, we can pee crosswise.
91
00:19:28,270 --> 00:19:31,447
Well, the new mechanic was in a hurry.
92
00:19:31,670 --> 00:19:36,519
Good chair, this is the best we have.
93
00:19:36,790 --> 00:19:40,788
And this is the best confirmation of my good work.
94
00:19:41,070 --> 00:19:43,669
I thought of something else when we were in Hamburg...
95
00:19:43,950 --> 00:19:49,582
we can check if he uses it for anything other than peeing.
96
00:19:51,390 --> 00:19:58,228
You took too long. I had to play 3 times. Now you're checkmated.
97
00:20:01,990 --> 00:20:05,943
- Anything interesting?
- No. This is our new mechanic.
98
00:20:06,230 --> 00:20:09,805
- Georg.
- Now that you're up, you can go to bed.
99
00:20:10,030 --> 00:20:13,739
I still have to sort out the paperwork.
100
00:20:14,350 --> 00:20:19,902
- Paperwork, what do you mean?
- What else, man?
101
00:20:21,510 --> 00:20:24,960
Isn't he too thin?
102
00:20:25,190 --> 00:20:30,469
He's a good guy. He doesn't fuss when you cheat him.
103
00:21:29,390 --> 00:21:35,400
- Are you pissing in the sink, bastard?
- No. I'm just washing it.
104
00:21:35,630 --> 00:21:40,784
Yes, we shouldn't do it like some people do. No matter how much we want to.
105
00:21:42,270 --> 00:21:45,740
Where the hell are my cigarettes?
106
00:21:53,070 --> 00:21:57,043
Are you going to sleep in your pants?
107
00:21:57,310 --> 00:22:03,750
I take them off in bed. Then I know where they are when I need to get up.
108
00:22:06,270 --> 00:22:09,062
Do you like working here?
109
00:22:09,350 --> 00:22:12,880
Yes, they feed us well and the salary is decent.
110
00:22:13,110 --> 00:22:17,707
But we don't go to ports often,
where there are cute pussies are.
111
00:22:24,190 --> 00:22:29,105
Ah, with their little nipples
that are so nice to bite.
112
00:24:13,350 --> 00:24:17,503
You slept for a long time.
The boss misses you.
113
00:24:19,470 --> 00:24:23,862
You can take my foam.
114
00:24:24,590 --> 00:24:30,745
You could at least use your own razor, right?
115
00:24:36,390 --> 00:24:39,567
You are using too much oil.
116
00:24:39,790 --> 00:24:45,581
Cream, sugar and eggs.
117
00:24:45,790 --> 00:24:52,662
No need to fatten anyone up. They're fat enough as it is.
118
00:24:54,310 --> 00:24:58,443
There's only one whore in Hamburg that's worth anything.
119
00:24:58,670 --> 00:25:03,219
Yeah, then Willie got a great blowjob from a black chick.
120
00:25:03,510 --> 00:25:05,187
And then a medical examination.
121
00:25:07,070 --> 00:25:11,580
They say the Catholic Church is a thing of the past. They are their own masters.
122
00:25:11,870 --> 00:25:17,900
What do you say, mechanic?
Would you like to try a black girl?
123
00:25:19,270 --> 00:25:23,741
- Does he look pale?
- It's seasickness.
124
00:25:27,710 --> 00:25:31,783
Come here, I will treat you.
125
00:25:40,550 --> 00:25:46,790
There are two ways to treat seasickness. This is one of them.
126
00:25:47,070 --> 00:25:49,383
I learned it from an old retired officer.
127
00:25:52,510 --> 00:25:56,368
The captain thinks that seasickness can be cured with pills.
128
00:25:56,568 --> 00:25:57,768
They only dull the sensations.
129
00:26:00,568 --> 00:26:03,986
The second treatment requires you to have your dick sucked.
130
00:26:04,270 --> 00:26:10,485
I even tried it. I felt sick on the Norwegian ship.
131
00:26:10,710 --> 00:26:14,888
I ran down, grabbed the virgin, and into the cabin.
132
00:26:15,110 --> 00:26:18,890
I unzipped my fly and screamed, "Suck it, damn it!"
133
00:26:19,150 --> 00:26:22,042
I held her by the ears and she sucked.
134
00:26:22,270 --> 00:26:24,744
It's distracting, so I'm cured.
135
00:26:25,030 --> 00:26:29,640
- This is violence.
- Violence? She fucking loved it.
136
00:26:29,870 --> 00:26:33,968
Most women get aroused when they suck.
137
00:26:34,190 --> 00:26:37,824
If you knew more about women, you would understand that I am right.
138
00:26:38,110 --> 00:26:43,981
- Drink it. It makes your chest hair grow.
- My seasickness went away.
139
00:26:48,070 --> 00:26:52,387
I have to take lunch for the captain.
140
00:26:52,670 --> 00:26:58,188
He should slow down so you can make it.
141
00:26:58,750 --> 00:27:02,225
In the engine room, prepare to maneuver.
142
00:27:02,510 --> 00:27:06,822
Yes. Yes, yes. We are ready, we are always ready.
