All language subtitles for BB accouplements+pour+voyeurs+1080+ai+upscaled_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,700 --> 00:00:17,420 C 'est pas 2 00:00:17,420 --> 00:00:24,520 vrai 3 00:00:24,520 --> 00:00:28,960 ! Oh le fumier ! 4 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 Bonjour. 5 00:00:45,180 --> 00:00:46,560 Bonjour, vous êtes Gina ? Oui. 6 00:00:46,940 --> 00:00:50,100 Je m 'appelle François, je vous ai téléphoné ce matin, vous m 'avez proposé 7 00:00:50,100 --> 00:00:52,000 passer vers 5 heures, alors me voilà. Entrez. 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,220 Entrez. 9 00:00:59,130 --> 00:01:00,350 Installez -vous, cher monsieur. 10 00:01:15,810 --> 00:01:21,090 Vous désirez une relaxation simple ? Une expérience anglaise ? Domination ? 11 00:01:21,090 --> 00:01:25,610 Passion ? Spécialité ? Je préfère les douceurs. Relaxation simple. 200 francs. 12 00:01:54,539 --> 00:01:58,780 Vous voulez que je l 'enlève ? Oui, et la culotte aussi. 13 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 C 'est 100 francs de plus. 14 00:02:05,290 --> 00:02:06,670 Voilà 200 et on ne parle plus d 'argent. 15 00:02:06,950 --> 00:02:07,950 D 'accord. 16 00:03:04,970 --> 00:03:07,350 Vous aimez que je vous suce ? Ah oui, j 'aime beaucoup. 17 00:04:01,829 --> 00:04:03,630 Oui, oui. 18 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Viens, viens. 19 00:04:20,370 --> 00:04:27,070 Est -ce que tu connais bien le boulot des salons de relaxation ? Oui, je m 'y 20 00:04:27,070 --> 00:04:28,070 connais. 21 00:04:28,230 --> 00:04:29,910 Mais tout est complet ici. 22 00:04:31,050 --> 00:04:33,150 Il faudrait en ouvrir un nouveau pour que je puisse travailler. 23 00:04:34,030 --> 00:04:36,050 Tiens, je pourrais même te donner des idées nouvelles. 24 00:04:36,390 --> 00:04:37,930 On m 'a dit que ça ne rapportait pas énormément d 'argent. 25 00:04:38,170 --> 00:04:39,370 Parce qu 'ils ne savent pas s 'y prendre. 26 00:04:40,350 --> 00:04:43,730 Écoute, j 'ai un peu d 'argent, un héritage. 27 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 Si on s 'associait. 28 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Ne te fiche pas de moi. 29 00:04:47,100 --> 00:04:48,100 Je suis sérieux. 30 00:04:48,420 --> 00:04:52,700 On s 'associe et on fait un relax salon du tonnerre. Tu parles sérieusement ? 31 00:04:52,700 --> 00:04:53,720 Absolument. 32 00:04:55,800 --> 00:04:58,740 Après tout, au point où j 'en suis, qu 'est -ce que je risque ? Alors, finis ta 33 00:04:58,740 --> 00:05:01,180 valise, je t 'emmène. Paf ! 34 00:05:01,180 --> 00:05:07,940 Bon... 35 00:05:13,230 --> 00:05:15,170 Eh bien, je crois que nous pourrons commencer la semaine prochaine. 36 00:05:15,550 --> 00:05:17,630 Au début, je croyais que tu n 'étais pas sérieux. 37 00:05:17,850 --> 00:05:20,090 Et maintenant ? Maintenant, je suis ravie. 38 00:05:38,370 --> 00:05:39,370 Bonjour, monsieur. 