All language subtitles for BB accouplements+pour+voyeurs+1080+ai+upscaled_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,700 --> 00:00:17,420
C 'est pas
2
00:00:17,420 --> 00:00:24,520
vrai
3
00:00:24,520 --> 00:00:28,960
! Oh le fumier !
4
00:00:43,680 --> 00:00:44,680
Bonjour.
5
00:00:45,180 --> 00:00:46,560
Bonjour, vous êtes Gina ? Oui.
6
00:00:46,940 --> 00:00:50,100
Je m 'appelle François, je vous ai
téléphoné ce matin, vous m 'avez proposé
7
00:00:50,100 --> 00:00:52,000
passer vers 5 heures, alors me voilà.
Entrez.
8
00:00:53,220 --> 00:00:54,220
Entrez.
9
00:00:59,130 --> 00:01:00,350
Installez -vous, cher monsieur.
10
00:01:15,810 --> 00:01:21,090
Vous désirez une relaxation simple ? Une
expérience anglaise ? Domination ?
11
00:01:21,090 --> 00:01:25,610
Passion ? Spécialité ? Je préfère les
douceurs. Relaxation simple. 200 francs.
12
00:01:54,539 --> 00:01:58,780
Vous voulez que je l 'enlève ? Oui, et
la culotte aussi.
13
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
C 'est 100 francs de plus.
14
00:02:05,290 --> 00:02:06,670
Voilà 200 et on ne parle plus d 'argent.
15
00:02:06,950 --> 00:02:07,950
D 'accord.
16
00:03:04,970 --> 00:03:07,350
Vous aimez que je vous suce ? Ah oui, j
'aime beaucoup.
17
00:04:01,829 --> 00:04:03,630
Oui, oui.
18
00:04:15,630 --> 00:04:16,630
Viens, viens.
19
00:04:20,370 --> 00:04:27,070
Est -ce que tu connais bien le boulot
des salons de relaxation ? Oui, je m 'y
20
00:04:27,070 --> 00:04:28,070
connais.
21
00:04:28,230 --> 00:04:29,910
Mais tout est complet ici.
22
00:04:31,050 --> 00:04:33,150
Il faudrait en ouvrir un nouveau pour
que je puisse travailler.
23
00:04:34,030 --> 00:04:36,050
Tiens, je pourrais même te donner des
idées nouvelles.
24
00:04:36,390 --> 00:04:37,930
On m 'a dit que ça ne rapportait pas
énormément d 'argent.
25
00:04:38,170 --> 00:04:39,370
Parce qu 'ils ne savent pas s 'y
prendre.
26
00:04:40,350 --> 00:04:43,730
Écoute, j 'ai un peu d 'argent, un
héritage.
27
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Si on s 'associait.
28
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Ne te fiche pas de moi.
29
00:04:47,100 --> 00:04:48,100
Je suis sérieux.
30
00:04:48,420 --> 00:04:52,700
On s 'associe et on fait un relax salon
du tonnerre. Tu parles sérieusement ?
31
00:04:52,700 --> 00:04:53,720
Absolument.
32
00:04:55,800 --> 00:04:58,740
Après tout, au point où j 'en suis, qu
'est -ce que je risque ? Alors, finis ta
33
00:04:58,740 --> 00:05:01,180
valise, je t 'emmène. Paf !
34
00:05:01,180 --> 00:05:07,940
Bon...
35
00:05:13,230 --> 00:05:15,170
Eh bien, je crois que nous pourrons
commencer la semaine prochaine.
36
00:05:15,550 --> 00:05:17,630
Au début, je croyais que tu n 'étais pas
sérieux.
37
00:05:17,850 --> 00:05:20,090
Et maintenant ? Maintenant, je suis
ravie.
38
00:05:38,370 --> 00:05:39,370
Bonjour, monsieur.
39
00:05:39,590 --> 00:05:41,390
Bonjour, mademoiselle, mais approchez.