143
00:27:07,510 --> 00:27:12,942
- I heard you were sick?
- Willie cured me.
144
00:27:13,230 --> 00:27:16,261
Be prepared to maneuver.
145
00:27:16,550 --> 00:27:22,790
The captain will be having lunch and we will be running at half power.
146
00:27:23,070 --> 00:27:25,530
Captain, your dinner will be served soon.
147
00:27:25,750 --> 00:27:30,381
- Reduce speed.
- Y-yes.
148
00:27:37,190 --> 00:27:41,800
Mechanic, you're crazy!
149
00:27:42,030 --> 00:27:45,525
Be more careful next time.
150
00:27:45,750 --> 00:27:51,621
What's going on? Damn, what happened?
151
00:28:16,870 --> 00:28:22,427
- What's going on?
- It's the fucking second mate!
152
00:28:22,710 --> 00:28:26,021
He cured the mechanic of seasickness.
153
00:28:29,070 --> 00:28:32,226
Do you have a brain?
154
00:28:32,510 --> 00:28:36,060
Couldn't you give the mechanic some pills?
155
00:28:37,750 --> 00:28:41,106
Well, okay. I hope the sea will be calm in the evening.
156
00:29:16,870 --> 00:29:20,047
Thanks for the song.
157
00:29:20,270 --> 00:29:25,190
Since we don't have any questions, let's move on to our movie.
158
00:29:25,470 --> 00:29:28,820
First, the boatswain will show a film about his son's confirmation.
159
00:29:29,110 --> 00:29:33,388
Then we'll look at the second mate's beautiful house.
160
00:29:42,350 --> 00:29:46,821
This was filmed by our uncle Marius.
161
00:30:02,870 --> 00:30:06,067
Proud parents.
162
00:30:13,670 --> 00:30:18,744
It was a catering service. The drinks were the most expensive.
163
00:30:28,830 --> 00:30:33,067
Confirmation is a big event for him.
164
00:30:33,350 --> 00:30:37,230
A great day for a young man.
165
00:30:43,990 --> 00:30:47,884
The boatswain is drunk as a skunk.
166
00:30:48,110 --> 00:30:51,865
He doesn't even understand where he is.
167
00:30:55,590 --> 00:30:58,946
He will not soon sober up.
168
00:31:18,070 --> 00:31:21,586
Oh, they took him out.
169
00:31:25,230 --> 00:31:28,666
She was mad as hell.
170
00:31:29,990 --> 00:31:35,269
- Now she's kind again.
- I had to promise her a new TV.
171
00:31:38,630 --> 00:31:43,101
During my confirmation, the police came three times.
172
00:32:00,510 --> 00:32:03,502
This is his wife.
173
00:32:14,270 --> 00:32:17,149
Good, neat.
174
00:32:33,270 --> 00:32:38,060
- She's taking off her skirt!
- Shh, it'll be right there.
175
00:32:57,950 --> 00:33:01,659
This is the bedroom upstairs.
176
00:33:04,670 --> 00:33:07,981
Wow, man, that's so close.
177
00:33:12,230 --> 00:33:15,666
She catches the cap.
178
00:33:19,270 --> 00:33:21,903
Yes, you should be proud of your wife.
179
00:33:22,190 --> 00:33:25,142
But you shouldn't share your private life.
180
00:33:25,430 --> 00:33:30,450
There's nothing to share. It's all mine.
181
00:33:30,710 --> 00:33:35,207
- I'm going to my room. Good night.
- Good night.
182
00:33:35,430 --> 00:33:40,584
Thank you for today. Let's all get a drink.
183
00:33:44,750 --> 00:33:47,583
Come here, guys.
184
00:33:51,070 --> 00:33:54,989
And here, guys... Here is the real treat.
185
00:33:55,270 --> 00:34:00,948
- I hope it's not from the social sphere?
- I hope it's from the sphere of debauchery.
186
00:34:01,550 --> 00:34:04,668
- Hurray.
- Hurray.
187
00:34:14,270 --> 00:34:18,382
Look, this is a treat with music.
188
00:34:18,670 --> 00:34:24,860
Two girls write to a man asking him to deliver toys to them.
189
00:34:29,270 --> 00:34:34,902
Here he is. Now you must see what he will do with them.
190
00:34:41,070 --> 00:34:44,088
With two at once, it's very exciting.
191
00:34:44,310 --> 00:34:48,668
I tried it once in Bangkok in 1962.
192
00:35:06,190 --> 00:35:11,110
- Oh, he's no slouch!
- Wow, man, what a pussy!
193
00:35:11,390 --> 00:35:14,646
- He's going to stick it in her now.
- He has black nails.
194
00:35:14,870 --> 00:35:19,626
- Now he's fucking her!
- Shut up, that's poetry.
195
00:35:20,990 --> 00:35:26,064
The way he fucks her, his balls are slapping against her pussy.
196
00:35:28,470 --> 00:35:31,508
Oh, shit!
197
00:36:08,070 --> 00:36:13,861
- It seems interesting, right?
- Of course, but only for men.