39 00:05:39,590 --> 00:05:41,390 Bonjour, mademoiselle, mais approchez. 40 00:05:43,880 --> 00:05:46,920 Qu 'est -ce qui vous amène ? Je m 'appelle Sabine et j 'ai lu votre 41 00:05:46,920 --> 00:05:49,140 sujet du salon de relaxation que vous allez ouvrir. 42 00:05:49,700 --> 00:05:53,260 Je n 'ai pas de diplôme de masseuse ou de kinésie, mais je suis en travail, 43 00:05:53,500 --> 00:05:57,120 alors j 'espérais que... C 'est bien mieux, mademoiselle Sabine, quand on a 44 00:05:57,120 --> 00:05:59,860 diplômes. Ce n 'est pas toujours nécessaire, mais c 'est préférable. 45 00:06:00,280 --> 00:06:05,700 Que savez -vous faire ? Je sais faire le ménage, tenir le bar, recevoir les 46 00:06:05,700 --> 00:06:06,700 clients. 47 00:06:07,320 --> 00:06:08,320 Très aimable avec eux. 48 00:06:08,500 --> 00:06:11,100 Oui, très aimable. 49 00:06:11,420 --> 00:06:13,040 Ça se peut, je ne suis pas mal faite. 50 00:06:14,550 --> 00:06:15,550 Montrez -moi ça. 51 00:06:32,290 --> 00:06:35,870 Ça vous plaît ? Approchez. 52 00:06:42,730 --> 00:06:45,410 Je vous présente Gina, mon asophie. Vous êtes moquée de moi. 53 00:06:54,930 --> 00:06:58,830 En ce qui concerne le local, rien à dire. Mais je pense qu 'une masseuse et 54 00:06:58,910 --> 00:06:59,910 ce serait insuffisant. 55 00:07:00,110 --> 00:07:03,730 Je suis absolument de ton avis. Les filles qui se sont présentées étaient de 56 00:07:03,730 --> 00:07:05,730 simples masseuses. Avec elles, rien n 'aurait été possible. 57 00:07:06,330 --> 00:07:09,920 Sabine, c 'est impeccable, d 'accord. Mais si tu avais vu les autres... Oui, 58 00:07:09,920 --> 00:07:11,060 comprends, mais on ouvre demain. 59 00:07:16,920 --> 00:07:20,520 Tant pis, j 'engagerai la première qui se présentera. On lui confiera que des 60 00:07:20,520 --> 00:07:22,340 clients qui viennent pour un véritable massage. 61 00:07:23,600 --> 00:07:25,800 La tête qu 'ils vont faire, ils ne savent pas ce qu 'ils perdent. 62 00:07:31,440 --> 00:07:34,960 Allô ? Vidéo totale ? Oui, fais -moi même. 63 00:07:36,140 --> 00:07:38,140 Vous pouvez apporter l 'appareil ce soir ? 64 00:07:38,410 --> 00:07:40,490 Parfait. À ce soir, monsieur. 65 00:07:42,370 --> 00:07:43,730 Toi, tu vas jouer les voyeurs. 66 00:07:43,950 --> 00:07:47,390 Je te vois d 'ici avec tes écrans vidéo pour les chants des orgies filmées. 67 00:07:48,690 --> 00:07:50,070 Il n 'y a pas de petit plaisir. 68 00:07:55,810 --> 00:07:58,030 Tu as bien dit que tu as engagé la première venue. 69 00:07:58,290 --> 00:07:59,290 Moi, je vous laisse. 70 00:08:03,050 --> 00:08:04,050 Entrez, mademoiselle. 71 00:08:04,970 --> 00:08:07,530 Bonjour, mademoiselle. Vous venez pour l 'annonce ? C 'est parfait. Vous êtes 72 00:08:07,530 --> 00:08:11,020 engagée. Bonjour, monsieur. Je suis Sylvie Gros. J 'ai un diplôme d 73 00:08:11,020 --> 00:08:12,620 'esthéticienne et un brevet de masseuse. 