40
00:05:43,880 --> 00:05:46,920
Qu 'est -ce qui vous amène ? Je m
'appelle Sabine et j 'ai lu votre
41
00:05:46,920 --> 00:05:49,140
sujet du salon de relaxation que vous
allez ouvrir.
42
00:05:49,700 --> 00:05:53,260
Je n 'ai pas de diplôme de masseuse ou
de kinésie, mais je suis en travail,
43
00:05:53,500 --> 00:05:57,120
alors j 'espérais que... C 'est bien
mieux, mademoiselle Sabine, quand on a
44
00:05:57,120 --> 00:05:59,860
diplômes. Ce n 'est pas toujours
nécessaire, mais c 'est préférable.
45
00:06:00,280 --> 00:06:05,700
Que savez -vous faire ? Je sais faire le
ménage, tenir le bar, recevoir les
46
00:06:05,700 --> 00:06:06,700
clients.
47
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
Très aimable avec eux.
48
00:06:08,500 --> 00:06:11,100
Oui, très aimable.
49
00:06:11,420 --> 00:06:13,040
Ça se peut, je ne suis pas mal faite.
50
00:06:14,550 --> 00:06:15,550
Montrez -moi ça.
51
00:06:32,290 --> 00:06:35,870
Ça vous plaît ? Approchez.
52
00:06:42,730 --> 00:06:45,410
Je vous présente Gina, mon asophie. Vous
êtes moquée de moi.
53
00:06:54,930 --> 00:06:58,830
En ce qui concerne le local, rien à
dire. Mais je pense qu 'une masseuse et
54
00:06:58,910 --> 00:06:59,910
ce serait insuffisant.
55
00:07:00,110 --> 00:07:03,730
Je suis absolument de ton avis. Les
filles qui se sont présentées étaient de
56
00:07:03,730 --> 00:07:05,730
simples masseuses. Avec elles, rien n
'aurait été possible.
57
00:07:06,330 --> 00:07:09,920
Sabine, c 'est impeccable, d 'accord.
Mais si tu avais vu les autres... Oui,
58
00:07:09,920 --> 00:07:11,060
comprends, mais on ouvre demain.
59
00:07:16,920 --> 00:07:20,520
Tant pis, j 'engagerai la première qui
se présentera. On lui confiera que des
60
00:07:20,520 --> 00:07:22,340
clients qui viennent pour un véritable
massage.
61
00:07:23,600 --> 00:07:25,800
La tête qu 'ils vont faire, ils ne
savent pas ce qu 'ils perdent.
62
00:07:31,440 --> 00:07:34,960
Allô ? Vidéo totale ? Oui, fais -moi
même.
63
00:07:36,140 --> 00:07:38,140
Vous pouvez apporter l 'appareil ce soir
?
64
00:07:38,410 --> 00:07:40,490
Parfait. À ce soir, monsieur.
65
00:07:42,370 --> 00:07:43,730
Toi, tu vas jouer les voyeurs.
66
00:07:43,950 --> 00:07:47,390
Je te vois d 'ici avec tes écrans vidéo
pour les chants des orgies filmées.
67
00:07:48,690 --> 00:07:50,070
Il n 'y a pas de petit plaisir.
68
00:07:55,810 --> 00:07:58,030
Tu as bien dit que tu as engagé la
première venue.
69
00:07:58,290 --> 00:07:59,290
Moi, je vous laisse.
70
00:08:03,050 --> 00:08:04,050
Entrez, mademoiselle.
71
00:08:04,970 --> 00:08:07,530
Bonjour, mademoiselle. Vous venez pour l
'annonce ? C 'est parfait. Vous êtes
72
00:08:07,530 --> 00:08:11,020
engagée. Bonjour, monsieur. Je suis
Sylvie Gros. J 'ai un diplôme d
73
00:08:11,020 --> 00:08:12,620
'esthéticienne et un brevet de masseuse.
74
00:08:13,220 --> 00:08:15,660
C 'est parfait, mais de toute façon, je
vous l 'ai dit, vous êtes engagée.
75
00:08:16,200 --> 00:08:18,140
Je commence quand ? Demain.