198
00:36:23,710 --> 00:36:28,864
Well, guys, did you enjoy my treat?
199
00:36:30,070 --> 00:36:33,984
Good night, I'm going to bed.
200
00:36:34,270 --> 00:36:39,119
- Should I give you the shark?
- Now it's your turn.
201
00:36:39,390 --> 00:36:43,384
Never mind.
202
00:37:24,270 --> 00:37:28,621
Georg! Use the toilet if you want to pee.
203
00:37:28,910 --> 00:37:31,848
Sorry, it won't happen again.
204
00:37:32,070 --> 00:37:37,602
I spoke with the owner and told him about our interesting evening.
205
00:37:37,830 --> 00:37:42,028
- We become closer to each other this way.
- Yes, in a sense.
206
00:37:46,510 --> 00:37:49,701
And so the nun says to the sailor...
207
00:37:49,990 --> 00:37:54,521
A clear mind characterizes men who are able to overcome everyday life.
208
00:37:54,750 --> 00:37:59,108
...that it reminds her of a ritual candle!
209
00:38:14,430 --> 00:38:19,430
The second mate regretted showing the film of his wife.
210
00:38:19,710 --> 00:38:25,461
Wouldn't it have been better if his wife had been on board?
211
00:38:25,750 --> 00:38:31,587
No! Women create discord and impure thoughts. Men need male relationships!
212
00:38:55,270 --> 00:38:59,289
- Peter, do you know where Disa lives?
- Yes.
213
00:38:59,510 --> 00:39:06,507
Take this to her. Here is her check.
214
00:39:41,670 --> 00:39:44,686
Disa?
215
00:39:49,270 --> 00:39:52,786
Disa?
216
00:40:29,430 --> 00:40:32,388
It was damn nice, even if it looked a little silly.
217
00:40:32,610 --> 00:40:35,289
Georg, have you been with anyone lately?
218
00:40:35,510 --> 00:40:39,986
- No, not since I stepped on board.
- Was it good the last time?
219
00:40:40,270 --> 00:40:42,584
- Yes, but he...
- He?
220
00:40:42,870 --> 00:40:45,947
She was hospitalized with appendicitis.
221
00:40:46,230 --> 00:40:50,986
I've never heard that you can get appendicitis from fucking!
222
00:40:56,230 --> 00:41:00,110
Hello, Disa. It wasn't the liver or a twisted intestine.
223
00:41:03,070 --> 00:41:05,849
Disa?
224
00:41:06,070 --> 00:41:09,461
Are you taking a bath? I'm coming.
225
00:41:22,670 --> 00:41:25,867
- Who are you?
- Who are you?
226
00:41:37,270 --> 00:41:41,860
- Everything is fine now?
- No, the starboard side is a little sooty.
227
00:41:42,150 --> 00:41:46,899
We used to get a person from the engine room to help.
228
00:41:47,190 --> 00:41:51,587
- We must raise the German flag.
- We are going to Hamburg.
229
00:41:51,870 --> 00:41:54,988
So we'll have whores soon!
230
00:41:55,350 --> 00:41:59,562
Bloody bastard, as the boss would say!
231
00:41:59,790 --> 00:42:04,366
You'll be on duty for the next 5 weeks!
232
00:42:04,590 --> 00:42:08,768
She took my salary. Clothes and documents were gone too.
233
00:42:08,990 --> 00:42:13,009
It will be terrible if she is discovered.
234
00:42:13,230 --> 00:42:16,839
One girl among a bunch of sexually obsessed sailors.
235
00:42:17,070 --> 00:42:21,089
- We need to bring her back.
- It's worse than death.
236
00:42:21,350 --> 00:42:24,527
Well, she fucks like an angel.
237
00:42:24,750 --> 00:42:29,360
Don't say that! Take your words back.
238
00:42:29,590 --> 00:42:34,710
- She doesn't fuck like an angel!
- What the hell are you talking about!
239
00:42:36,510 --> 00:42:38,820
Oh, my shoulder!
240
00:42:45,390 --> 00:42:48,726
The ship is called "Margarita". Which company?
241
00:42:48,950 --> 00:42:54,741
You don't have to do anything. You've already messed up enough.
242
00:42:57,510 --> 00:43:01,026
I have to find her.
243
00:44:28,630 --> 00:44:32,589
Yes, it's the Margarita.
244
00:44:37,950 --> 00:44:40,942
"Margarita".
245
00:44:41,190 --> 00:44:44,103
Yes, yes.
246
00:44:44,670 --> 00:44:47,826
Is the captain in trouble?
247
00:44:48,110 --> 00:44:52,468
No, he has a qualified crew.
248
00:45:11,950 --> 00:45:15,266
"Margarita" is due to arrive in Hamburg today.
249
00:45:15,550 --> 00:45:20,524
So it would be wise to send her to Aalborg for unloading.
250
00:45:20,750 --> 00:45:25,062
- Send a message to the office.
- Yes, yes.
251
00:45:31,630 --> 00:45:34,799
Mr. Sorensen, call the captain of the Margarita.