74 00:08:13,220 --> 00:08:15,660 C 'est parfait, mais de toute façon, je vous l 'ai dit, vous êtes engagée. 75 00:08:16,200 --> 00:08:18,140 Je commence quand ? Demain. 76 00:08:18,780 --> 00:08:24,740 Très bien. Quel costume on doit porter ? Nous avons une espèce d 'uniforme. 77 00:08:27,080 --> 00:08:31,480 Vous croyez que ça va m 'aller, ça ? Pour être franc, je ne sais pas. 78 00:08:31,880 --> 00:08:33,020 On va voir ça tout de suite. 79 00:08:38,380 --> 00:08:39,380 Vous cachez votre jeu. 80 00:08:39,580 --> 00:08:43,580 Je voudrais savoir si mon rôle consistera à masser ou bien s 'il fut 81 00:08:43,580 --> 00:08:45,560 satisfaire un peu plus la clientèle. 82 00:08:45,760 --> 00:08:47,940 Qu 'entendez -vous par là ? Je vais vous montrer tout de suite. 83 00:09:13,220 --> 00:09:14,400 Salon relax, oui, bonjour. 84 00:09:15,480 --> 00:09:17,820 Un rendez -vous pour demain ? Bien sûr. 85 00:09:19,260 --> 00:09:20,960 Nous ne recevons que sur rendez -vous. 86 00:09:22,380 --> 00:09:26,360 Monsieur Rodolphe ? Non, votre prénom suffit. 87 00:09:28,020 --> 00:09:29,340 Mademoiselle Sylvie s 'occupera de vous. 88 00:09:30,160 --> 00:09:32,660 À quelle heure ? 15h30 ? C 'est d 'accord. 89 00:09:32,920 --> 00:09:33,920 Au revoir, monsieur. 90 00:09:38,880 --> 00:09:40,040 Salon relax, oui, bonjour. 91 00:09:41,520 --> 00:09:42,660 Oui, bonjour madame. 92 00:09:43,440 --> 00:09:45,080 Oui, uniquement sur rendez -vous. 93 00:09:46,660 --> 00:09:49,580 Votre prénom, Véronique ? Très bien. 94 00:09:50,720 --> 00:09:57,320 Une masseuse. À quelle heure ? 15h30 ? Alors disons, Sabine. 95 00:09:58,180 --> 00:09:59,340 Voilà, au revoir madame. 96 00:10:03,200 --> 00:10:06,880 Eh bien, ça ne commence pas trop mal. 97 00:10:09,790 --> 00:10:12,690 Madame Véronique va arriver d 'un instant à l 'autre. Faites tout pour la 98 00:10:12,690 --> 00:10:14,290 satisfaire. Comptez sur moi, patron. 99 00:10:14,530 --> 00:10:15,530 Bien. 100 00:11:47,980 --> 00:11:51,700 ... ... ... ... 101 00:12:47,820 --> 00:12:49,960 Au revoir. 102 00:14:36,490 --> 00:14:38,750 Bonjour, mon petit. Vous êtes bien Sabine? Oui. 103 00:14:43,190 --> 00:14:46,470 Je ressens une douleur terrible à l 'intérieur de la cuisse droite. 104 00:14:47,830 --> 00:14:49,070 Nous allons voir ça. 105 00:15:11,850 --> 00:15:12,850 Allongez -vous. 106 00:15:12,990 --> 00:15:14,490 Où avez -vous mal ? Là. 107 00:15:17,310 --> 00:15:18,690 C 'est là. 108 00:16:27,850 --> 00:16:29,810 Continuez, vous aurez un gros pourboire. 109 00:16:32,370 --> 00:16:34,710 S 'il est très gros, je peux vous lécher. 110 00:16:35,190 --> 00:16:37,350 Oh, et moi aussi, je vais te lécher. 111 00:18:49,750 --> 00:18:51,570 On va prendre une goutte de moustache. 112 00:19:14,570 --> 00:19:15,570 Oui, facile. 113 00:19:17,230 --> 00:19:19,310 Mets -le bien comme ça. 114 00:19:27,890 --> 00:19:30,350 Pour moi, des deux côtés, oui. 115 00:19:34,670 --> 00:19:35,670 Oui. 116 00:19:52,029 --> 00:19:54,870 C 'est bien. 117 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 Oh ! 