76
00:08:18,780 --> 00:08:24,740
Très bien. Quel costume on doit porter ?
Nous avons une espèce d 'uniforme.
77
00:08:27,080 --> 00:08:31,480
Vous croyez que ça va m 'aller, ça ?
Pour être franc, je ne sais pas.
78
00:08:31,880 --> 00:08:33,020
On va voir ça tout de suite.
79
00:08:38,380 --> 00:08:39,380
Vous cachez votre jeu.
80
00:08:39,580 --> 00:08:43,580
Je voudrais savoir si mon rôle
consistera à masser ou bien s 'il fut
81
00:08:43,580 --> 00:08:45,560
satisfaire un peu plus la clientèle.
82
00:08:45,760 --> 00:08:47,940
Qu 'entendez -vous par là ? Je vais vous
montrer tout de suite.
83
00:09:13,220 --> 00:09:14,400
Salon relax, oui, bonjour.
84
00:09:15,480 --> 00:09:17,820
Un rendez -vous pour demain ? Bien sûr.
85
00:09:19,260 --> 00:09:20,960
Nous ne recevons que sur rendez -vous.
86
00:09:22,380 --> 00:09:26,360
Monsieur Rodolphe ? Non, votre prénom
suffit.
87
00:09:28,020 --> 00:09:29,340
Mademoiselle Sylvie s 'occupera de vous.
88
00:09:30,160 --> 00:09:32,660
À quelle heure ? 15h30 ? C 'est d
'accord.
89
00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Au revoir, monsieur.
90
00:09:38,880 --> 00:09:40,040
Salon relax, oui, bonjour.
91
00:09:41,520 --> 00:09:42,660
Oui, bonjour madame.
92
00:09:43,440 --> 00:09:45,080
Oui, uniquement sur rendez -vous.
93
00:09:46,660 --> 00:09:49,580
Votre prénom, Véronique ? Très bien.
94
00:09:50,720 --> 00:09:57,320
Une masseuse. À quelle heure ? 15h30 ?
Alors disons, Sabine.
95
00:09:58,180 --> 00:09:59,340
Voilà, au revoir madame.
96
00:10:03,200 --> 00:10:06,880
Eh bien, ça ne commence pas trop mal.
97
00:10:09,790 --> 00:10:12,690
Madame Véronique va arriver d 'un
instant à l 'autre. Faites tout pour la
98
00:10:12,690 --> 00:10:14,290
satisfaire. Comptez sur moi, patron.
99
00:10:14,530 --> 00:10:15,530
Bien.
100
00:11:47,980 --> 00:11:51,700
... ... ... ...
101
00:12:47,820 --> 00:12:49,960
Au revoir.
102
00:14:36,490 --> 00:14:38,750
Bonjour, mon petit. Vous êtes bien
Sabine? Oui.
103
00:14:43,190 --> 00:14:46,470
Je ressens une douleur terrible à l
'intérieur de la cuisse droite.
104
00:14:47,830 --> 00:14:49,070
Nous allons voir ça.
105
00:15:11,850 --> 00:15:12,850
Allongez -vous.
106
00:15:12,990 --> 00:15:14,490
Où avez -vous mal ? Là.
107
00:15:17,310 --> 00:15:18,690
C 'est là.
108
00:16:27,850 --> 00:16:29,810
Continuez, vous aurez un gros pourboire.
109
00:16:32,370 --> 00:16:34,710
S 'il est très gros, je peux vous
lécher.
110
00:16:35,190 --> 00:16:37,350
Oh, et moi aussi, je vais te lécher.
111
00:18:49,750 --> 00:18:51,570
On va prendre une goutte de moustache.
112
00:19:14,570 --> 00:19:15,570
Oui, facile.
113
00:19:17,230 --> 00:19:19,310
Mets -le bien comme ça.
114
00:19:27,890 --> 00:19:30,350
Pour moi, des deux côtés, oui.
115
00:19:34,670 --> 00:19:35,670
Oui.
116
00:19:52,029 --> 00:19:54,870
C 'est bien.