252
00:45:34,999 --> 00:45:36,999
Tell him to go to Aalborg.
253
00:45:47,350 --> 00:45:50,142
What can I do for you, young man?
254
00:45:50,430 --> 00:45:55,823
Thank you, actually I've already heard what I wanted.
255
00:47:00,670 --> 00:47:06,985
- I don't think I want this.
- Are you crazy! Just enjoy!
256
00:47:17,310 --> 00:47:21,169
Sweet girl! Beer or vodka?
257
00:47:21,390 --> 00:47:24,826
- What did you say?
- Vodka!
258
00:47:50,590 --> 00:47:54,429
- I saw her first!
- And I grabbed her first.
259
00:47:54,710 --> 00:47:57,543
Let Willie! He's a married man.
260
00:48:11,950 --> 00:48:15,659
No!
261
00:48:32,910 --> 00:48:38,064
- H-H-How about 20?
- No!
262
00:49:04,270 --> 00:49:07,501
Oh God, keep going! Oh, mother!
263
00:50:16,230 --> 00:50:19,222
Help me, cook!
264
00:50:25,710 --> 00:50:28,828
Go ahead, Georg.
265
00:51:01,110 --> 00:51:05,263
- Are you finished?
- No, I'm Danish.
266
00:51:54,670 --> 00:51:58,643
The assistant went to bed. I took over the watch.
267
00:51:58,870 --> 00:52:02,265
- Can I go ashore?
- No, they'll be back soon.
268
00:52:02,550 --> 00:52:07,743
- The cook is already on his way.
- Ask him to bring me cocoa.
269
00:52:08,030 --> 00:52:11,480
Cook, you must make cocoa for the skipper.
270
00:52:11,710 --> 00:52:15,226
- Good night, Georg.
- Good night and thank you.
271
00:52:15,430 --> 00:52:18,866
- Did you have a good fuck?
- Great.
272
00:53:50,510 --> 00:53:55,305
- What are you doing here?
- You're a girl!
273
00:53:55,590 --> 00:53:59,688
- And I was so in love with you!
- You won't give me away, right?
274
00:53:59,910 --> 00:54:04,466
- No, and the other way around?
- Of course not.
275
00:54:04,750 --> 00:54:07,781
Where did you get your mechanic's documents?
276
00:54:08,070 --> 00:54:11,167
- What's your name?
- Georg Hansen.
277
00:54:11,390 --> 00:54:14,228
And you are a mechanic?
278
00:54:14,510 --> 00:54:19,146
Yes, no. I would like to know if there is a mechanic...
279
00:54:19,430 --> 00:54:23,264
named Georg Hansen on the Margarita.
280
00:54:32,910 --> 00:54:36,983
"Margarita" comes to Aalborg tomorrow.
281
00:54:40,350 --> 00:54:45,484
"Margarita" is fully staffed. Therefore, we cannot help you.
282
00:54:45,710 --> 00:54:51,023
- Well, then thank you and goodbye.
- Goodbye.
283
00:55:22,670 --> 00:55:26,279
I thank the captain for the opportunity to go ashore.
284
00:55:26,550 --> 00:55:32,287
- Yes, you'll see your wife soon.
- I borrowed a truck...
285
00:55:32,510 --> 00:55:36,902
- Does she know you're coming?
- No, it's a surprise.
286
00:55:55,990 --> 00:55:58,982
Hey, are we getting food today?
287
00:56:06,990 --> 00:56:10,579
Why is there no power in the second compartment?
288
00:56:10,870 --> 00:56:14,784
Because you took my mechanic to do paint work!
289
00:56:15,350 --> 00:56:21,201
In bad weather, the boatswain is allowed to call in the mechanics.
290
00:56:21,430 --> 00:56:26,948
What the hell, do you think you can just take my man for your work?
291
00:56:28,830 --> 00:56:31,529
Damn it!
292
00:56:31,750 --> 00:56:36,679
- Did you hear his voice?
- He's castrated!
293
00:56:36,910 --> 00:56:41,088
My balls! I'll never do that again!
294
00:56:41,310 --> 00:56:44,840
Thank God his balls are okay!
295
00:56:45,110 --> 00:56:49,347
Then let's go where there are some good pussies.
296
00:56:49,630 --> 00:56:54,266
- And they're free!
- But Willie is going home.
297
00:58:21,470 --> 00:58:24,826
Do you want a sailor's dick?
298
00:58:37,070 --> 00:58:40,142
Hellish Satan!
299
00:58:41,270 --> 00:58:46,185
Willie, give him one more minute, okay?
300
00:58:54,270 --> 00:58:59,165
You understand, there was nothing serious.
301
00:58:59,390 --> 00:59:02,667
I just wanted to be polite.
302
00:59:06,430 --> 00:59:12,460
Willie, I didn't know you were coming home, did I?
303
01:01:08,510 --> 01:01:11,343
We are ready to go!
304
01:01:23,390 --> 01:01:26,348
Oh!
305
01:01:26,990 --> 01:01:31,466
- What are you doing here?
- Shh, you don't want us to get found out.