118 00:22:06,960 --> 00:22:09,120 D 'ailleurs, j 'aimerais qu 'on y note un autre rendez -vous. 119 00:22:09,560 --> 00:22:11,760 Vendredi à 17h, c 'est possible ? Je vais demander. 120 00:22:15,220 --> 00:22:16,800 Bonjour, monsieur, c 'est Sabine. 121 00:22:17,100 --> 00:22:20,360 Ma cliente voudrait un nouveau rendez -vous pour vendredi à 17h. 122 00:22:21,440 --> 00:22:23,280 Avec moi ? Bon, je vais demander. 123 00:22:24,560 --> 00:22:28,320 Vous ne m 'en voudrez pas si j 'essaye une autre ? La cliente est reine. 124 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 Alors, une autre. 125 00:22:33,440 --> 00:22:36,040 Ma cliente aimerait essayer une autre masseuse. 126 00:22:38,730 --> 00:22:39,429 Oui, monsieur. 127 00:22:39,430 --> 00:22:41,910 Enfin, je pense qu 'elle est satisfaite, mais qu 'il ne s 'agit que d 'une 128 00:22:41,910 --> 00:22:42,910 simple curiosité. 129 00:22:43,670 --> 00:22:45,550 Gina ? Bon, très bien. 130 00:22:49,470 --> 00:22:50,470 Va pour Gina. 131 00:22:50,950 --> 00:22:52,670 Mais vous, je reviendrai vous revoir. 132 00:23:11,560 --> 00:23:13,140 Au revoir, mademoiselle. Au revoir. 133 00:23:19,020 --> 00:23:23,380 Alors, comment ça s 'est passé ? C 'est un client très généreux et très gentil. 134 00:23:23,460 --> 00:23:26,320 Mais ce n 'est pas un bon amant. J 'ai encore plus envie de faire l 'amour. 135 00:23:26,580 --> 00:23:29,320 Bien, il va peut -être venir un nouveau client. Enfin, ce n 'est pas sûr. 136 00:23:30,080 --> 00:23:31,080 Moi, j 'invite tout de suite. 137 00:23:31,280 --> 00:23:33,620 Vous ne pouvez pas faire quelque chose pour moi, patron ? Ah non, il ne faut 138 00:23:33,620 --> 00:23:36,000 pas. Mélangez le plaisir et le travail. Je ne vous plais déjà plus. 139 00:23:36,320 --> 00:23:37,400 Si, je vous trouve superbe. 140 00:23:37,770 --> 00:23:41,270 Alors baissez -moi encore une fois, François. Pas pendant les heures de 141 00:23:41,550 --> 00:23:42,550 Regarde. 142 00:24:32,940 --> 00:24:34,180 Entre femmes, il faut s 'entraider. 143 00:27:36,010 --> 00:27:38,770 Vos employés sont vraiment résultants. Leur patron aussi. 144 00:27:39,170 --> 00:27:41,250 Qu 'est -ce que tu veux dire ? On voit tout avec ça. 145 00:27:42,830 --> 00:27:43,830 Fantastique, cette vidéo. 146 00:27:45,510 --> 00:27:47,430 Déjà, on paierait cher pour regarder un Paris spectacle. 147 00:27:47,750 --> 00:27:49,650 Tu bandes ? Ça t 'intéresse ? Plutôt. 148 00:29:03,020 --> 00:29:05,900 À 17h30. Demain ? D 'accord. 149 00:29:07,160 --> 00:29:11,180 Pardon ? Deux masseuses ? Tout à fait possible. 150 00:29:14,080 --> 00:29:15,700 Disons Sabine et Gina. 151 00:29:18,160 --> 00:29:20,860 Mais certainement. Au revoir, monsieur. 152 00:29:44,620 --> 00:29:47,680 Ton client ? Oui, il est en avance. Faut que tu me lèves. D 'accord. 