117
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
Oh !
118
00:22:06,960 --> 00:22:09,120
D 'ailleurs, j 'aimerais qu 'on y note
un autre rendez -vous.
119
00:22:09,560 --> 00:22:11,760
Vendredi à 17h, c 'est possible ? Je
vais demander.
120
00:22:15,220 --> 00:22:16,800
Bonjour, monsieur, c 'est Sabine.
121
00:22:17,100 --> 00:22:20,360
Ma cliente voudrait un nouveau rendez
-vous pour vendredi à 17h.
122
00:22:21,440 --> 00:22:23,280
Avec moi ? Bon, je vais demander.
123
00:22:24,560 --> 00:22:28,320
Vous ne m 'en voudrez pas si j 'essaye
une autre ? La cliente est reine.
124
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
Alors, une autre.
125
00:22:33,440 --> 00:22:36,040
Ma cliente aimerait essayer une autre
masseuse.
126
00:22:38,730 --> 00:22:39,429
Oui, monsieur.
127
00:22:39,430 --> 00:22:41,910
Enfin, je pense qu 'elle est satisfaite,
mais qu 'il ne s 'agit que d 'une
128
00:22:41,910 --> 00:22:42,910
simple curiosité.
129
00:22:43,670 --> 00:22:45,550
Gina ? Bon, très bien.
130
00:22:49,470 --> 00:22:50,470
Va pour Gina.
131
00:22:50,950 --> 00:22:52,670
Mais vous, je reviendrai vous revoir.
132
00:23:11,560 --> 00:23:13,140
Au revoir, mademoiselle. Au revoir.
133
00:23:19,020 --> 00:23:23,380
Alors, comment ça s 'est passé ? C 'est
un client très généreux et très gentil.
134
00:23:23,460 --> 00:23:26,320
Mais ce n 'est pas un bon amant. J 'ai
encore plus envie de faire l 'amour.
135
00:23:26,580 --> 00:23:29,320
Bien, il va peut -être venir un nouveau
client. Enfin, ce n 'est pas sûr.
136
00:23:30,080 --> 00:23:31,080
Moi, j 'invite tout de suite.
137
00:23:31,280 --> 00:23:33,620
Vous ne pouvez pas faire quelque chose
pour moi, patron ? Ah non, il ne faut
138
00:23:33,620 --> 00:23:36,000
pas. Mélangez le plaisir et le travail.
Je ne vous plais déjà plus.
139
00:23:36,320 --> 00:23:37,400
Si, je vous trouve superbe.
140
00:23:37,770 --> 00:23:41,270
Alors baissez -moi encore une fois,
François. Pas pendant les heures de
141
00:23:41,550 --> 00:23:42,550
Regarde.
142
00:24:32,940 --> 00:24:34,180
Entre femmes, il faut s 'entraider.
143
00:27:36,010 --> 00:27:38,770
Vos employés sont vraiment résultants.
Leur patron aussi.
144
00:27:39,170 --> 00:27:41,250
Qu 'est -ce que tu veux dire ? On voit
tout avec ça.
145
00:27:42,830 --> 00:27:43,830
Fantastique, cette vidéo.
146
00:27:45,510 --> 00:27:47,430
Déjà, on paierait cher pour regarder un
Paris spectacle.
147
00:27:47,750 --> 00:27:49,650
Tu bandes ? Ça t 'intéresse ? Plutôt.
148
00:29:03,020 --> 00:29:05,900
À 17h30. Demain ? D 'accord.
149
00:29:07,160 --> 00:29:11,180
Pardon ? Deux masseuses ? Tout à fait
possible.
150
00:29:14,080 --> 00:29:15,700
Disons Sabine et Gina.
151
00:29:18,160 --> 00:29:20,860
Mais certainement. Au revoir, monsieur.
152
00:29:44,620 --> 00:29:47,680
Ton client ? Oui, il est en avance. Faut
que tu me lèves. D 'accord.