306
01:01:31,750 --> 01:01:36,624
- Shouldn't you be in the hospital?
- It was just a dislocation.
307
01:01:36,910 --> 01:01:41,227
You need to go and see the captain.
Then Disa and I could go ashore.
308
01:01:41,510 --> 01:01:44,746
I can't do that. I don't have my documents.
309
01:01:45,030 --> 01:01:50,323
- Then hurry before we sail!
- We're already sailing, greenhorn!
310
01:01:50,550 --> 01:01:53,568
I can't hand over the keys to the infirmary!
311
01:01:53,830 --> 01:01:56,927
You can't use the infirmary to store this crap!
312
01:01:57,150 --> 01:02:00,545
- I said give me the key!
- Easy there, easy there!
313
01:02:00,830 --> 01:02:04,166
This will be at your own risk!
314
01:02:04,430 --> 01:02:09,266
If you keep your mouth shut, everything will go well.
315
01:02:33,910 --> 01:02:39,269
Now you're at sea. So you'll have to control your desires.
316
01:02:42,335 --> 01:02:46,048
I'll do anything, just don't kill me.
317
01:02:46,310 --> 01:02:51,888
I won't touch you! But there are many sex-hungry men on board!
318
01:02:52,110 --> 01:02:57,303
I'll send them one by one, and you'll do whatever they want!
319
01:02:57,590 --> 01:03:03,541
You'll get more sperm than there is water in London's mains!
320
01:03:10,590 --> 01:03:14,140
Cabin boy, don't forget about the lifeboats.
321
01:03:19,270 --> 01:03:22,606
- What a fuss.
- I'm hungry.
322
01:03:22,830 --> 01:03:27,600
I'll go see if the way is clear.
323
01:03:27,830 --> 01:03:32,147
- Really?
- Yes, please.
324
01:03:32,430 --> 01:03:37,140
- I don't know if I can fuck.
- You have to!
325
01:04:00,270 --> 01:04:04,721
- Why did you bring three beers?
- I thought Georg was here.
326
01:04:04,950 --> 01:04:09,660
- No, he's downstairs in the engine room!
- Well, don't worry about it.
327
01:04:39,430 --> 01:04:43,244
Georg, take this to the captain.
328
01:04:43,470 --> 01:04:47,589
I would like a girl today.
329
01:04:53,830 --> 01:04:58,725
- So, I did it!
- Don't tell anyone.
330
01:04:58,990 --> 01:05:02,042
She shouldn't rest even for 5 minutes!
331
01:05:02,270 --> 01:05:08,619
I don't know if I can do it more than once a day. But I'll try!
332
01:05:19,550 --> 01:05:23,569
Son of a bitch! George beat my queen.
333
01:05:23,790 --> 01:05:26,821
Look, you might get checkmated.
334
01:05:27,110 --> 01:05:30,207
Why don't we check the records?
335
01:05:30,430 --> 01:05:34,867
No, I promised Willie to help him with his favorite hobby at work.
336
01:05:37,350 --> 01:05:40,547
That was fucking awesome!
337
01:05:47,830 --> 01:05:54,543
I was about to go to bed, but I'll do my friend a favor.
338
01:06:00,630 --> 01:06:03,986
Hey.
339
01:06:05,150 --> 01:06:09,487
I want to ask you to get down on the floor...
340
01:06:09,710 --> 01:06:14,107
and lean over the bunk so that I can see your stern.
341
01:06:14,390 --> 01:06:19,046
But first I need to see the front. I like to hold boobs.
342
01:06:19,270 --> 01:06:22,640
- It's not about me.
- Oh.
343
01:06:22,870 --> 01:06:27,082
Willie uh… promised boobs…
344
01:06:27,310 --> 01:06:34,003
That's very sweet of you. That's what I call sweet little tits.
345
01:06:34,270 --> 01:06:37,422
Wait a minute.
346
01:06:40,030 --> 01:06:43,182
Now dad will be there soon.
347
01:06:46,710 --> 01:06:49,782
It'll be a little soft at first, okay?
348
01:07:02,990 --> 01:07:07,944
- Thanks for the food.
- The captain didn't get his dinner.
349
01:07:08,230 --> 01:07:10,963
We can't promise...
350
01:07:11,190 --> 01:07:14,626
It's a hell of a mess on this ship.
351
01:07:56,230 --> 01:08:02,206
- He shouldn't do this!
- He suggested it to me too.
352
01:08:02,470 --> 01:08:06,887
- Tomorrow I will free her.
- He's probably going to suggest it to me next!
353
01:08:07,110 --> 01:08:11,859
- You're here. Listen...
- I already know!
354
01:08:12,190 --> 01:08:17,264
- Go ahead. It's your turn now.
- Okay, I'm ready.
355
01:08:29,910 --> 01:08:34,222
Just look at you! Full of paint and oil stains.
356
01:08:42,270 --> 01:08:45,845
You are the first one who is kind to me.
357
01:08:46,070 --> 01:08:50,601
I'm on your side. I'm a girl.
358
01:08:50,830 --> 01:08:55,063
- Well, yeah?
- Look.