153 00:29:52,460 --> 00:29:55,480 Vous êtes ici ? Oui, monsieur. Écoutez -moi, je vais être direct. Les massages 154 00:29:55,480 --> 00:29:57,240 du dos, je m 'en fous. C 'est le sexe qui m 'intéresse. 155 00:29:57,740 --> 00:30:00,460 Mais... Ils sont extrêmement généreux. J 'ai un problème. 156 00:30:01,940 --> 00:30:07,180 Lequel ? Je joue très difficilement. Je banque, je banque, mais je ne joue pas 157 00:30:07,180 --> 00:30:08,680 souvent. À vrai dire, jamais. 158 00:30:09,480 --> 00:30:12,360 Votre petite amie, elle doit être contente. Elle est insatiable. 159 00:30:13,120 --> 00:30:14,120 Nous sommes mariés. 160 00:30:14,700 --> 00:30:19,000 Maintenant, ça l 'énerve. En quoi je peux vous être utile ? Écoutez, si vous 161 00:30:19,000 --> 00:30:21,620 réussissez à me faire jouir très rapidement, je vous offre une fortune. 162 00:30:21,840 --> 00:30:23,560 Ne commencez pas à vous allonger. On verra ensuite. 163 00:31:34,090 --> 00:31:35,090 Jésus, c 'est... 164 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Voilà, toute pareille. 165 00:33:15,320 --> 00:33:17,420 Au lieu d 'aimer faire jouir, elle tombe dans les pommes. 166 00:33:20,340 --> 00:33:21,340 Mademoiselle. 167 00:33:22,120 --> 00:33:23,120 Mademoiselle. 168 00:33:29,060 --> 00:33:30,060 Mademoiselle, j 'ai joui. 169 00:33:42,640 --> 00:33:45,240 Vous m 'avez fait jouir. C 'est merveilleux. 170 00:33:50,980 --> 00:33:51,980 Encore? Oui. 171 00:33:52,920 --> 00:33:53,920 Ah, si. 172 00:33:55,460 --> 00:33:58,920 Oh, mes gifles, j 'ai joui. Oh, super. 173 00:33:59,640 --> 00:34:01,220 Oh, mais c 'est pas compliqué. Vous êtes maso. 174 00:34:01,700 --> 00:34:02,700 Vous croyez? 175 00:34:02,760 --> 00:34:04,280 Oh, oui. Moi, j 'en suis sûre. 176 00:34:06,980 --> 00:34:08,420 Bonjour, mademoiselle. 177 00:34:08,820 --> 00:34:09,820 Vous êtes Gina? 178 00:34:09,900 --> 00:34:11,120 Non, je suis Sabine. 179 00:34:11,600 --> 00:34:12,600 Vous êtes M. Richard. 180 00:34:13,960 --> 00:34:18,159 C 'est exact, mon chaton, c 'est exact. Eh bien, Gina va arriver dans un moment. 181 00:34:18,260 --> 00:34:20,100 Voulez -vous que je vous déshabille ? Avec plaisir. 182 00:34:25,659 --> 00:34:31,580 Vous avez l 'air bien excité. 183 00:34:32,719 --> 00:34:33,638 Bonjour, monsieur. 184 00:34:33,639 --> 00:34:37,219 Oh, quelle surprise ! Vous ? Vous vous connaissez ? Ce monsieur a été mon 185 00:34:37,219 --> 00:34:38,699 propriétaire. Il m 'a flanqué à la porte. 186 00:34:39,830 --> 00:34:42,350 Nous n 'allons pas remettre ça sur le tapis. Je suis passé en client. 187 00:34:42,870 --> 00:34:46,050 Si vous me frappez, je me plaindrai au patron. Ne craignez rien, je ne suis pas 188 00:34:46,050 --> 00:34:47,570 rancunière. Je vais vous débommager. 189 00:34:54,670 --> 00:34:59,870 Merci. Quel genre de massage aimeriez -vous ? Intime, s 'il vous plaît. 190 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 Allongez -vous sur le dos. 191 00:35:11,000 --> 00:35:12,840 Sylvie, mets ton sexe devant son visage. 