153
00:29:52,460 --> 00:29:55,480
Vous êtes ici ? Oui, monsieur. Écoutez
-moi, je vais être direct. Les massages
154
00:29:55,480 --> 00:29:57,240
du dos, je m 'en fous. C 'est le sexe
qui m 'intéresse.
155
00:29:57,740 --> 00:30:00,460
Mais... Ils sont extrêmement généreux. J
'ai un problème.
156
00:30:01,940 --> 00:30:07,180
Lequel ? Je joue très difficilement. Je
banque, je banque, mais je ne joue pas
157
00:30:07,180 --> 00:30:08,680
souvent. À vrai dire, jamais.
158
00:30:09,480 --> 00:30:12,360
Votre petite amie, elle doit être
contente. Elle est insatiable.
159
00:30:13,120 --> 00:30:14,120
Nous sommes mariés.
160
00:30:14,700 --> 00:30:19,000
Maintenant, ça l 'énerve. En quoi je
peux vous être utile ? Écoutez, si vous
161
00:30:19,000 --> 00:30:21,620
réussissez à me faire jouir très
rapidement, je vous offre une fortune.
162
00:30:21,840 --> 00:30:23,560
Ne commencez pas à vous allonger. On
verra ensuite.
163
00:31:34,090 --> 00:31:35,090
Jésus, c 'est...
164
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
Voilà, toute pareille.
165
00:33:15,320 --> 00:33:17,420
Au lieu d 'aimer faire jouir, elle tombe
dans les pommes.
166
00:33:20,340 --> 00:33:21,340
Mademoiselle.
167
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
Mademoiselle.
168
00:33:29,060 --> 00:33:30,060
Mademoiselle, j 'ai joui.
169
00:33:42,640 --> 00:33:45,240
Vous m 'avez fait jouir. C 'est
merveilleux.
170
00:33:50,980 --> 00:33:51,980
Encore? Oui.
171
00:33:52,920 --> 00:33:53,920
Ah, si.
172
00:33:55,460 --> 00:33:58,920
Oh, mes gifles, j 'ai joui. Oh, super.
173
00:33:59,640 --> 00:34:01,220
Oh, mais c 'est pas compliqué. Vous êtes
maso.
174
00:34:01,700 --> 00:34:02,700
Vous croyez?
175
00:34:02,760 --> 00:34:04,280
Oh, oui. Moi, j 'en suis sûre.
176
00:34:06,980 --> 00:34:08,420
Bonjour, mademoiselle.
177
00:34:08,820 --> 00:34:09,820
Vous êtes Gina?
178
00:34:09,900 --> 00:34:11,120
Non, je suis Sabine.
179
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
Vous êtes M. Richard.
180
00:34:13,960 --> 00:34:18,159
C 'est exact, mon chaton, c 'est exact.
Eh bien, Gina va arriver dans un moment.
181
00:34:18,260 --> 00:34:20,100
Voulez -vous que je vous déshabille ?
Avec plaisir.
182
00:34:25,659 --> 00:34:31,580
Vous avez l 'air bien excité.
183
00:34:32,719 --> 00:34:33,638
Bonjour, monsieur.
184
00:34:33,639 --> 00:34:37,219
Oh, quelle surprise ! Vous ? Vous vous
connaissez ? Ce monsieur a été mon
185
00:34:37,219 --> 00:34:38,699
propriétaire. Il m 'a flanqué à la
porte.
186
00:34:39,830 --> 00:34:42,350
Nous n 'allons pas remettre ça sur le
tapis. Je suis passé en client.
187
00:34:42,870 --> 00:34:46,050
Si vous me frappez, je me plaindrai au
patron. Ne craignez rien, je ne suis pas
188
00:34:46,050 --> 00:34:47,570
rancunière. Je vais vous débommager.
189
00:34:54,670 --> 00:34:59,870
Merci. Quel genre de massage aimeriez
-vous ? Intime, s 'il vous plaît.
190
00:35:02,250 --> 00:35:03,250
Allongez -vous sur le dos.
191
00:35:11,000 --> 00:35:12,840
Sylvie, mets ton sexe devant son visage.