359
01:08:56,270 --> 01:09:01,424
- Why are you here?
- It's a long story.
360
01:09:02,270 --> 01:09:07,065
I will free you from the violence started by your husband.
361
01:09:07,350 --> 01:09:10,188
But I cheated on him!
362
01:09:10,470 --> 01:09:17,208
- It's better with a real woman.
- No, I have my Bertha!
363
01:09:17,430 --> 01:09:23,565
She doesn't cheat. She doesn't say "no" and doesn't smoke in the morning.
364
01:09:23,830 --> 01:09:30,170
If you had one, you wouldn't have problems now.
365
01:09:30,390 --> 01:09:33,182
You are not a piece of furniture he bought.
366
01:09:33,470 --> 01:09:37,250
You want roses while he's floating on the seas.
367
01:09:37,470 --> 01:09:40,865
Then he comes and expects you to be always ready.
368
01:09:41,150 --> 01:09:44,586
I have sinned, you understand?
369
01:09:47,990 --> 01:09:52,944
They always accuse women of having a bad conscience.
370
01:09:53,230 --> 01:09:59,379
If only this whole life under their rule could be changed.
371
01:09:59,670 --> 01:10:04,067
I came here to see how right I was.
372
01:10:04,350 --> 01:10:10,460
This is worse than I thought. What do you think they say on board?
373
01:10:12,910 --> 01:10:17,461
What do you think they do when they go ashore?
374
01:10:19,670 --> 01:10:25,600
- It's natural for men.
- Why not for us too?
375
01:10:25,830 --> 01:10:29,180
- I love him, you know?
- Of course.
376
01:10:29,470 --> 01:10:34,067
Relax. This won't go on any longer.
377
01:10:44,710 --> 01:10:48,066
- It's great, right?
- Yes, it is great.
378
01:10:55,990 --> 01:11:02,648
Will it be my turn soon? She'll be completely naked, right?
379
01:11:02,870 --> 01:11:06,764
When I think about small panties where you can see the pussy!
380
01:11:06,990 --> 01:11:10,221
Shut up, got it?
381
01:11:11,710 --> 01:11:14,980
- Poor Disa.
- She's been exposed!
382
01:11:15,270 --> 01:11:19,223
So we can't just switch!
383
01:11:19,510 --> 01:11:23,105
She needs to be saved!
384
01:11:26,670 --> 01:11:31,870
No, don't do that, newbie!
385
01:11:43,670 --> 01:11:46,981
Georg, what nonsense is this?
386
01:11:47,270 --> 01:11:51,264
Georg, you promised me you would use the toilet.
387
01:12:27,270 --> 01:12:33,789
Disa, it's me, Peter. I've come to save you.
388
01:12:34,030 --> 01:12:36,922
Disa!
389
01:12:37,150 --> 01:12:41,144
You are very cold! Dead!
390
01:12:47,870 --> 01:12:51,140
What the fuck! Are you cheating on me?
391
01:12:51,430 --> 01:12:56,225
You were going to rape my Bertha, you son of a whore!
392
01:12:56,510 --> 01:13:00,404
- A stowaway, huh?
- I can explain everything.
393
01:13:00,630 --> 01:13:05,340
You will explain this to the captain.
394
01:13:10,550 --> 01:13:13,661
Yes, Lyngby Radio?
395
01:13:13,950 --> 01:13:17,002
Yes, please. We are waiting here.
396
01:13:17,230 --> 01:13:21,342
Come in and sit down. You can safely trust me.
397
01:13:21,630 --> 01:13:26,140
Listen, there's a woman on board
and she's being raped by the crew.
398
01:13:26,430 --> 01:13:31,962
- What, a woman on board?
- Lyngby Radio calling "Margarita".
399
01:13:32,190 --> 01:13:35,221
Lyngby Radio, "Margarita" is listening.
400
01:13:35,510 --> 01:13:39,463
- Is this the captain?
- The mechanic is a woman!
401
01:13:39,750 --> 01:13:42,449
The mechanic is a woman! What the...?
402
01:13:42,670 --> 01:13:45,462
Nonsense! Everything is fine on board.
403
01:13:45,750 --> 01:13:49,589
It sounded like you said the mechanic was a woman.
404
01:13:49,870 --> 01:13:52,788
This is just what a stowaway says.
405
01:13:53,070 --> 01:13:58,070
- Do you have a stowaway?
- Yes, he broke into a cabin.
406
01:13:58,350 --> 01:14:02,164
- Was there a burglary?
- Yes. Over.
407
01:14:02,390 --> 01:14:06,548
- Where?
- In the chart room.
408
01:14:06,830 --> 01:14:11,930
- Your coordinates?
- Well, A4 east, 4 north, course 270.
409
01:14:12,150 --> 01:14:17,179
Then be careful when you are in Red Square in Moscow.
410
01:14:18,670 --> 01:14:24,068
No, no, the opposite. East 4 and North 64. Everything is fine on board.
411
01:14:24,350 --> 01:14:27,820
- Well then, captain. Over and out.
- Over and out.