192 00:35:14,560 --> 00:35:16,240 Oui, oui, fantastique. 193 00:38:44,750 --> 00:38:46,010 Nous sommes ouverts depuis un mois. 194 00:38:46,490 --> 00:38:50,030 Les affaires ne marchent pas bien. Je crains de devoir fermer le salon. On s 195 00:38:50,030 --> 00:38:51,030 'amusait bien. 196 00:38:51,510 --> 00:38:52,750 Moi, je suis prête à rester pour rien. 197 00:38:53,090 --> 00:38:54,150 Oui, moi, pour presque rien. 198 00:38:54,610 --> 00:38:59,070 François, pourquoi ne pas essayer notre idée de l 'autre jour ? C 'est possible. 199 00:39:00,530 --> 00:39:05,230 Je ne sais pas. Et c 'est quoi, votre idée ? Oui, c 'est quoi ? Offrir un 200 00:39:05,230 --> 00:39:08,530 spectacle érotique à ceux qui viennent se faire masser. C 'est pas bête, ça. 201 00:39:08,730 --> 00:39:09,730 Moi, je suis partante. 202 00:39:10,130 --> 00:39:11,130 Risquons, François. 203 00:39:12,550 --> 00:39:13,550 D 'accord. 204 00:39:13,630 --> 00:39:16,690 Mais il faudra synchroniser tout ça de façon à ce que celui qui regarde ne se 205 00:39:16,690 --> 00:39:19,290 doute pas qu 'il peut être regardé. Ne vous inquiétez pas, elle n 'est pas 206 00:39:19,290 --> 00:39:22,590 idiote. Et ce petit spectacle nous permettra d 'augmenter nos tarifs. 207 00:39:23,490 --> 00:39:25,870 Parfait. Nous allons fêter cette heureuse initiative. 208 00:39:36,010 --> 00:39:37,270 François, il faut porter un toast. 209 00:39:37,610 --> 00:39:39,390 Je suis absolument d 'accord avec vous. 210 00:39:45,270 --> 00:39:46,710 Voilà. Et là, t 'as réussi. 211 00:39:49,790 --> 00:39:51,610 Alors, au plaisir. Au plaisir. 212 00:39:59,230 --> 00:40:00,230 Patron. 213 00:40:01,270 --> 00:40:03,750 Vous devriez nous faire plaisir plus souvent. 214 00:40:04,030 --> 00:40:05,130 Mais je suis gentil avec vous. 215 00:40:05,590 --> 00:40:06,870 Oh, pas vraiment. 216 00:40:07,620 --> 00:40:10,860 À chaque fois qu 'on vient faire l 'amour avec vous, vous partez. C 'est 217 00:40:10,860 --> 00:40:13,300 ça, pourquoi ? Mais enfin, je ne suis pas un surhomme. 218 00:40:13,620 --> 00:40:16,180 Non, mais en dehors des clients, vous êtes le seul homme ici. 219 00:40:17,840 --> 00:40:20,180 Enfin, un jour comme celui -ci, je ne peux rien vous refuser. 220 00:40:21,600 --> 00:40:26,040 Et moi, et moi, et moi. Du calme, ne soyez pas aussi égoïste. Si on faisait 221 00:40:26,040 --> 00:40:27,040 petite partouze. 222 00:40:27,220 --> 00:40:28,920 Moi, plus de trois, je n 'ai jamais essayé. 223 00:40:30,120 --> 00:40:31,120 Tu vas découvrir. 224 00:40:31,620 --> 00:40:32,620 Préparez -vous. 225 00:40:37,440 --> 00:40:38,960 Ah ! Ah ! 226 00:43:19,760 --> 00:43:22,300 Moi -même, puisqu 'elle désire à ma sœur. Quant à toi, tu t 'occupes de M. 227 00:43:22,480 --> 00:43:25,560 Thierry avec Sabine. Oui, je sais que c 'est en même temps que Véronique. 228 00:43:26,100 --> 00:43:27,160 Sylvie fera la permanence. 