192
00:35:14,560 --> 00:35:16,240
Oui, oui, fantastique.
193
00:38:44,750 --> 00:38:46,010
Nous sommes ouverts depuis un mois.
194
00:38:46,490 --> 00:38:50,030
Les affaires ne marchent pas bien. Je
crains de devoir fermer le salon. On s
195
00:38:50,030 --> 00:38:51,030
'amusait bien.
196
00:38:51,510 --> 00:38:52,750
Moi, je suis prête à rester pour rien.
197
00:38:53,090 --> 00:38:54,150
Oui, moi, pour presque rien.
198
00:38:54,610 --> 00:38:59,070
François, pourquoi ne pas essayer notre
idée de l 'autre jour ? C 'est possible.
199
00:39:00,530 --> 00:39:05,230
Je ne sais pas. Et c 'est quoi, votre
idée ? Oui, c 'est quoi ? Offrir un
200
00:39:05,230 --> 00:39:08,530
spectacle érotique à ceux qui viennent
se faire masser. C 'est pas bête, ça.
201
00:39:08,730 --> 00:39:09,730
Moi, je suis partante.
202
00:39:10,130 --> 00:39:11,130
Risquons, François.
203
00:39:12,550 --> 00:39:13,550
D 'accord.
204
00:39:13,630 --> 00:39:16,690
Mais il faudra synchroniser tout ça de
façon à ce que celui qui regarde ne se
205
00:39:16,690 --> 00:39:19,290
doute pas qu 'il peut être regardé. Ne
vous inquiétez pas, elle n 'est pas
206
00:39:19,290 --> 00:39:22,590
idiote. Et ce petit spectacle nous
permettra d 'augmenter nos tarifs.
207
00:39:23,490 --> 00:39:25,870
Parfait. Nous allons fêter cette
heureuse initiative.
208
00:39:36,010 --> 00:39:37,270
François, il faut porter un toast.
209
00:39:37,610 --> 00:39:39,390
Je suis absolument d 'accord avec vous.
210
00:39:45,270 --> 00:39:46,710
Voilà. Et là, t 'as réussi.
211
00:39:49,790 --> 00:39:51,610
Alors, au plaisir. Au plaisir.
212
00:39:59,230 --> 00:40:00,230
Patron.
213
00:40:01,270 --> 00:40:03,750
Vous devriez nous faire plaisir plus
souvent.
214
00:40:04,030 --> 00:40:05,130
Mais je suis gentil avec vous.
215
00:40:05,590 --> 00:40:06,870
Oh, pas vraiment.
216
00:40:07,620 --> 00:40:10,860
À chaque fois qu 'on vient faire l
'amour avec vous, vous partez. C 'est
217
00:40:10,860 --> 00:40:13,300
ça, pourquoi ? Mais enfin, je ne suis
pas un surhomme.
218
00:40:13,620 --> 00:40:16,180
Non, mais en dehors des clients, vous
êtes le seul homme ici.
219
00:40:17,840 --> 00:40:20,180
Enfin, un jour comme celui -ci, je ne
peux rien vous refuser.
220
00:40:21,600 --> 00:40:26,040
Et moi, et moi, et moi. Du calme, ne
soyez pas aussi égoïste. Si on faisait
221
00:40:26,040 --> 00:40:27,040
petite partouze.
222
00:40:27,220 --> 00:40:28,920
Moi, plus de trois, je n 'ai jamais
essayé.
223
00:40:30,120 --> 00:40:31,120
Tu vas découvrir.
224
00:40:31,620 --> 00:40:32,620
Préparez -vous.
225
00:40:37,440 --> 00:40:38,960
Ah ! Ah !
226
00:43:19,760 --> 00:43:22,300
Moi -même, puisqu 'elle désire à ma
sœur. Quant à toi, tu t 'occupes de M.
227
00:43:22,480 --> 00:43:25,560
Thierry avec Sabine. Oui, je sais que c
'est en même temps que Véronique.
228
00:43:26,100 --> 00:43:27,160
Sylvie fera la permanence.