412
01:14:28,830 --> 01:14:32,360
You were right. He went crazy.
413
01:14:32,590 --> 01:14:37,505
Take a helicopter and get on board immediately!
414
01:14:41,230 --> 01:14:44,521
What's the point of bringing her here and letting her go!
415
01:14:44,750 --> 01:14:50,123
If I were you, I'd keep my mouth shut. Think of your poor wife!
416
01:14:50,390 --> 01:14:54,623
- You were there too!
- Yes, you told me.
417
01:14:57,670 --> 01:15:01,006
It's horrible.
418
01:15:01,230 --> 01:15:05,269
I am vicious, disgusting, stupid.
419
01:15:06,230 --> 01:15:12,379
- It's a bit late realising it now..
- I still love her, you know!
420
01:15:12,670 --> 01:15:16,828
You were all with her, and I became such a fool.
421
01:15:17,110 --> 01:15:21,905
What about her? What about what are you doing in every port!?
422
01:15:22,190 --> 01:15:26,846
- I saw you fucking a black woman.
- You didn't tell her, did you?
423
01:15:27,070 --> 01:15:30,943
No. You just have to forgive her.
424
01:15:31,230 --> 01:15:35,149
- Will she forgive me?
- I will try to convince her.
425
01:15:35,430 --> 01:15:40,304
- You're a great guy.
- Take it like a man, man!
426
01:15:40,590 --> 01:15:46,864
- Yes, when will she see me?
- First of all, stop what you're doing.
427
01:15:47,150 --> 01:15:52,509
Stay here. I'll talk to her and come back.
428
01:15:58,510 --> 01:16:02,743
Get a good night's sleep and think.
429
01:16:35,310 --> 01:16:39,065
- Oh, Disa.
- Willy.
430
01:16:40,950 --> 01:16:45,187
- Peter, what are you doing here?
- Where is Willie?
431
01:16:45,470 --> 01:16:49,628
- Who are you?
- Disa, you idiot.
432
01:16:49,910 --> 01:16:55,149
Disa, is that you? Disa, I came to save you.
433
01:16:55,430 --> 01:17:01,884
- How did you get here?
- I'm a stowaway.
434
01:17:02,110 --> 01:17:07,588
Nina, climb onto the top bunk so there are no misunderstandings.
435
01:17:07,870 --> 01:17:12,207
No, I said. It's over!
436
01:17:12,430 --> 01:17:16,940
I didn't sleep all night to go see her again!
437
01:17:17,230 --> 01:17:20,022
According to their law, it is possible right on the seashore.
438
01:17:20,310 --> 01:17:24,547
- I haven't tried it yet.
- This is his wife.
439
01:17:24,830 --> 01:17:27,986
You can only do it once a week! What about a list?
440
01:17:28,270 --> 01:17:31,242
This will not happen again!
441
01:17:31,470 --> 01:17:36,260
The mechanic persuaded her to forgive me.
442
01:18:10,350 --> 01:18:13,368
A Klabautermann! (a good spirit who helps sailors)
443
01:18:13,590 --> 01:18:17,663
What nonsense are you talking about, kid?
444
01:18:40,910 --> 01:18:45,466
Head of the Nielsen Company. Don't worry.
445
01:18:45,750 --> 01:18:48,383
Let me help you.
446
01:18:48,670 --> 01:18:53,783
- Thanks, no thanks.
- A woman on board is a bad omen!
447
01:18:54,070 --> 01:18:59,568
The ship owner asked me to make a statement and pick up your stowaway.
448
01:18:59,790 --> 01:19:03,306
That's a completely different matter.
449
01:19:03,670 --> 01:19:09,022
Sit here. When Willie comes, we'll send him to the infirmary.
450
01:19:09,310 --> 01:19:13,429
- What's between you and Georg?
- How do you know about Georg?
- He's here on board.
451
01:19:14,950 --> 01:19:20,926
This is the infirmary. Here is the young man you are to interrogate.
452
01:19:21,150 --> 01:19:23,942
- Where?
- Where?
453
01:19:24,230 --> 01:19:27,068
I brought him here myself.
454
01:19:27,350 --> 01:19:30,666
The shipowner is concerned about your condition.
455
01:19:30,950 --> 01:19:35,620
Are you sure you have a stowaway?
456
01:19:35,910 --> 01:19:39,221
Just like I'm standing here!
457
01:19:41,670 --> 01:19:44,861
I want to rest a little.
458
01:19:45,150 --> 01:19:49,023
They can call me, then you send for me.
459
01:19:49,310 --> 01:19:54,389
Then we'll figure it out. Right now I need some privacy.
460
01:19:54,670 --> 01:19:57,428
Yes, I will wake you up in the morning.
461
01:19:57,710 --> 01:20:03,740
Sleep well and have pleasant dreams! I will find him.
462
01:20:35,790 --> 01:20:38,423
Are you going to keep a stowaway here?
463
01:20:38,710 --> 01:20:41,980
Go down with your wife. She's on the top bunk.
464
01:20:42,270 --> 01:20:45,581
Thank you.