229 00:43:29,460 --> 00:43:31,500 J 'ai bien à vous prévenir tout de suite. 230 00:43:32,120 --> 00:43:36,220 Comme dans mes gifles, je jouis. Alors, prudence. On ne craignait rien. 231 00:43:49,680 --> 00:43:50,680 Je suis à vous. 232 00:44:05,800 --> 00:44:06,800 Attention. 233 00:44:18,000 --> 00:44:19,440 Oh, si, si. 234 00:44:20,100 --> 00:44:21,100 Oh, 235 00:44:22,020 --> 00:44:23,960 que belle. 236 00:44:57,520 --> 00:44:58,520 Oh, si... 237 00:46:38,540 --> 00:46:39,540 Je ne sais pas si je garde mes barres. 238 00:46:39,640 --> 00:46:40,960 Pas du tout, ça vous va très bien. 239 00:46:43,520 --> 00:46:44,800 Vous aussi, déshabillez -vous. 240 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 Comme madame voudra. 241 00:46:59,420 --> 00:47:01,240 Que madame m 'excuse, mais c 'est moi le masseur. 242 00:47:02,080 --> 00:47:03,600 Moi, je préfère vous masser. 243 00:47:04,200 --> 00:47:05,360 Si ça vous fait plaisir. 244 00:47:05,940 --> 00:47:06,940 Ah ! 245 00:47:57,840 --> 00:48:00,080 Vous jouissez vite ? Non, pas trop vite. 246 00:48:00,320 --> 00:48:01,660 Ah, très bien. Je continue. 247 00:49:23,760 --> 00:49:25,280 de quelque chose avec plus pervers. 248 00:49:25,880 --> 00:49:26,578 Oh, 249 00:49:26,580 --> 00:49:34,180 fantastique. 250 00:49:34,920 --> 00:49:36,640 Prenez -moi pendant que je regarde. 251 00:50:34,700 --> 00:50:35,960 Je suis venu sans prendre rendez -vous. 252 00:50:36,500 --> 00:50:37,860 Mais je vois que vous êtes libre. 253 00:50:38,120 --> 00:50:40,940 Vous pouvez vous occuper de moi tout de suite. Parce qu 'aucune cabine n 'est 254 00:50:40,940 --> 00:50:41,940 libre. 255 00:50:42,460 --> 00:50:43,460 C 'est une urgence. 256 00:50:44,060 --> 00:50:47,560 On peut faire ça ici, non ? Si c 'est un cas d 'urgence, les habillez -vous. 257 00:50:48,860 --> 00:50:49,860 Allongez -vous là. 258 00:51:26,730 --> 00:51:27,730 Attendez, je vais voir. 259 00:51:29,650 --> 00:51:30,650 Bonjour, monsieur. 260 00:51:31,410 --> 00:51:34,270 Il faudrait que vous reveniez plus tard, parce qu 'on n 'est pas libre. 261 00:51:34,990 --> 00:51:38,030 Mais non, mais non, laissez entrer monsieur. Vous pouvez nous satisfaire 262 00:51:38,030 --> 00:51:39,450 les deux, si monsieur est d 'accord. 263 00:51:39,670 --> 00:51:40,730 C 'est une excellente idée. 264 00:51:40,950 --> 00:51:43,510 Bon, Velasca, allez -y. 265 00:53:43,820 --> 00:53:46,260 C 'est quoi ce téléviseur ? C 'est un secret. 266 00:53:48,000 --> 00:53:49,200 Tout secret à son prix. 267 00:55:07,080 --> 00:55:08,560 moindre gifle, il part comme en 14. 268 00:55:09,300 --> 00:55:10,300 Ça, c 'est un cas. 269 00:55:10,620 --> 00:55:11,980 Parce qu 'il rebonde aussitôt. 270 00:55:13,180 --> 00:55:14,700 On va voir ça tout de suite. 271 00:57:24,040 --> 00:57:25,040 Sous -titrage ST' 501 272 00:58:37,420 --> 00:58:38,420 Aïe ! 20554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.