229
00:43:29,460 --> 00:43:31,500
J 'ai bien à vous prévenir tout de
suite.
230
00:43:32,120 --> 00:43:36,220
Comme dans mes gifles, je jouis. Alors,
prudence. On ne craignait rien.
231
00:43:49,680 --> 00:43:50,680
Je suis à vous.
232
00:44:05,800 --> 00:44:06,800
Attention.
233
00:44:18,000 --> 00:44:19,440
Oh, si, si.
234
00:44:20,100 --> 00:44:21,100
Oh,
235
00:44:22,020 --> 00:44:23,960
que belle.
236
00:44:57,520 --> 00:44:58,520
Oh, si...
237
00:46:38,540 --> 00:46:39,540
Je ne sais pas si je garde mes barres.
238
00:46:39,640 --> 00:46:40,960
Pas du tout, ça vous va très bien.
239
00:46:43,520 --> 00:46:44,800
Vous aussi, déshabillez -vous.
240
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
Comme madame voudra.
241
00:46:59,420 --> 00:47:01,240
Que madame m 'excuse, mais c 'est moi le
masseur.
242
00:47:02,080 --> 00:47:03,600
Moi, je préfère vous masser.
243
00:47:04,200 --> 00:47:05,360
Si ça vous fait plaisir.
244
00:47:05,940 --> 00:47:06,940
Ah !
245
00:47:57,840 --> 00:48:00,080
Vous jouissez vite ? Non, pas trop vite.
246
00:48:00,320 --> 00:48:01,660
Ah, très bien. Je continue.
247
00:49:23,760 --> 00:49:25,280
de quelque chose avec plus pervers.
248
00:49:25,880 --> 00:49:26,578
Oh,
249
00:49:26,580 --> 00:49:34,180
fantastique.
250
00:49:34,920 --> 00:49:36,640
Prenez -moi pendant que je regarde.
251
00:50:34,700 --> 00:50:35,960
Je suis venu sans prendre rendez -vous.
252
00:50:36,500 --> 00:50:37,860
Mais je vois que vous êtes libre.
253
00:50:38,120 --> 00:50:40,940
Vous pouvez vous occuper de moi tout de
suite. Parce qu 'aucune cabine n 'est
254
00:50:40,940 --> 00:50:41,940
libre.
255
00:50:42,460 --> 00:50:43,460
C 'est une urgence.
256
00:50:44,060 --> 00:50:47,560
On peut faire ça ici, non ? Si c 'est un
cas d 'urgence, les habillez -vous.
257
00:50:48,860 --> 00:50:49,860
Allongez -vous là.
258
00:51:26,730 --> 00:51:27,730
Attendez, je vais voir.
259
00:51:29,650 --> 00:51:30,650
Bonjour, monsieur.
260
00:51:31,410 --> 00:51:34,270
Il faudrait que vous reveniez plus tard,
parce qu 'on n 'est pas libre.
261
00:51:34,990 --> 00:51:38,030
Mais non, mais non, laissez entrer
monsieur. Vous pouvez nous satisfaire
262
00:51:38,030 --> 00:51:39,450
les deux, si monsieur est d 'accord.
263
00:51:39,670 --> 00:51:40,730
C 'est une excellente idée.
264
00:51:40,950 --> 00:51:43,510
Bon, Velasca, allez -y.
265
00:53:43,820 --> 00:53:46,260
C 'est quoi ce téléviseur ? C 'est un
secret.
266
00:53:48,000 --> 00:53:49,200
Tout secret à son prix.
267
00:55:07,080 --> 00:55:08,560
moindre gifle, il part comme en 14.
268
00:55:09,300 --> 00:55:10,300
Ça, c 'est un cas.
269
00:55:10,620 --> 00:55:11,980
Parce qu 'il rebonde aussitôt.
270
00:55:13,180 --> 00:55:14,700
On va voir ça tout de suite.
271
00:57:24,040 --> 00:57:25,040
Sous -titrage ST' 501
272
00:58:37,420 --> 00:58:38,420
Aïe !
20554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.