465
01:20:46,990 --> 01:20:51,182
And you just stay here. I have to find Georg.
466
01:20:51,470 --> 01:20:57,660
- Yes, but I think I'm sick.
- It's because we're at sea.
467
01:21:36,190 --> 01:21:41,629
- Do you want a sailor's dick?
- Yes, yours.
468
01:22:06,670 --> 01:22:11,326
Have you been to the infirmary and gotten pussy yet?
469
01:22:11,550 --> 01:22:16,750
Oh, I see you were. Good night.
470
01:22:37,350 --> 01:22:40,263
Oh, I'm sorry.
471
01:22:40,790 --> 01:22:45,539
This is where you're hiding, Disa! Confess.
472
01:22:45,830 --> 01:22:49,225
- Who is speaking?
- Who are you?
473
01:22:49,510 --> 01:22:54,589
It's me. I took off my glasses and I hear strange sounds.
474
01:22:54,870 --> 01:23:00,686
- They're fucking on the top bunk.
- Oh, that's what's going on.
475
01:23:00,910 --> 01:23:05,222
Are you a ghost or real?
476
01:23:05,510 --> 01:23:08,462
- Who are you?
- I'm a mechanic.
477
01:23:08,750 --> 01:23:14,341
- Georg Hansen, 051249-0021?
- Yes, it's me.
478
01:23:14,630 --> 01:23:18,310
Tell me everything. I am the owner's agent.
479
01:23:18,590 --> 01:23:24,042
- Yes. No, I'll think about it...
- No, don't be afraid of me.
480
01:23:24,270 --> 01:23:27,301
I am the owner's right hand.
481
01:23:27,590 --> 01:23:30,981
But at the same time I am a woman.
482
01:23:31,590 --> 01:23:37,381
And I see you... and I hear sounds...
483
01:23:42,110 --> 01:23:47,747
And he gets up. Stay with me, stay!
484
01:23:48,030 --> 01:23:52,900
The ship owner's word is law for me.
485
01:23:53,670 --> 01:23:58,699
Let's listen to the music of love together.
486
01:24:01,910 --> 01:24:06,705
- And here's dinner. Ham and omelette.
- Oh.
487
01:24:07,030 --> 01:24:13,279
Eel in jelly and shrimps. Food for sailors and sportsmen.
488
01:24:13,510 --> 01:24:20,064
You're seasick, Peter! Wait. Willie's got some whiskey here.
489
01:24:26,950 --> 01:24:32,946
Then there's only one way... Grab me by the ears, Peter.
490
01:24:39,270 --> 01:24:42,786
- Bend your arms.
- Yes.
491
01:25:33,590 --> 01:25:36,544
A stowaway has disappeared from the infirmary. Where is he?
492
01:25:36,830 --> 01:25:41,989
I don't know. But there is something weighing on my conscience.
493
01:25:42,270 --> 01:25:45,665
- There's a woman in the infirmary.
- I know, it's okay!
494
01:25:45,950 --> 01:25:50,984
- But, captain, what do you mean?
- I'm the one that locked her there.
495
01:25:51,270 --> 01:25:56,265
There must be two of them.
496
01:25:58,270 --> 01:26:04,141
- Have you seen the stowaway?
- He's not here.
497
01:26:10,950 --> 01:26:14,784
- He does exist after all.
- Yes! Yes, yes, yes.
498
01:26:15,870 --> 01:26:20,182
Not this! Not on my ship. This will be investigated!
499
01:26:29,470 --> 01:26:35,864
Mrs. Nielsen?
500
01:26:38,790 --> 01:26:41,389
And the mechanic! Was he pestering you?
501
01:26:41,670 --> 01:26:48,328
Was he pestering me, Mr. Captain?
No, it's so great to sail like that.
502
01:26:48,550 --> 01:26:52,783
- Now I not only see better...
- Good.
503
01:26:56,910 --> 01:27:00,883
Second mate... and a woman? How dare you?
504
01:27:01,110 --> 01:27:05,302
- This is my wife, captain.
- Well, that's a different matter!
505
01:27:05,590 --> 01:27:08,369
The second mate is here, and I am standing here.
506
01:27:08,590 --> 01:27:12,265
The first mate is off duty. Who is steering the ship?
507
01:27:15,830 --> 01:27:21,169
Kronborg on the nose! We've been heading in the wrong direction all night!
508
01:27:21,390 --> 01:27:26,981
I'm going to get fired! And all because there are women on board.
509
01:27:27,270 --> 01:27:31,701
Here's the stowaway! And the mechanic!
510
01:27:31,990 --> 01:27:36,760
- No, she's a woman.
- Yes, and he's my boyfriend.
511
01:27:36,990 --> 01:27:39,803
The good thing about having two genders is
it's better when you mix them.
512
01:27:40,030 --> 01:27:43,560
I like what's going on in the company!
513
01:27:43,790 --> 01:27:47,499
And you, our best captain!
514
01:28:00,870 --> 01:28:07,344
The company has set a new course, and then I will set a new course too.
515
01:28:15,345 --> 01:28:20,345
Subtitles by ShinjiGR
42961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.